Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
31 OKTOBER 2012. - Ministerieel besluit tot toekenning van steun aan de bedrijven die financieel verzwakt zijn door de brucellose en de prijzen van de vleesmarkt
Titre
31 OCTOBRE 2012. - Arrêté ministériel octroyant une aide aux exploitations fragilisées dans leur trésorerie par la brucellose et les prix du marché de la viande
Informations sur le document
Info du document
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. Er wordt, bij wijze van uitzondering, steun toegekend aan de landbouwbedrijven die financieel verzwakt zijn door de brucellose tijdens het landbouwjaar 2012 en de prijzen van de vleesmarkt overeenkomstig de artikelen 77 tot 79 van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 voor de investeringen in de landbouwsector.
Article 1er. Une aide est octroyée, à titre exceptionnel, aux exploitations agricoles fragilisées dans leur trésorerie par la brucellose durant la campagne 2012 et les prix du marché de la viande conformément aux articles 77 à 79 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole.
Art.2. Deze steun is bedoeld om de landbouwers te vergoeden voor de verliezen veroorzaakt door de brucellose tijdens het jaar 2012 overeenkomstig artikel 10 van de Europese Verordening (EG) nr. 1857/2006 van de Commissie van 15 december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen die landbouwproducten produceren, en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 70/2001.
Art.2. L'aide indemnise les agriculteurs des pertes entraînées par la brucellose durant la campagne 2012, conformément à l'article 10 du Règlement européen (CE) n° 1857/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité aux aides d'Etat accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles et modifiant le Règlement (CE) n° 70/2001.
Art.3. De steun bekostigt gedeeltelijk de inkomensverliezen van de vlees- en melkproductie en het kapitaalverlies.
Art.3. L'aide compense partiellement les pertes de revenus de la production viandeuse et laitière et les pertes de capital.
Art.4. De steun is gelijk aan het verschil tussen de volgende elementen :
  1° de waarde van de geslachte dieren zoals vermeld in de laatste boekhouding van een volledig jaar uitbating gekend op het ogenblik van het slachten;
  2° de tegemoetkoming van het Sanitair Fonds.
  De steun wordt evenwel beperkt tot 100,00 euro per geslacht dier en tot 10.000,00 euro per bedrijf.
Art.4. L'aide est égale à la différence entre les éléments suivants :
  1° la valeur des animaux abattus telle que reprise à la dernière comptabilité d'une année complète de l'exploitation connue au moment de l'abattage;
  2° l'intervention du fonds sanitaire.
  L'aide est toutefois limitée à 100,00 euros par animal abattu et à 10.000,00 euros par exploitation.
Art.5. De steun is uitsluitend bedoeld voor de bedrijven die gelegen zijn op het grondgebied van het Waalse Gewest en die in het voorjaar 2012 officieel erkend zijn als haarden in het kader van de strijd tegen runderbrucellose.
Art.5. L'aide est accessible uniquement aux exploitations situées sur le territoire de la Région wallonne officiellement reconnues au printemps 2012 comme foyer dans le cadre de la lutte contre la brucellose bovine.
Art.6. De steun die in de vorm van een kapitaalpremie wordt toegekend, wordt in één schijf uitbetaald.
Art.6. L'aide, octroyée sous forme de prime en capital, est payable en une seule tranche.
Art.7. De steunaanvraag is op aanvraag beschikbaar bij de administratie en wordt bij laatstgenoemde ingediend.
  De administratie bepaalt het model van de steunaanvraag.
Art.7. La demande d'aide est disponible sur simple demande à l'administration et est introduite auprès de cette dernière.
  L'administration établit le modèle de la demande d'aide.
Art.8. De kapitaalpremie bedoeld in artikel 6 wordt geweigerd aan de aanvragers die een onjuiste of onvolledige verklaring hebben ingediend.
  De administratie mag alle wettelijke middelen gebruiken om de niet-verschuldigde subsidies te onderzoeken en in te vorderen.
Art.8. La prime en capital visée à l'article 6 est refusée aux demandeurs qui ont introduit une déclaration inexacte ou incomplète.
  L'administration est fondée à recourir à tous moyens de droit pour procéder à la vérification et à la récupération des subventions indues.
Art. 9. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt.
Art. 9. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.
  Namen, 31 oktober 2012.
  C. DI ANTONIO
  Namur, le 31 octobre 2012.
  C. DI ANTONIO