Artikel M. Wijziging van artikel 3 van de statuten als volgt :
" De vennootschap draagt de naam "bpost". In alle akten, aankondigingen, publicaties, briefwisseling en andere documenten die van de vennootschap uitgaan, moet haar naam steeds worden voorafgegaan of gevolgd door de vermelding "naamloze vennootschap van publiek recht" of "société anonyme de droit public", naargelang het geval. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
9 DECEMBER 2010. - Wijziging aan de statuten van DE POST, naamloze vennootschap van publiek recht
Titre
9 DECEMBRE 2010. - Modification aux statuts de LA POSTE, société anonyme de droit public
Informations sur le document
Info du document
Tekst (1)
Texte (1)
Article M. Modification de l'article 3 des statuts comme suit :
" La société a pour dénomination "bpost". Dans tous les actes, annonces, publications, correspondances et autres documents émanant de la société, sa dénomination doit toujours être précédée ou suivie de la mention "société anonyme de droit public" ou "naamloze vennootschap van publiek recht", selon le cas. "
" La société a pour dénomination "bpost". Dans tous les actes, annonces, publications, correspondances et autres documents émanant de la société, sa dénomination doit toujours être précédée ou suivie de la mention "société anonyme de droit public" ou "naamloze vennootschap van publiek recht", selon le cas. "
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 januari 2011.
De Minister van Overheidsbedrijven,
I. VERVOTTE
De Minister van Overheidsbedrijven,
I. VERVOTTE
Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 janvier 2011.
La Ministre des Entreprises publiques,
Mme I. VERVOTTE
La Ministre des Entreprises publiques,
Mme I. VERVOTTE