Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
21 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit betreffende het verstrekken, door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van documenten en informatie inzake industriële eigendom(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 05-10-2020 en tekstbijwerking tot 30-08-2022)
Titre
21 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal relatif à la délivrance, par l'Office de la Propriété Intellectuelle, de documents et d'informations en matière de propriété industrielle(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 05-10-2020 et mise à jour au 30-08-2022)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. § 1. De Dienst voor de Intellectuele Eigendom bij de Federale Overheidsdienst Economie, hierna de Dienst genaamd, levert op aanvraag reproducties af:
  1° van de Belgische, Europese en buitenlandse octrooien alsook van de gepubliceerde octrooiaanvragen;
  2° van de aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen en voor gewasbeschermingsmiddelen;
  3° van uittreksels der registers van de Belgische en Europese octrooien;
  4° van uittreksels der verzamelingen van octrooien en van octrooiaanvragen;
  5° van elk document of gegeven dat door de Dienst ter beschikking gesteld wordt van het publiek.
  § 2. De reproductie door de Dienst van de documenten bedoeld in paragraaf 1 [1 geeft geen aanleiding tot de betaling van een vergoeding]1.
  
Article 1er. § 1er. L'Office de la Propriété Intellectuelle auprès du Service Public Fédéral Economie, ci-après dénommé l'Office, délivre sur demande des reproductions :
  1° des brevets belges, européens et étrangers ainsi que des demandes de brevets publiées ;
  2° des certificats complémentaires de protection pour les médicaments et les produits phytopharmaceutiques ;
  3° des extraits des registres des brevets belges et européens ;
  4° des extraits des recueils de brevets ou de demandes de brevets ;
  5° de tout document ou information mis à la disposition du public par l'Office.
  § 2. La reproduction, par l'Office, des documents visés au paragraphe 1er [1 ne donne pas lieu au paiement d'une redevance]1.
  
Art.2. Op aanvraag van de belanghebbende verklaart de directeur van de Dienst of diens gemachtigde de reproductie van de volgende documenten voor eensluidend:
  1° de Belgische octrooiaanvragen;
  2° de Belgische octrooien;
  3° de vertalingen, ingediend bij de Dienst, van de conclusies van gepubliceerde Europese octrooiaanvragen en van Europese octrooien die in België van kracht zijn of geweest zijn;
  4° de internationale octrooiaanvragen waarvoor de Dienst is opgetreden als ontvangend bureau;
  5° de aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen;
  6° de aanvullende beschermingscertificaten voor gewasbeschermingsmiddelen.
  [1 ...]1
  Het eensluidend verklaren [1 geeft geen aanleiding tot de betaling van een vergoeding.]1
  
Art.2. A la demande de l'intéressé, le directeur de l'Office ou son délégué certifie les reproductions des documents suivants :
  1° les demandes de brevets belges ;
  2° les brevets belges ;
  3° les traductions, déposées auprès de l'Office, des revendications de demandes de brevet européen publiées et des brevets européens qui sont ou qui ont été en vigueur en Belgique ;
  4° les demandes internationales de brevet pour lesquelles l'Office est intervenu comme office récepteur ;
  5° les certificats complémentaires de protection pour les médicaments ;
  6° les certificats complémentaires de protection pour les produits phytopharmaceutiques.
  [1 ...]1
  La formalité de certification [1 ne donne pas lieu au paiement d'une redevance.]1
  
Art.3. Op schriftelijke aanvraag, levert de Dienst schriftelijk inlichtingen en attesten af betreffende bepaalde Belgische octrooien of Europese octrooien die België aanwijzen. [1 Deze aanvragen geven geen aanleiding tot de betaling van een vergoeding.]1
  
Art.3. Sur demande écrite, l'Office délivre par écrit des renseignements et attestations relatifs à des brevets déterminés belges ou européens désignant la Belgique. [1 Ces demandes ne donnent pas lieu au paiement d'une redevance.]1
  
Art.4. Het kopiëren en het downloaden van in het register gepubliceerde documenten zijn niet onderworpen aan een vergoeding.
Art.4. La copie et le téléchargement des documents publiés dans le registre ne sont pas soumis à redevance.
Art.5. Binnen de perken van de beschikbare middelen, worden voor de belanghebbende door de Dienst opzoekingen naar octrooien en ondervragingen van gegevensbanken van octrooien gedaan. Deze opzoekingen en ondervragingen geven aanleiding tot de betaling van een vergoeding van 2 euro per minuut.
Art.5. Dans la limite des moyens disponibles, des recherches de brevets et des interrogations des bases de données de brevets sont réalisées par l'Office pour l'intéressé. Ces recherches et interrogations donnent lieu à une redevance de 2 euros par minute.
Art.6. § 1. [1 De betaling van de vergoeding, bepaald in artikel 5, [2 wordt]2 verricht door overschrijving op de bankrekening van de Dienst [2 ...]2.
   De betaling van de vergoeding wordt geacht verricht te zijn op de datum waarop zij wordt geboekt op het krediet van de rekening van de Dienst [2 ...]2.]1

  § 2. [1 ...]1
  § 3. Elke betaling bevat de aanduiding van de naam van de persoon die ze verricht alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn om het de Dienst mogelijk te maken gemakkelijk het voorwerp van de betaling te identificeren.
  § 4. De vergoedingen die ten onrechte werden betaald, worden in hun geheel terugbetaald.
  
Art.6. § 1er. [1 Le paiement de la redevance, prévue à l'article 5, [2 est]2 effectué par virement au compte bancaire de l'Office [2 ...]2.
   Le paiement de la redevance est réputé effectué à la date de son inscription au crédit du compte de l'Office [2 ...]2.]1

  § 2. [1 ...]1
  § 3. Tout paiement comporte l'indication du nom de la personne qui l'effectue ainsi que les données nécessaires pour permettre à l'Office d'identifier facilement l'objet du paiement.
  § 4. Les redevances payées indument sont remboursées dans leur intégralité.
  
Art.7. Het koninklijk besluit van 31 mei 1994 betreffende het verstrekken, door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van documenten en gegevens inzake industriële eigendom, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 juni 1999, 20 juli 2000 en 4 september 2014, wordt opgeheven.
Art.7. L'arrêté royal du 31 mai 1994 relatif à la délivrance, par l'Office de la Propriété Intellectuelle, de documents et de services d'information en matière de propriété industrielle, modifié par les arrêtés royaux des 17 juin 1999, 20 juillet 2000 et 4 septembre 2014, est abrogé.
Art.8. Het ministerieel besluit van 6 juli 1994 tot vaststelling van de vergoeding verschuldigd voor opzoekingen naar octrooidocumenten en ondervragingen van gegevensbanken van octrooien in de Dienst voor de industriële eigendom, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 september 2001, wordt opgeheven.
Art.8. L'arrêté ministériel du 6 juillet 1994 portant fixation de la redevance, due pour des recherches de brevets et des interrogations de bases de données de brevets à l'Office de la propriété industrielle, modifié par l'arrêté ministériel du 5 septembre 2001, est abrogé.
Art.9. Dit besluit treedt in werking op 1 november 2020.
Art.9. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2020.
Art. 10. De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 10. Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.