Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
17 DECEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het organiek reglement van het "Musée royal de Mariemont" (VERTALING)(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-03-2004 en tekstbijwerking tot 08-12-2022)
Titre
17 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant le Règlement organique du Musée royal de Mariemont(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 31-03-2004 et mise à jour au 08-12-2022)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (28)
Texte (28)
Artikel 1. Het geheel van de collecties dat aan de Belgische Staat door wijlen Raoul Warocqué werd nagelaten, alsook de uitbreidingen die ze tot nu toe hebben gekregen en die ze in de toekomst zouden kunnen krijgen, worden gelijkgesteld met een openbaar museum met het statuut van een wetenschappelijke instelling van de Franse Gemeenschap en "Musée royal de Mariemont" genoemd. Deze ressorteert onder [1 de Algemene Administratie]1 Cultuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap.
  Naast de voorwerpen tentoongesteld in de openbare zalen of bewaard in de opslagplaatsen, omvatten de collecties van het Museum de kunstwerken en de archeologische of historische overblijfsels tentoongesteld binnen het Domein zowel in de open lucht als in een schuilplaats. Deze worden beheerd door de Wetenschappelijk directeur en het wetenschappelijk personeel van het museum.
  In de zin van dit besluit wordt verstaan onder "de Minister", het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap die bevoegd is voor de Cultuur [1 en door "Administrateur-generaal" de leidend ambtenaar van de Algemene Administratie Cultuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap]1.
  
Article 1. L'ensemble des collections léguées à l'Etat belge par feu Raoul Warocqué, ainsi que les accroissements qu'elles ont reçus jusqu'à ce jour ou qu'elles pourraient recevoir à l'avenir, sont assimilés à un musée public ayant le statut d'établissement scientifique de la Communauté française et dénommé "Musée royal de Mariemont". Celui-ci relève de [1 l'Administration générale]1 de la Culture du Ministère de la Communauté française.
  Les collections du Musée comprennent, outre les objets exposés dans les salles publiques ou conservés dans les réserves, les oeuvres d'art et les vestiges à caractère archéologique ou historique exposés dans l'enceinte du Domaine tant en plein air que sous abri. Celles-ci sont gérées par le Directeur scientifique et le personnel scientifique du musée.
  Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par "le Ministre" le membre du Gouvernement de la Communauté française ayant la Culture dans ses attributions [1 et par " Administrateur général " le fonctionnaire dirigeant l'Administration générale de la Culture du Ministère de la Communauté française]1.
  
Art.2. In zijn hoedanigheid van wetenschappelijke instelling van de Franse Gemeenschap wordt het "Musée royal de Mariemont" belast met :
  1° een opdracht van wetenschappelijk onderzoek, inzonderheid in de vakken waartoe de collecties die hij bewaart, behoren;
  2° een opdracht van openbare dienst die gekoppeld is aan de eerste opdracht; daartoe stelt hij een gedeelte van de collecties aan het publiek tentoon, hij zorgt voor het onthaal van het publiek, de activiteiten betreffende de pedagogie, de opleiding, de animatie en de creatie alsook voor de informatiediensten in een ruime zin.
  3° een opdracht van bewaring gekoppeld aan de eerste twee opdrachten, inzonderheid het behoud of eventueel de verbetering van de fysische staat van collectievoorwerpen alsook een opdracht van herwaardering van het Patrimonium.
  Behoren verplicht tot de activiteiten die passen in het kader van zijn onderzoeksopdracht het opmaken van wetenschappelijke inventarissen en de publicatie van gespecialiseerde catalogussen; de publicatie van andere wetenschappelijke studies, bijvoorbeeld, in de vorm van monografieën of periodieke tijdschriften met een wetenschappelijk karakter wordt aangemoedigd.
  Bovendien omvatten de onderzoeksactiviteiten de aanschaffing door aankoop, schenking of legaten van voorwerpen of documenten die bestemd zijn om de collecties van het Museum aan te vullen of te illustreren.
  Het doel van de activiteiten van voorstelling, onthaal, pedagogie, opleiding en verspreiding bestaat in het bijzonder erin het resultaat van de onderzoekswerkzaamheden aan het publiek aan te passen en het ter beschikking van het publiek te stellen en zo bij te dragen tot de informatie en de culture verrijking ervan. Om deze opdrachten goed uit te voeren zal het Museum ten minste ervoor zorgen dat de tentoongestelde voorwerpen door het nodige verklarende apparaat worden omringd waarbij een beroep zal worden gedaan op alle mogelijkheden van de moderne museumkunde, met inbegrip van de audiovisuele en verspreidingstechnieken, de publicatie van gidsen en populair-wetenschappelijke brochures.
  Het Museum zal ook ervoor zorgen dat verspreidingsactiviteiten ter beschikking van het publiek zullen worden gesteld.
  De bewaringsactiviteiten omvatten voornamelijk de permanente bewaking van zowel alle tentoongestelde als bewaarde collectievoorwerpen om elke beschadiging van welke aard ook vast te stellen en, indien mogelijk, te voorkomen, de regelmatige behandeling van voorwerpen waarvoor deze vereist is, inzonderheid deze die gevoelig zijn voor atmosferische invloeden, de restauratie van beschadigde of opgegraven voorwerpen tijdens hun opgravingen of waarvan de fysische staat niet beantwoordt aan de vereisten inzake wetenschappelijk onderzoek of voorstelling alsook het onderzoek en de uitvoering van de beste bewaringsvoorwaarden volgens de aard of de techniek van de bewaarde voorwerpen.
Art.2. En sa qualité d'établissement scientifique de la Communauté française, le Musée royal de Mariemont assume :
  1° une mission de recherche scientifique, notamment dans les disciplines dont relèvent les collections qu'il conserve;
  2° une mission de service public liée à la première; à ce titre, il présente une partie des collections à l'intention du public, il met en oeuvre un accueil du public, des activités pédagogiques, de formation, d'animation et de création ainsi que des services d'information au sens large.
  3° une mission de conservation liée aux deux premières, à savoir le maintien ou éventuellement l'amélioration de l'état physique des objets qui constituent les collections, ainsi qu'une mission de valorisation du Patrimoine.
  Parmi les activités qui entrent dans le cadre de sa mission de recherche figurent obligatoirement l'établissement d'inventaires scientifiques et la publication de catalogues spécialisés; la publication d'autres études scientifiques, par exemple, sous forme de monographies ou de revues périodiques à caractère scientifique est encouragée.
  Les activités de recherche comportent, en outre, l'acquisition par achat, don ou legs d'objets ou de documents destinés à compléter ou illustrer les collections du Musée.
  Les activités de présentation et d'accueil, les activités pédagogiques, de formation et de diffusion ont notamment pour but de mettre à la portée et à la disposition du public le résultat des travaux de recherche et de contribuer ainsi à son information et à son enrichissement culturel. Afin de mener à bien ces missions, le Musée veillera au minimum à entourer les objets exposés de l'appareil explicatif nécessaire en recourant à toutes les ressources de la muséologie moderne, y compris les techniques audiovisuelles et de diffusion, la publication de guides et brochures de vulgarisation.
  Le Musée veillera également à mettre à disposition du public des activités de diffusion.
  Les activités de conservation comprennent principalement la surveillance permanente de tous les objets, tant exposés qu'en réserve, qui constituent les collections afin de constater et, si possible, de prévenir toute dégradation de quelque nature qu'elle soit, le traitement régulier des objets qui l'exigent, notamment ceux qui sont sensibles aux agents atmosphériques, la restauration des objets abîmés ou exhumés au cours de fouilles ou dont l'état physique n'est pas compatible avec les exigences de la recherche scientifique ou de la présentation, ainsi que l'étude et la réalisation des meilleures conditions de conservation suivant la nature et la technique des objets conservés.
Art.3. Het Museum beschikt over het nodige personeel, de geschikte lokalen en uitrustingen om de opdrachten bedoeld in artikel 2 uit te voeren.
  Bovendien kan het ook een beroep doen op één of meer andere wetenschappelijke instellingen met het gespecialiseerd personeel of met de uitrusting waarover het zelf niet beschikt. Het kan ook zich wenden tot openbare of privé onderzoeksinstellingen, met inbegrip van de universiteiten in België of in het buitenland, tot onderzoekers, opvoeders, technici of animatoren die behoren tot een dienst van de Franse Gemeenschap of tot een andere macht die al dan niet gevestigd is op het grondgebied van de Franse Gemeenschap, mits toestemming van de toezichthoudende overheid.
  Het kan ook gemeenschappelijke programma's ontwikkelen met de universiteiten en de universitaire faculteiten die gevestigd zijn op het grondgebied van de Franse Gemeenschap, mits toestemming van de bevoegde Minister, alsook met andere openbare of privé onderzoeksinstellingen die gevestigd zijn op het grondgebied van de Franse Gemeenschap.
Art.3. Le Musée dispose du personnel nécessaire, de locaux et d'équipements appropriés en vue de l'accomplissement des missions définies à l'article 2.
  Il peut, en outre, faire appel au concours d'un ou plusieurs autres établissements scientifiques disposant de personnel spécialisé ou d'équipements dont il ne dispose pas lui-même. Il peut également faire appel à des institutions de recherche publiques ou privées, en ce compris les universités en Belgique ou à l'étranger, à des chercheurs, des éducateurs, des techniciens et des animateurs attachés à un service de la Communauté française ou à un autre pouvoir situé ou non sur le territoire de la Communauté française avec l'accord de l'autorité de tutelle.
  Il peut également poursuivre des programmes en commun avec les universités et les facultés universitaires situées sur le territoire de la Communauté française, moyennant l'accord du Ministre compétent ainsi qu'avec d'autres institutions de recherche publiques ou privées situées sur le territoire de la Communauté française.
Art.4. § 1. Het geheel van het vast wetenschappelijk personeel van het Museum wordt onderworpen aan de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 houdende het statuut en het geldelijk statuut van het wetenschappelijk personeel van wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap.
  § 2. Het geheel van het vast niet-wetenschappelijk personeel van het Museum wordt onderworpen aan de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut en het geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap.
Art.4. § 1er. L'ensemble du personnel scientifique permanent du Musée est soumis aux arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2003 portant statut et statut pécuniaire du personnel scientifique des établissements scientifiques de la Communauté française.
  § 2. L'ensemble du personnel non scientifique permanent du Musée est soumis à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juillet 1996 portant statut et statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté française.
Art.5. [1 De wetenschappelijk directeur leidt, onder het gezag van de Administrateur-generaal, het Musée royal de Mariemont". Hij zorgt voor de uitvoering van besluiten en reglementen alsook van beslissingen van de Minister. Hij houdt correspondentie met de openbare overheden en met de andere wetenschappelijke en culturele instellingen door bemiddeling van de Administrateur-generaal en vertegenwoordigt het museum in België en in het buitenland.]1
  
Art.5. [1 Le Directeur scientifique dirige, sous l'autorité l'Administrateur général le Musée royal de Mariemont. Il assure l'exécution des arrêtés et règlements ainsi que des décisions du Ministre. Il correspond avec les autorités publiques et les autre établissements scientifiques et culturels, par la voie de l'Administrateur général et représente le Musée en Belgique et à l'étranger.]1
  
Art. 5/1. [1 Bij de uitoefening van zijn functie is de adjunct-directeur met name belast met :
   1° de naleving van de wettelijke bepalingen die de werking van het Museum regelen;
   2° de formalisatie en uitvoering van administratieve, juridische en budgettaire procedures die nodig zijn voor de organisatie van het museum;
   3° het beheer van de personele en financiële middelen van het museum, alsook de infrastructuur, de faciliteiten en de technische uitrusting van het museum;
   4° het toezicht op de organisatie van de bewaking en beveiliging.]1

  
Art. 5/1. [1 Dans l'exercice de sa fonction, le Directeur adjoint est chargé notamment de :
   1° veiller au respect des dispositions légales qui régissent le fonctionnement du Musée ;
   2° formaliser et mettre en oeuvre les procédures administratives, juridiques et budgétaires nécessaires à l'organisation du Musée ;
   3° gérer les ressources humaines et financières du Musée, ainsi que les infrastructures, les installations et le matériel technique du Musée ;
   4° superviser l'organisation de la surveillance et la sécurité.]1

  
Art. 5/2. [1 De wetenschappelijk directeur en de adjunct-directeur zien erop toe dat zij elkaar te allen tijde raadplegen om een permanente uitwisseling van informatie en de goede werking van het museum te waarborgen.]1
  
Art. 5/2. [1 Le Directeur scientifique et le Directeur adjoint veillent, en tout temps, à se concerter afin de garantir un échange permanent d'informations et le bon fonctionnement du Musée.]1
  
Art. 5/3. [1 § 1 . Om de vijf jaar stelt de wetenschappelijk directeur, na raadpleging van de Wetenschappelijke Raad, een strategisch plan voor het museum op, hierna "vijfjarenplan" genoemd.
   Het vijfjarenplan wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de minister en ter overweging aan de minister van Wetenschappelijk Onderzoek.
   Het bevat ten minste de volgende elementen
   1° de institutionele doelstellingen van het museum ;
   2° de positionering van het museum in het culturele, wetenschappelijke en toeristische landschap;
   3° het communicatie- en promotiebeleid van het museum;
   4° de gebieden van groei, behoud en ontwikkeling van de collecties van het museum;
   5° de gebieden van onderzoek, verspreiding en opwaardering van de wetenschappelijke resultaten van het museum;
   6° de aard en de impact van de meerjarige programmeringsactiviteiten van het museum;
   7° de gebieden inzake culturele en artistieke opvoeding;
   8° de gebieden inzake onthaal, sensibilisering en bemiddeling van het publiek van het museum.
   De wetenschappelijk directeur voert het vijfjarenplan uit en zorgt voor de uitvoering ervan.
   § 2. In de loop van het derde jaar van uitvoering van het vijfjarenplan, en in ieder geval vóór 31 december, stelt de wetenschappelijk directeur een verslag op waarin hij de administrateur-generaal informeert over de voortgang van de activiteitenprogramma's van het museum en de gestelde doelen.
   In de loop van het laatste jaar van uitvoering wordt het vijfjarenplan door de administrateur-generaal geëvalueerd op basis van een eindverslag van de wetenschappelijk directeur en het vereiste advies van de Wetenschappelijke Raad.
   § 3. Onder het gezag van de wetenschappelijk directeur past de adjunct-directeur, binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten, de administratieve, juridische en budgettaire procedures toe die nodig zijn voor de uitvoering van het strategisch vijfjarenplan.]1

  
Art. 5/3. [1 § 1er. Tous les cinq ans, un plan stratégique du Musée, ci-après appelé plan quinquennal, est établi par le Directeur scientifique, après consultation du Conseil scientifique.
   Le plan quinquennal est soumis à l'approbation du Ministre et au regard du Ministre ayant la Recherche scientifique dans ses attributions.
   Il contient au moins les éléments suivants :
   1° les objectifs institutionnels du Musée ;
   2° le positionnement du Musée dans le paysage culturel, scientifique et touristique ;
   3° la politique de communication et de promotion du Musée ;
   4° les axes d'accroissement, de préservation et de valorisation des collections du Musée ;
   5° les axes de recherche, de diffusion et de valorisation des résultats scientifiques du Musée ;
   6° la nature et l'impact des activités de la programmation pluriannuelle du Musée ;
   7° les axes en matière d'éducation culturelle et artistique ;
   8° les axes en matière d'accueil, de sensibilisation et de médiation des publics du Musée.
   Le Directeur scientifique applique et assure la mise en oeuvre du plan quinquennal.
   § 2. Dans le courant de la troisième année de mise en oeuvre du plan quinquennal, et en tous cas avant le 31 décembre, le Directeur scientifique établit un rapport informant l'Administrateur général de l'état d'avancement des programmes d'activités du Musée et des objectifs fixés.
   Dans le courant de sa dernière année de mise en oeuvre, le plan quinquennal est évalué par l'Administrateur général sur base d'un rapport final établi par le Directeur scientifique et de l'avis requis du Conseil scientifique.
   § 3. Sous l'autorité du Directeur scientifique, le Directeur adjoint applique, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, les procédures administratives, juridiques et budgétaires nécessaires à la mise en oeuvre du plan stratégique quinquennal.]1

  
Art.6. De leden van het personeel bedoeld in artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 houdende het organiek statuut van de wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap alsook de contractuele medewerkers hangen van de [1 wetenschappelijk directeur]1 af. Hij kent ze jaarlijks vakantieverlof en buitengewoon verlof toe overeenkomstig de statuten bepaald in artikel 4 van dit reglement.
  Hij kan ook, in het belang van de dienst, aan de personeelsleden van de instelling alsook aan de personen bedoeld in artikel 3, tweede lid, van dit besluit, opdrachten toekennen met reizen van hoogstens vier dagen binnen het Koninkrijk. Hij kan ook aan dezelfde personen, in het belang van de dienst, opdrachten toekennen buiten het Koninkrijk voor zover ze geen uitgaven ten laste van de Franse Gemeenschap met zich meebrengen en het bestemmingsland diplomatieke betrekkingen met België onderhoudt. De personeelsleden van de instelling, alsook de personen bedoeld in artikel 3, tweede lid, van dit besluit, ontvangen vergoedingen voor reis- en verblijfkosten toegekend aan het personeel van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap.
  
Art.6. Les membres du personnel visé à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2003 relatif au statut organique des établissements scientifiques de la Communauté française ainsi que les collaborateurs sous contrats sont subordonnés au [1 Directeur scientifique]1. Il leur accorde les congés annuels de vacances et les congés exceptionnels, conformément aux statuts définis à l'article 4 du présent règlement.
  Il peut accorder, dans l'intérêt du service, aux membres du personnel de l'établissement, ainsi qu'aux personnes visées à l'article 3, alinéa 2, du présent arrêté, des missions comportant des déplacements d'une durée maximum de quatre jours à l'intérieur du Royaume. Il peut aussi accorder aux mêmes personnes, dans l'intérêt du service, des missions à l'extérieur du Royaume pour autant qu'elles n'impliquent pas de dépenses à charge de la Communauté française et que le pays de destination possède des relations diplomatiques avec la Belgique. Les membres du personnel de l'établissement, ainsi que les personnes visées à l'article 3, alinéa 2, du présent arrêté, bénéficient d'indemnités pour frais de parcours et séjour accordées au personnel des services du Gouvernement de la Communauté française.
  
Art.7. Door toedoen [1 de administrateur-generaal]1 stelt de Directeur aan de bevoegde Minister, [1 ...]1 na raadpleging van de betrokken wetenschappelijke personeelsleden, de aanvaarding van schenkingen en legaten voor, alsook de belangrijkste aankopen om de collectievoorwerpen bewaard in de instelling te vervolledigen.
  [1 De wetenschappelijk directeur]1 beslist ook, in overleg met de wetenschappelijk directeur, over de publicatie van catalogussen en populair-wetenschappelijke werken die passen in het kader van de opdracht van de instelling.
  
Art.7. Par l'intermédiaire [1 de l'Administrateur général]1, le Directeur propose au Ministre compétent, [1 ...]1 après consultation des membres du personnel scientifique intéressés, l'acceptation de dons et legs, ainsi que des achats majeurs destinés à compléter les collections conservées dans l'établissement.
  [1 Le Directeur scientifique]1 décide également de la publication des catalogues et ouvrages de vulgarisation qui entrent dans le cadre de la mission de l'établissement, en concertation avec le directeur scientifique.
  
Art.8. [1 § 1. De wetenschappelijk directeur kan, in overleg met de adjunct-directeur, de beperkte verantwoordelijkheden die hij bepaalt aan een of meer personeelsleden van de instelling delegeren, met uitzondering van deze bedoeld in de artikelen 5/3, § 1, en 7 van dit besluit en in de geldende reglementen.
   Bij afwezigheid van de wetenschappelijk directeur wordt de leiding van de instelling waargenomen door de adjunct-directeur. Tijdens deze afwezigheid is de adjunct-directeur verantwoordelijk voor het dagelijks beheer van het museum met dezelfde prerogatieven als de wetenschappelijk directeur.
   § 2. De adjunct-directeur van de instelling kan, onder het gezag van de wetenschappelijk directeur, de beperkte verantwoordelijkheden die hij bepaalt aan één delegeren aan één of meer niet-wetenschappelijke personeelsleden van de instelling delegeren.
   Bij zijn afwezigheid worden de bevoegdheden bedoeld in artikel 5/1 uitgeoefend door de wetenschappelijk directeur.
   § 3. Bij gelijktijdige afwezigheid of verhindering van de wetenschappelijk directeur en de adjunct-directeur wordt de leiding van de instelling waargenomen door de administrateur-generaal of door het personeelslid dat hij/zij daartoe aanwijst.]1

  
Art.8. [1 § 1. Le Directeur scientifique peut déléguer, en concertation avec le Directeur adjoint, les responsabilités limitées qu'il détermine à un ou plusieurs membres du personnel de l'établissement, à l'exception de celles prévues aux articles 5/3, § 1er, et 7 du présent arrêté et par les règlements en vigueur.
   En son absence, la direction de l'établissement est assurée par le Directeur adjoint. Pendant la durée de cette absence, le Directeur adjoint assure la gestion journalière du Musée avec les mêmes prérogatives que le Directeur scientifique.
   § 2. Le Directeur adjoint de l'établissement peut, sous l'autorité du Directeur scientifique, déléguer les responsabilités limitées qu'il détermine à un ou plusieurs membres du personnel non scientifique de l'établissement.
   En son absence, les compétences visées à l'article 5/1 sont exercées par le Directeur scientifique.
   § 3. En cas d'absence ou d'empêchement simultanée du Directeur scientifique et du Directeur adjoint, la direction de l'établissement est assurée par l'Administrateur général ou par le membre du personnel qu'il désigne à cette fin.]1

  
Art.9. De wetenschappelijke personeelsleden kunnen door de [1 wetenschappelijk directeur, in overleg met de adjunct-directeur,]1 worden aangewezen voor bijbehorende taken zoals documentatie, voorstelling, onthaal van het publiek, bewaring, enz., in het kader van de opdrachten bepaald in artikel 2 van dit besluit.
  
Art.9. Les membres du personnel scientifique peuvent êtres affectés par le [1 Directeur scientifique, en concertation avec le Directeur adjoint,]1 à des tâches connexes telles que documentation, présentation, accueil du public, conservation etc., dans le cadre des missions définies à l'article 2 du présent arrêté.
  
Art.10. De voltijdse of deeltijdse wetenschappelijke personeelsleden die voor onderzoekstaken worden aangewezen, onderzoeken en klasseren de collecties, maken wetenschappelijke inventarissen ervan op en houden ze bij, stellen gespecialiseerde catalogussen op onder de wetenschappelijke leiding van de wetenschappelijk directeur van het Museum. Bovendien kan deze, in overleg met de [1 adjunct-directeur]1, ze belasten met elke onderzoekstaak die overeenstemt met hun opleiding en hun bevoegdheid in het kader van de vakken waaronder de collecties van het Museum ressorteren.
  
Art.10. Les membres du personnel scientifique affectés, à temps plein ou à temps partiel, à des tâches de recherche étudient et classent les collections, en dressent et en tiennent à jour les inventaires scientifiques, en rédigent les catalogues spécialisés sous la direction scientifique du directeur scientifique du Musée. Ce dernier peut, en outre, et en concertation avec le [1 directeur adjoint]1, les charger de toute tâche de recherche compatible avec leur formation et leur compétence dans le cadre des disciplines dont relèvent les collections du Musée.
  
Art.11. De Wetenschappelijk directeur is ertoe gehouden de wetenschappelijke personeelsleden een toestemming te verlenen om 40 % van hun normale diensttijd aan persoonlijke werkzaamheden te besteden. Deze verhouding kan per week worden berekend. Indien dit voor de dienst uitzonderlijk vereist is, [1 de wetenschappelijk directeur kan]1 deze bepaling tijdelijk schorsen die nochtans elk kalenderjaar moet worden nageleefd.
  De werkzaamheden uitgevoerd in dit kader moeten noodzakelijk in overeenstemming zijn met de vakken die in het Museum worden onderzocht.
  Om de werkzaamheden bedoeld in de artikelen 9, 10 en 11, eerste lid, goed te kunnen uitvoeren kan de [1 wetenschappelijk directeur]1 voortdurend de wetenschappelijke personeelsleden een toestemming geven om externe opdrachten uit te voeren.
  [1 Deze toestemming wordt verleend na een met redenen omkleed verzoek van het betrokken wetenschappelijk personeelslid. Toestemmingen worden verleend in het belang van het museum]1
  De Regering bepaalt de regels waaraan deze externe toestemming beantwoordt.
  
Art.11. Le Directeur scientifique est tenu d'autoriser les membres du personnel scientifique à consacrer à des travaux personnels 40 % de leur temps normal de service. Cette proportion se calcule par semaine. Si, exceptionnellement, les nécessités du service l'exigent, [1 le Directeur scientifique peut]1 suspendre temporairement cette disposition qui doit néanmoins être respectée chaque année civile.
  Les travaux menés dans ce cadre doivent nécessairement être en rapport avec les disciplines qui font l'objet de recherches au sein du Musée.
  Pour permettre de mener à bien les travaux prévus aux articles 9, 10 et 11, 1er alinéa, le [1 Directeur scientifique]1 peut accorder de manière permanente aux membres du personnel scientifique une autorisation de mission à l'extérieur.
  [1 Cette autorisation est donnée à la suite d'une requête motivée formulée par le membre du personnel scientifique concerné. Les autorisations sont données dans l'intérêt du Musée.]1
  Le Gouvernement fixe les règles auxquelles correspond cette autorisation extérieure.
  
Art.12. Zowel de wetenschappelijke als de niet-wetenschappelijke personeelsleden van het Museum kunnen niet voor zichzelf voorwerpencollecties aanleggen die analoog zijn aan deze die het Museum bewaart, voor zover deze activiteit in strijd zou zijn met de belangen van het Museum. Ze kunnen slechts expertise uitvoeren, verkoopcatalogussen van de collecties opmaken met de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de [1 wetenschappelijk directeur]1 die telkens de Directeur-generaal daarover zal inlichten.
  Elk artikel of wetenschappelijk of populair-wetenschappelijk werk dat de personeelsleden in hun vakgebied publiceren, moet hun titel of functie in de instelling vermelden.
  Worden ze bezoldigd voor een publicatie van dit soort, dan moeten ze eerst de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de Directeur vragen.
  
Art.12. Les membres du personnel tant scientifique que non scientifique du Musée ne peuvent constituer pour eux-mêmes des collections d'objets analogues à ceux que conserve le Musée, dans le cas où cette activité serait de nature à entrer en conflit avec les intérêts du Musée. Ils ne peuvent faire d'expertise, ni participer à la rédaction de catalogues de ventes de collections, qu'avec l'autorisation expresse écrite du [1 Directeur scientifique]1 qui en informera à chaque fois le Directeur général.
  Tout article ou ouvrage scientifique ou de vulgarisation que les membres du personnel publient dans leur spécialité doit porter la mention de leur titre ou fonction dans l'établissement.
  S'ils reçoivent une rémunération pour une publication de ce type, ils doivent solliciter au préalable l'autorisation expresse écrite du Directeur.
  
Art.13. De [1 wetenschappelijk directeur]1 kan derden een toestemming verlenen om wetenschappelijke en culturele manifestaties in de lokalen van het Museum te organiseren, met uitsluiting van enige activiteit met een strikt commercieel karakter. Hij kan ook, mits toestemming van de bevoegde Minister, machtiging verlenen aan verenigingen of instellingen om hun maatschappelijke zetel daar te vestigen en om daar vergaderingen te houden.
  De organisatoren van manifestaties, de personen die hieraan deelnemen, alsook de bestuurders, de leden en het personeel van de verenigingen en instellingen die hun maatschappelijke zetel in het Museum hebben gevestigd, zijn ertoe gehouden het huishoudelijk reglement van dit museum na te leven alsook de voorschriften en beslissingen van de Directeur inzake veiligheid en discipline. De mogelijke geschillen zijn onderworpen aan de Directeur-generaal die deze geschillen onherroepelijk beslecht.
  Bij herhaalde overtredingen van het huishoudelijk reglement of van de beslissingen van de Directeur [1 of van de adjunct-directeur, in het kader van hun respectieve bevoegdheden, en op voorstel van de wetenschappelijk directeur, de administrateur-generaal]1 de instelling of de vereniging die deze overtredingen heeft gepleegd, ertoe dwingen zijn zetel naar een andere plaats over te dragen, en dit met een gewone aangetekende brief aan de voorzitter van zijn raad van bestuur of aan de verantwoordelijke die hem vervangt.
  
Art.13. Le [1 Directeur scientifique]1 peut autoriser des tiers à organiser dans les locaux du Musée des manifestations à caractère scientifique ou culturel, à l'exclusion de toute activité à caractère strictement commercial. Il peut, également, moyennant l'accord du Ministre compétent, autoriser des associations ou organismes à y établir leur siège social et à y tenir des réunions.
  Les organisateurs des manifestations, les personnes qui y participent, ainsi que les administrateurs, les membres et le personnel des associations et organismes qui ont leur siège social au Musée, sont tenus de se conformer au règlement d'ordre intérieur de celui-ci ainsi qu'aux instructions et décisions du Directeur en matière de sécurité et de discipline. Les différends éventuels sont soumis au Directeur général qui tranche sans appel.
  En cas d'infractions répétées au règlement d'ordre intérieur ou aux décisions du Directeur [1 ou du Directeur adjoint, dans le cadre de leurs compétences respectives, et sur proposition du Directeur scientifique, l'Administrateur général]1 peut contraindre l'organisme ou l'association coupable de ces infractions à transférer son siège en un autre endroit par simple courrier recommandé adressé au président de son conseil d'administration ou au responsable qui en tient lieu.
  
Art.14. Er wordt een Wetenschappelijke raad bij het Museum ingesteld die, met toepassing van artikel 7 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 houdende het organiek statuut van de wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap, uit zeven leden wordt samengesteld, te weten :
  [1 1° de wetenschappelijk directeur, als voorzitter ;
   2° vijf wetenschappelijke persoonlijkheden die van buiten de instelling worden gekozen wegens hun bekwaamheid in de wetenschappelijke disciplines waartoe de collecties van het museum behoren]1

  De bij sub 3° bedoelde leden worden door de Franse Gemeenschap benoemd op [1 de voordracht van de wetenschappelijk directeur of, bij zijn afwezigheid, door de administrateur-generaal]1. Ze worden liever gekozen onder de deskundigen van vakken waarin de Wetenschappelijk directeur zelf niet gespecialiseerd is. [1 Zij worden gekozen uit de Franstalige universiteiten met derde cyclussen in de voor het Museum relevante disciplines, zodat zij representatief zijn voor de gehele universitaire gemeenschap.]1
  De Raad wordt door zijn voorzitter bijeengeroepen, op diens initiatief en op aanvraag van drie leden. Hij kan enkel geldig beraadslagen en beslissen indien minstens vier leden aanwezig zijn. De beslissingen worden bij gewone meerderheid van stemmen genomen.
  De leden van de Wetenschappelijke raad genieten de vergoedingen voor reis- en verblijfkosten toegekend aan het personeel van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap.
  
Art.14. Il est institué auprès du Musée un Conseil scientifique composé, en application de l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2003 relatif au statut organique des établissements scientifiques de la Communauté française, de sept membres, à savoir :
  [1 1° le Directeur scientifique, en qualité de président ;
   2° cinq personnalités scientifiques choisies en dehors de l'établissement en raison de leur compétence dans les disciplines scientifiques dont relèvent les collections du Musée.]1

  Les membres visés sub 3° sont nommés par le Gouvernement de la Communauté française sur proposition [1 du Directeur scientifique ou, à son défaut, par l'Administrateur général]1. Ils sont choisis de préférence parmi les spécialistes de disciplines dans lesquelles le directeur scientifique n'est pas lui-même spécialisé. [1 Ils sont choisis au sein des universités francophones disposant de troisièmes cycles dans les disciplines pertinentes pour le Musée, de manière à représenter l'ensemble de la communauté universitaire.]1
  Le Conseil se réunit sur convocation de son président, à l'initiative de celui-ci ou à la demande de trois de ses membres. Il ne peut délibérer valablement que si quatre de ses membres au moins sont présents. Les décisions sont prises à la majorité simple.
  Les membres du Conseil scientifique bénéficient d'indemnités pour frais de parcours et de séjour accordées au personnel des services du Gouvernement de la Communauté française.
  
Art.15. Er wordt een wervings- en bevorderingscommissie bij het Museum ingesteld waarvan de samenstelling en de rol bepaald worden in artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap.
  De commissie wordt door de voorzitter bijeengeroepen telkens als de omstandigheden het vereisen. Ze kunnen enkel geldig beraadslagen en beslissen indien minstens vijf leden aanwezig zijn. Een verhinderd lid kan zijn advies per brief aan de voorzitter of aan de verslaggever meedelen; dit advies wordt, op zijn verzoek, gevoegd bij de notulen van de beraadslaging. De beslissingen worden bij gewone meerderheid van stemmen genomen; de voorzitter heeft een beslissende stem bij staking van stemmen.
  De commissie genieten de vergoedingen voor reis- en verblijfkosten toegekend aan het personeel van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap.
Art.15. Il est institué auprès du Musée, un Jury de recrutement et de promotion dont la composition et le rôle sont définis à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2003 relatif au statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de la Communauté française.
  Le Jury se réunit sur convocation de son président chaque fois que les circonstances l'exigent. Il ne peut délibérer valablement que si cinq de ses membres au moins sont présents. Un membre empêché peut communiquer son avis par lettre adressée au président ou au rapporteur; cet avis est, à sa demande, annexé au procès-verbal de la délibération. Les décisions sont prises à la majorité simple des voix; celle du président est prépondérante en cas de partage.
  Le membres du Jury bénéficient des indemnités pour frais de parcours et de séjour accordées au personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française.
Art.16. [1 Er wordt bij het Museum een Raad voor instelling ingesteld die, met toepassing van artikel 8 van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 tot vaststelling van het organiek reglement van de wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap, uit de volgende leden bestaat :
   1° de wetenschappelijk directeur, als voorzitter ;
   2° de adjunct-directeur, als vicevoorzitter;
   3° de personeelsleden die belast zijn met de functionele diensten van het Museum.
   De voorzitter wijst uit de niet-wetenschappelijke personeelsleden een secretaris aan.
   De Raad komt ten minste viermaal per jaar bijeen, op uitnodiging van de voorzitter of, bij zijn afwezigheid, van de vicevoorzitter. Hij kan slechts geldig vergaderen indien ten minste de helft van zijn leden aanwezig is.
   De leden van de Raad zien toe op de ontwikkeling van de instelling, zorgen voor de goede werking ervan, valideren de activiteitenprogramma's en de verdeling van de nodige middelen, rekening houdend met de beleidslijnen en doelstellingen die in het in artikel 5/3 bedoelde vijfjarenplan zijn vastgesteld.
   De Raad neemt akte van de collectief genomen beslissingen vast. Bij onenigheid wordt de beslissing genomen door de voorzitter of, bij zijn afwezigheid, door de vicevoorzitter.]1

  
Art.16. [1 Il est institué auprès du Musée un Conseil d'établissement composé, en application de l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2003 relatif au Statut organique des Etablissements scientifiques de la Communauté française, des membres suivants :
   1° le Directeur scientifique, en qualité de Président ;
   2° le Directeur adjoint, en qualité de Vice-président ;
   3° les membres du personnel responsables des services fonctionnels du Musée.
   Le Président désigne en son sein un secrétaire parmi les membres du personnel non-scientifique.
   Le Conseil se réunit au moins 4 fois par an sur convocation du Président, ou en son absence, du Vice-président. Il ne peut se réunir valablement que si la moitié de ses membres au moins sont présents.
   Les membres du Conseil suivent l'évolution de l'établissement, veillent à son bon fonctionnement, valident les programmes d'activités et la répartition des ressources nécessaires en tenant compte de l'orientation et des objectifs définis dans le plan quinquennal visé à l'article 5/3.
   Le Conseil acte les décisions prises collégialement. En cas de désaccord, la décision revient au Président ou, en son absence, au Vice-président.]1

  
Art.17. Gelet op de verscheidenheid van het publiek van het Museum kunnen bepaalde wetenschappelijke of niet-wetenschappelijke personeelsleden die in contact zijn met het publiek, verplicht zijn andere talen dan het Frans te kennen, voor zover deze talen en het gewenste kennisniveau duidelijk aan de betrokkenen bij hun aanwerving meegedeeld werden.
Art.17. Compte tenu de la diversité du public qui fréquente le Musée, certains membres du personnel scientifique ou non qui sont en rapport avec le public peuvent être astreints à la connaissance d'autres langues que le français, pour autant que ces langues et le degré de connaissance souhaité aient été clairement notifiés aux intéressés au moment de leur recrutement.
Art.18. [1 Binnen de perken van de kredieten toegekend aan het Museum en hun respectieve bevoegdheden worden de wetenschappelijk directeur en de adjunct-directeur ertoe gemachtigd om de uitgaven te ordonnanceren en overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten te gunnen en uit te voeren, overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 september 2020 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap. Voor de toepassing van dit artikel worden de wetenschappelijk directeur en de adjunct-directeur respectievelijk gelijkgesteld met een adjunct-directeur-generaal en een directeur.
   Bij afwezigheid van de wetenschappelijk directeur gedurende meer dan vijf werkdagen wordt de adjunct-directeur ertoe gemachtigd om, binnen dezelfde perken, dringende uitgaven te ordonnanceren voor een bedrag van hoogstens 6099 euro. Hij mag te allen tijd de facturen met een kleiner of gelijk bedrag van een visum voorzien.
   Delegatie wordt ook verleend aan de wetenschappelijk directeur en de adjunct-directeur inzake het personeel, overeenkomstig hetzelfde besluit.]1

  
Art.18. [1 Dans les limites des crédits alloués au Musée et de leur compétences respectives, le Directeur scientifique et le Directeur adjoint sont autorisés à ordonner des dépenses et à passer et faire exécuter des marchés publics de travaux, de fournitures et de services, conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 septembre 2020 portant délégations de compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté française. Pour l'application de cet article, le Directeur scientifique et le Directeur adjoint sont respectivement assimilés à un Directeur général adjoint et à un Directeur.
   En cas d'absence du Directeur scientifique d'une durée supérieure à cinq jours ouvrables, le directeur adjoint est autorisé, dans les mêmes limites, à ordonner des dépenses urgentes d'un montant maximum de 6099 euros. Il est habilité en tout temps à viser des factures d'un montant inférieur ou égal.
   Délégations sont également données au Directeur scientifique et au Directeur adjoint en matière de personnel, conformément au même arrêté.]1

  
Art.19. [1 Het jaarlijks activiteitenverslag van het museum, gezamenlijk opgesteld door de wetenschappelijk directeur en de adjunct-directeur]1 het volgende vermelden, te weten :
  1° de toestand van het personeel tijdens het afgelopen boekjaar;
  2° de publicaties en de andere wetenschappelijke activiteiten van de wetenschappelijke personeelsleden;
  3° de lijst van publicaties uitgegeven door het Museum;
  4° de lijst van collectievoorwerpen verworven door aankoop, schenking of legaten;
  5° de statistieken van bezoek van het Museum en van de bibliotheek;
  6° een synthese van pedagogische activiteiten.
  
Art.19. [1 Le rapport d'activités annuel du Musée, rédigé conjointement par le Directeur scientifique et le Directeur adjoint]1 mentionnera notamment :
  1° la situation du personnel au cours de l'exercice écoulé;
  2° les publications et les autres activités scientifiques des membres du personnel scientifique;
  3° la liste des publications éditées par le Musée;
  4° la liste des objets de collection acquis par achat, don ou legs;
  5° les statistiques de fréquentation du Musée et de la bibliothèque;
  6° une synthèse des activités pédagogiques.
  
Art.20. De Regering van de Franse Gemeenschap stelt het huishoudelijk reglement van het Museum op, overeenkomstig de bepalingen van dit reglement.
Art.20. Le Gouvernement de la Communauté française arrête le règlement d'ordre intérieur du Musée conformément aux dispositions du présent règlement.
Art.22. De Minister die bevoegd is voor de Cultuur wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.22. Le Ministre ayant la Culture dans ses compétences est chargé de l'exécution du présent règlement.
Art.23. Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 29 augustus 1985 houdende het organiek reglement van het Koninklijk Museum Mariemont wordt opgeheven.
Art.23. L'Arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 29 août 1985 établissant le règlement organique du Musée royal de Mariemont est abrogé.
Art.24. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.24. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui suit le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 25. De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 25. Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.