Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
2 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels inzake de verkiezing van de vertegenwoordigers van de raad van procureurs des Konings, de raad van arbeidsauditeurs en de raad van hoofdsecretarissen in het College van het openbaar ministerie bedoeld in artikel 184 van het Gerechtelijk Wetboek
Titre
2 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal fixant les modalités de l'élection des représentants du conseil des procureurs du Roi, du conseil des auditeurs du travail et du conseil des secrétaires en chef au sein du Collège du ministère public visé à l'article 184 du Code judiciaire
Informations sur le document
Info du document
Tekst (26)
Texte (26)
HOOFDSTUK 1. - Definities
CHAPITRE 1er. - Définitions
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
  1° College : het College van het openbaar ministerie bedoeld in artikel 184 van het Gerechtelijk Wetboek;
  2° Mandaat van vertegenwoordiger: het mandaat in het College van het openbaar ministerie van vertegenwoordiger van de raad van procureurs des Konings, van vertegenwoordiger van de raad van arbeidsauditeurs en van vertegenwoordiger van de raad van hoofdsecretarissen;
  3° Raden: de raad van procureurs des Konings bedoeld in artikel 150bis van het Gerechtelijk Wetboek, de raad van arbeidsauditeurs bedoeld in artikel 152bis van het Gerechtelijk Wetboek en de raad van hoofdsecretarissen bedoeld in artikel 173/1 van het Gerechtelijk Wetboek;
  4° Mandaat van korpschef: het mandaat van procureur des Konings, arbeidsauditeur en procureur voor de verkeersveiligheid bedoeld in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek;
  5° Steundienst: de steundienst bedoeld in artikel 185 van het Gerechtelijk Wetboek.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° Collège : le Collège du ministère public visé à l'article 184 du Code judiciaire ;
  2° Mandat de représentant : le mandat au sein du Collège du ministère public de représentant du conseil des procureurs du Roi, de représentant du conseil des auditeurs du travail et de représentant du conseil des secrétaires en chef ;
  3° Conseils : le conseil des procureurs du Roi visé à l'article 150bis du Code judiciaire, le conseil des auditeurs du travail visé à l'article 152bis du Code judiciaire et le conseil des secrétaires en chef, visé à l'article 173/1 du Code judiciaire ;
  4° Mandat de chef de corps : le mandat de procureur du Roi, d'auditeur du travail et de procureur de la sécurité routière visé à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire ;
  5° Service d'appui : le service d'appui visé à l'article 185 du Code judiciaire.
HOOFDSTUK 2. - Frequentie van de verkiezingen
CHAPITRE 2. - Fréquence des élections
Art.2. Overeenkomstig artikel 184, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek worden de verkiezingen van de vertegenwoordigers van de raden in het College van het openbaar ministerie om de drie jaar georganiseerd.
Art.2. Conformément à l'article 184, § 2, alinéa 1er du Code judiciaire, les élections des représentants des conseils au sein du Collège du ministère public sont organisées tous les trois ans.
HOOFDSTUK 3. - Procedure tot aanwijzing van de vertegenwoordigers van de raden zetelend in het College
CHAPITRE 3. - De la procédure de désignation des représentants des conseils siégeant dans le Collège
Afdeling 1. - Verrichtingen die aan de stemming voorafgaan
Section 1re. - Des opérations antérieures au vote
Art.3. § 1. Uiterlijk negen weken voor de einddatum van de mandaten van de zittende vertegenwoordigers, stelt de steundienst onder het gezag van de voorzitter van het College:
  - een lijst op van de verkiesbare leden van de raad van procureurs des Konings, deze bevat de leden van de raad, zoals bedoeld in artikel 150bis, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek;
  - een lijst op van de verkiesbare leden van de raad van arbeidsauditeurs, deze bevat de leden van de raad, zoals bedoeld in artikel 152bis, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek;
  - een lijst op van de verkiesbare leden van de raad van hoofdsecretarissen, deze bevat de leden van de raad, zoals bedoeld in artikel 173/1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.
  De leden van de raad van procureurs des Konings en de leden van de raad van arbeidsauditeurs, voor wie het verlies van de hoedanigheid van lid van de raad in het jaar dat volgt op de dag waarop de lijst van de verkiesbare leden werd opgesteld voorzienbaar is op grond van de toepasselijke wetgeving, worden van ambtswege weggelaten van de lijsten van de verkiesbare magistraten.
  De leden van de raad van hoofdsecretarissen, voor wie het verlies van de hoedanigheid van lid van de raad in het jaar dat volgt op de dag waarop de lijst van de verkiesbare leden werd opgesteld voorzienbaar is op grond van de toepasselijke wetgeving, worden van ambtswege weggelaten van de lijsten van de verkiesbare hoofdsecretarissen.
  Elk verkiesbaar lid van de raad van procureur des Konings, van de raad van arbeidsauditeurs en de raad van hoofdsecretarissen is kandidaat.
  § 2. De kandidaten worden per taalrol en in alfabetische volgorde gerangschikt.
  De procureur des Konings van Eupen is enkel als lid van de raad van procureurs des Konings verkiesbaar. Zijn taalrol wordt bepaald door de taal van zijn doctorsdiploma, zijn licentiaatsdiploma of zijn masterdiploma in de rechten.
  De taalaanhorigheid van de door de raad van arbeidsauditeurs te verkiezen vertegenwoordiger bepaalt de vereiste taalaanhorigheid van de drie door de raad van procureurs des Konings te verkiezen vertegenwoordigers. Eén vertegenwoordiger van deze raad moet behoren tot dezelfde taalrol als deze van de vertegenwoordiger van de raad van arbeidsauditeurs en de twee andere vertegenwoordigers moeten behoren tot de andere taalrol.
  De taalaanhorigheid van de vertegenwoordiger van de raad van arbeidsauditeurs wordt om de drie jaar gewijzigd, bij elke nieuwe verkiezing.
  De lijst van kandidaten vermeldt voor elke magistraat en hoofdsecretaris de naam, de voornaam, de geboortedatum, de hoedanigheid, de taalrol waartoe hij behoort en, voor elke magistraat en desgevallend de hoofdsecretarissen, de einddatum van het lopende mandaat van korpschef, van adjunct-procureur des Konings te Brussel, van adjunct-arbeidsauditeur te Brussel of van hoofdsecretaris evenals het al dan niet hernieuwbare karakter ervan.
Art.3. § 1er. Au plus tard neuf semaines avant la date d'expiration des mandats des représentants en exercice, le service d'appui, sous l'autorité du président du Collège, établit :
  - une liste des membres éligibles du conseil des procureurs du Roi, celle-ci comprend les membres du conseil, tels que visés à l'article 150bis, alinéa 1er, du Code judiciaire ;
  - une liste des membres éligibles du conseil des auditeurs du travail, celle-ci comprend les membres du conseil, tels que visés à l'article 152bis, alinéa 1er, du Code judiciaire ;
  - une liste des membres éligibles du conseil des secrétaires en chef, celle-ci comprend les membres du conseil, tels que visés à l'article 173/1, alinéa 1er, du Code judiciaire.
  Sont omis d'office des listes des magistrats éligibles les membres du conseil des procureurs du Roi et les membres du conseil des auditeurs du travail pour lesquels il est prévisible sur la base de la législation applicable qu'ils perdront leur qualité de membre du conseil dans l'année qui suit le jour d'établissement de la liste des membres éligibles.
  Sont omis d'office des listes des secrétaires en chef éligibles les membres du conseil des secrétaires en chef pour lesquels il est prévisible sur la base de la législation applicable qu'ils perdront leur qualité de membre du conseil dans l'année qui suit le jour d'établissement de la liste des membres éligibles.
  Tout membre éligible du conseil des procureurs du Roi, du conseil des auditeurs du travail et du conseil des secrétaires en chef est candidat.
  § 2. Les candidats sont classés par rôle linguistique et par ordre alphabétique.
  Le procureur du Roi d'Eupen est uniquement éligible en sa qualité de membre du conseil des procureurs du Roi. Son rôle linguistique est déterminé par la langue de son diplôme de docteur, licencié ou master en droit.
  L'appartenance linguistique du représentant à élire par le conseil des auditeurs du travail détermine l'appartenance linguistique requise dans le chef des trois représentants à élire par le conseil des procureurs du Roi. Un représentant de ce conseil doit appartenir au même rôle linguistique que celui du représentant du conseil des auditeurs du travail et les deux autres représentants doivent appartenir à l'autre rôle linguistique.
  L'appartenance linguistique du représentant du conseil des auditeurs du travail est modifiée tous les trois ans, à chaque nouvelle élection.
  La liste des candidats mentionne pour chaque magistrat et secrétaire en chef ses nom et prénom, sa date de naissance, sa qualité, le rôle linguistique auquel il appartient et, pour chaque magistrat et le cas échéant, les secrétaires en chef, la date du terme du mandat de chef de corps, de procureur du Roi adjoint de Bruxelles, d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles ou de secrétaire en chef en cours, ainsi que son caractère renouvelable ou non.
Art.4. Uiterlijk negen weken voor de einddatum van de mandaten van de zittende vertegenwoordigers worden tevens door de steundienst, onder het gezag van de voorzitter van het College opgesteld:
  - een lijst van de kiezende leden van de raad van procureurs des Konings;
  - een lijst van de kiezende leden van de raad van arbeidsauditeurs;
  - een lijst van de kiezende leden van de raad van hoofdsecretarissen.
  Elk lid van een raad is kiezer voor de vertegenwoordiger van zijn raad.
  De procureur des Konings van Eupen heeft stemrecht binnen de raad van procureurs des Konings en de raad van arbeidsauditeurs.
  De magistraat die op grond van artikel 319 van het Gerechtelijk Wetboek een verhinderde korpschef vervangt, heeft stemrecht.
  De secretaris-hoofd van dienst of de secretaris die een verhinderde hoofdsecretaris op grond van artikel 329bis van het Gerechtelijk Wetboek vervangt, heeft stemrecht.
  De lijst van de kiezende leden vermeldt voor elke magistraat of hoofdsecretaris de naam, de voornaam, de geboortedatum, de hoedanigheid en de taalrol waartoe hij behoort.
Art.4. Au plus tard neuf semaines avant la date d'expiration des mandats des représentants en exercice, sont également établies par le service d'appui, sous l'autorité du président du Collège :
  - une liste des membres électeurs du conseil des procureurs du Roi ;
  - une liste des membres électeurs du conseil des auditeurs du travail ;
  - une liste des membres électeurs du conseil des secrétaires en chef.
  Tout membre d'un conseil est électeur pour le représentant de son conseil.
  Le procureur du Roi d'Eupen a droit de vote au sein du conseil des procureurs du Roi et du conseil des auditeurs du travail.
  Le magistrat qui remplace un chef de corps empêché sur base de l'article 319 du Code judiciaire a droit de vote.
  Le secrétaire-chef de service ou le secrétaire qui remplace un secrétaire en chef empêché sur base de l'article 329bis du Code judiciaire a droit de vote.
  La liste des membres électeurs mentionne pour chaque magistrat ou secrétaire en chef ses nom et prénom, sa date de naissance, sa qualité et le rôle linguistique auquel il appartient.
Art.5. Op de dag waarop de lijsten worden opgesteld, bezorgt de voorzitter van het College per e-mail met vraag om leesbevestiging aan ieder in functie zijnde lid van de raad van procureurs des Konings, van de raad van arbeidsauditeurs en van de raad van hoofdsecretarissen de lijst van de verkiesbare leden van de raad waartoe hij behoort en de lijst van de kiezers van de raad waartoe hij behoort.
  Deze kennisgeving bevat het e-mailadres waarop mogelijke bezwaren dienen ingediend te worden.
Art.5. Le jour de l'établissement des listes, le Président du Collège adresse à chaque membre en fonction du conseil des procureurs du Roi, du conseil des auditeurs du travail et du conseil des secrétaires en chef par e-mail avec demande de confirmation de lecture la liste des membres éligibles du conseil auquel il appartient et la liste des électeurs du conseil auquel il appartient.
  Cette notification contient l'adresse e-mail à laquelle les éventuelles réclamations doivent être soumises.
Art.6. De bezwaren moeten op straffe van onontvankelijkheid op het in artikel 5, tweede lid, opgegeven e-mailadres worden bezorgd aan de voorzitter van het College binnen een termijn van vijf kalenderdagen na de kennisgeving, die begint te lopen vanaf de derde werkdag die volgt op de dag waarop de lijst werd verzonden.
  De betrokkene vermeldt of het bezwaar betrekking heeft op de lijst van de kiezers, op de lijst van de verkiesbare magistraten of hoofdsecretarissen of op beide lijsten.
  De voorzitter van het College onderzoekt de bezwaren.
  Zij die een bezwaar hebben ingediend, worden per e-mail op de hoogte gebracht van zijn beslissing binnen een termijn van vijf kalenderdagen die begint te lopen vanaf de derde werkdag die volgt op de dag waarop het bezwaar werd verzonden.
Art.6. Sous peine d'irrecevabilité, les réclamations doivent être adressées au Président du Collège à l'adresse e-mail indiquée à l'article 5, alinéa 2, dans un délai de cinq jours calendrier suivant la notification, lequel commence à courir à partir du troisième jour ouvrable qui suit celui où la liste a été envoyée.
  La personne concernée précise si la réclamation porte sur la liste des électeurs, la liste des magistrats ou secrétaires en chef éligibles ou sur les deux.
  Les réclamations sont examinées par le Président du Collège.
  Ceux qui ont introduit une réclamation sont informés par e-mail de sa décision dans un délai de cinq jours calendrier qui commence à courir à partir du troisième jour ouvrable qui suit celui où la réclamation a été envoyée.
Afdeling 2. - Stembiljet
Section 2. - Du bulletin de vote
Art.7. Voor elk van de raden wordt een afzonderlijk tweetalig stembiljet door de steundienst in elektronische vorm opgesteld op grond van de lijsten van de verkiesbare leden, in voorkomend geval aangepast naar aanleiding van gegronde bezwaren.
  Het stembiljet vermeldt eveneens het aantal te verkiezen mandaten van vertegenwoordiger en de taalrol ervan.
Art.7. Un bulletin de vote bilingue distinct est établi par le service d'appui sous format électronique pour chaque conseil sur la base des listes des membres éligibles, le cas échéant adaptées suite à des réclamations justifiées.
  Le bulletin de vote indique également le nombre de mandats représentatifs à attribuer et leur rôle linguistique.
Art.8. Uiterlijk vijf weken voor de einddatum van de mandaten van de zittende vertegenwoordigers wordt een elektronisch stembiljet per e-mail door de steundienst aan elke kiezer van de betrokken raad bezorgd.
  Deze kennisgeving bevat de uiterste datum waarop en het e-mailadres waarnaar de stem dient verzonden te worden.
Art.8. Au plus tard cinq semaines avant la date d'expiration des mandats des représentants en exercice, un bulletin de vote électronique est adressé à chaque électeur du conseil concerné par courriel du service d'appui.
  Cette notification comprend également la date limite d'envoi et l'adresse e-mail à laquelle le vote doit être envoyé.
Afdeling 3. - Stemming
Section 3. - Du vote
Art.9. Elke kiezer brengt evenveel stemmen uit als er te verkiezen mandaten van vertegenwoordiger zijn binnen zijn raad ongeacht de taalrol waartoe de kiezer behoort.
  De procureur des Konings van Eupen brengt zijn stemmen uit zowel voor de mandaten van vertegenwoordiger van de raad van procureurs des Konings als voor het mandaat van vertegenwoordiger van de raad van arbeidsauditeurs.
  Meer stemmen dan bedoeld in het eerste en het tweede lid uitgebracht door één enkele kiezer maakt zijn stemming ongeldig.
  De stemming is verplicht en, onverminderd artikel 10, tweede lid, geheim voor zover de per e-mail georganiseerde verkiezing dat toelaat. Stemmen bij volmacht is uitgesloten.
Art.9. Chaque électeur dispose d'autant de voix qu'il y a de mandats représentatifs à attribuer au sein de son conseil, quel que soit le rôle linguistique auquel appartient l'électeur.
  Le procureur du Roi d'Eupen vote tant pour les mandats de représentant au conseil des procureurs du Roi que pour le mandat de représentant au conseil des auditeurs du travail.
  Le fait pour un électeur d'émettre un nombre de voix supérieur à celui mentionné aux alinéas 1 et 2 invalide son vote.
  Le vote est obligatoire et, sans préjudice de l'article 10, alinéa 2, secret dans la mesure où l'élection organisée par e-mail le permet. Le vote par procuration est exclu.
Afdeling 4. - Stemopneming
Section 4. - Du dépouillement
Art.10. Het stemopnemingsbureau bestaat uit de voorzitter van het College, die het bureau voorzit, en een Nederlandstalig en een Franstalig personeelslid van de steundienst die worden aangewezen door de directeur van de steundienst en die het secretariaat van het bureau waarnemen.
  Enkel de leden van het stemopnemingsbureau kunnen toegang hebben tot het e-mailadres bedoeld in artikel 8, tweede lid. Zij zijn tot geheimhouding verplicht.
  De stemopneming heeft uiterlijk plaats binnen de week vanaf de einddatum van de opgelegde termijn voor de verzending van het elektronische stembiljet overeenkomstig artikel 8, tweede lid.
Art.10. Le bureau de dépouillement est composé du président du Collège, qui préside, d'un membre du personnel francophone et d'un membre du personnel néerlandophone du service d'appui, qui sont désignés par le directeur du service d'appui et qui assurent le secrétariat du bureau de dépouillement.
  Seuls les membres du bureau de dépouillement peuvent avoir accès à l'adresse e-mail, visée à l'article 8, alinéa 2. Ils sont tenus au secret.
  Le dépouillement a lieu au plus tard dans la semaine qui suit la date d'expiration du délai imparti pour l'envoi du bulletin de vote électronique conformément à l'article 8, alinéa 2.
Art.11. De leden van de raad van procureurs des Konings, van de raad van arbeidsauditeurs en de raad van hoofdsecretarissen worden op de hoogte gebracht van de dag, het uur en de plaats van de stemopneming. Het staat hen vrij daarbij aanwezig te zijn. Wanneer ze hierbij aanwezig wensen te zijn, stellen ze het secretariaat van het stemopnemingsbureau hiervan in kennis.
  Wanneer er getuigen aanwezig zijn, worden de afzenders van de uitgebrachte stemmen en de gegevens die tot hun identiteit kunnen leiden vooraf door het stemopnemingsbureau geanonimiseerd.
Art.11. Les membres du conseil des procureurs du Roi, du conseil des auditeurs du travail et du conseil des secrétaires en chef sont avisés du jour, de l'heure et du lieu du dépouillement. Ils sont libres d'y assister. S'ils souhaitent y assister, ils en avisent le secrétariat du bureau de dépouillement.
  Lorsque des témoins sont présents les expéditeurs des votes exprimés et les données pouvant conduire à leur identification sont préalablement anonymisés par le bureau de vote.
Art.12. Het stemopnemingsbureau telt voor elke raad het aantal stemmen dat elke kandidaat behaalde.
  De behaalde stemmen van de kandidaten die, tussen de datum van de verzending van de elektronische stembiljetten en de dag van de ondertekening van het proces-verbaal van de stemopneming, niet langer verkiesbaar zijn, worden ambtshalve geschrapt.
  De kandidaten worden per raad en per taalrol gerangschikt in volgorde van het aantal behaalde stemmen.
  Het resultaat van de verrichtingen wordt opgenomen in een drietalig elektronisch proces-verbaal, met name in het Nederlands, Frans en Duits.
  Het proces-verbaal wordt elektronisch ondertekend op de dag van de stemopneming door de leden van het stemopnemingsbureau en de aanwezige getuigen bedoeld in artikel 11.
Art.12. Le bureau de dépouillement compte pour chaque conseil le nombre de suffrages obtenus par chaque candidat.
  Sont exclus d'office les suffrages obtenus par les candidats devenus non éligibles entre la date de l'envoi des bulletins de vote électroniques et le jour de la signature du procès-verbal de dépouillement.
  Le classement des candidats est établi par conseil et par rôle linguistique en fonction du nombre de suffrages obtenus.
  Le résultat des opérations est inscrit dans un procès-verbal électronique trilingue néerlandais, français, allemand.
  Le procès-verbal est signé électroniquement le jour du dépouillement par les membres du bureau de dépouillement et les témoins présents visés à l'article 11.
Art.13. § 1. In de volgorde van de overeenkomstig artikel 12 opgestelde rangschikking, zijn voor een termijn van drie jaar verkozen tot lid van het College de magistraten en de hoofdsecretarissen met het meeste aantal stemmen per taalrol en die eveneens beantwoorden aan de samenstellingscriteria waaraan het College moet voldoen, overeenkomstig artikel 184, § 2, eerste en tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Bij staking van stemmen wordt voorrang gegeven aan de oudste van de kandidaten.
  De hernieuwing van een mandaat is enkel mogelijk op verzoek van de betrokken vertegenwoordiger en kan enkel worden toegestaan op voorwaarde dat het taalevenwicht dat voortvloeit uit de in artikel 3, § 2, derde en vierde lid, vermelde taalalternantie wordt nageleefd en hij overeenkomstig het eerste lid gunstig gerangschikt is.
  § 2. De lijst van de verkozen vertegenwoordigers van de raad van procureurs des Konings, de raad van arbeidsauditeurs en de raad van hoofdsecretarissen wordt meegedeeld aan de minister van Justitie en de korpschefs en hoofdsecretarissen van het Openbaar Ministerie, uiterlijk tien kalenderdagen voor de einddatum van de mandaten van de zittende vertegenwoordigers. Hij wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Deze bekendmaking geldt als installatie.
  Een lijst met opvolgers voor de leden van het College wordt opgesteld voor een duur van drie jaar. Deze lijst bestaat uit de niet-verkozen kandidaten in de volgorde van het aantal behaalde stemmen. Bij staking van stemmen worden de opvolgers gerangschikt op basis van de leeftijd, beginnend bij de oudste. De procureurs des Konings, de arbeidsauditeurs en de hoofdsecretarissen die de eed hebben afgelegd na de opmaak van die lijst worden hieraan ambtshalve toegevoegd, zonder stemmen. Zij worden gerangschikt volgens datum van eedaflegging en bij gelijke datum in aflopende volgorde van leeftijd.
  De lijst met opvolgers wordt bewaard door de steundienst en meegedeeld aan de voorzitter van het College en de voorzitters van de drie raden.
Art.13. § 1er. Dans l'ordre de classement établi conformément à l'article 12, sont élus en qualité de membre du Collège, pour un terme de trois ans, les magistrats et les secrétaires en chef ayant obtenu par rôle linguistique le plus grand nombre de suffrages et qui répondent également aux critères de composition auxquels le Collège doit satisfaire, conformément à l'article 184, § 2, alinéas 1er et 2, du Code judiciaire. En cas de parité des suffrages, la priorité est donnée au plus âgé des candidats.
  Le renouvellement d'un mandat n'est possible qu'à la demande du représentant concerné et ne peut être accordé qu'à condition que l'équilibre linguistique résultant de l'alternance linguistique visée à l'article 3, § 2, alinéas 3 et 4, soit respecté et qu'il soit classé en rang utile conformément à l'alinéa 1er.
  § 2. La liste des représentants du conseil des procureurs du Roi, du conseil des auditeurs du travail et du conseil des secrétaires en chef élus est transmise au ministre de la Justice ainsi qu'aux chefs de corps et secrétaires en chef du ministère public, au plus tard dix jours calendrier avant la date d'expiration des mandats des représentants en exercice. Elle est publiée au Moniteur belge. Cette publication vaut installation.
  Une liste de membres successeurs du Collège est établie pour une durée de trois ans. Elle est constituée des candidats non élus classés en fonction du nombre de suffrages obtenus. En cas de parité des suffrages, les successeurs sont classés en fonction de leur âge, du plus âgé au plus jeune. Les procureurs du Roi, les auditeurs du travail et les secrétaires en chef qui ont prêté serment après l'établissement de cette liste y sont ajoutés d'office, sans suffrages. Ils sont classés en fonction de la date de la prestation de serment et, lorsque la date est identique, par ordre décroissant d'âge.
  La liste de membres successeurs est conservée par le service d'appui et est communiquée au président du Collège et aux présidents des trois conseils.
HOOFDSTUK 4. - Opheffing van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot vaststelling van de nadere regels inzake de verkiezing van de vertegenwoordigers van de Raad van procureurs des Konings en van de Raad van arbeidsauditeurs in het College van het openbaar ministerie bedoeld in artikel 184, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek
CHAPITRE 4. - Abrogation de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 fixant les modalités de l'élection des représentants du Conseil des procureurs du Roi et du Conseil des auditeurs du travail au sein du Collège du ministère public visé à l'article 184, § 1er, du Code judiciaire
Art.14. Het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot vaststelling van de nadere regels inzake de verkiezing van de vertegenwoordigers van de Raad van procureurs des Konings en van de Raad van arbeidsauditeurs in het College van het openbaar ministerie bedoeld in artikel 184, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek wordt opgeheven.
Art.14. L'arrêté royal du 21 juillet 2014 fixant les modalités de l'élection des représentants du Conseil des procureurs du Roi et du Conseil des auditeurs du travail au sein du Collège du ministère public visé à l'article 184, § 1er, du Code judiciaire est abrogé.
HOOFDSTUK 5. - Slot- en overgangsbepalingen
CHAPITRE 5. - Dispositions finales et transitoires
Art.15. Voor de eerstvolgende verkiezingen na de inwerkingtreding van dit besluit:
  1° behoort de vertegenwoordiger van de raad van arbeidsauditeurs tot de Nederlandstalige taalrol;
  2° verkiest de raad van procureurs des Konings een vertegenwoordiger van de Nederlandstalige taalrol en twee vertegenwoordigers van de Franstalige taalrol.
Art.15. Pour les prochaines élections suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté :
  1° le représentant du conseil des auditeurs du travail appartiendra au rôle linguistique néerlandophone ;
  2° le conseil des procureurs du Roi élira un représentant du rôle linguistique néerlandophone et deux représentants du rôle linguistique francophone.
Art.16. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2024.
Art.16. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2024.
Art. 17. De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 17. Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.