Artikel 1. § 1. - Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren, stagiairs, houders van een managementfunctie en contractuele personeelsleden van de federale overheidsdiensten, federale instellingen van openbaar nut en openbare instellingen van sociale zekerheid die overgeheveld worden naar de Diensten van het Verenigd College of de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
§ 2. Dit besluit is ook van toepassing op de ambtenaren en stagiairs die overgeheveld worden in overeenstemming met het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 24 maart 2016 houdende bijzondere bepalingen inzake het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren of stagiairs van de federale overheidsdiensten en de federale instellingen van openbaar nut die overgeheveld worden naar de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zodra zij werden overgeheveld naar de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
§ 3. Dit besluit is ook van toepassing op de contractuele personeelsleden die overgeheveld worden in overeenstemming met het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 24 maart 2016 houdende bijzondere bepalingen met betrekking tot de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de federale overheidsdiensten en de federale instellingen van openbaar nut die overgeheveld worden naar de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zodra zij werden overgeheveld naar de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
29 NOVEMBER 2018. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende de administratieve en geldelijke situatie van de personeelsleden van de federale overheidsdiensten, federale instellingen van openbaar nut en openbare instellingen van sociale zekerheid die worden overgeheveld naar de Diensten van het Verenigd College of de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad
Titre
29 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant des dispositions particulières relatives à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel des Services publics fédéraux, des organismes d'intérêt public fédéraux et des institutions publiques de sécurité sociale transférés aux Services du Collège réuni ou à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale
Informations sur le document
Numac: 2018015152
Datum: 2018-11-29
Info du document
Numac: 2018015152
Date: 2018-11-29
Table des matières
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities
HOOFDSTUK 2. - Omzetting van de graad
HOOFDSTUK 3. - Weddeschalen
HOOFDSTUK 4. - Anciënniteit
HOOFDSTUK 5. - Uitkeringen, premies en vergoedi...
HOOFDSTUK 6. - Verlof en afwezigheden
HOOFDSTUK 7. - Vergelijkende selecties voor ove...
HOOFDSTUK 8. - Evaluatie
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen
BIJLAGE.
Table des matières
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions
CHAPITRE 2. - De la conversion de grade
CHAPITRE 3. - Des échelles de traitement
CHAPITRE 4. - Des anciennetés
CHAPITRE 5. - Des allocations, des primes et de...
CHAPITRE 6. - Des congés et des absences
CHAPITRE 7. - Des sélections comparatives d'acc...
CHAPITRE 8. - Evaluation
CHAPITRE 9. - Dispositions finales
ANNEXE.
Tekst (43)
Texte (43)
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions
Article 1er. - § 1.- Le présent arrêté est applicable aux agents, stagiaires, titulaires d'une fonction de management et contractuels des Services publics fédéraux, des organismes d'intérêt public fédéraux et des institutions publiques de sécurité sociale transférés aux Services du Collège réuni ou à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale.
§ 2. Le présent arrêté est également applicable aux agents et stagiaires transférés conformément à l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 24 mars 2016 portant des dispositions particulières relatives au statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires ou stagiaires des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt public fédéraux transférés aux Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, dès leur transfert à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
§ 3. Le présent arrêté est également applicable aux membres du personnel contractuel transférés conformément à l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 24 mars 2016 portant des dispositions particulières relatives à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt public fédéraux transférés aux Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, dès leur transfert à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
§ 2. Le présent arrêté est également applicable aux agents et stagiaires transférés conformément à l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 24 mars 2016 portant des dispositions particulières relatives au statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires ou stagiaires des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt public fédéraux transférés aux Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, dès leur transfert à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
§ 3. Le présent arrêté est également applicable aux membres du personnel contractuel transférés conformément à l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 24 mars 2016 portant des dispositions particulières relatives à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt public fédéraux transférés aux Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, dès leur transfert à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
Art.2. § 1. - In dit besluit:
1° wordt het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en stagiairs van de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "het statuut van de Diensten van het Verenigd College" genoemd.
2° wordt het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 tot vaststelling van de administratieve toestand en de individuele geldelijke rechten van de contractuele personeelsleden van de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "het besluit over de contractuele personeelsleden van de Diensten van het Verenigd College" genoemd;
3° wordt het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende het administratieve en geldelijke statuut van de ambtenaren en stagiairs van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "het statuut van de biocommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag" genoemd;
4° wordt het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 6 december 2018 houdende de administratieve en geldelijke situatie van de contractuele personeelsleden van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag "het besluit over de contractuele personeelsleden van de biocommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag" genoemd;
5° verstaat men onder het woord "administraties", de Diensten van het Verenigd College en de biocommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag;
6° verstaat men onder het woord "personeelsleden", de ambtenaren, stagiairs, houders van een managementfunctie en contractuele personeelsleden van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid;
7° verstaat men onder het woord "ambtenaar" elk personeelslid van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid dat vastbenoemd is;
8° verstaat men onder het woord "stagiair", een personeelslid van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid dat een stage volbrengt met het oog op een vaste benoeming;
9° verstaat men onder de woorden "contractueel personeelslid", elk personeelslid dat door een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid werd aangeworven via een arbeidsovereenkomst;
10° verstaat men onder de woorden "houders van een managementfunctie", de houders van een managementfunctie bedoeld in het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties alsook de aanduiding en de uitoefening van staffuncties en directiefuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid;
11° verstaat men onder het woord "overheveling", de overheveling van het personeel van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid naar de diensten van het Verenigd College of naar de Bicommunautaire dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag;
12° verstaat men onder de woorden "koninklijk besluit van 25 oktober 2013", het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt.
13° verstaat men onder de woorden "koninklijk besluit van 30 november 2003", het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties alsook de aanduiding en de uitoefening van staffuncties en directiefuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid.
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit worden de stagiairs beschouwd als houders van de graad of de klasse waarin ze aangeworven zijn.
1° wordt het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en stagiairs van de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "het statuut van de Diensten van het Verenigd College" genoemd.
2° wordt het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 tot vaststelling van de administratieve toestand en de individuele geldelijke rechten van de contractuele personeelsleden van de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "het besluit over de contractuele personeelsleden van de Diensten van het Verenigd College" genoemd;
3° wordt het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende het administratieve en geldelijke statuut van de ambtenaren en stagiairs van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "het statuut van de biocommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag" genoemd;
4° wordt het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 6 december 2018 houdende de administratieve en geldelijke situatie van de contractuele personeelsleden van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag "het besluit over de contractuele personeelsleden van de biocommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag" genoemd;
5° verstaat men onder het woord "administraties", de Diensten van het Verenigd College en de biocommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag;
6° verstaat men onder het woord "personeelsleden", de ambtenaren, stagiairs, houders van een managementfunctie en contractuele personeelsleden van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid;
7° verstaat men onder het woord "ambtenaar" elk personeelslid van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid dat vastbenoemd is;
8° verstaat men onder het woord "stagiair", een personeelslid van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid dat een stage volbrengt met het oog op een vaste benoeming;
9° verstaat men onder de woorden "contractueel personeelslid", elk personeelslid dat door een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid werd aangeworven via een arbeidsovereenkomst;
10° verstaat men onder de woorden "houders van een managementfunctie", de houders van een managementfunctie bedoeld in het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties alsook de aanduiding en de uitoefening van staffuncties en directiefuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid;
11° verstaat men onder het woord "overheveling", de overheveling van het personeel van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid naar de diensten van het Verenigd College of naar de Bicommunautaire dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag;
12° verstaat men onder de woorden "koninklijk besluit van 25 oktober 2013", het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt.
13° verstaat men onder de woorden "koninklijk besluit van 30 november 2003", het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties alsook de aanduiding en de uitoefening van staffuncties en directiefuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid.
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit worden de stagiairs beschouwd als houders van de graad of de klasse waarin ze aangeworven zijn.
Art.2. § 1.- Dans le présent arrêté :
1° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 5 juin 2008 portant le statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires des Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale est dénommé "le statut des Services du Collège réuni";
2° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 5 juin 2008 fixant la situation administrative et les droits individuels pécuniaires des membres du personnel contractuels des Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale est dénommé "l'arrêté relatif aux membres du personnel contractuel des Services du Collège réuni";
3° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale est dénommé "le statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales";
4° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 6 décembre 2018 portant réglementation de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est dénommé "l'arrêté relatif aux membres du personnel contractuel de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales";
5° le mot "administrations" désigne les Services du collège réuni et l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales;
6° les mots "membres du personnel" désignent les agents, les stagiaires, les titulaires de fonction de management et les contractuels d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale;
7° le mot "agent" désigne tout membre du personnel d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale nommé de manière définitive;
8° le mot "stagiaire" désigne le membre du personnel d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale qui accomplit un stage en vue d'être nommé de manière définitive;
9° le mot "contractuel" désigne tout membre du personnel engagé par un Service public fédéral, un organisme d'intérêt public fédéral ou une institution publique de sécurité sociale par un contrat de travail;
10° les mots "titulaires d'une fonction de management" désignent les titulaires d'une fonction de management visés par l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management ainsi qu'à la désignation et à l'exercice de fonctions d'encadrement et de fonctions de direction dans les institutions publiques de sécurité sociale;
11° le mot "transfert" désigne le transfert de tout membre du personnel d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale aux Services du Collège réuni ou à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations;
12° les mots "l'arrêté royal du 25 octobre 2013" désignent l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale;
13° les mots "l'arrêté royal du 30 novembre 2003" désignent l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management ainsi qu'à la désignation et à l'exercice de fonctions d'encadrement et de fonctions de direction dans les institutions publiques de sécurité sociale.
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, les stagiaires sont considérés comme titulaires de la classe ou du grade dans lequel ils ont été recrutés.
1° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 5 juin 2008 portant le statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires des Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale est dénommé "le statut des Services du Collège réuni";
2° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 5 juin 2008 fixant la situation administrative et les droits individuels pécuniaires des membres du personnel contractuels des Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale est dénommé "l'arrêté relatif aux membres du personnel contractuel des Services du Collège réuni";
3° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale est dénommé "le statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales";
4° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 6 décembre 2018 portant réglementation de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est dénommé "l'arrêté relatif aux membres du personnel contractuel de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales";
5° le mot "administrations" désigne les Services du collège réuni et l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales;
6° les mots "membres du personnel" désignent les agents, les stagiaires, les titulaires de fonction de management et les contractuels d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale;
7° le mot "agent" désigne tout membre du personnel d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale nommé de manière définitive;
8° le mot "stagiaire" désigne le membre du personnel d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale qui accomplit un stage en vue d'être nommé de manière définitive;
9° le mot "contractuel" désigne tout membre du personnel engagé par un Service public fédéral, un organisme d'intérêt public fédéral ou une institution publique de sécurité sociale par un contrat de travail;
10° les mots "titulaires d'une fonction de management" désignent les titulaires d'une fonction de management visés par l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management ainsi qu'à la désignation et à l'exercice de fonctions d'encadrement et de fonctions de direction dans les institutions publiques de sécurité sociale;
11° le mot "transfert" désigne le transfert de tout membre du personnel d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale aux Services du Collège réuni ou à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations;
12° les mots "l'arrêté royal du 25 octobre 2013" désignent l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale;
13° les mots "l'arrêté royal du 30 novembre 2003" désignent l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management ainsi qu'à la désignation et à l'exercice de fonctions d'encadrement et de fonctions de direction dans les institutions publiques de sécurité sociale.
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, les stagiaires sont considérés comme titulaires de la classe ou du grade dans lequel ils ont été recrutés.
HOOFDSTUK 2. - Omzetting van de graad
CHAPITRE 2. - De la conversion de grade
Art.3. Worden benoemd op basis van de omzetting van hun graad in een graad waarin het statuut voorziet en die vermeld wordt in de linkerkolom van de bijlage bij dit besluit, de ambtenaren en stagiairs van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid die, de dag voor de overheveling, houder zijn van een niveau en een graad of klasse die behoren tot de rechterkolom.
Art.3. Sont nommés par conversion de grade au grade prévu par le statut figurant dans la colonne de gauche de l'annexe du présent arrêté les agents et les stagiaires d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale, titulaires, la veille de leur transfert, d'un niveau et d'un grade ou d'une classe énoncés en regard dans la colonne de droite.
Art.4. § 1. De titel van de managementfunctie van klasse 6 "administrateur-generaal" bij het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag wordt gelijkgesteld met de mandaatfunctie die wordt opengesteld bij de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie waarin de administrateur-generaal werd aangesteld door het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
Als de administrateur-generaal niet slaagt voor de selectie voor de mandaatfunctie vermeld in het eerste lid, wordt de titel van de managementfunctie van klasse 6 "administrateur-generaal" bij het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag gelijkgesteld met de graad van directeur tot het einde van het lopende mandaat.
§ 2. De titel van de managementfunctie van klasse 5 "adjunct-administrateur-generaal" bij het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag wordt gelijkgesteld met de mandaatfunctie die wordt opengesteld bij de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie waarin de adjunct-administrateur-generaal werd aangesteld door het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
Als de adjunct-administrateur-generaal niet slaagt voor de selectie voor de mandaatfunctie vermeld in het eerste lid, wordt de titel van de managementfunctie van klasse 5 "adjunct-administrateur-generaal" bij het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag gelijkgesteld met de graad van directeur tot het einde van het lopende mandaat.
Als de administrateur-generaal niet slaagt voor de selectie voor de mandaatfunctie vermeld in het eerste lid, wordt de titel van de managementfunctie van klasse 6 "administrateur-generaal" bij het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag gelijkgesteld met de graad van directeur tot het einde van het lopende mandaat.
§ 2. De titel van de managementfunctie van klasse 5 "adjunct-administrateur-generaal" bij het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag wordt gelijkgesteld met de mandaatfunctie die wordt opengesteld bij de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie waarin de adjunct-administrateur-generaal werd aangesteld door het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
Als de adjunct-administrateur-generaal niet slaagt voor de selectie voor de mandaatfunctie vermeld in het eerste lid, wordt de titel van de managementfunctie van klasse 5 "adjunct-administrateur-generaal" bij het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag gelijkgesteld met de graad van directeur tot het einde van het lopende mandaat.
Art.4. § 1. L'intitulé de la fonction de management de classe 6 d'"administrateur général" auprès de l'Agence fédérale pour les allocations familiales, est assimilé au poste de mandataire ouvert à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission communautaire commune auquel l'administrateur général a été désigné par le Collège réuni de la Commission communautaire commune.
Si l'administrateur général ne réussit pas la sélection pour le poste de mandataire mentionné à l'alinéa 1er, l'intitulé de la fonction de management de classe 6 d'"administrateur général" auprès de l'Agence fédérale pour les allocations familiales, est assimilé au grade de directeur pour la durée restante du mandat en cours.
§ 2. L'intitulé de la fonction de management de classe 5 d'"administrateur général adjoint" auprès de l'Agence fédérale pour les allocations familiales est assimilé au poste de mandataire ouvert à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission communautaire commune auquel l'administrateur général adjoint a été désigné par le Collège réuni de la Commission communautaire commune.
Si l'administrateur général adjoint ne réussit pas la sélection pour le poste de mandataire mentionné à l'alinéa 1er, l'intitulé de la fonction de management de la classe 5 d'"administrateur général adjoint" auprès de l'Agence fédérale pour les allocations familiales, est assimilé au grade de directeur pour la durée restante du mandat en cours.
Si l'administrateur général ne réussit pas la sélection pour le poste de mandataire mentionné à l'alinéa 1er, l'intitulé de la fonction de management de classe 6 d'"administrateur général" auprès de l'Agence fédérale pour les allocations familiales, est assimilé au grade de directeur pour la durée restante du mandat en cours.
§ 2. L'intitulé de la fonction de management de classe 5 d'"administrateur général adjoint" auprès de l'Agence fédérale pour les allocations familiales est assimilé au poste de mandataire ouvert à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission communautaire commune auquel l'administrateur général adjoint a été désigné par le Collège réuni de la Commission communautaire commune.
Si l'administrateur général adjoint ne réussit pas la sélection pour le poste de mandataire mentionné à l'alinéa 1er, l'intitulé de la fonction de management de la classe 5 d'"administrateur général adjoint" auprès de l'Agence fédérale pour les allocations familiales, est assimilé au grade de directeur pour la durée restante du mandat en cours.
HOOFDSTUK 3. - Weddeschalen
CHAPITRE 3. - Des échelles de traitement
Art.5. § 1. De van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid overgehevelde ambtenaren en stagiairs genieten een weddeschaal verbonden met de graad waarin ze respectievelijk werden benoemd op basis van de omzetting van hun graad in overeenstemming met artikel 3.
De weddeschaal wordt, op het moment van de overheveling, toegewezen in overeenstemming met artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of met artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, in functie van de administratie waarnaar wordt overgeheveld.
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de graadanciënniteit bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor de niveaus B, C en D, bepaald als gelijk aan de som van de anciënniteit verkregen in elke graad binnen hetzelfde niveau, dat overeenkomt met het niveau van de ambtenaar op de dag voor de overheveling.
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de graadanciënniteit bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of in artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor de ambtenaren van niveau A van de klasse A1 of A2, bepaald als gelijk aan de klassenanciënniteit in de klasse die de ambtenaar heeft op de dag voor de overheveling. De klassenanciënniteit wordt berekend in overeenstemming met het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel.
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de graadanciënniteit bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of in artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor de ambtenaren van niveau A van de klasse A3 of A4, bepaald als gelijk aan de gecumuleerde klassenanciënniteit in de klasse A3 en A4 op de dag voor de overheveling. De klassenanciënniteit wordt berekend in overeenstemming met het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel.
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de anciënniteit bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of in artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor de ambtenaar die net voor zijn benoeming of de stagiair die net voor de start van zijn stage, in hetzelfde niveau contractueel personeelslid was bij de federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid waarvan hij wordt overgeheveld, bepaald als gelijk aan de som van enerzijds de periode berekend in overeenstemming met § 2, tweede lid, voor de contractuele periode en anderzijds de periode berekend in overeenstemming met het derde, vierde en vijfde lid volgens het niveau en/of de klasse van de ambtenaar.
§ 2. De van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid overgehevelde contractuele personeelsleden genieten de weddeschaal verbonden aan de graad toegekend aan statutaire personeelsleden voor dezelfde of een analoge functie.
Voor de toepassing van het eerste lid wordt de anciënniteit bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of in artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor het contractuele personeelslid, bepaald als gelijk aan de periode waarin het ononderbroken deel uitmaakte van de federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid waarvan het wordt overgeheveld, als contractueel personeelslid in het niveau waarin het zich bevindt de dag voor de overheveling.
De weddeschaal wordt, op het moment van de overheveling, toegewezen in overeenstemming met artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of met artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, in functie van de administratie waarnaar wordt overgeheveld.
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de graadanciënniteit bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor de niveaus B, C en D, bepaald als gelijk aan de som van de anciënniteit verkregen in elke graad binnen hetzelfde niveau, dat overeenkomt met het niveau van de ambtenaar op de dag voor de overheveling.
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de graadanciënniteit bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of in artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor de ambtenaren van niveau A van de klasse A1 of A2, bepaald als gelijk aan de klassenanciënniteit in de klasse die de ambtenaar heeft op de dag voor de overheveling. De klassenanciënniteit wordt berekend in overeenstemming met het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel.
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de graadanciënniteit bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of in artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor de ambtenaren van niveau A van de klasse A3 of A4, bepaald als gelijk aan de gecumuleerde klassenanciënniteit in de klasse A3 en A4 op de dag voor de overheveling. De klassenanciënniteit wordt berekend in overeenstemming met het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel.
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de anciënniteit bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of in artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor de ambtenaar die net voor zijn benoeming of de stagiair die net voor de start van zijn stage, in hetzelfde niveau contractueel personeelslid was bij de federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid waarvan hij wordt overgeheveld, bepaald als gelijk aan de som van enerzijds de periode berekend in overeenstemming met § 2, tweede lid, voor de contractuele periode en anderzijds de periode berekend in overeenstemming met het derde, vierde en vijfde lid volgens het niveau en/of de klasse van de ambtenaar.
§ 2. De van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid overgehevelde contractuele personeelsleden genieten de weddeschaal verbonden aan de graad toegekend aan statutaire personeelsleden voor dezelfde of een analoge functie.
Voor de toepassing van het eerste lid wordt de anciënniteit bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of in artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor het contractuele personeelslid, bepaald als gelijk aan de periode waarin het ononderbroken deel uitmaakte van de federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid waarvan het wordt overgeheveld, als contractueel personeelslid in het niveau waarin het zich bevindt de dag voor de overheveling.
Art.5. § 1. les agents et les stagiaires transférés d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale bénéficient de l'une des échelles de traitement liées au grade dans lequel ils sont respectivement nommés par conversion de grade conformément à l'article 3.
L'attribution de l'échelle de traitement, au moment du transfert, se fait conformément à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales en fonction de l'administration dans laquelle le transfert a lieu.
Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté de grade visée à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, pour les niveaux B, C et D, à la somme de l'ancienneté obtenue dans chaque grade au sein d'un même niveau, celui correspondant à l'agent à la veille du transfert.
Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté de grade visée à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, pour l'agent de niveau A et de la classe A1 ou A2, à l'ancienneté de classe correspondant à la classe détenue à la veille du transfert. Le calcul de l'ancienneté de classe se fait conformément à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat.
Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté de grade visée à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, pour l'agent de niveau A et de la classe A3 ou A4, à l'ancienneté de classe cumulée dans les classes A3 et A4 à la veille du transfert. Le calcul de l'ancienneté de classe se fait conformément à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat.
Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté visée à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, pour l'agent qui directement avant sa nomination ou le stagiaire directement avant le début de son stage, était contractuel dans le même niveau, dans le Service public fédéral, l'organisme d'intérêt public fédéral ou l'institution publique de sécurité sociale duquel/de laquelle il est transféré, à la somme d'une part, de la période calculée conformément au § 2, alinéa 2, pour la période contractuelle et d'autre part, de la période calculée conformément aux alinéas 3, 4 ou 5 selon le niveau et/ou la classe de l'Agent.
§ 2. Les contractuels transférés d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale bénéficient d'une échelle de traitement liée au grade octroyé aux membres du personnel statutaire pour la même fonction ou une fonction analogue.
Pour l'application de l'alinéa 1er, l'ancienneté visée à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, pour le contractuel, à la période pendant laquelle il a fait partie sans discontinuité du Service public fédéral, de l'organisme d'intérêt public fédéral ou de l'institution publique de sécurité sociale duquel/de laquelle il est transféré, comme contractuel dans le niveau dans lequel il se trouve la veille du transfert.
L'attribution de l'échelle de traitement, au moment du transfert, se fait conformément à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales en fonction de l'administration dans laquelle le transfert a lieu.
Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté de grade visée à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, pour les niveaux B, C et D, à la somme de l'ancienneté obtenue dans chaque grade au sein d'un même niveau, celui correspondant à l'agent à la veille du transfert.
Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté de grade visée à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, pour l'agent de niveau A et de la classe A1 ou A2, à l'ancienneté de classe correspondant à la classe détenue à la veille du transfert. Le calcul de l'ancienneté de classe se fait conformément à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat.
Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté de grade visée à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, pour l'agent de niveau A et de la classe A3 ou A4, à l'ancienneté de classe cumulée dans les classes A3 et A4 à la veille du transfert. Le calcul de l'ancienneté de classe se fait conformément à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat.
Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté visée à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, pour l'agent qui directement avant sa nomination ou le stagiaire directement avant le début de son stage, était contractuel dans le même niveau, dans le Service public fédéral, l'organisme d'intérêt public fédéral ou l'institution publique de sécurité sociale duquel/de laquelle il est transféré, à la somme d'une part, de la période calculée conformément au § 2, alinéa 2, pour la période contractuelle et d'autre part, de la période calculée conformément aux alinéas 3, 4 ou 5 selon le niveau et/ou la classe de l'Agent.
§ 2. Les contractuels transférés d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale bénéficient d'une échelle de traitement liée au grade octroyé aux membres du personnel statutaire pour la même fonction ou une fonction analogue.
Pour l'application de l'alinéa 1er, l'ancienneté visée à l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, pour le contractuel, à la période pendant laquelle il a fait partie sans discontinuité du Service public fédéral, de l'organisme d'intérêt public fédéral ou de l'institution publique de sécurité sociale duquel/de laquelle il est transféré, comme contractuel dans le niveau dans lequel il se trouve la veille du transfert.
Art.6. § 1. In afwijking van artikel 5 behouden de ambtenaren, stagiairs en contractuele personeelsleden van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid, die de dag voor hun overheveling een weddeschaal genieten vermeld in bijlage 1 van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013, vanaf de eerste dag van hun overheveling, de weddeschaal die zij de dag voor hun overheveling genoten, elke maand waarin de weddeschaal van het statuut die aan hen wordt toegekend in overeenstemming met artikel 5, eerste, of tweede paragraaf, hen, in de schaal die overeenstemt met de geldelijke anciënniteit, niet verzekert van een maandelijkse wedde die ten minste even hoog is.
§ 2. In afwijking van artikel 5 behouden de ambtenaren, stagiairs en contractuele personeelsleden van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid, die de dag voor hun overheveling een weddeschaal genieten vermeld in bijlage 2 of 3 van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013, vanaf de eerste dag van hun overheveling, de weddeschaal die zij de dag voor hun overheveling zouden hebben genoten indien zij niet waren overgeheveld, elke maand waarin de weddeschaal van het statuut die aan hen wordt toegekend in overeenstemming met artikel 5, eerste of tweede paragraaf, hen, in de schaal die overeenstemt met de geldelijke anciënniteit, niet verzekert van een maandelijkse wedde die ten minste even hoog is.
Voor de toepassing van deze paragraaf is het woord "wedde" van de ambtenaar, de stagiair of het contractueel personeelslid samengesteld uit de volgende cumulatieve elementen:
1° de wedde die voortvloeit uit de weddeschaal die de ambtenaren, stagiairs of contractuele personeelsleden, voor de overheveling, genieten in de schaal die overeenstemt met hun geldelijke anciënniteit op 31 december 2016;
2° de verhoging bedoeld in artikel 48 van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013, berekend in overeenstemming met de weddeschaal van de ambtenaren, stagiairs en contractuele personeelsleden de dag voor de overheveling;
3° het bedrag van de verschuldigde bonificaties in overeenstemming met het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt, ongeacht of de betaling ervan effectief is op het moment van de overheveling van de personeelsleden. Het bedrag van de bonificaties wordt meegeteld zodra het recht erop verworven werd vóór de overheveling.
§ 2. In afwijking van artikel 5 behouden de ambtenaren, stagiairs en contractuele personeelsleden van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid, die de dag voor hun overheveling een weddeschaal genieten vermeld in bijlage 2 of 3 van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013, vanaf de eerste dag van hun overheveling, de weddeschaal die zij de dag voor hun overheveling zouden hebben genoten indien zij niet waren overgeheveld, elke maand waarin de weddeschaal van het statuut die aan hen wordt toegekend in overeenstemming met artikel 5, eerste of tweede paragraaf, hen, in de schaal die overeenstemt met de geldelijke anciënniteit, niet verzekert van een maandelijkse wedde die ten minste even hoog is.
Voor de toepassing van deze paragraaf is het woord "wedde" van de ambtenaar, de stagiair of het contractueel personeelslid samengesteld uit de volgende cumulatieve elementen:
1° de wedde die voortvloeit uit de weddeschaal die de ambtenaren, stagiairs of contractuele personeelsleden, voor de overheveling, genieten in de schaal die overeenstemt met hun geldelijke anciënniteit op 31 december 2016;
2° de verhoging bedoeld in artikel 48 van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013, berekend in overeenstemming met de weddeschaal van de ambtenaren, stagiairs en contractuele personeelsleden de dag voor de overheveling;
3° het bedrag van de verschuldigde bonificaties in overeenstemming met het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt, ongeacht of de betaling ervan effectief is op het moment van de overheveling van de personeelsleden. Het bedrag van de bonificaties wordt meegeteld zodra het recht erop verworven werd vóór de overheveling.
Art.6. § 1. Par dérogation à l'article 5, les agents, les stagiaires et les contractuels d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale bénéficiant, la veille du transfert, d'une échelle de traitement contenue dans l'annexe 1 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013, conservent, dès le 1er jour du transfert, l'échelle de traitement dont ils bénéficiaient la veille du transfert, chaque mois durant lequel l'échelle de traitement du statut qui leur est attribuée conformément à l'article 5, paragraphe 1er ou 2 ne leur assure pas, dans l'échelon correspondant à leur ancienneté pécuniaire, un traitement mensuel au moins équivalent.
§ 2. Par dérogation à l'article 5, les agents, les stagiaires et les contractuels d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale bénéficiant, la veille du transfert, d'une échelle de traitement contenue dans les annexes 2 ou 3 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013, conservent, dès le premier jour du transfert, le traitement dont ils auraient bénéficié s'ils n'avaient pas été transférés, chaque mois durant lequel l'échelle de traitement du statut qui leur est attribuée conformément à l'article 5, paragraphe 1er ou 2 ne leur assure pas, dans l'échelon correspondant à leur ancienneté pécuniaire, un traitement mensuel au moins équivalent.
Pour l'application de ce paragraphe, le mot "traitement" de l'agent, du stagiaire et du contractuel est constitué par les éléments cumulatifs suivants:
1° le traitement issu de l'échelle de traitement dont l'agent, le stagiaire et le contractuel bénéficiait avant le transfert, dans l'échelon correspondant à son ancienneté pécuniaire au 31 décembre 2016;
2° l'augmentation visée à l'article 48 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013, calculée conformément à l'échelle de traitement de l'agent, du stagiaire et du contractuel à la veille du transfert;
3° le montant des bonifications dues conformément à l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale, que le paiement de ces dernières soit ou non effectif au moment du transfert du membre du personnel. Le montant des bonifications est pris en compte dès que le droit à ces dernières a été acquis avant le transfert.
§ 2. Par dérogation à l'article 5, les agents, les stagiaires et les contractuels d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale bénéficiant, la veille du transfert, d'une échelle de traitement contenue dans les annexes 2 ou 3 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013, conservent, dès le premier jour du transfert, le traitement dont ils auraient bénéficié s'ils n'avaient pas été transférés, chaque mois durant lequel l'échelle de traitement du statut qui leur est attribuée conformément à l'article 5, paragraphe 1er ou 2 ne leur assure pas, dans l'échelon correspondant à leur ancienneté pécuniaire, un traitement mensuel au moins équivalent.
Pour l'application de ce paragraphe, le mot "traitement" de l'agent, du stagiaire et du contractuel est constitué par les éléments cumulatifs suivants:
1° le traitement issu de l'échelle de traitement dont l'agent, le stagiaire et le contractuel bénéficiait avant le transfert, dans l'échelon correspondant à son ancienneté pécuniaire au 31 décembre 2016;
2° l'augmentation visée à l'article 48 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013, calculée conformément à l'échelle de traitement de l'agent, du stagiaire et du contractuel à la veille du transfert;
3° le montant des bonifications dues conformément à l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale, que le paiement de ces dernières soit ou non effectif au moment du transfert du membre du personnel. Le montant des bonifications est pris en compte dès que le droit à ces dernières a été acquis avant le transfert.
Art.7. De houders van een managementfunctie behouden, na de overheveling, hun wedde verbonden aan de salarisbanden vermeld in het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde en voordelen tot het einde van hun lopende mandaat.
Art.7. Les titulaires d'une fonction de management conservent, après le transfert, leur traitement lié aux bandes de salaires qui sont mentionnées dans l'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement, et leurs avantages jusqu'à la fin de leur mandat en cours.
HOOFDSTUK 4. - Anciënniteit
CHAPITRE 4. - Des anciennetés
Art.8. § 1. De ambtenaren, stagiairs, houders van een managementfunctie en contractuele personeelsleden van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid behouden, na de overheveling, hun geldelijke anciënniteit zoals vastgesteld de dag voor hun overheveling.
§ 2. De ambtenaren en houders van een managementfunctie van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid behouden na de overheveling:
1° hun dienstanciënniteit zoals bepaald op de dag voor de overheveling;
2° hun klasseanciënniteit zoals bepaald op de dag voor de overheveling;
3° hun graadanciënniteit zoals bepaald op de dag voor de overheveling;
4° hun niveau-anciënniteit zoals bepaald op de dag voor de overhevelingsdatum.
§ 3. De klassenanciënniteit, verminderd met de effectieve diensten die gepresteerd werden als contractueel in deze klasse, wordt omgezet in graadanciënniteit op de eerste dag van de overheveling.
§ 2. De ambtenaren en houders van een managementfunctie van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid behouden na de overheveling:
1° hun dienstanciënniteit zoals bepaald op de dag voor de overheveling;
2° hun klasseanciënniteit zoals bepaald op de dag voor de overheveling;
3° hun graadanciënniteit zoals bepaald op de dag voor de overheveling;
4° hun niveau-anciënniteit zoals bepaald op de dag voor de overhevelingsdatum.
§ 3. De klassenanciënniteit, verminderd met de effectieve diensten die gepresteerd werden als contractueel in deze klasse, wordt omgezet in graadanciënniteit op de eerste dag van de overheveling.
Art.8. § 1. Les agents, stagiaires, titulaires de fonction de management et les contractuels d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale conservent, après le transfert, l'ancienneté pécuniaire telles que fixée la veille de la date de leur transfert.
§ 2. Les agents et titulaires de fonction de management d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale conservent, après le transfert:
1° leur ancienneté de service telle que fixée la veille du transfert;
2° leur ancienneté de classe telle que fixée la veille du transfert;
3° leur ancienneté de grade telle que fixée la veille du transfert;
4° leur ancienneté de niveau telle que fixée la veille de la date de leur transfert.
§ 3. L'ancienneté de classe, déduction faite des services effectifs prestés à titre contractuel dans cette classe, est convertie en ancienneté de grade le premier jour du transfert.
§ 2. Les agents et titulaires de fonction de management d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale conservent, après le transfert:
1° leur ancienneté de service telle que fixée la veille du transfert;
2° leur ancienneté de classe telle que fixée la veille du transfert;
3° leur ancienneté de grade telle que fixée la veille du transfert;
4° leur ancienneté de niveau telle que fixée la veille de la date de leur transfert.
§ 3. L'ancienneté de classe, déduction faite des services effectifs prestés à titre contractuel dans cette classe, est convertie en ancienneté de grade le premier jour du transfert.
HOOFDSTUK 5. - Uitkeringen, premies en vergoedingen
CHAPITRE 5. - Des allocations, des primes et des indemnités
Art.9. § 1. Het vakantiegeld dat de ambtenaren, stagiairs, contractuele personeelsleden en houders van een managementfunctie genieten na hun overhevelingsdatum mag niet lager zijn dan het vakantiegeld dat zij genoten de dag voor hun overhevelingsdatum.
§ 2. - Als het krachtens het statuut toegekende vakantiegeld lager is dan het vakantiegeld dat de ambtenaren, stagiairs, contractuele personeelsleden en houders van een managementfunctie genoten de dag voor hun overhevelingsdatum, dan behouden zij het vakantiegeld dat zij genoten de dag voor hun overhevelingsdatum.
§ 2. - Als het krachtens het statuut toegekende vakantiegeld lager is dan het vakantiegeld dat de ambtenaren, stagiairs, contractuele personeelsleden en houders van een managementfunctie genoten de dag voor hun overhevelingsdatum, dan behouden zij het vakantiegeld dat zij genoten de dag voor hun overhevelingsdatum.
Art.9. § 1. Le pécule de vacances dont bénéficient les agents, les stagiaires, les contractuels et les titulaires d'une fonction de management après la date de leur transfert ne peut être inférieur à celui dont ils bénéficiaient la veille de la date de leur transfert.
§ 2. - Si le pécule de vacances octroyé en vertu du statut est inférieur à celui dont les agents, les stagiaires, les contractuels et les titulaires d'une fonction de management bénéficiaient la veille de la date de leur transfert, ils conservent le pécule de vacances dont ils bénéficiaient la veille de la date de leur transfert.
§ 2. - Si le pécule de vacances octroyé en vertu du statut est inférieur à celui dont les agents, les stagiaires, les contractuels et les titulaires d'une fonction de management bénéficiaient la veille de la date de leur transfert, ils conservent le pécule de vacances dont ils bénéficiaient la veille de la date de leur transfert.
Art.10. § 1. De eindejaarstoelage die de ambtenaren, stagiairs, contractuele personeelsleden en houders van een managementfunctie genieten na hun overhevelingsdatum mag niet lager zijn dan de eindejaarstoelage die zij genoten de dag voor hun overhevelingsdatum.
§ 2. Als de krachtens het statuut toegekende eindejaarstoelage lager is dan de eindejaarstoelage die de ambtenaren, stagiairs, contractuele personeelsleden en houders van een managementfunctie genoten de dag voor hun overhevelingsdatum, dan behouden zij de eindejaarstoelage die zij genoten de dag voor hun overhevelingsdatum.
§ 2. Als de krachtens het statuut toegekende eindejaarstoelage lager is dan de eindejaarstoelage die de ambtenaren, stagiairs, contractuele personeelsleden en houders van een managementfunctie genoten de dag voor hun overhevelingsdatum, dan behouden zij de eindejaarstoelage die zij genoten de dag voor hun overhevelingsdatum.
Art.10. § 1. L'allocation de fin d'année dont bénéficient les agents, les stagiaires, les contractuels et les titulaires d'une fonction de management après la date de leur transfert ne peut être inférieure à celle dont ils bénéficiaient la veille de la date de leur transfert.
§ 2. Si l'allocation de fin d'année octroyée en vertu du statut est inférieure à celle dont les agents, les stagiaires, les contractuels et les titulaires d'une fonction de management bénéficiaient la veille de la date de leur transfert, ils conservent l'allocation de fin d'année dont ils bénéficiaient la veille de la date de leur transfert.
§ 2. Si l'allocation de fin d'année octroyée en vertu du statut est inférieure à celle dont les agents, les stagiaires, les contractuels et les titulaires d'une fonction de management bénéficiaient la veille de la date de leur transfert, ils conservent l'allocation de fin d'année dont ils bénéficiaient la veille de la date de leur transfert.
Art.11. De ambtenaren, stagiairs en contractuele personeelsleden die een directietoelage kregen volgens de voorwaarden van artikel 23 en 118 van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt, behouden die directiepremie voor zover de voorwaarden van dat koninklijk besluit nog steeds vervuld worden na de overheveling.
Art.11. Les agents, les stagiaires et les contractuels auxquels une allocation de direction était accordée aux conditions de l'article 23 et 118 de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale, conservent cette prime de direction pour autant que les conditions de ce même arrêté royal continuent d'être remplies après le transfert.
Art.12. Als het gecumuleerd bedrag van de toelagen en premies bedoeld bij titel IV van boek 3 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College en van het statuut van de biocommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, toegekend op gelijke voorwaarden, lager is dan het bedrag dat de ambtenaren, stagiairs, houders van een managementfunctie en contractuele personeelsleden de dag voor hun overhevelingsdatum genoten, wordt hen een aanvulling toegekend om het verschil te compenseren.
Art.12. Lorsque, à conditions d'octroi égales, le montant cumulé des allocations et des primes visées au Titre IV du Livre III du statut des Services du Collège réuni et du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales, est inférieur à celui dont bénéficient les agents, les stagiaires, les titulaires d'une fonction de management et les contractuels la veille de la date de leur transfert, un complément leur est octroyé pour compenser la différence.
Art.13. De ambtenaren, stagiairs of contractuele personeelsleden krijgen de premie voor competentieontwikkeling, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 tot de geldigheidsduur van die premie verstrijkt en volgens de statutaire regels die op hen van toepassing waren.
Art.13. La prime de développement des compétences, telle que prévue à l'arrêté royal du 25 octobre 2013, est versée à l'agent, au stagiaire et au contractuel jusqu'à l'échéance de sa durée de validité suivant les modalités fixées par les règles statutaires qui lui étaient applicables.
Art.14. De premie voor competentieontwikkeling wordt toegevoegd aan de jaarlijkse brutobezoldiging voor de berekening van het vakantiegeld en de eindejaarstoelage.
Art.14. La prime de développement des compétences est ajoutée à la rétribution annuelle brute pour le calcul du pécule de vacances et de l'allocation de fin d'année.
Art.15. § 1. Aan het einde van de geldigheidsduur van de premie voor competentieontwikkeling verkrijgt de ambtenaar of stagiair die, in toepassing van de geldende regelgeving op de dag voor de datum van zijn overheveling, naar de hogere weddeschaal bevorderd zou zijn geweest, op die datum de bevordering in de graad en de weddeschaal toegekend die zou zijn verkregen bij niet-overheveling.
§ 2. Voor de ambtenaren bedoeld bij de eerste paragraaf moet rekening gehouden worden met de nieuw verkregen weddeschaal, niveau, graad of klasse om die, indien nodig, om te zetten in een nieuwe graad en een nieuwe weddeschaal toe te kennen in toepassing van de respectieve artikelen 3 en 5 van dit besluit en in toepassing van artikel 6.
§ 2. Voor de ambtenaren bedoeld bij de eerste paragraaf moet rekening gehouden worden met de nieuw verkregen weddeschaal, niveau, graad of klasse om die, indien nodig, om te zetten in een nieuwe graad en een nieuwe weddeschaal toe te kennen in toepassing van de respectieve artikelen 3 en 5 van dit besluit en in toepassing van artikel 6.
Art.15. § 1. A la fin de la durée de validité de la prime de développement des compétences, l'agent ou le stagiaire qui, en application de la réglementation en vigueur la veille de la date de son transfert, aurait été promu à une échelle de traitement supérieure, obtient à cette date cette promotion barémique dans le grade et l'échelle de traitement qu'il aurait obtenus s'il n'avait pas fait l'objet du transfert.
§ 2. Pour les agents visés au § 1er, il est tenu compte de la nouvelle échelle de traitement, du niveau, du grade ou de la classe obtenus pour procéder, le cas échéant, à une nouvelle conversion de grade et à l'attribution d'une nouvelle échelle de traitement en application respectivement des articles 3 et 5 du présent arrêté ainsi qu'à l'application de l'article 6.
§ 2. Pour les agents visés au § 1er, il est tenu compte de la nouvelle échelle de traitement, du niveau, du grade ou de la classe obtenus pour procéder, le cas échéant, à une nouvelle conversion de grade et à l'attribution d'une nouvelle échelle de traitement en application respectivement des articles 3 et 5 du présent arrêté ainsi qu'à l'application de l'article 6.
Art.16. De ambtenaren, stagiairs, houders van een managementfunctie en contractuele personeelsleden behouden de op de dag voor hun overhevelingsdatum toegekende vergoedingen voor zover:
1° de functie van de ambtenaar, stagiair, houder van een managementfunctie of het contractueel personeelslid op de overhevelingsdatum het behoud ervan verantwoordt of;
2° de vergoedingen hun vergoedend karakter behouden voor kosten waaraan de ambtenaar wordt blootgesteld tijdens de uitoefening van zijn functies.
Die vergoedingen worden uitbetaald in overeenstemming met de bepalingen van het statuut van de administraties.
1° de functie van de ambtenaar, stagiair, houder van een managementfunctie of het contractueel personeelslid op de overhevelingsdatum het behoud ervan verantwoordt of;
2° de vergoedingen hun vergoedend karakter behouden voor kosten waaraan de ambtenaar wordt blootgesteld tijdens de uitoefening van zijn functies.
Die vergoedingen worden uitbetaald in overeenstemming met de bepalingen van het statuut van de administraties.
Art.16. Les agents, stagiaires, les titulaires d'une fonction de management et les contractuels conservent le bénéfice des indemnités allouées la veille de la date de leur transfert pour autant que :
1° la fonction de l'agent, stagiaire, titulaire d'une fonction de management ou contractuel à la date de son transfert le justifie;
2° ces indemnités conservent leur effet compensatoire des frais exposés par l'agent au cours de l'exercice de ses fonctions.
Ces indemnités sont payées conformément aux dispositions du statut des administrations.
1° la fonction de l'agent, stagiaire, titulaire d'une fonction de management ou contractuel à la date de son transfert le justifie;
2° ces indemnités conservent leur effet compensatoire des frais exposés par l'agent au cours de l'exercice de ses fonctions.
Ces indemnités sont payées conformément aux dispositions du statut des administrations.
HOOFDSTUK 6. - Verlof en afwezigheden
CHAPITRE 6. - Des congés et des absences
Art.17. De ambtenaren, stagiairs, houders van een managementfunctie en contractuele personeelsleden hebben recht op een overdracht van maximaal 15 dagen jaarlijks verlof van het kalenderjaar voorafgaand aan hun overhevelingsdatum.
Dit verlof moet worden opgenomen vóór het einde van het kalenderjaar van hun overheveling.
De overgedragen verlofdagen moeten bij voorrang worden opgenomen, vooraleer de jaarlijkse verlofdagen bepaald door het statuut worden gebruikt.
Het saldo overgedragen jaarlijkse verlofdagen mag in geen geval een tweede keer worden overdragen.
Dit verlof moet worden opgenomen vóór het einde van het kalenderjaar van hun overheveling.
De overgedragen verlofdagen moeten bij voorrang worden opgenomen, vooraleer de jaarlijkse verlofdagen bepaald door het statuut worden gebruikt.
Het saldo overgedragen jaarlijkse verlofdagen mag in geen geval een tweede keer worden overdragen.
Art.17. Les agents, les stagiaires, les titulaires d'une fonction de management et les contractuels ont droit à un report maximum de 15 jours de congé annuel de vacances dont ils ont bénéficié au cours de l'année civile précédant la date de leur transfert.
Ces congés sont pris avant la fin de l'année civile au cours de laquelle ils sont transférés.
Les jours de congé reportés sont pris par priorité avant d'utiliser les jours de congé annuel de vacances fixés par le statut.
En aucun cas le solde des jours de congé annuel de vacances reportés ne peut faire l'objet d'un second report.
Ces congés sont pris avant la fin de l'année civile au cours de laquelle ils sont transférés.
Les jours de congé reportés sont pris par priorité avant d'utiliser les jours de congé annuel de vacances fixés par le statut.
En aucun cas le solde des jours de congé annuel de vacances reportés ne peut faire l'objet d'un second report.
Art.18. § 1.- In toepassing van de volgende hoofdstukken van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen behouden de ambtenaren en stagiairs die de dag voor hun overhevelingsdatum afwezig of in verlof zijn de volgende lopende verlof- of afwezigheidsregeling tot aan de eerstvolgende vervaldag:
1° Hoofdstuk IV. - Zwangerschapsbescherming
2° Hoofdstuk V. - Ouderschapsverlof, art. 34
3° Hoofdstuk VII. - Verlof om dwingende redenen van familiale aard
4° Hoofdstuk XII. - Langdurige afwezigheid om persoonlijke redenen
5° Hoofdstuk XIII. - Verlof voor onderbreking van de beroepsloopbaan
6° Hoofdstuk XIV. - Verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheden.
§ 2. Contractuele personeelsleden die afwezig of met verlof zijn op de dag voor hun overhevelingsdatum in toepassing van de in de eerste paragraaf vermelde bepalingen of andere wets- of reglementsbepalingen, behouden het voordeel van het lopende verlof- of afwezigheidsregeling tot aan de eerstvolgende vervaldag.
§ 3. De verstreken periode van het verlof of van de afwezigheid op de overhevelingsdatum wordt in mindering gebracht van de totale duur van de identieke verloven en afwezigheden vastgesteld door het statuut van de administraties.
1° Hoofdstuk IV. - Zwangerschapsbescherming
2° Hoofdstuk V. - Ouderschapsverlof, art. 34
3° Hoofdstuk VII. - Verlof om dwingende redenen van familiale aard
4° Hoofdstuk XII. - Langdurige afwezigheid om persoonlijke redenen
5° Hoofdstuk XIII. - Verlof voor onderbreking van de beroepsloopbaan
6° Hoofdstuk XIV. - Verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheden.
§ 2. Contractuele personeelsleden die afwezig of met verlof zijn op de dag voor hun overhevelingsdatum in toepassing van de in de eerste paragraaf vermelde bepalingen of andere wets- of reglementsbepalingen, behouden het voordeel van het lopende verlof- of afwezigheidsregeling tot aan de eerstvolgende vervaldag.
§ 3. De verstreken periode van het verlof of van de afwezigheid op de overhevelingsdatum wordt in mindering gebracht van de totale duur van de identieke verloven en afwezigheden vastgesteld door het statuut van de administraties.
Art.18. § 1- En application des dispositions suivantes de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, les agents et les stagiaires absents ou en congé la veille de la date de leur transfert conservent le bénéfice du régime de congé ou d'absence en cours jusqu'à sa prochaine échéance:
1° Chapitre IV.- Protection de la maternité
2° Chapitre V. - Congé parental, art. 34
3° Chapitre VII. - Congés pour motifs impérieux d'ordre familial
4° Chapitre XII. - Absence de longue durée pour raisons personnelles
5° Chapitre XIII.- Congé pour interruption de la carrière professionnelle
6° Chapitre XIV. - Prestations réduites pour convenance personnelle.
§ 2. Les contractuels absents ou en congé la veille de la date de leur transfert, en application des dispositions citées au paragraphe 1 ou d'autres dispositions légales ou réglementaires, conservent le bénéfice du régime de congé ou d'absence en cours jusqu'à sa prochaine échéance.
§ 3. La durée écoulée du congé ou de l'absence à la date du transfert est imputée sur la durée totale des congés et absences correspondants fixés par le statut des administrations.
1° Chapitre IV.- Protection de la maternité
2° Chapitre V. - Congé parental, art. 34
3° Chapitre VII. - Congés pour motifs impérieux d'ordre familial
4° Chapitre XII. - Absence de longue durée pour raisons personnelles
5° Chapitre XIII.- Congé pour interruption de la carrière professionnelle
6° Chapitre XIV. - Prestations réduites pour convenance personnelle.
§ 2. Les contractuels absents ou en congé la veille de la date de leur transfert, en application des dispositions citées au paragraphe 1 ou d'autres dispositions légales ou réglementaires, conservent le bénéfice du régime de congé ou d'absence en cours jusqu'à sa prochaine échéance.
§ 3. La durée écoulée du congé ou de l'absence à la date du transfert est imputée sur la durée totale des congés et absences correspondants fixés par le statut des administrations.
Art.19. Onverminderd de bepalingen van artikel 18, kunnen de regels voor de verloven en afwezigheden die in artikel 18 vermeld worden, gewijzigd worden als dienstredenen dit verantwoorden. Die mogelijkheid moet worden uitgeoefend zonder dat het principe van de verloven en afwezigheden bedoeld in artikel 18 betwist gesteld mag worden.
Art.19. Sans préjudice des dispositions de l'article 18, les modalités des congés et des absences qui en sont l'objet peuvent être modifiées si des raisons de service le justifient. Cette faculté s'exerce sans que le principe des congés et absences visé à l'article 18 puisse être remis en cause.
Art.20. De ambtenaren en contractuele personeelsleden die een vierdagenweek met of zonder premie genieten of halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar de dag voor hun overhevelingsdatum behouden dit werkregime.
De periode dat de ambtenaar of het contractueel personeelslid het werkregime bedoeld in het eerste lid genoten heeft, wordt in mindering gebracht van de totale duur van het werkregime van de vierdagenweek of halftijdse tewerkstelling vanaf 50 of 55 jaar vastgesteld door het statuut van de administraties.
De periode dat de ambtenaar of het contractueel personeelslid het werkregime bedoeld in het eerste lid genoten heeft, wordt in mindering gebracht van de totale duur van het werkregime van de vierdagenweek of halftijdse tewerkstelling vanaf 50 of 55 jaar vastgesteld door het statuut van de administraties.
Art.20. Les agents et les contractuels bénéficiant du régime de travail de la semaine de quatre jours avec ou sans prime ou du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans la veille de la date de leur transfert conservent ce régime de travail.
La durée pendant laquelle l'agent ou le contractuel a bénéficié du régime de travail visé à l'alinéa 1er est imputée sur la durée totale du régime de travail de la semaine de quatre jours avec prime ou du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans fixé par le statut des administrations.
La durée pendant laquelle l'agent ou le contractuel a bénéficié du régime de travail visé à l'alinéa 1er est imputée sur la durée totale du régime de travail de la semaine de quatre jours avec prime ou du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans fixé par le statut des administrations.
Art.21. Op hun overhevelingsdatum behouden de ambtenaren of stagiairs het saldo van de verlofdagen wegens ziekte waar ze recht op hebben in toepassing van Hoofdstuk VIII - Ziekteverlof van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen.
Art.21. A la date de leur transfert, les agents ou les stagiaires conservent le solde des jours de congé pour maladie dont ils bénéficient en application du Chapitre VIII - Congé de maladie de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat.
Art.22. De ambtenaren die de dag voor hun overhevelingsdatum verminderde prestaties leveren om medische redenen in toepassing van de artikelen 50 tot 54 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen behouden het recht op dit werkregime tot op de volgende vervaldag.
Art.22. Les agents effectuant la veille de la date de leur transfert des prestations réduites pour raisons médicales, en application des articles 50 à 54 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, conservent le bénéfice de ce régime de travail jusqu'à sa prochaine échéance.
HOOFDSTUK 7. - Vergelijkende selecties voor overgang naar het hogere niveau
CHAPITRE 7. - Des sélections comparatives d'accession au niveau supérieur
Art.23. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling geslaagd zijn voor een vergelijkende selectie voor overgang naar het hogere niveau behouden de aanspraken op bevordering die zij door dit slagen hebben verworven.
Art.23. Les agents transférés, lauréats d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur avant leur transfert conservent les droits à la promotion qu'ils ont acquis par cette réussite.
Art.24. § 1. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling deels geslaagd zijn voor een vergelijkende selectie voor overgang naar het hogere niveau behouden de voordelen van dit onderdeel.
§ 2. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling een attest van slagen behaalden voor de eerste reeks bevorderingsproeven naar niveau A in de zin van artikel 31, § 3 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel worden geacht geslaagd te zijn voor de twee eerste bevorderingsproeven naar niveau A bedoeld in artikel 95 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of het artikel 120 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
§ 3. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling geslaagd waren voor respectievelijk een proef, twee, drie of vier proeven van de tweede reeks bevorderingsproeven naar niveau A in de zin van artikel 31, § 4 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, worden geacht geslaagd te zijn voor respectievelijk een, twee of drie van de brevetten bedoeld in artikel 95 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of het artikel 120 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
§ 4. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling geslaagd waren voor de algemene proef voor bevordering naar niveau B of C in de zin van artikel 15 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel worden geacht geslaagd te zijn voor de algemene proef bedoeld in artikel 96 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of het artikel 121 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
§ 2. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling een attest van slagen behaalden voor de eerste reeks bevorderingsproeven naar niveau A in de zin van artikel 31, § 3 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel worden geacht geslaagd te zijn voor de twee eerste bevorderingsproeven naar niveau A bedoeld in artikel 95 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of het artikel 120 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
§ 3. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling geslaagd waren voor respectievelijk een proef, twee, drie of vier proeven van de tweede reeks bevorderingsproeven naar niveau A in de zin van artikel 31, § 4 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, worden geacht geslaagd te zijn voor respectievelijk een, twee of drie van de brevetten bedoeld in artikel 95 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of het artikel 120 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
§ 4. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling geslaagd waren voor de algemene proef voor bevordering naar niveau B of C in de zin van artikel 15 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel worden geacht geslaagd te zijn voor de algemene proef bedoeld in artikel 96 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of het artikel 121 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
Art.24. § 1. Les agent transférés, lauréats partiels d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur avant leur transfert, conservent le bénéfice de cette partie.
§ 2. Les agents transférés qui, avant le transfert, ont obtenu une attestation de réussite pour la première série d'épreuves d'accession au niveau A au sens de l'article 31, § 3 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat sont réputés avoir réussi les deux premières épreuves d'accession au niveau A visées mentionnées à l'article 95 du statut des Services du Collège réuni ou l'article 120 du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
§ 3. Les agents transférés qui, avant le transfert, avaient réussi respectivement une épreuve, deux épreuves, trois ou quatre épreuves de la deuxième série d'épreuves d'accession au niveau A au sens de l'article 31, § 4 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat sont réputés avoir réussi respectivement un, deux ou trois des brevets visés à l'article 95 du statut des Services du Collège réuni ou l'article 120 du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
§ 4. Les agents transférés qui, avant le transfert, avaient réussi l'épreuve générale d'accession au niveau B ou C au sens de l'article 15 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat sont réputés avoir réussi l'épreuve générale visée à l'article 96 du statut des Services du Collège réuni ou l'article 121 du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
§ 2. Les agents transférés qui, avant le transfert, ont obtenu une attestation de réussite pour la première série d'épreuves d'accession au niveau A au sens de l'article 31, § 3 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat sont réputés avoir réussi les deux premières épreuves d'accession au niveau A visées mentionnées à l'article 95 du statut des Services du Collège réuni ou l'article 120 du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
§ 3. Les agents transférés qui, avant le transfert, avaient réussi respectivement une épreuve, deux épreuves, trois ou quatre épreuves de la deuxième série d'épreuves d'accession au niveau A au sens de l'article 31, § 4 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat sont réputés avoir réussi respectivement un, deux ou trois des brevets visés à l'article 95 du statut des Services du Collège réuni ou l'article 120 du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
§ 4. Les agents transférés qui, avant le transfert, avaient réussi l'épreuve générale d'accession au niveau B ou C au sens de l'article 15 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat sont réputés avoir réussi l'épreuve générale visée à l'article 96 du statut des Services du Collège réuni ou l'article 121 du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
HOOFDSTUK 8. - Evaluatie
CHAPITRE 8. - Evaluation
Art.25. § 1. De overgehevelde personeelsleden behouden de laatste evaluatievermelding die hun werd toegekend bij de federale overheid tot hun een nieuwe evaluatievermelding wordt toegekend krachtens het statuut van de Diensten van het Verenigd College of van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
§ 2. Voor de toepassing van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, worden de vermeldingen "uitzonderlijk" of "voldoet aan de verwachtingen", toegekend op basis van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, omgezet in de vermelding "gunstig".
§ 3. Voor de toepassing van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, worden de vermeldingen "te verbeteren" of "onvoldoende", toegekend op basis van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, respectievelijk omgezet in de vermeldingen "met voorbehoud" en "onvoldoende".
§ 2. Voor de toepassing van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, worden de vermeldingen "uitzonderlijk" of "voldoet aan de verwachtingen", toegekend op basis van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, omgezet in de vermelding "gunstig".
§ 3. Voor de toepassing van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, worden de vermeldingen "te verbeteren" of "onvoldoende", toegekend op basis van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, respectievelijk omgezet in de vermeldingen "met voorbehoud" en "onvoldoende".
Art.25. § 1. Les membres du personnel transférés conservent la dernière mention d'évaluation qui leur a été attribuée au sein de la Fonction publique fédérale aussi longtemps qu'une nouvelle mention d'évaluation ne leur a pas été attribuée en vertu du statut des Services du Collège réuni ou du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
§ 2. Pour l'application du statut des Services du Collège réuni ou du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales, les mentions " exceptionnel " ou " répond aux attentes ", attribuées en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la Fonction publique fédérale, sont converties en la mention " favorable ".
§ 3. Pour l'application du statut des Services du Collège réuni ou du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales, les mentions " à améliorer " et " insuffisant ", attribuées en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la Fonction publique fédérale, sont respectivement converties en mentions " avec réserve " et " insuffisant".
§ 2. Pour l'application du statut des Services du Collège réuni ou du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales, les mentions " exceptionnel " ou " répond aux attentes ", attribuées en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la Fonction publique fédérale, sont converties en la mention " favorable ".
§ 3. Pour l'application du statut des Services du Collège réuni ou du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales, les mentions " à améliorer " et " insuffisant ", attribuées en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la Fonction publique fédérale, sont respectivement converties en mentions " avec réserve " et " insuffisant".
Art.26. § 1. De overgehevelde stagiairs zijn rechtstreeks onderworpen aan de bepalingen van Boek 2, titel 5 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of van Hoofdstuk 3 van Titel IV van Boek II van het statuut van de bi communautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
§ 2. De duur van de stage wordt geacht deze te zijn die werd bepaald bij het begin van de stage zonder evenwel de termijn te kunnen overschrijden die wordt bepaald in artikel 66/3 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of in artikel 79 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag
De stageverslagen opgesteld voor de overheveling zijn gelijkwaardig aan de stageverslagen in de zin van artikel 66/6 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
§ 2. De duur van de stage wordt geacht deze te zijn die werd bepaald bij het begin van de stage zonder evenwel de termijn te kunnen overschrijden die wordt bepaald in artikel 66/3 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of in artikel 79 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag
De stageverslagen opgesteld voor de overheveling zijn gelijkwaardig aan de stageverslagen in de zin van artikel 66/6 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag.
Art.26. § 1. Les stagiaires transférés sont directement soumis aux dispositions du Livre 2, Titre 5 du statut des Services du Collège réuni ou du Chapitre 3 du Titre IV du Livre II du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
§ 2. La durée du stage est réputée être celle fixée au départ du stage sans toutefois pouvoir dépasser, à compter du jour du transfert, les délais fixés par l'article 66/3 du statut des Services du collège réuni ou l'article 79 du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
Les rapports de stage établis avant transfert valent les rapports de stage au sens de l'article 66/6 du statut des Services du Collège réuni ou au sens de l'article 82 du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
§ 2. La durée du stage est réputée être celle fixée au départ du stage sans toutefois pouvoir dépasser, à compter du jour du transfert, les délais fixés par l'article 66/3 du statut des Services du collège réuni ou l'article 79 du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
Les rapports de stage établis avant transfert valent les rapports de stage au sens de l'article 66/6 du statut des Services du Collège réuni ou au sens de l'article 82 du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales.
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen
CHAPITRE 9. - Dispositions finales
Art.27. Voor de toepassing van dit besluit worden de ambtenaren, stagiairs en contractuele personeelsleden van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid die, overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 oktober 2013, een nieuwe weddeschaal of een bonificatie hadden moeten krijgen op de dag van de overheveling, geacht die te hebben verkregen de dag voor de overheveling.
Art.27. Pour l'application du présent arrêté, les agents, les stagiaires et les contractuels d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale qui, en application de l'arrêté royal du 25 octobre 2013, devaient obtenir une nouvelle échelle de traitement ou une bonification le jour du transfert, sont réputés l'avoir obtenue la veille du transfert.
Art.28. De regels van het statuut van de administraties zijn toepasbaar op de overgehevelde ambtenaren en stagiairs vanaf de eerste dag van de overheveling.
De regels van het besluit over de contractuele personeelsleden van de Diensten van het Verenigd College en van het besluit over de contractuele personeelsleden van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag zijn toepasbaar op de overgehevelde contractuele personeelsleden vanaf de eerste dag van de overheveling.
De regels van het besluit over de contractuele personeelsleden van de Diensten van het Verenigd College en van het besluit over de contractuele personeelsleden van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag zijn toepasbaar op de overgehevelde contractuele personeelsleden vanaf de eerste dag van de overheveling.
Art.28. Les règles du statut des administrations sont applicables aux agents et stagiaires transférés dès le premier jour du transfert.
Les règles de l'arrêté relatif aux membres du personnel contractuel des Services du Collège réuni et de l'arrêté relatif aux membres du personnel contractuel de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales sont applicables aux contractuels transférés dès le premier jour du transfert.
Les règles de l'arrêté relatif aux membres du personnel contractuel des Services du Collège réuni et de l'arrêté relatif aux membres du personnel contractuel de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales sont applicables aux contractuels transférés dès le premier jour du transfert.
Art.29. Het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 24 maart 2016 houdende bijzondere bepalingen met betrekking tot de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van federale overheidsdiensten en de instellingen van openbaar nut die overgeheveld worden naar de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt opgeheven.
Art.29. L'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 24 mars 2016 portant des dispositions particulières relatives à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt public fédéraux transférés aux Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale est abrogé.
Art.30. Het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 24 maart 2016 houdende bijzondere bepalingen inzake het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren of stagiairs van de federale overheidsdiensten en de federale instellingen van openbaar nut die overgeheveld worden naar de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt opgeheven.
Art.30. L'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 24 mars 2016 portant des dispositions particulières relatives au statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires ou stagiaires des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt public fédéraux transférés aux Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale est abrogé.
Art.31. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019.
Art.31. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019.
Art.32. De leden van het Verenigd College bevoegd voor het Openbaar ambt worden belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.32. Les membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction publique, sont chargés de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N.
Art. N.
| Integratiegraad | Niveau en graad/klasse |
| Directeur | Niveau A, klasse A3,A4 |
| Eerste attaché | Niveau A, klasse A2 |
| Attaché | [Niveau A, klasse A1] (Erratum, zie B.St. 04-02-2020, p. 6591) |
| Assistent | Niveau B (alle graden) |
| Adjunct | Niveau C (alle graden) |
| Klerk | Niveau D (alle graden) |
(Erratum, zie B.St. 04-02-2020, p. 6591)Assistent Niveau B (alle graden)Adjunct Niveau C (alle graden)Klerk Niveau D (alle graden)
| Grade d'intégration | Niveau et grade/ classe |
| Directeur | Niveau A, classe A3,A4 |
| Premier attaché | Niveau A, classe A2 |
| Attaché | [Niveau A, classe A1] (Erratum, voir M.B. 04-02-2020, p. 6591) |
| Assistant | Niveau B (tous les grades) |
| Adjoint | Niveau C (tous les grades) |
| Commis | Niveau D (tous les grades) |
(Erratum, voir M.B. 04-02-2020, p. 6591)Assistant Niveau B (tous les grades)Adjoint Niveau C (tous les grades)Commis Niveau D (tous les grades)