Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
19 APRIL 2004. - Sportdecreet (VERTALING). (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 24-11-2004 en tekstbijwerking tot 06-06-2025)
Titre
19 AVRIL 2004. - Décret sur le sport (TRADUCTION). (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 24-11-2004 et mise à jour au 06-06-2025)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (80)
Texte (80)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales.
Artikel 1. Toepassingsgebied.
  Voorliggend decreet bepaalt de kadervoorwaarden voor de erkenning en subsidiëring van personen en organisaties die in het Duitse taalgebied werkzaam zijn op het gebied " sport ".
Article 1. Champ d'application.
  Le présent décret fixe les conditions-cadres pour la reconnaissance et le subventionnement, en région de langue allemande, de personnes et organisations actives dans le domaine du sport.
Art.2. oelstelling.
  Dit decreet heeft als doel de sport in het algemeen en de sport als factor voor integratie, participatie aan het sociaal leven, verdraagzaamheid, acceptatie en gezondheidsbevordering, te ondersteunen.
Art.2. Objectif.
  Le présent décret a pour objectif de soutenir le sport en général et en tant que facteur significatif d'intégration, de participation à la vie sociale, de tolérance, d'acceptation et de promotion de la santé.
Art.3. Definities.
  Voor de toepassing van dit decreet verstaat men onder :
  1° Regering : de Regering van de Duitstalige Gemeenschap;
  2° sportbeoefenaar : persoon die zich hetzij eigenhandig hetzij in groepsverband voorbereidt op een vrije sportactiviteit of een sportactiviteit die wordt georganiseerd in competitieverband of als ontspanning ofwel persoon die eraan deelneemt;
  3° jongere : een sportbeoefenaar die nog geen 18 jaar is;
  4° bejaarde : een sportbeoefenaar die de leeftijd van 50 jaar heeft bereikt;
  5° [3 sportbeoefenaar met ondersteuningsbehoefte]3 : een sportbeoefenaar die bij de [2 [4 onder de toepassing van het decreet van 13 december 2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven valt]4]2 is ingeschreven;
  6° lokale sportraad : organisatie die ongeacht haar benaming het werk van de in een gemeente werkzame sportclubs coördineert;
  7° [3 sportfederatie : koepelorganisatie van sportverenigingen van eenzelfde sporttak of van verschillende sporttakken samen;]3
  8° [3 koepelorganisatie : de Koepelorganisatie voor de Sport in de Duitstalige Gemeenschap vermeld in artikel 8]3.
  [1 9° Sportverenigingen : verenigingen die door toedoen van een gemeente van het Duitse taalgebied basisondersteuning voor sportactiviteiten genieten;]1
  [3 10° Algemene Verordening Gegevensbescherming : Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG;]3
  [5 11° ploeg: een groep van minstens drie sporters.]5
  
Art.3. Définitions.
  Pour l'application du présent décret, l'on entend par :
  1° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté germanophone;
  2° sportif : une personne qui se prépare, soit individuellement, soit dans un cadre collectif, à une activité sportive libre ou organisée sous forme de compétition ou de délassement ou qui y participe;
  3° jeune : un sportif qui n'a pas atteint l'âge de 18 ans;
  4° personne âgée : un sportif qui a atteint l'âge de 50 ans;
  5° [3 sportif dépendant]3 : un sportif inscrit auprès de l'[2 [4 qui relève du champ d'application du décret du 13 décembre 2016 relatif aux mesures en matière de vie autodéterminée]4]2;
  6° conseil sportif local : organisation qui, indépendamment de sa dénomination, coordonne le travail de clubs sportifs actifs dans une commune;
  7° [3 fédération sportive : organisation faîtière des clubs sportifs d'une même discipline ou d'un groupement de plusieurs disciplines;]3
  8° [3 association faîtière : l'association faîtière pour le sport en Communauté germanophone, mentionnée à l'article 8;]3
  [1 9° Associations sportives : associations bénéficiant de la part d'une commune de la région de langue allemande d'un encouragement de base pour des activités sportives;]1
  [3 10° règlement général sur la protection des données : règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE;]3
  [5 11° équipe : un groupe d'au moins trois sportifs.]5
  
Art.4. [1 Seksegelijkheid]1
  Alle in dit decreet vermelde hoedanigheden gelden voor [1 alle]1 geslachten.
  
Art.4. Egalité des sexes
  Toutes les qualifications employées dans le présent décret valent [1 pour tous les]1 sexes.
  
HOOFDSTUK II. - Erkenning.
CHAPITRE II. - Reconnaissance.
Afdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen.
Section 1re. - Dispositions communes.
Art.5. Algemene erkenningsvoorwaarden.
  Overeenkomstig dit decreet worden slechts [1 ...]1 organisaties erkend die :
  1° hun zetel en hun voornaamste activiteiten in het Duitse taalgebied hebben;
  2° doeleinden van algemeen belang nastreven;
  3° het toezicht van de Duitstalige Gemeenschap met betrekking tot de toepassing van dit decreet aanvaarden.
  
Art.5. Conditions générales de reconnaissance.
  En vertu du présent décret sont seulement reconnus les [1 ...]1 organisations qui :
  1° ont leur le siège et mènent leurs principales activités en région de langue allemande;
  2° poursuivent des objectifs d'intérêt général;
  3° acceptent le contrôle de la Communauté germanophone quant à l'application du présent décret.
  
Art.6. Aanvraag om erkenning.
  De aanvraag tot erkenning moet bij de Regering worden ingediend. De bewijzen die voor de erkenning noodzakelijk zijn, dienen erbij te worden gevoegd; naargelang het geval gaat het om :
  1° de statuten;
  2° de lijst met de leden van de raad van beheer en van het bureau;
  3° het huishoudelijk reglement;
  4° de lijst met de aangesloten clubs;
  5° [1 ...]1
  Elke wijziging van de in lid 1 vermelde gegevens moet onverwijld aan de Regering worden medegedeeld.
  [2 De Regering vraagt de koepelorganisatie om advies te verstrekken over elke aanvraag tot erkenning, tenzij het gaat om de erkenning van de koepelorganisatie zelf. De koepelorganisatie wordt op regelmatige tijdstippen ingelicht over de aanvragen die de sportorganisaties hebben ingediend.]2
  Tenzij dit decreet het anders bepaalt, geldt een toegekende erkenning voor een onbepaalde duur.
  
Art.6. Demande de reconnaissance.
  La demande de reconnaissance doit être introduite auprès du Gouvernement. Doivent y être jointes les preuves nécessaires pour la reconnaissance, à savoir selon les cas :
  1° les statuts;
  2° la liste des membres du conseil d'administration et du comité directeur;
  3° le règlement d'ordre intérieur;
  4° la liste des clubs affiliés;
  5° [1 ...]1
  Toute modification apportée aux données mentionnées au premier alinéa doit être immédiatement communiquée au Gouvernement.
  [2 Le Gouvernement peut charger l'association faîtière de remettre un avis sur toute demande de reconnaissance, à l'exception de celle qui la concerne directement. L'association faîtière est régulièrement informée des demandes introduites par les organisations sportives.]2
  Sauf disposition contraire du présent décret, la reconnaissance accordée l'est pour une durée indéterminée.
  
Art.7. Intrekking van de erkenning.
  Wordt een inbreuk op de voorwaarden van dit decreet vastgesteld, dan staat de Regering de betrokken organisatie een termijn van ten hoogste zes maanden toe om de vastgestelde tekortkomingen op te heffen.
  [1 Worden die tekortkomingen na afloop van die termijn niet weggewerkt, dan trekt de Regering de erkenning in nadat zij het advies van de betrokken organisatie en het advies van de koepelorganisatie heeft ingewonnen, tenzij het gaat om de erkenning van de koepelorganisatie zelf.]1
  
Art.7. Retrait de la reconnaissance.
  S'il est constaté une infraction aux conditions du présent décret, le Gouvernement accorde à l'organisation concernée un délai de six mois au plus pour pallier les manquements constatés.
  [1 S'ils ne sont pas palliés au terme du délai, le Gouvernement retire la reconnaissance après avoir demandé la prise de position de l'organisation concernée et l'avis de l'association faîtière, sauf en ce qui concerne le retrait de la reconnaissance de l'association faîtière elle-même.]1
  
Afdeling 2. - Bijzondere bepalingen.
Section 2. - Dispositions particulières.
Art.8. [1 Koepelorganisatie voor de Sport in de Duitstalige Gemeenschap
   De Regering kan slechts één instelling erkennen als Koepelorganisatie voor de Sport in de Duitstalige Gemeenschap die in de ruimste zin activiteiten in en door sport en beweging ontwikkelt en ondersteunt.
   Om als koepelorganisatie erkend te worden, moet die instelling aan de in artikel 5 vermelde voorwaarden voldoen en moet die instelling bovendien :
   1° als vereniging zonder winstoogmerk opgericht zijn;
   2° minstens twee derde van alle erkende sportfederaties van de Duitstalige Gemeenschap als lid hebben;
   3° alle sportverenigingen of sportfederaties van de Duitstalige Gemeenschap die de door de Regering goedgekeurde toetredingsvoorwaarden vervullen en een aanvraag indienen, als lid opnemen;
   4° een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid en een ongevallenverzekering aangaan voor alle activiteiten van de koepelorganisatie;
   5° het bevorderen van de samenwerking tussen de aangesloten organisaties in haar statuten vermelden.
   De koepelorganisatie heeft de volgende taken :
   1° [4 ...]4;
   2° op verzoek van de Regering of op eigen initiatief adviezen opstellen over alle vraagstukken over sport in de Duitstalige Gemeenschap;
   3° de belangen van de erkende sportorganisaties vertegenwoordigen ten aanzien van derden in het binnenland en buitenland;
   4° de maatschappelijke verplichtingen van de sport ondersteunen;
   5° de erkende sportorganisaties administratief adviseren en ondersteunen;
   6° het sportondersteuningscentrum vermeld in artikel 10 [4 organiseren en beheren]4;
   7° een jaarlijks opleidingsaanbod voor de sport uitwerken binnen de perken van de door de Regering vastgelegde richtsnoeren, procedureregels en vergoedingsregels;
   8° [4 de samenwerking, de uitvoering van projecten]4 en synergieën tussen sport, school en gezondheid ondersteunen en organiseren;
  [3 8.1° [4 jaarlijks in alle scholen projecten]4 uitvoeren voor het herkennen van talenten en het ontwikkelen van talenten bij leerlingen van een door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde basisschool voor gewoon of gespecialiseerd onderwijs;]3
  [4 8.2° elk jaar een buitenschools schoolsportprogramma opstellen en uitvoeren voor alle gewone of gespecialiseerde scholen die door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd worden, volgens de door de Regering vastgelegde richtsnoeren en in overeenstemming met de actuele, in het onderwijs in de Duitstalige Gemeenschap geldende referentiekaders voor sport in de basisscholen en secundaire scholen.]4
   9° [2 overeenkomstig artikel 24 van het decreet van 24 januari 2022 betreffende bestrijding van doping in de sport de tuchtprocedures voeren in de hoedanigheid van gedelegeerde derde van de nationale antidopingorganisatie voor de Duitstalige Gemeenschap (NADO-DG);]2]1

  [2 10° overeenkomstig artikel 25 van het decreet van 24 januari 2022 betreffende de bestrijding van doping in de sport sporters of andere personen horen in de hoedanigheid van faire en onpartijdige hoorinstantie die operationeel en institutioneel onafhankelijk is van de nationale antidopingorganisatie voor de Duitstalige Gemeenschap (NADO-DG).]2
  
Art.8. [1 Association faîtière pour le sport en Communauté germanophone
   Le Gouvernement ne peut reconnaître comme association faîtière pour le sport en Communauté germanophone qu'une institution qui, au sens large, développe et soutient des activités dans et par le sport et le mouvement.
   Pour être reconnue comme association faîtière, l'institution doit, en plus des conditions mentionnées à l'article 5 :
   1° [4 ...]4;
   2° compter au moins comme affiliés deux tiers de toutes les fédérations sportives reconnues de la Communauté germanophone;
   3° accepter l'affiliation de tous les clubs sportifs ou fédérations sportives de la Communauté germanophone qui remplissent les conditions d'affiliation approuvées par le Gouvernement et introduisent une demande;
   4° conclure pour toutes les activités de l'association faîtière une assurance de la responsabilité civile et une assurance accident;
   5° prévoir dans ses statuts la promotion de la coopération entre les organisations affiliées.
   L'association faîtière assume les missions suivantes :
   1° rendre des avis sur tous les avant-projets de décret et d'arrêté règlementaire relatifs au sport en Communauté germanophone;
   2° rendre, à la demande du Gouvernement ou de sa propre initiative, des avis sur toute question relative au sport en Communauté germanophone;
   3° représenter les intérêts des organisations sportives reconnues auprès de tiers, tant en Belgique qu'à l'étranger;
   4° promouvoir les obligations sociétales du sport;
   5° conseiller et soutenir les organisations sportives au niveau administratif;
   6° organiser [4 et gérer]4 le Centre de promotion du sport, mentionné à l'article 10;
   7° mettre au point un programme annuel de formation et formation continue pour le sport, et ce, dans le cadre des directives, règles procédurales et règles d'indemnisation fixées par le Gouvernement;
   8° promouvoir et organiser la coopération [4 , la concrétisation de projets]4 et les synergies, que ce soit au niveau sportif, scolaire ou sanitaire;
  [3 8.1° mener [4 chaque année et de manière généralisée]4 des projets de détection et de promotion de talents auprès des élèves d'une école fondamentale de l'enseignement ordinaire ou spécialisé, organisée ou subventionnée par la Communauté germanophone;]3
  [4 8.2° élaborer et mettre en oeuvre chaque année un programme de sport extrascolaire pour l'ensemble des écoles ordinaires ou spécialisées organisées ou subventionnées par la Communauté germanophone, dans le respect des lignes directrices fixées par le Gouvernement et conformément aux référentiels de compétences pour le sport dans les écoles primaires et secondaires actuellement en vigueur dans l'enseignement de la Communauté germanophone;]4
   9° [2 mener les procédures disciplinaires conformément aux dispositions de l'article 24 du décret du 24 janvier 2022 relatif à la lutte contre le dopage dans le sport en sa qualité de tiers délégué chargé par l'organisation nationale antidopage (ONAD);]2]1

  [2 10° connaitre des recours introduits par un sportif ou une autre personne conformément aux dispositions de l'article 25 du décret du 24 janvier 2022 relatif à la lutte contre le dopage dans le sport en sa qualité d'instance d'audition équitable, impartiale et indépendante de l'organisation nationale antidopage (ONAD) sur les plans opérationnel et institutionnel.]2
  
Art.9. Sportfederaties.
  Om als sportfederatie erkend te worden, moet een federatie naast de in artikel 5 vermelde voorwaarden :
  1° als vereniging zonder winstoogmerk zijn opgericht;
  2° sinds ten minste één jaar bestaan op het ogenblik van het indienen van de aanvraag en een regelmatige activiteit uitoefenen;
  3° ten minste drie clubs tellen die hun zetel in het Duitse taalgebied hebben;
  4° ten minste 100 leden in de aangesloten clubs tellen of ten minste 50 als het om een sportfederatie voor personen [1 met ondersteuningsbehoefte]1 gaat;
  5° alle sportclubs van de Duitstalige Gemeenschap die de door de Regering goedgekeurde opnamevoorwaarden vervullen en een aanvraag indienen, als lid opnemen.
  6° voor de activiteiten van de federatie een verzekering inzake burgerlijke aansprakelijkheid en een ongevallenverzekering aangaan [1 of waarborgen dat alle aangesloten verenigingen en hun leden door een verzekering inzake burgerlijke aansprakelijkheid en door een ongevallenverzekering gedekt zijn]1;
  7° [1 het bevorderen van de samenwerking tussen de aangesloten organisaties in haar statuten vermelden;]1
  8° [1 minstens [4 twee taken]4 op de volgende gebieden uitoefenen :
   a) voor alle relevante doelgroepen opleidingen en voortgezette opleidingen organiseren die voor de uitoefening van de sporttak noodzakelijk zijn en dit in samenwerking met de koepelorganisatie;
   b) een kampioenschap of andere sportactiviteiten organiseren of daaraan deelnemen;
   c) samenwerken met [3 de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde scholen voor gewoon of gespecialiseerd onderwijs]3]1
[4 ;]4
  [4 d) zich actief inzetten voor gendergelijkheid binnen de activiteiten en in de besturen van haar verenigingen en de federatie;
   e) inclusief aanbod creëren als daar vraag naar is;
   f) actief aandacht besteden aan preventie van interpersoonlijk geweld in de sport.]4

  [1 9° informatiecampagnes over dopingbestrijding ontwikkelen overeenkomstig [2 het decreet van 24 januari 2022 betreffende de bestrijding van doping in de sport]2.]1
  [1 Na voorafgaand advies van de koepelorganisatie erkent de Regering :
   1° slechts één sportfederatie per sporttak;
   2° één sportfederatie voor mensen met ondersteuningsbehoefte.]1

  
Art.9. Fédérations sportives.
  Pour être reconnue comme fédération sportive, une fédération doit, en plus des conditions mentionnées à l'article 5 :
  1° être constituée en association sans but lucratif;
  2° exister et exercer une activité régulière depuis au moins un an au moment de la demande;
  3° compter au moins 3 clubs ayant leur siège en région de langue allemande;
  4° compter au moins 100 membres dans les clubs affiliés ou au moins 50 membres lorsqu'il s'agit d'une fédération sportive pour [1 personnes dépendantes]1;
  5° accepter l'affiliation de tous les clubs sportifs de la Communauté germanophone qui remplissent les conditions d'affiliation approuvées par le Gouvernement et introduisent une demande;
  6° conclure pour les activités de la fédération une assurance en responsabilité civile et une assurance accident [1 ou, selon le cas, veiller à ce que de telles assurances soient conclues pour tous les clubs affiliés et leurs membres]1;
  7° [1 prévoir dans ses statuts la promotion de la coopération entre les clubs affiliés;]1
  8° [1 remplir au moins [4 deux missions]4 dans les domaines suivants :
   a) l'organisation, pour tous les groupes cibles pertinents, de formations et formations continues indispensables pour pratiquer la discipline, et ce, en coopération avec l'association faîtière;
   b) l'organisation ou la participation à un championnat ou à d'autres activités sportives;
   c) la coopération [3 avec les écoles de l'enseignement ordinaire et spécialisé, organisées ou subventionnées par la Communauté germanophone]3]1
[4 ;]4
  [4 d) le fait de s'engager activement en faveur de l'égalité des sexes dans le cadre des activités et des comités directeurs de ses clubs et de la fédération;
   e) la création d'offres inclusives en fonction de la demande;
   f) le fait de prendre part activement à la prévention des violences interpersonnelles dans le sport;]4

  [1 9° développer des campagnes d'information sur la lutte contre le dopage, conformément aux dispositions du décret [2 du 24 janvier 2022]2 relatif à la lutte contre le dopage dans le sport.]1
  [1 Sur avis préalable de l'association faîtière, le Gouvernement reconnaît :
   1° une seule fédération sportive par discipline;
   2° une fédération sportive pour personnes dépendantes.]1

  
Art.10. [1 Sportondersteuningscentrum
   § 1 - De koepelorganisatie fungeert als sportondersteuningscentrum in de Duitstalige Gemeenschap. [2 Via een prestatiegerichte ondersteuningstraining biedt de koepelorganisatie een aanvulling op de training die de sportbeoefenaars krijgen in de verenigingen waar ze lid van zijn]2.
  [3 De Regering bepaalt het maximale voor ondersteuning in aanmerking komende volume aan sporttakspecifieke ondersteuningstraining voor de sportbeoefenaar.]3
  [2 ...]2.
  [2 Die activiteiten omvatten:
   1° het adviseren van potentiële kadersporters tijdens de aanvraag en het begeleiden van bestaande kadersporters op het gebied van sportgeneeskunde, sporttakspecifieke en sporttakoverschrijdende training, prestatiediagnostiek, voedingsadvies en sportpsychologie;
   2° het adviseren van de sportfederaties bij het uitwerken van een sportondersteuningsconcept overeenkomstig artikel 16;
   3° het opstellen van het sportondersteuningsconcept in samenwerking met de aanvragende sportfederaties en verenigingen zonder sportfederatie die een sportondersteuningsconcept voor hun sporttak willen uitwerken;
   4° het uitvoeren van het sportondersteuningsconcept en van de aanbevelingen van een externe evaluatie van het sportondersteuningsconcept die om de twee jaar plaatsvindt.]2

   § 2 - Als een sportbeoefenaar met toepassing van artikel 22 de status van sporter van een jongtalentkader, C-kader, B-kader of A-kader krijgt, staat het hele aanbod van het ondersteuningscentrum gratis tot zijn beschikking.
   Sportbeoefenaars tot 21 jaar kunnen individueel of in groepsverband in het ondersteuningscentrum trainen en gebruikmaken van het aanbod. Dat aanbod is niet gratis. [2 De Regering kan de leeftijdsgrens op schriftelijk verzoek optrekken tot 23 jaar]2.
   § 3 - De koepelorganisatie voert in haar hoedanigheid van ondersteuningscentrum het door de Regering goedgekeurde en in artikel 16 beschreven sportondersteuningsconcept uit.]1

  
Art.10. [1 Centre de promotion du sport
   § 1er - L'association faîtière agit en tant que Centre de promotion du sport en Communauté germanophone. [2 L'organisation faitière complète la formation des sportifs inscrits dans les clubs d'origine par un entrainement axé sur les performances]2.
  [3 Le Gouvernement détermine le volume maximal d'entrainement de promotion propre à la discipline sportive pour le sportif pouvant être subventionné.]3
  [2 ...]2.
  [2 Ces prestations comprennent :
   1° le conseil aux potentiels athlètes des cadres pendant la procédure de demande et l'accompagnement des athlètes des cadres reconnus dans les domaines de la médecine sportive, de l'entrainement propre à la discipline sportive et interdisciplinaire, de l'évaluation des performances, des conseils en nutrition et de la psychologie du sport;
   2° le conseil aux fédérations sportives lors de l'élaboration d'un concept de promotion du sport conformément à l'article 16;
   3° la rédaction du concept de promotion du sport en collaboration avec les fédérations sportives et clubs n'étant pas attachés à une fédération sportive demandeurs qui souhaitent élaborer un concept de promotion du sport pour leur discipline;
   4° la mise en oeuvre du concept de promotion du sport et des recommandations formulées dans le cadre de l'évaluation externe dudit concept de promotion du sport qui a lieu tous les deux ans.]2

   § 2 - Lorsqu'un sportif obtient, en exécution de l'article 22, le statut d'athlète des cadres ''Espoirs'', C, B ou A, toutes les offres du centre de promotion lui sont proposées gratuitement.
   Les sportifs individuels ou les groupes de sportifs jusqu'à l'âge de 21 ans peuvent s'entraîner auprès du centre de promotion et profiter des offres proposées, qui sont payantes. [2 Sur demande introduite par écrit, le Gouvernement peut porter la limite d'âge à 23 ans]2.
   § 3 - En sa qualité de centre de promotion, l'association faîtière met en oeuvre le concept de promotion du sport, décrit à l'article 16, approuvé par le Gouvernement.]1

  
Art.11. Lokale sportraden.
  Om als lokale sportraad erkend te worden, moet een organisatie naast de in artikel 5 vermelde voorwaarden :
  1° als vereniging zonder winstoogmerk opgericht zijn;
  2° voor alle erkende sportclubs toegankelijk zijn en ten minste twee derde van de in de gemeente erkende sportclubs hebben opgenomen;
  3° de sportieve belangen van de bevolking en van de clubs verdedigen;
  4° op verzoek van de Regering, van de gemeente of op eigen initiatief, adviezen uitbrengen over het sportleven in de gemeente.
  Op uitnodiging van de Regering beraadslagen de erkende lokale sportraden één keer per jaar over de activiteitenverslagen van de in hun gemeente werkzame clubs.
Art.11. Conseils sportifs locaux.
  Pour être reconnu comme conseil sportif local, une organisation doit, en plus des conditions mentionnées à l'article 5 :
  1° être constituée en association sans but lucratif;
  2° accepter l'affiliation de tous les clubs sportifs reconnus et compter au moins deux tiers des clubs sportifs reconnus de la commune;
  3° représenter les intérêts sportifs de la population et des clubs;
  4° à la demande du Gouvernement, de la commune ou d'initiative, émettre des avis sur la vie sportive dans la commune.
  Sur invitation du Gouvernement, les conseils sportifs locaux reconnus délibèrent une fois l'an sur les rapports d'activités remis par les clubs actifs dans leur commune.
HOOFDSTUK III. - Subsidiëring.
CHAPITRE III. - Subventionnement.
Afdeling 1. - Op alle toelagen toepasselijke bepalingen.
Section 1re. - Dispositions applicables à tous les subsides.
Art.12. Kadervoorwaarden.
  De in dit decreet bepaalde toelagen zijn beperkt door de te dien einde vrijgemaakte kredieten.
  Enkel door de Regering erkende aanvragers of door haar vooraf goedgekeurde projecten of activiteiten mogen krachtens dit decreet gesubsidieerd worden.
Art.12. Conditions-cadres.
  Les subsides prévus par le présent décret sont limités par les crédits budgétaires libérés.
  Seuls les demandeurs reconnus par le Gouvernement ou les projets qu'il a approuvés au préalable peuvent être subsidiés en vertu du présent décret.
Art.13. Coëfficiënt.
  Met het oog op hun aanpassing aan de beschikbare begrotingsmiddelen en aan het indexcijfer der consumptieprijzen kan de Regering alle of enkele van de in voorliggend decreet bepaalde bedragen met een coëfficiënt vermenigvuldigen.
Art.13. Coefficient.
  En vue de les adapter aux crédits budgétaires disponibles et à l'indice des prix à la consommation, le Gouvernement peut multiplier par un coefficient tous les montants prévus dans le présent décret ou certains d'entre eux.
Art.14. Terugvordering.
  De Regering vordert een toelage terug, wanneer :
  - de subsidiëringsvoorwaarden niet vervuld zijn;
  - de toelage tot andere doeleinden wordt gebruikt;
  - de controle waarin dit decreet voorziet, belemmerd of verhinderd wordt.
  De Regering vordert een voor het lopende jaar betaalde toelage evenredig terug wanneer een organisatie in de loop van het betrokken jaar wordt ontbonden of haar activiteiten stopzet.
Art.14. Récupération.
  Le Gouvernement récupère un subside lorsque :
  1° les conditions de subventionnement ne sont pas remplies;
  2° le subside a été utilisé à d'autres fins;
  3° le contrôle prévu dans le présent décret est entravé ou empêché.
  Le Gouvernement exige le remboursement proportionnel d'un subside liquidé pour l'année en cours lorsqu'une organisation est dissoute ou arrête ses activités au cours de cette même année.
Afdeling 2. - Algemene subsidiëring.
Section 2. - Subventionnement général.
Onderafdeling 1. - Berekening van de toelagen.
Sous-section 1re. - Calcul des subsides.
Art.15. [1 Koepelorganisatie voor de Sport in de Duitstalige Gemeenschap
   Om haar taken te vervullen, krijgt de koepelorganisatie een jaarlijkse subsidie die wordt vastgelegd in een beheerscontract in de zin van artikel 105 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap.
   De jaarlijkse subsidie wordt gebruikt om de volgende uitgaven te dekken :
   1° financiering van alle taken vermeld in artikel 8 en in artikel 10;
   2° personeelskosten;
   3° werkings- en exploitatiekosten.]1

  
Art.15. [1 Association faîtière pour le sport en Communauté germanophone
   Pour remplir ses missions, l'association faîtière obtient un subside annuel qui est fixé dans le cadre d'un contrat de gestion conformément à l'article 105 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone.
   Le subside annuel est utilisé pour couvrir les dépenses suivantes :
   1° le financement de toutes les missions mentionnées aux articles 8 et 10;
   2° les frais de personnel;
   3° les frais de fonctionnement et d'exploitation.]1

  
Art.16. [1 Sportfederaties
   § 1 - Sportfederaties krijgen jaarlijks een forfaitaire werkingstoelage van 500 euro.
  [2 Sportfederaties krijgen daarnaast volgende getrapte subsidies:
   - voor 3 tot 10 aangesloten verenigingen: 175 euro per vereniging;
   - voor 11 tot 20 aangesloten verenigingen: 200 euro per vereniging;
   - vanaf 21 aangesloten verenigingen: 225 euro per vereniging.]2

  Sportfederaties krijgen bovendien een toelage van:
   - 1.000 euro voor opleidingen en voortgezette opleidingen die georganiseerd worden in overleg met de Koepelorganisatie voor de Sport in de Duitstalige Gemeenschap;
   - 1.000 euro voor de realisatie van projecten in samenwerking met [3 de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde scholen voor gewoon of gespecialiseerd onderwijs]3;
   - 2.500 euro voor de organisatie van een kampioenschap dat het hele jaar duurt;
   - 1.000 euro, wanneer ze over een secretariaat beschikken en daarvoor een medewerker ten minste halftijds tewerkstellen.
   § 2 - Sportfederaties kunnen een sportondersteuningsconcept voor hun sporttak [4 bij de koepelorganisatie aanmelden]4, als de volgende basiscriteria vervuld zijn :
   1° [4 de sportfederatie heeft een talentontdekkingsconcept]4;
   2° de sportfederatie organiseert opleidingen en voortgezette opleidingen in samenwerking met de koepelorganisatie;
   3° de sportfederatie beschikt over een passende infrastructuur om de ondersteuningstraining in zijn sporttak te geven [4 ;]4
  [4 4° bij de sporttak gaat het om een olympische of paralympische sporttak of een sporttak die erkend wordt door de International World Games Association (IWGA).]4
   Het sportondersteuningsconcept bevat minstens :
   1° een jaarplan voor een periode van minstens drie tot hoogstens vijf jaar met een beschrijving van het profiel van de sporters;
   2° de doelstellingen;
   3° een inschatting van de te bereiken verbetering van de prestaties bij de sportbeoefenaars tot 25 jaar, waarbij de Regering de leeftijdsgrens kan aanpassen;
   4° een wedstrijdplanning;
   5° een beschrijving van de huidige situatie wat training en trainer betreft;
   6° een kostenraming.
   Na advies van een vakjury kan de Regering [4 het door de koepelorganisatie ingediende]4 sportondersteuningsconcept goedkeuren en steunen. De steun omvat hoogstens 80 % van de in het sportondersteuningsconcept goedgekeurde kosten.
   De Regering bepaalt de beoordelingscriteria en de werkwijze bij wraking van juryleden.
   De Regering bepaalt de samenstelling en de werkwijze van de vakjury, zorgt voor het secretariaat en regelt de kostenvergoeding voor de leden van de vakjury.]1

  [4 Om de twee jaar laat de Regering het goedgekeurde sportondersteuningsconcept evalueren door externe deskundigen.]4
  
Art.16. Fédérations sportives.
  [1 § 1er - Les fédérations sportives reçoivent annuellement un subside forfaitaire de fonctionnement de 500 euros.
  [2 Les fédérations sportives reçoivent en outre les subsides échelonnés suivants :
   - pour 3 à 10 clubs affiliés, elles reçoivent chacune 175 euros par club;
   - pour 11 à 20 clubs affiliés, elles reçoivent chacune 200 euros supplémentaires par club;
   - à partir du 21e club affilié, elles reçoivent chacune 225 euros supplémentaires par club.]2

  Les fédérations sportives reçoivent en outre un subside de :
   - 1 000 euros pour les formations et formations continues organisées en concertation avec l'association faîtière pour le sport en Communauté germanophone;
   - 1 000 euros pour la réalisation de projets en coopération [3 avec les écoles de l'enseignement ordinaire et spécialisé, organisées ou subventionnées par la Communauté germanophone]3;
   - 2 500 euros pour l'organisation d'un championnat couvrant toute l'année;
   - 1 000 euros lorsqu'elles disposent d'un secrétariat occupant au moins un collaborateur à mi-temps.
   § 2 - Les fédérations sportives [4 peuvent déposer auprès de l'organisation faitière]4 un concept de promotion du sport pour leur discipline si les critères de base suivants sont remplis :
   1° [4 la fédération sportive dispose d'un programme de détection de talents]4;
   2° la fédération sportive organise des sessions de formation et de formation continue en collaboration avec l'association faîtière;
   3° la fédération sportive dispose d'une infrastructure adéquate pour assurer l'entraînement de promotion dans sa discipline [4 ;]4
  [4 4° la discipline sportive est une discipline olympique ou paralympique ou une discipline sportive reconnue par l'Association internationale des Jeux mondiaux (International World Games Association, IWGA).]4
   Le concept de promotion du sport reprend au moins :
   1° un plan annuel pour une période de trois ans au moins et cinq ans au plus, complété par une description du profil des sportifs;
   2° les objectifs poursuivis;
   3° une évaluation de l'augmentation des performances à atteindre par les sportifs jusqu'à 25 ans, le Gouvernement ayant la possibilité d'ajuster la limite d'âge;
   4° un programme des compétitions;
   5° une description de la situation actuelle des entraînements et des entraîneurs;
   6° une estimation des coûts.
   Après une évaluation par un jury spécialisé, le Gouvernement peut approuver et soutenir le concept de promotion du sport présenté [4 par l'organisation faitière]4. Le soutien ne dépasse pas 80 % des coûts approuvés dans ledit concept.
   Le Gouvernement fixe les critères d'évaluation et la procédure en cas de partialité de membres du jury spécialisé.
   Le Gouvernement fixe la composition et le fonctionnement du jury spécialisé, en assure le secrétariat et règle le défraiement des membres dudit jury.]1

  [4 Tous les deux ans, le Gouvernement fait évaluer par des experts externes le concept de promotion du sport approuvé.]4
  
Art.18. Lokale sportraden.
  Lokale sportraden verkrijgen jaarlijks een forfaitaire werkingstoelage van euro 400.
  [1 Lokale sportraden verkrijgen bovendien een jaarlijkse subsidie van:
   - 25 euro per aangesloten vereniging;
   - 1.000 euro wanneer ze ten minste één evenement per jaar organiseren;
   - 2.000 euro om een website over de activiteiten van de lokale sportraad te exploiteren en te onderhouden.]1

  
Art.18. Conseils sportifs locaux.
  Les conseils sportifs locaux reçoivent annuellement un subside forfaitaire de fonctionnement de euro 400.
  [1 Les conseils sportifs locaux reçoivent en outre un subside annuel de :
   -25 euros par club affilié;
   -1 000 euros pour l'organisation d'au moins une manifestation par an;
   -2 000 euros pour l'exploitation d'un site Internet relatif aux activités du conseil sportif local et pour sa mise à jour continuelle.]1

  
Onderafdeling 2. - Procedure.
Sous-section 2. - Procédure.
Art.19. Algemeenheden.
  De in de artikelen [1 15, 16 en 18]1 bepaalde toelagen worden voor de activiteiten van het lopende jaar toegekend. De toelagen worden berekend op basis van de activiteitenverslagen m.b.t. het voorafgaande jaar.
  
Art.19. Généralités.
  Les subsides prévus aux [1 articles 15, 16 et 18]1 sont octroyés pour les activités de l'année en cours. Les subsides sont calculés sur la base des rapports d'activités de l'année précédente.
  
Art.20. De aanvraag.
  Bij de aanvraag tot subsidiëring, die vóór 1 maart bij de Regering moet worden ingediend, dienen volgende documenten te worden gevoegd :
  1° een activiteitenverslag m.b.t. het voorafgaande jaar, met elementen die relevant zijn voor de subsidiëring;
  2° de geactualiseerde lijst met de leden van de raad van beheer en van het bureau;
  3° [1 ...]1 de lijst met de aangesloten clubs;
  4° [1 ...]1
  5° een balans en een resultatenrekening m.b.t. het afgelopen jaar;
  6° het programma voor het lopende jaar;
  [2 7° het huidige aantal leden in elke aangesloten vereniging afzonderlijk, ingedeeld op basis van leeftijd en geslacht;]2
  [2 8° indien voorhanden: het sportondersteuningsconcept.]2
  De [2 in het eerste lid, 5°,]2 vermelde documenten kunnen tot het einde van het eerste semester worden ingediend.
  [3 Alle documenten moeten door de voorzitter of de penningmeester van de aanvragende vereniging worden ondertekend.]3
  
Art.20. Demande.
  La demande de subventionnement, qui doit être introduite auprès du Gouvernement avant le 1er mars, doit être accompagnée des documents suivants :
  1° un rapport d'activités relatif à l'année précédente, reprenant la liste des éléments pertinents pour le subventionnement;
  2° la liste actuelle des membres du conseil d'administration ou du comité directeur;
  3° [1 ...]1 la liste des clubs affiliés;
  4° [1 ...]1
  5° un bilan et un compte de résultats pour l'année écoulée;
  6° le programme pour l'année en cours;
  [2 7° le nombre actuel de membres dans chaque club affilié, ventilé par âge et par sexe;]2
  [2 8° le cas échéant, le concept de promotion du sport.]2
  Les documents mentionnés [2 à l'alinéa 1er, 5°]2 peuvent être introduits jusqu'à la fin du premier semestre.
  [3 Tous les documents doivent être signés par le président ou le trésorier de l'association demandeuse.]3
  
Art.21. Controle.
  Onverminderd de door andere voorschriften opgelegde verplichtingen zijn de bewijzen waaruit blijkt dat dit decreet toegepast wordt bij de zetel van de aanvrager tijdens [1 tien]1 jaar te bewaren.
  [1 De Regering kan de naleving van de bepalingen van dit decreet te allen tijde laten controleren overeenkomstig artikel 12 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof.]1
  [1 ...]1
  
Art.21. Contrôle.
  Sans préjudice des obligations prévues par d'autres prescriptions, les preuves attestant que le décret est appliqué doivent être conservées pendant [1 dix]1 ans au siège du demandeur.
  [1 Le Gouvernement peut en tout temps faire vérifier si les dispositions prévues dans le présent décret sont remplies, et ce, conformément à l'article 12 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes.]1
  [1 ...]1
  
Afdeling 3. - Bijzondere toelagen.
Section 3. - Subsides particuliers.
Onderafdeling 1. - Topsport.
Sous-section 1. - Sport de haut niveau.
Art.22. [1 Individuele tegemoetkomingen.
   § 1. [3 [6 De Regering kan]6, voor een kalenderjaar resp. voor een schooljaar, de status van sporter van een jongtalentkader, C-kader, B-kader of A-kader toekennen aan sportbeoefenaars die aangesloten zijn bij een sportvereniging en [6 een olympische of paralympische sporttak of een door de International World Games Association (IWGA) erkende sporttak beoefenen]6.]3
  [3 [6 De Regering kan]6, voor een kalenderjaar resp. voor een schooljaar, de status van [6 sporter van een jongtalentkader,]6 C-kader, B-kader of A-kader ook toekennen aan sporters die hun woonplaats in het Duitse taalgebied hebben, maar aangesloten zijn bij een sportvereniging van een andere gemeenschap of bij een buitenlandse sportvereniging en [6 een olympische of paralympische sporttak of een door de International World Games Association (IWGA) erkende sporttak beoefenen]6 en voor een Belgisch selectieteam of een nationaal team genomineerd zijn.]3
  [6 Als de prestatiecriteria voor het krijgen van een status niet elk jaar kunnen worden vervuld, kan de status ook worden toegekend voor een periode van twee kalenderjaren.]6
   Die status omvat :
   1° [6 de toekenning van een eenmalige, individuele financiële ondersteuning voor de toegekende ondersteuningsperiode]6;
   2° voor aanvragers die als leerling of als student in een onderwijsinstelling in de Duitstalige Gemeenschap ingeschreven zijn : de mogelijkheid om op school faciliteiten te krijgen die het eenvoudiger maken om aan de trainingen en wedstrijden deel te nemen, voor zover [2 de minister bevoegd voor Onderwijs of]2 het hoofd van de school waar de leerling of student regelmatig ingeschreven is, daarmee heeft ingestemd.
  [3 [6 De Regering bepaalt]6 op basis van welke criteria sportbeoefenaars de status van sporter van een jongtalentkader, C-kader, B-kader of A-kader kunnen krijgen.]3
   De [6 ...]6 ondersteuning vermeld in het [6 vierde lid]6, 1°, betreft begeleiding op het gebied van sportgeneeskunde, prestatiediagnostiek, voeding en sportpsychologie, een tegemoetkoming van de Duitstalige Gemeenschap in de overnachtings- en maaltijdkosten van centra voor competitiesport die in België erkend zijn, alsook :
   1° voor sporters van het B-kader een forfaitair bedrag van 1.200 euro waarover zij vrij kunnen beschikken;
   2° voor sporters van het A-kader een forfaitair bedrag van 5.000 euro waarover zij vrij kunnen beschikken.
   De Regering bepaalt de omvang en de hoogte van de tegemoetkoming in de overnachtings- en maaltijdkosten.
   § 2. [3 De sportbeoefenaar dient [5 bij de Regering een aanvraag in die is ondertekend door hemzelf en door een bevoegd vertegenwoordiger van de sportfederatie]5.
   Wie de status van sporter van een A-kader of de status van sporter van een B-kader wil krijgen, dient zijn erkenningsaanvraag in tegen [4 uiterlijk 1 december van het voorgaande kalenderjaar]4; wie de status van een jongtalentkader of de status van een C-kader wil krijgen, kan zijn erkenningsaanvraag tijdens het hele jaar indienen.]3

   De aanvraag omvat :
   1° naam, voornamen en geboortedatum van de aanvrager;
   2° [3 een curriculum vitae van de aanvrager op het gebied van sport;]3
   3° motivering voor de aanvraag;
   4° de sportdoelen van de aanvrager op korte, middellange en lange termijn;
   5° [3 [5 een verklaring die is ondertekend door een bevoegd vertegenwoordiger van de sportfederatie waarbij de aanvrager aangesloten is, waaruit blijkt dat]5:
   a) de aanvrager een trainingsschema van de sportfederatie volgt en in voorkomend geval de voor de respectieve status geplande afwezigheid op school aanvraagt;
   b) de aanvrager in voorkomend geval tijdens zijn afwezigheid op school verzekerd is.
   Bij gebrek aan een erkende sportfederatie in de Duitstalige Gemeenschap kunnen de vereiste verklaringen, na overleg met de overeenkomstige sportfederatie in een andere gemeenschap, door de koepelorganisatie afgegeven worden.]3

   6° een medisch attest waaruit blijkt dat de aanvrager over de lichamelijke gesteldheid beschikt om [5 deel te nemen aan de nodige training en de wedstrijden]5;
   7° [5 ...]5
   8° bij minderjarige aanvragers : de toestemming van de personen belast met de opvoeding;
   9° [5 ...]5
  [3 10° bij sporters van het B-kader en het A-kader: het bewijs dat de aanvrager de door de Regering vastgestelde gedragscode heeft ondertekend, waarbij hij zich ertoe verplicht volgens ethische principes te handelen.]3
   [3 ...]3
   § 3. [3 [6 De Regering onderzoekt de volledig en tijdig ingediende aanvragen en houdt daarbij rekening met]6:
   1° de selectiecriteria die de internationale sportorganisaties, het Internationaal Olympisch Comité of het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité in voorkomend geval hebben vastgelegd;
   2° de significante waarde van de sportprestatie die de aanvrager heeft bereikt op basis van [6 de prestatiecriteria voor sporters van een jongtalentkader, C-kader, B-kader en A-kader, waarbij de Regering de nadere regels voor het vastleggen en bekendmaken van die prestatiecriteria bepaalt]6;
  [6 3° de door de Regering vastgelegde sporttakken en leeftijdscategorieën.]6
  [6 Zo nodig legt de Regering de volledig en tijdig ingediende aanvragen ter advies voor aan de koepelorganisatie]6.
   Binnen 60 dagen na ontvangst van [6 de volledige aanvraag]6 beslist de Regering over de aanvraag tot toekenning van de status van sporter van een jongtalentkader, C-kader, B-kader of A-kader.]3

   § 4. [3 Kort nadat de Regering de kaderstatus heeft toegekend, publiceert de koepelorganisatie op haar website de bijgehouden lijst van de erkende sportbeoefenaars die de status van sporter van een jongtalentkader, C-kader, B-kader of A-kader hebben gekregen.]3
   § 5. [3 Als de sportprestaties niet meer behaald worden of als de sporter door zijn handelen de gedragscode overtreedt, kan de Regering de erkenning van de sportbeoefenaar met de status van sporter van een jongtalentkader, C-kader, B-kader of A-kader intrekken.]3
   [3 De Regering wint het advies van de koepelorganisatie in voordat zij over de intrekking van de erkenning beslist. De koepelorganisatie hoort de sporter en één of meer vertegenwoordigers van de betrokken sportfederatie.]3
   De uitnodiging om gehoord te worden, wordt per aangetekende brief verzonden en bevat het onderwerp waarover betrokkene zal worden gehoord, met inbegrip van alle beschikbare informatie, datum, uur en plaats van de hoorzitting. De hoorzitting mag in geen geval minder dan vijftien dagen na verzending van de uitnodiging plaatsvinden.
   De voor de hoorzitting uitgenodigde personen kunnen zich laten bijstaan of vertegenwoordigen door een persoon naar keuze. Indien de voor de hoorzitting uitgenodigde personen na toezending van de uitnodiging niet op de afgesproken hoorzitting verschijnen, wordt een proces-verbaal van afwezigheid opgesteld.
   [3 Binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van de koepelorganisatie beslist de Regering of de erkenning ingetrokken wordt.]3. Binnen vijftien dagen wordt de beslissing per aangetekende brief aan de erkende sportfederatie en aan de betrokken sporter bezorgd.]1

  
Art.22. [1 Aides individuelles
   § 1er. [3 [6 Le]6 Gouvernement peut accorder, pour une année calendrier ou scolaire, le statut d'athlète des cadres ''Espoirs'', C, B ou A à des sportifs affiliés à un club sportif et [6 pratiquant une discipline olympique ou paralympique ou une discipline sportive reconnue par l'Association internationale des Jeux mondiaux (International World Games Association, IWGA)]6.]3
  [3 [6 Le]6 Gouvernement peut également accorder, pour une année calendrier ou scolaire, le statut d'athlète des cadres ''Espoirs'', C, B ou A à des sportifs domiciliés en région de langue allemande, mais qui sont affiliés à un club sportif d'une autre Communauté ou à un club sportif étranger, et [6 pratiquant une discipline olympique ou paralympique ou une discipline sportive reconnue par l'Association internationale des Jeux mondiaux (International World Games Association, IWGA)]6, lorsqu'ils sont sélectionnés pour une équipe de sélection ou une équipe nationale belge.]3
  [6 Si les critères de performance pour l'obtention d'un statut ne peuvent être remplis chaque année, le statut peut également être octroyé pour une période de deux années calendrier.]6
   Ce statut implique :
   1° [6 l'octroi d'un soutien financier individuel unique pour la période de soutien reconnue]6;
   2° en ce qui concerne les demandeurs inscrits comme élève ou étudiant dans un établissement d'enseignement en Communauté germanophone, la possibilité d'obtenir des facilités scolaires quant aux heures d'entraînement et de compétition, dans la mesure où [2 le ministre compétent en matière d'Enseignement ou]2 le chef d'établissement de l'établissement où l'élève ou étudiant est régulièrement inscrit a donné son autorisation.
  [3 [6 Le]6 Gouvernement fixe les critères selon lesquels les sportifs peuvent obtenir le statut d'athlète des cadres ''Espoirs'', C, B ou A.]3
   Le soutien [6 ...]6 mentionné à [6 alinéa 4]6, 1°, concerne un suivi dans les domaines de la médecine sportive, de l'évaluation des performances, de l'alimentation et de la psychologie sportive, une participation de la Communauté germanophone aux frais d'hébergement et de soins engagés pour des centres de compétition reconnus en Belgique, ainsi que :
   1° pour les athlètes du cadre B, un forfait de 1.200 euros qu'ils peuvent utiliser à leur guise;
   2° pour les athlètes du cadre A, un forfait de 5.000 euros qu'ils peuvent utiliser à leur guise.
   Le Gouvernement fixe le volume et le montant de la participation aux frais d'hébergement et de soins.
   § 2. [3 Le sportif introduit une demande signée [5 par lui et par un représentant habilité de la fédération sportive]5 auprès du Gouvernement.
   Les athlètes introduisent leur demande de reconnaissance [4 au plus tard pour le 1er décembre de l'année calendrier précédente]4 pour les cadres A et B et toute l'année pour les cadres C et ''Espoirs'';]3

   La demande comprend :
   1° les nom, prénom et date de naissance du demandeur;
   2° [3 un curriculum sportif du demandeur;]3
   3° une motivation de la demande;
   4° des données relatives aux objectifs sportifs du demandeur à court, moyen et long terme;
   5° [3 [5 une déclaration signée par un représentant habilité de la fédération sportive à laquelle le demandeur est affilié et dont il ressort que :]5
   a) le demandeur suit un schéma d'entraînement de la fédération et, le cas échéant, sollicite les absences scolaires prévues pour le statut concerné;
   b) le demandeur est, le cas échéant, assuré pendant ses absences scolaires;
   En l'absence d'une fédération sportive reconnue en Communauté germanophone, les déclarations requises peuvent être délivrées par l'association faîtière après consultation de la fédération sportive concernée d'une autre Communauté.]3

   6° un certificat médical attestant que le demandeur dispose de la condition physique lui permettant [5 de suivre l'entraînement requis et de participer aux compétitions]5;
   7° [5 ...]5
   8° l'accord des personnes chargées de l'éducation si les demandeurs sont mineurs d'âge;
   9° [5 ...]5
  [3 10° pour les athlètes des cadres B et A, la preuve que le demandeur a signé le code de conduite établi par le Gouvernement, par lequel il s'engage à agir conformément aux principes éthiques.]3
   [3 ...]3
   § 3. [3 [6 Le Gouvernement examine les demandes complètes introduites dans les délais en tenant compte]6 :
   1° des critères de sélection éventuellement fixés par les organisations sportives internationales, le Comité international olympique ou le comité olympique et interfédéral belge;
   2° de la valeur significative de la performance sportive atteinte par le demandeur [6 en se basant sur les critères de performance pour les athlètes des cadres " Espoirs ", C, B et A, le Gouvernement déterminant les modalités relatives à la fixation de ces critères de performance et à leur publication]6;
  [6 3° des disciplines sportives et des catégories d'âge déterminées par le Gouvernement.]6
  [6 Si besoin, le Gouvernement soumet les demandes complètes introduites dans les délais à l'association faitière pour avis]6.
   Le Gouvernement statue sur les demandes d'octroi du statut d'athlète des cadres ''Espoirs'', C, B ou A dans un délai de 60 jours à compter de la réception [6 de la demande complète]6.]3

   § 4. [3 Peu après l'octroi du statut de cadre par le Gouvernement, l'association faîtière publie sur son site internet la liste actualisée des sportifs reconnus comme relevant des cadres ''Espoirs'', C, B ou A.]3
   § 5. [3 Si les performances sportives ne sont plus atteintes ou si le sportif enfreint le code de conduite, le Gouvernement peut retirer sa reconnaissance au sportif reconnu comme athlète des cadres ''Espoirs'', C, B ou A. ]3
   [3 Avant de statuer sur le retrait, le Gouvernement demande l'avis de l'association faîtière. L'association faîtière entend le sportif et un ou plusieurs représentants de la fédération sportive concernée.]3
   La convocation à cette audition est adressée par recommandé et indique le sujet de l'audition ainsi que toutes les informations disponibles, le jour, l'heure et le lieu. L'audition ne peut intervenir moins de quinze jours après l'envoi de la convocation.
   Les personnes convoquées peuvent se faire assister par la personne de leur choix. Si les personnes convoquées ne sont pas présentes à l'audition, un procès-verbal d'absence est dressé.
   [3 Le Gouvernement statue sur le retrait de la reconnaissance dans les trente jours suivant la réception de l'avis émis par l'association faîtière.]3. La décision est notifiée dans les quinze jours, par recommandé, à la fédération sportive reconnue et au sportif concerné.]1

  
Art. 22.1. [1 Ondersteuning van hooggekwalificeerde scheidsrechters of juryleden.
  [3 De Regering kan]3 aan hooggekwalificeerde scheidsrechters of juryleden een jaarlijkse tegemoetkoming van 250 euro toekennen waarover ze vrij kunnen beschikken, wanneer schriftelijk bevestigd wordt dat ze door de bevoegde nationale sportfederatie opgeroepen zijn om internationale opdrachten als scheidsrechter of jurylid te vervullen.]1

  
Art. 22.1.. [1 Aide accordée aux arbitres hautement qualifiés.
  [3 Le]3 Gouvernement peut accorder une aide annuelle de 250 euros, dont l'usage est libre, aux arbitres hautement qualifiés lorsque la fédération sportive nationale compétente atteste qu'ils ont été appelés pour des missions internationales d'arbitrage.]1

  
Art. 22.2. [1 Ondersteuning van oefenmeesters, trainers en leerkrachten lichamelijke opvoeding
  [3 De Regering kan]3 oefenmeesters, trainers en leerkrachten lichamelijke opvoeding een tegemoetkoming ten belope van hoogstens 50 % van de reis- en verblijfskosten en van het inschrijvingsgeld toekennen om deel te nemen aan opleidingen en voortgezette opleidingen in het binnen- en buitenland [3 , met een maximum van 1.000 euro]3.]1

  
Art. 22.2.. [1 Soutien accordé aux moniteurs, entraîneurs et professeurs d'éducation physique
  [3 Le]3 Gouvernement peut accorder aux moniteurs, entraîneurs et professeurs d'éducation physique une aide financière pour la participation à des cours de formation et de formation continue en Belgique et à l'étranger, et ce, à concurrence de 50 % des frais de déplacement et d'hébergement ainsi que des droits d'inscription.]1

  
Art.23. [1 Hooggekwalificeerde ploegen.
  [5 De Regering kan een aanvullende financiële ondersteuning toekennen aan sportverenigingen die over minstens één ploeg in de hoogste nationale klasse in een sportdiscipline beschikken en deelnemen aan een nationaal kampioenschap van een erkende nationale sportfederatie dat het hele jaar door of gedurende een seizoen plaatsvindt, en actief aan jeugdwerk doen]5.
   De ondersteuning van de verenigingen is afgestemd op het aantal jeugdploegen en de kwalificatie van de trainer die aangesteld is voor de jeugdploegen en voor de ploegen van de vereniging in de hoogste klasse over een periode van tien maanden.
   De trainers worden, naargelang van hun sportkwalificatie, in één van de volgende categorieën ingedeeld :
   1° categorie A : oefenmeester recreatiesport niveau III, master of bachelor in de lichamelijke opvoeding, trainer A, houder van een door de Regering als gelijkwaardig erkend diploma;
   2° categorie B : oefenmeester recreatiesport niveau II, trainer B, bijzondere leermeester lichamelijke opvoeding in het lager onderwijs, onderwijzer van het basisonderwijs, kleuteronderwijzer, houder van een door de Regering als gelijkwaardig erkend diploma;
   3° categorie C : oefenmeester recreatiesport niveau I, [3 trainer C"]3, houder van een certificaat jeugdanimator van de Duitstalige Gemeenschap, houder van een door de Regering als gelijkwaardig erkend diploma;
   4° categorie D : [3 trainer D,]3 oefenmeester zonder kwalificatie.
   De ondersteuning van de verenigingen bedraagt :
   1° voor begeleiders van categorie A : 13 euro/trainingseenheid;
   2° voor begeleiders van categorie B : 11 euro/trainingseenheid;
   3° voor begeleiders van categorie C : 9 euro/trainingseenheid;
   4° voor begeleiders van categorie D : [4 7,5 euro/trainingseenheid]4.
   Die ondersteuning wordt in elk geval beperkt tot 10.000 euro per sportvereniging en per jaar.]1

  [5 Het bedrag van de ondersteuning van de verenigingen wordt afgestemd op het aantal trainingsuren en de kwalificatie van de trainers van de ploegen in de in het eerste lid vermelde sportdiscipline gedurende een periode van ten hoogste tien maanden]5.
  
Art.23. [1 Equipes hautement qualifiées.
  [5 Le Gouvernement peut accorder un soutien financier supplémentaire aux clubs sportifs qui disposent d'au moins une équipe dans la division nationale la plus haute d'une discipline sportive, qui participent à un championnat national annuel ou saisonnier organisé par une fédération sportive nationale reconnue et qui prennent une part active dans l'animation de jeunesse]5.
  [5 Le montant de l'aide octroyée aux clubs dépend du nombre d'heures d'entrainement et de la qualification des entraineurs des équipes dans la discipline mentionnée à l'alinéa 1er, déterminés sur une période de maximum dix mois]5.
   Les entraîneurs sont classés, selon leur qualification sportive, dans l'une des catégories suivantes :
   1° Catégorie A : moniteur de niveau III pour le sport de masse, master ou bachelor en éducation physique, entraîneur A, porteur d'un diplôme reconnu comme équivalent par le Gouvernement;
   2° Catégorie B : moniteur de niveau II pour le sport de masse, entraîneur B, maître spécial d'éducation physique dans les écoles primaires, instituteur primaire, instituteur maternel, porteur d'un diplôme reconnu comme équivalent par le Gouvernement;
   3° Catégorie C : moniteur de niveau I pour le sport de masse, [3 entraîneur C]3, porteur d'un diplôme de moniteur en animation pour jeunes de la Communauté germanophone, porteur d'un diplôme reconnu comme équivalent par le Gouvernement;
   4° Catégorie D : [3 entraîneur D,]3 moniteur sans qualification.
   L'aide accordée aux clubs s'élève à :
   1° pour le personnel d'encadrement de la catégorie A : 13 euros/unité d'entraînement;
   2° pour le personnel d'encadrement de la catégorie B : 11 euros/unité d'entraînement;
   3° pour le personnel d'encadrement de la catégorie C : 9 euros/unité d'entraînement;
   4° pour le personnel d'encadrement de la catégorie D : [4 7,5 euros/unité d'entraînement]4.
   Cette aide est en tout cas limitée à 10.000 euros par an par club sportif.]1

  [2 De plus, une aide annuelle de 1.750 euros, dont l'usage est libre, peut être accordée aux clubs sportifs hautement qualifiés pour [3 personnes dépendantes]3.]2
  
Art.24. Internationale topsportcompetities.
  [1 Geïdentificeerde sporters van het C-kader, B-kader of A-kader of hooggekwalificeerde ploegen]1 die zich hebben gekwalificeerd om deel te nemen aan competities van de Europa Beker, wereldkampioenschappen, [3 Wereldbeker-evenementen,]3 Europese kampioenschappen, universiades, olympiades, Europees Olympisch Jeugdfestival, " Special Olympics " en " Paralympics " en hun erkend begeleidingspersoneel kunnen een toelage van ten hoogste 100 % van de reis-, overnachtings- en verplegingskosten [2 en van het inschrijvingsgeld]2 verkrijgen, voorzover deze kosten niet door andere overheden of organisaties worden gedragen.
  [4 Wat de specifieke voorbereiding op de in het eerste lid vermelde kampioenschappen en de deelneming aan andere internationale wedstrijden betreft, bedraagt de toelage ten hoogste 75
   van de in het eerste lid vermelde kosten, voor zover die voorbereiding niet plaatsvindt in het kader van de trainingsactiviteiten van de vereniging of de training in het sportondersteuningscentrum.]4

  
Art.24. Compétitions sportives internationales de haut niveau.
  Les [1 sportifs identifiés des cadres C, B ou A ou les équipes hautement qualifiées]1 qui se sont qualifiés pour participer aux compétitions de la coupe d'Europe, aux championnats du monde, [3 aux événements de Coupe du monde,]3 aux championnats d'Europe, aux universiades, aux olympiades, aux festivals olympiques de la jeunesse européenne, aux " Special Olympics " et aux " Paralympics " ainsi que le personnel d'encadrement agréé peuvent recevoir un subside représentant au plus 100 % des frais de déplacement, d'hébergement et de soins [2 ainsi que des droits d'inscription,]2 dans la mesure où ces frais ne sont pas supportés par d'autres instances ou organisations.
  [4 Pour la préparation spécifique aux compétitions mentionnées à l'alinéa 1er et la participation aux autres compétitions internationales, le subside s'élève au plus à 75
   des frais mentionnés à l'alinéa 1er, pour autant que cette préparation n'ait pas lieu dans le cadre des entraînements du club ou de l'entraînement auprès du centre de promotion.]4

  
Art. 24.1. [1 Deelneming aan internationale wedstrijden.
   [4 Sportbeoefenaars en ploegen die [5 ...]5 zich voor de deelneming aan internationale wedstrijden in jeugdcategorieën en open leeftijdsklassen gekwalificeerd hebben, alsook hun begeleiders, kunnen een subsidie van hoogstens 50 % van de reis-, overnachtings- [5 , maaltijd- en inschrijvingskosten]5 krijgen, voor zover die kosten niet door andere instanties of organisaties betaald worden.]4]1

  [3 De subsidie vermeld in het eerste lid kan alleen worden aangevraagd door sportverenigingen en sportfederaties.]3
  
Art. 24.1. [1 Participation à des compétitions internationales.
   [4 Les sportifs ou équipes qui [5 ...]5 se sont qualifiés pour participer à des compétitions internationales pour jeunes ou pour des classes d'âge ouvertes, ainsi que leur personnel d'encadrement, peuvent recevoir un subside représentant au plus 50 % des frais de déplacement, d'hébergement et de nourriture [5 ainsi que des droits d'inscription]5 dans la mesure où ces frais ne sont pas supportés par d'autres instances ou organisations.]4]1

  [3 Seuls les clubs sportifs et les fédérations sportives peuvent demander le subside visé à l'alinéa 1er.]3
  
Onderafdeling 2. - Projecten.
Sous-section 2. - Projets.
Art.26. Samenwerking tussen school en sport.
  Sportclubs en lokale sportraden kunnen een toelage van euro 500 verkrijgen om goedgekeurde projecten te realiseren die de samenwerking tussen school en sportclubs beogen en waaraan ten minste 10 kinderen deelnemen.
  [1 Indien de goedkeuring van een reeds gesubsidieerd project één of meer jaren wordt verlengd, bedraagt de toelage vermeld in het eerste lid hoogstens 250 euro.]1
  De Regering kan de projecten tot bepaalde categorieën scholen en het aantal projecten per gemeente beperken.
  
Art.26. Coopération entre école et sport.
  Les clubs sportifs et les conseils sportifs locaux peuvent recevoir un subside de euro 500 pour la réalisation des projets approuvés contribuant à la coopération entre école et clubs sportifs et auxquels participent au moins 10 enfants.
  [1 Si un projet déjà subsidié est à nouveau approuvé pour une ou plusieurs années, le subside mentionné au premier alinéa est plafonné à 250 euros.]1
  Le Gouvernement peut limiter les projets à certaines catégories d'écoles ainsi que le nombre de projets par commune.
  
Art. 26.1. [1 Openluchtklassen.
   § 1. Scholen en ouderverenigingen kunnen voor de organisatie en doorvoering van openluchtklassen een subsidie krijgen indien :
   1. de openluchtklas minstens drie opeenvolgende dagen duurt en dagelijks minstens vijf uur sport- en spelactiviteiten, inclusief een half uur voorbereiding en een half uur nabespreking, voorziet;
   2. de begeleiders en deelnemers verzekerd zijn voor ongevallen van welke aard dan ook en, via een burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering, voor schade van derden;
   3. er buiten de begeleiders minstens tien personen actief aan de openluchtklas deelnemen.
   § 2. [2 De subsidie voor openluchtklassen wordt berekend op basis van de volgende berekeningswijze: 2 euro vermenigvuldigd met het aantal deelnemers, vermenigvuldigd met het aantal dagen.]2.]1

  
Art. 26.1. [1 Classes de plein air.
   § 1er. Les écoles et associations de parents peuvent obtenir subventionnement pour l'organisation et la mise en place de classes de plein air à condition que :
   1. Lesdites classes de plein air durent au moins trois jours consécutifs et comprennent au moins cinq heures de sport et d'activités ludiques par jour, en ce incluses une demi-heure de préparation avant activités et une demi-heure d'approfondissement après activités;
   2. Les accompagnants et les participants soient dûment assurés contre tous types d'accidents et en responsabilité civile vis-à-vis des tiers;
   3. Outre les accompagnants, au moins dix personnes participent activement aux classes de plein air.
   § 2. [2 Le subside pour des classes de plein air est calculé selon la méthode suivante : 2 euros X nombre de participants X la durée en jours.]2]1

  
Art. 26.2. [1 - Internationale schoolkampioenschappen
   Secundaire scholen en de Koepelorganisatie kunnen voor de deelname aan internationale schoolkampioenschappen een subsidie van maximaal 500 euro per deelnemer van de delegatie krijgen.
   De Regering bepaalt de voorwaarden voor de deelname, de organisatie van de deelname en de subsidiecriteria.]1

  
Art.26.2. [1 - Championnats scolaires internationaux
   Les écoles secondaires et l'association faîtière peuvent recevoir un subside d'un montant maximal de 500 euros par membre de la délégation pour la participation à des championnats scolaires internationaux.
   Le Gouvernement fixe les conditions de participation, l'organisation de la participation et les critères d'octroi du subside.]1

  
Art.27. [1 Sportkampen.
   § 1. Gemeenten, sportverenigingen, gespecialiseerde sportverenigingen, lokale sportraden en sportief ingestelde organisaties en gemeentelijke adviescomités inzake kinderopvang kunnen voor de organisatie en de doorvoering van sportkampen een subsidie krijgen indien :
   1. het sportkamp in het Duitse taalgebied wordt georganiseerd;
   2. het sportkamp minstens drie opeenvolgende dagen duurt en dagelijks minstens vijf uur sport- en spelactiviteiten, inclusief een half uur voorbereiding en een half uur nabespreking, voorziet;
   3. [5 de plek waar het sportkamp plaatsvindt, het volgende ter beschikking stelt:
   a) een infrastructuur die aangepast is aan de behoeften van de kinderen en die de bewegingsvrijheid, de veiligheid en de hygiëne van de kinderen waarborgt;
   b) een rustruimte voor kinderen tussen drie en vijf jaar en
   c) een EHBO-koffer in onmiddellijke nabijheid;]5

   4. de begeleiders en deelnemers verzekerd zijn voor ongevallen van welke aard dan ook en, via een burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering, voor schade van derden;
   5. [5 er buiten de begeleiders minstens tien personen respectievelijk - wanneer het om kinderen tussen drie en vier jaar oud gaat - minstens acht personen actief aan de openluchtklas deelnemen;]5
   6. [5 er per groep van minstens tien deelnemers respectievelijk - wanneer het om kinderen tussen drie en vier jaar oud gaat - per groep van minstens acht deelnemers een begeleider ter beschikking staat;]5
   7. de leider van het sportkamp tot de categorie A of B behoort;
  [5 8° de meerderjarige begeleiders geen vermelding in het strafregister overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering hebben dat hen onder meer verbiedt om minderjarigen te begeleiden en hun uittreksel uit het strafregister [7 (model 2), dat niet ouder mag zijn dan twaalf maanden,]7 aan de organisator van het sportkamp bezorgen.]5
   § 2. De begeleiders van een sportkamp worden naar gelang van hun kwalificatie op sportvlak in een van de volgende categorieën ingeschaald :
   1. categorie A : monitor breedtesport niveau III, [4 master of bachelor]4 lichamelijke opvoeding, trainer A, houder van een door de Regering gelijkwaardig erkend diploma;
   2. categorie B : monitor breedtesport niveau II, trainer B, vakleerkracht lichamelijke opvoeding in basisscholen en kleutertuinen;
   3. [5 categorie C: oefenmeester recreatiesport niveau I, trainer C;]5
   4. [5 categorie D: trainer D, houder van een erkend bewijs "vrijwillige jeugdleider" van de Duitstalige Gemeenschap.]5
  [7 Begeleiders die een master- of bacheloropleiding vermeld in het eerste lid, 1°, zijn begonnen en geslaagd zijn voor het eerste jaar, worden ingedeeld in categorie B.]7
  [8 Begeleiders die een in het eerste lid, 2°, vermelde bacheloropleiding tot bijzonder leermeester lichamelijke opvoeding in het lager onderwijs, onderwijzer van het basisonderwijs of kleuteronderwijzer begonnen zijn en geslaagd zijn voor het eerste jaar, worden ingedeeld in categorie C.]8
   § 3. De subsidie voor sportkampen is als volgt opgesplitst :
   1. een basissubsidie in overeenstemming met § 4 en
   2. een subsidie voor de vergoedingen van de begeleiders van het sportkamp in overeenstemming met § 5, hierna "variabele subsidie" genoemd.
   § 4. [6 De basissubsidie wordt berekend op basis van de volgende berekeningswijze: 0,25 euro vermenigvuldigd met het aantal deelnemers, vermenigvuldigd met het aantal dagen.]6
   § 5. [6 De variabele subsidie bedraagt 50 % van de volgens onderstaande berekeningswijze berekende vergoeding voor die begeleiders: duur in dagen, vermenigvuldigd met het aantal uren, vermenigvuldigd met het minimumtarief voor de begeleiders.]6
   Als minimumtarief, zoals bedoeld in het vorige lid geldt :
   1. voor begeleiders uit categorie A : 13 euro;
   2. voor begeleiders uit categorie B : 11 euro;
   3. voor begeleiders uit categorie C : 9 euro;
   4. voor begeleiders uit categorie D : [5 7,5 euro]5.
   Leiders van sportkampen krijgen 3 euro/uur naast het minimumtarief voor categorie A respectievelijk B. [3 Dat geldt ook voor eventueel aangestelde eerste resp. tweede toegevoegde leiders van een sportkamp met meer dan 200 resp. 300 deelnemende kinderen, voor zover die toegevoegde leiders in het bezit zijn van het diploma oefenmeester recreatiesport niveau III of een door de Regering als gelijkwaardig erkend diploma.]3
  [8 Voor de begeleiding van kinderen met ondersteuningsbehoefte kunnen per sportkamp hoogstens twee bijkomende begeleiders gesubsidieerd worden. Deze begeleiders worden ingedeeld in de betreffende categorie naar gelang van hun kwalificatie.]8
   § 6. Wanneer de minimumtarieven aan de begeleiders worden uitbetaald, resulteert de totale subsidie voor sportkampen uit de optelling van de basissubsidie en de variabele subsidie. Indien de aanvrager deze minimumtarieven niet uitbetaalt, wordt de totale subsidie voor sportkampen tot 60 % beperkt.]1

  
Art.27. [1 Camps sportifs.
   § 1er. Les communes, clubs sportifs, fédérations sportives, conseils sportifs locaux et organisations à vocation sportive ainsi que les commissions consultatives communales en matière d'accueil d'enfants peuvent obtenir un subside pour l'organisation et la mise en oeuvre de camps sportifs :
   1. Lorsque le camp est organisé en communauté germanophone;
   2. Lorsque le camp dure au moins trois jours consécutifs et que sont prévues au moins cinq heures d'activités sportives et ludiques par jour, en ce incluses une demi-heure de préparation avant activités et une demi-heure d'approfondissement après activités;
   3. [5 Lorsque le camp met à disposition :
   a) une infrastructure adaptée aux besoins des enfants, et qui garantit leur liberté de mouvement, leur sécurité et leur hygiène;
   b) une zone de repos pour les enfants entre trois et cinq ans;
   c) une trousse de premiers secours à proximité immédiate du lieu d'accueil.]5

   4. Lorsque le personnel d'encadrement et les participants sont assurés contre les accidents de toute nature et disposent d'une assurance en responsabilité civile pour dommages aux tiers;
   5. Lorsque 10 participants au moins, en dehors du personnel d'encadrement, prennent part activement au camp [5 ou huit personnes lorsqu'il s'agit d'enfants entre trois et quatre ans]5;
   6. Lorsqu'il y a un membre du personnel d'encadrement par groupe d'au moins 10 participants [5 ou huit participants lorsqu'il s'agit d'enfants entre trois et quatre ans]5;
   7. Lorsque le responsable du camp sportif appartient au moins aux catégories A ou B;
  [5 [7 Lorsque les membres majeurs du personnel d'encadrement n'ont pas d'inscription dans le casier judiciaire, conformément à l'article 596, alinéa 2, du code d'instruction criminelle, qui leur interdit entre autres l'encadrement de mineurs, et transmettent à l'organisateur du camp sportif l'extrait du casier judiciaire (modèle 2) correspondant, lequel ne peut dater de plus de douze mois.]7]5
   § 2. Le personnel d'encadrement d'un camp sportif est classé, selon sa qualification sportive, dans l'une des catégories suivantes :
   1. catégorie A : directeur de camp de vacances de la classe III, [4 master ou bachelor]4 en éducation physique, entraîneur A, titulaire d'un diplôme reconnu comme équivalent par le Gouvernement;
   2. catégorie B : directeur de camp de vacances de la classe II, entraîneur B, maître spécial d'éducation physique pour les écoles primaires, gardiennes et pré-gardiennes;
   3. [5 catégorie C : moniteur de niveau I pour le sport de masse, entraîneur C;]5
   4. [5 catégorie D : entraîneur D, titulaire d'un titre reconnu de moniteur bénévole de la Communauté germanophone.]5
  [7 Le personnel d'encadrement ayant commencé des études de master ou de bachelor telles que visées à l'alinéa 1er, 1°, et réussi avec fruit la première année d'études est classé dans la catégorie B.]7
  [8 Le personnel d'encadrement ayant commencé des études de bachelor pour devenir maître spécial d'éducation physique dans les écoles primaires, instituteur primaire ou instituteur maternel, telles que visées à l'alinéa 1er, 2°, et ayant réussi avec fruit la première année d'études est classé dans la catégorie C.]8
   § 3. Le subside pour camps sportifs est calculé comme suit :
   1. un subside de base conformément au § 4 et
   2. une indemnité pour le personnel d'encadrement du camp sportif conformément au § 5, ci-après nommé "subside variable".
   § 4. [6 Le subside de base est calculé selon la méthode suivante : 0,25 euros X nombre de participants X la durée en jours.]6
   § 5. [6 Le subside variable représente 50 % de l'indemnité pour le personnel d'encadrement, calculée selon la méthode suivante : durée en jours X nombre d'heures X taux minimal appliqué au personnel d'encadrement.]6
   Le taux minimum appliqué à chaque accompagnateur membre du personnel d'encadrement au sens du paragraphe précédent est le suivant :
   1. pour le personnel d'encadrement de Catégorie A : 13 EUR;
   2. pour le personnel d'encadrement de Catégorie B : 11 EUR;
   3. pour le personnel d'encadrement de Catégorie C : 9 EUR;
   4. pour le personnel d'encadrement de Catégorie D : [5 7,5 euros]5.
   Les directeurs de camps sportifs reçoivent un supplément de 3 EUR/par heure en plus du taux minimum de la catégorie A ou B. [3 Ceci s'applique également aux premiers ou, selon le cas, aux deuxièmes sous-directeurs de camps sportifs comptant plus de 200 respectivement 300 enfants participants, dans la mesure où ces sous-directeurs sont porteurs du diplôme de moniteur de niveau III pour le sport de masse ou d'un diplôme reconnu équivalent par le Gouvernement. ]3
  [8 Aux fins de l'encadrement des enfants dépendants, deux membres supplémentaires au plus du personnel d'encadrement peuvent être subsidiés par camp sportif. Lesdits membres sont classés, selon leur qualification, dans la catégorie correspondante.]8
   § 6. Lorsque le personnel d'accompagnement est payé au prorata des taux minimaux, le subside total du camp sportif est calculé par l'addition du subside de base et du subside variable. Si le demandeur ne paie pas le taux minimum à son personnel d'encadrement, le subside total du camp sportif sera limité à 60 % du maximum.]1

  
Art.28. Trainingskampen.}
  Voor de organisatie van trainingskampen kunnen [1 sportverenigingen en sportfederaties]1 een toelage van 50 % van de reis-, verblijfs-, verzorgings- en trainingskosten verkrijgen met een maximumbedrag van euro 1.100.
  
Art.28. Camps d'entraînement.
  Pour l'organisation de camps d'entraînement, les clubs sportifs [1 et les fédérations sportives]1 peuvent recevoir un subside représentant 50 % des frais de déplacement, d'hébergement, de soins et d'entraînement, avec un maximum de euro 1.100 euro.
  
Art.29. Wedstrijden en toernooien.
  Sportclubs, sportfederaties en lokale sportraden kunnen jaarlijks een toelage van 50 % van de niet door andere overheden of organisaties gedragen kosten verkrijgen voor :
  - de verplaatsing van de actieve deelnemers en het erkende begeleidingspersoneel naar 2 wedstrijden of toernooien die buiten de Duitstalige Gemeenschap plaatsvinden en geen gewone kampioenschappen zijn, met een maximum van euro 450;
  - het verblijf, de huurprijzen, de honoraria, de publiciteit, de prestaties en de verzekeringen in verband met de organisatie van een wedstrijd, een toernooi of een massasportactiviteit waaraan buitenstaande sportbeoefenaars deelnemen, met een maximum van euro 2.500.
  Voor jeugdmanifestaties bedraagt de in het eerste lid bedoelde toelage 75 %.
Art.29. Compétitions et tournois.
  Les clubs sportifs, les fédérations sportives et les conseils sportifs locaux peuvent recevoir annuellement un subside représentant 50 % des frais non supportés par d'autres instances ou organisations et engagés pour :
  - le déplacement des participants actifs et de leur personnel d'encadrement agréé à 2 compétitions ou tournois se déroulant en dehors de la Communauté germanophone et ne relevant pas des championnats habituels, avec un maximum de euro 450;
  - le logement, les loyers, les honoraires, la publicité, les prestations et les assurances en relation avec l'organisation d'une compétition, d'un tournoi ou d'une activité de sport de masse auxquels participent des sportifs extérieurs, avec un maximum de euro 2.500.
  Pour les manifestations organisées à l'intention des jeunes, le subside mentionné au premier alinéa représente 75 %.
Onderafdeling 3. - Procedure.
Sous-section 3. - Procédure.
Art.30. Algemeenheden.
  [2 De in de artikelen 22.2, 24, 24.1, 28 en 29 vermelde reiskosten]2 worden berekend als volgt :
  - voor verplaatsingen met een privé-voertuig geldt de voor de ambtenaren van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap toepasselijke kilometervergoeding; er wordt ervan uitgegaan dat vier plaatsen van het voertuig bezet zijn;
  - [3 voor verplaatsingen met gemeenschappelijke verkeersmiddelen gelden de bedragen die de vervoersonderneming heeft aangerekend.]3.
  
Art.30. Généralités.
  Les frais de déplacement mentionnés [2 aux articles 22.2,]2[1 24, 24.1]1, 28 et 29 sont calculés comme suit :
  - pour les déplacements effectués en voiture privée, c'est l'indemnité kilométrique applicable aux agents du Ministère de la Communauté germanophone qui est d'application, en partant du principe que la voiture est occupée par 4 personnes;
  - [3 pour les déplacements effectués en transports en commun, ce sont les montants facturés par le transporteur qui sont pris en considération]3.
  
Art.31. De aanvraag.}
  De in de artikelen [1 22 en 23]1 vermelde toelagen dienen vóór 1 maart bij de Regering te worden aangevraagd. De voor de subsidiëring noodzakelijke documenten worden bij de aanvraag gevoegd.
  [3 De in artikel 22.2 bedoelde subsidie kan te allen tijde bij de Regering aangevraagd worden. Elke betrokkene dient de aanvraag persoonlijk in. De voor de subsidiëring noodzakelijke documenten worden bij de aanvraag gevoegd.]3
  De in de artikelen [2 24, 24.1]2 en 26 tot 29 vermelde toelagen dienen ten laatste een maand vóór het begin van het project of van de manifestatie bij de Regering te worden aangevraagd. Bij de aanvraag worden een precieze beschrijving van het gepland project of van de manifestatie gevoegd.
  [4 In gemotiveerde uitzonderlijke gevallen kunnen de toelagen en subsidies vermeld in de artikelen 24 en 24.1 ook na de termijn vermeld in het derde lid worden goedgekeurd. In dat geval moet een schriftelijke motivering voor de te late indiening bij de aanvraag worden gevoegd.]4
  
Art.31. Demande.
  Les subsides mentionnés aux articles [1 [2 22.1]2 et 23]1 doivent être demandés auprès du Gouvernement avant le 1er mars. La demande doit être accompagnée des documents nécessaires pour le subventionnement.
  [3 Le subside mentionné à l'article 22.2 peut à tout moment être demandé auprès du Gouvernement. La demande est introduite personnellement par l'intéressé. La demande doit être accompagnée des documents nécessaires pour le subventionnement.]3
  Les subsides mentionnés aux articles [2 24, 24.1]2 et 26 à 29 doivent être demandés auprès du Gouvernement au plus tard un mois avant le début du projet ou de la manifestation. La demande doit être accompagnée d'une description précise du projet ou de la manifestation envisagé.
  [4 Dans des cas exceptionnels justifiés, les subsides mentionnés aux articles 24 et 24.1 peuvent être octroyés même au-delà du délai mentionné à l'alinéa 3. Dans ce cas, une justification écrite de l'introduction tardive doit être jointe à la demande.]4
  
Art.32. Uitbetaling.
  Om de in de artikelen [1 24]1 tot 29 vermelde toelagen uit te betalen, dienen de voor de subsidiëring noodzakelijke documenten binnen drie maanden na het einde van het kampioenschap, van het project of van de manifestatie bij de Regering te worden ingediend. Naargelang het geval gaat het om :
  1° een activiteitenverslag of de wedstrijdkalender;
  2° een staat van de subsidiabele kosten en de dienovereenkomstige bewijzen;
  3° een staat van de toelagen toegekend door andere organisaties of overheden.
  
Art.32. Liquidation.
  En vue de la liquidation des subsides prévus aux articles [1 24]1 à 29, les documents nécessaires pour le subventionnement doivent être introduits auprès du Gouvernement dans les trois mois suivant la fin du championnat, du projet ou de la manifestation. Il s'agit, selon le cas :
  1° d'un rapport d'activité ou d'un calendrier annuel des rencontres;
  2° d'une liste des frais subsidiables et des justificatifs y afférents;
  3° d'une liste des subsides octroyés par d'autres organisations ou instances.
  
HOOFDSTUK IV. [1 - Vertrouwelijkheid en gegevensbescherming]1
CHAPITRE IV. [1 - Confidentialité et protection des données]1
Art.33. [1 Vertrouwelijkheid
   Onverminderd andersluidende wettelijke of decretale bepalingen moeten de Regering, de koepelorganisatie en de andere personen die bij de uitvoering van dit decreet en de uitvoeringsbepalingen ervan betrokken zijn, de gegevens die hun in de uitoefening van hun opdracht toevertrouwd worden, vertrouwelijk behandelen.]1

  
Art.33. [1 Confidentialité
   Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, le Gouvernement, l'association faîtière et les autres personnes parties prenantes à l'exécution du présent décret et de ses dispositions d'exécution doivent traiter confidentiellement les données qui leur sont confiées dans le cadre de l'exercice de leur mission.]1

  
Art.34. [1 Verwerking van persoonsgegevens
   De Regering en de koepelorganisatie zijn, elk wat hen betreft, verantwoordelijk voor de in de hoofstukken II en III van dit decreet vermelde verwerking van persoonsgegevens in de zin van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. Voor erkennings- en subsidiëringsaanvragen geldt de Regering als verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, punt 7, van de Algemene Verordening Gegevensbescherming; voor de vervulling van de taken vermeld in de artikelen 8 en 10 is dat de koepelorganisatie.
   De Regering en de koepelorganisatie verwerken persoonsgegevens voor de uitvoering van hun wettelijke of decretale opdrachten. Zij mogen de verzamelde gegevens niet voor andere doeleinden gebruiken dan voor de uitvoering van hun wettelijke of decretale opdrachten die verband houden met dit decreet.
   De verwerking van persoonsgegevens geschiedt met inachtneming van de toepasselijke regelgeving inzake bescherming bij de verwerking van persoonsgegevens.]1

  
Art.34. [1 Traitement des données à caractère personnel
   Le Gouvernement et l'association faîtière sont responsables du traitement des données à caractère personnel visé respectivement aux chapitres II et III du présent décret, conformément au règlement général sur la protection des données. Pour ce traitement conformément à l'article 4, 7°, du règlement général sur la protection des données, c'est le Gouvernement qui est considéré comme responsable en ce qui concerne les demandes relatives à la reconnaissance et au subventionnement, et l'association faîtière en ce qui concerne les missions à remplir mentionnées aux articles 8 et 10.
   Le Gouvernement et l'organisation faîtière traitent les données à caractère personnel en vue de l'exécution de missions légales ou décrétales. Ils ne peuvent utiliser les données collectées à d'autres fins que celles de l'exercice de leurs missions légales ou décrétales en lien avec le présent décret.
   Le traitement des données à caractère personnel s'opère dans le respect des dispositions légales applicables en matière de protection des données.]1

  
Art.35. [1 Verwerking van gezondheidsgegevens
   Gezondheidsgegevens over de betrokken personen worden verwerkt onder de verantwoordelijkheid van een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg die overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek aan het beroepsgeheim gebonden is.
   Het verwerken van gegevens over de gezondheid geschiedt met inachtneming van het medisch geheim en met inachtneming van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt.]1

  
Art.35. [1 Traitement de données relatives à la santé
   Le traitement de données relatives à la santé des personnes concernées s'opère sous la responsabilité d'un professionnel des soins de santé lié par le secret professionnel, conformément à l'article 458 du code pénal.
   Le traitement de données relatives à la santé s'opère dans le respect du secret médical et de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient.]1

  
Art.36. [1 Gegevenscategorieën
   § 1 - De Regering kan gegevens uit de volgende persoonsgegevenscategorieën overeenkomstig artikel 34 verwerken :
   1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de sportbeoefenaar;
   2° gegevens over het schoolbezoek van de sportbeoefenaar;
   3° gegevens over de gezondheid van de sportbeoefenaar;
   4° gegevens over de sportactiviteiten van de sportbeoefenaar;
   5° gerechtelijke gegevens over de sportbeoefenaar, vermeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming.
   § 2 - De koepelorganisatie kan gegevens uit de in § 1 vermelde persoonsgegevenscategorieën overeenkomstig artikel 34 verwerken.
   § 3 - Nadat de Gegevensbeschermingsautoriteit advies heeft verstrekt, preciseert de Regering de gegevenscategorieën vermeld in § 1 en § 2.]1

  
Art.36. [1 Catégories de données
   § 1er - Conformément à l'article 34, le Gouvernement peut traiter les catégories suivantes de données à caractère personnel :
   1° les données relatives à l'identité et les données de contact du sportif;
   2° les données relatives à la scolarité du sportif;
   3° les données relatives à la santé du sportif;
   4° les données relatives aux activités sportives du sportif;
   5° les données judiciaires concernant le sportif, visées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données.
   § 2 - Conformément à l'article 34, l'association faîtière peut traiter les données relevant des catégories de données à caractère personnel mentionnées au § 1er.
   § 3 - Sur avis de l'Autorité de protection des données, le Gouvernement précise les catégories de données mentionnées dans les § § 1er et 2.]1

  
Art.37. [1 Duur van de gegevensverwerking
   Tot hoogstens tien jaar nadat een aanvraag overeenkomstig hoofdstuk III van dit decreet goedgekeurd werd, mogen de gegevens in een vorm bewaard worden die de mogelijkheid biedt de betrokken personen te identificeren. Met behoud van de toepassing van de bepalingen betreffende het archiefwezen worden ze uiterlijk na het verstrijken van de door de Regering vastgestelde termijn vernietigd.]1

  
Art.37. [1 Durée du traitement des données
   Après approbation de la demande conformément au chapitre III du présent décret, les données peuvent être conservées pendant dix ans au plus sous une forme qui permet l'identification des personnes concernées. Sans préjudice des dispositions relatives à l'archivage, elles sont détruites au plus tard au terme du délai fixé par le Gouvernement.]1

  
Art.38. [1 Veiligheidsmaatregelen
   De Regering bepaalt in voorkomend geval de veiligheidsmaatregelen die noodzakelijk zijn voor de verwerking van de persoonsgegevens die in dit hoofdstuk wordt bepaald.]1

  
Art.38. [1 Mesures de sécurité
   Le Gouvernement fixe, le cas échéant, les mesures de sécurité nécessaires pour le traitement des données à caractère personnel prévu par le présent chapitre.]1

  
HOOFDSTUK V.
CHAPITRE V.
HOOFDSTUK VI. - Doping.
CHAPITRE VI. - Dopage.
Art.48. Doping.
  [1 De dopingbestrijding en de dopingcontroles geschieden overeenkomstig [2 het decreet van 24 januari 2022 betreffende de bestrijding van doping in de sport]2.]1
  Elke club informeert zijn leden alsmede de ouders van leden beneden de 18 jaar of de personen die met hun opvoeding belast zijn over :
  1° het voorbeeldig gedrag in hun sporttak en over de gevaren en de schadelijke gevolgen van het gebruik der onder 2° vermelde substanties en methodes.
  2° [1 de lijst van de verboden stoffen en de verboden methoden in de zin van het decreet vermeld in het eerste lid;]1
  3° de door de bevoegde sportfederatie toegepaste tuchtmaatregelen in geval van inbreuk op deze regeling.
  
Art.48. Dopage.
  [1 La lutte contre le dopage et les contrôles y afférents sont menés conformément aux dispositions du décret [2 du 24 janvier 2022]2 relatif à la lutte contre le dopage dans le sport.]1
  Chaque club informe ses membres ainsi que les parents de membres âgés de moins de 18 ans ou les personnes qui exercent sur eux l'autorité parentale :
  1° du comportement exemplaire dans leur discipline ainsi que des risques et des conséquences dommageables de l'usage des substances et pratiques mentionnées au point 2°;
  2° [1 de la a liste identifiant les substances, pratiques et méthodes prohibées, au sens du décret mentionné au premier alinéa; ]1;
  3° des mesures disciplinaires appliquées par la fédération compétente en cas d'infraction au règlement.
  
Art.50. Sanctie in geval van doping.
  Indien vaststaat dat een op grond van dit decreet gesubsidieerde sportbeoefenaar doping gebruikt, vordert de Regering de in het lopende jaar alsmede in de twee voorafgaande jaren betaalde toelagen terug. De betrokken sportbeoefenaar heeft tijdens de duur van zijn schorsing geen recht op toelagen.
  Is een club van medeplichtigheid aan een dopinggeval verdacht, dan vordert de Regering de in het lopende jaar en in de twee voorafgaande jaren betaalde toelagen terug. De betrokken club heeft voor het volgende jaar geen recht op toelagen.
Art.50. Sanction en cas de dopage.
  Lorsqu'un sportif subsidié en vertu du présent décret est convaincu de dopage, le Gouvernement exige le remboursement des subsides payés pour l'année en cours et pour les deux années précédentes. Le sportif concerné n'a pas droit à un subside pour la durée de sa suspension.
  Si le club est accusé de complicité en cas de dopage, le Gouvernement réclame le remboursement des subsides payés pour l'année en cours et pour les deux années précédentes. Le club concerné n'a pas droit à des subsides pour l'année suivante.
HOOFDSTUK VI.1. [1 - Tijdelijke maatregelen om de negatieve gevolgen van de coronacrisis te beperken.]1
CHAPITRE VI.1. [1 - Mesures provisoires visant à atténuer les répercussions de la crise provoquée par le coronavirus.]1
Art. 50.1. [1 Subsidie voor sportkampen
   In afwijking van artikel 27 wordt het subsidiebedrag voor goedgekeurde sportkampen dat overeenkomstig dat artikel wordt berekend, in het kalenderjaar 2021 verhoogd met 30 % .]1

  
Art.50.1. [1 Subside pour les camps sportifs
   Par dérogation à l'article 27, le montant du subside calculé conformément à cette disposition sera augmenté, pour l'année 2021, de 30 % pour les camps sportifs approuvés.]1

  
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales.
Art.51. Opheffingsbepaling.
  Worden opgeheven :
  1° het decreet van 20 januari 1992 houdende erkenning en subsidiëring van specifieke sportfederaties;
  2° het decreet van 17 februari 1992 houdende erkenning en subsidiëring van lokale sportraden, sportbonden of sportgemeenschappen;
  3° het decreet van 29 juni 1992 houdende subsidiëring van sportkampen;
  4° het decreet van 10 mei 1993 houdende erkenning en subsidiëring van sportverenigingen;
  5° het decreet van 10 mei 1993 houdende erkenning en subsidiëring van hooggekwalificeerde scheidsrechters, topsportbeoefenaars en toekomstige talenten;
  6° het decreet van 22 juni 1993 houdende erkenning en subsidiëring van sportverenigingen en -organisaties alsmede van een sportfederatie voor mindervaliden;
  7° het besluit van de Regering van 10 juni 1992 tot erkenning en subsidiering van specifieke sportfederaties;
  8° het besluit van de Regering van 1 juli 1992 tot erkenning en subsidiering van centra voor competitiesport;
  9° het besluit van de Regering van 15 juli 1992 tot vaststelling van de voeten die van toepassing zijn voor de subsidiëring van sportkampen;
  10° het besluit van de Regering van 27 januari 1993 tot instelling van een Sportcommissie en vaststelling van de taken ervan;
  11° het besluit van de Regering van 23 juni 1993 houdende subsidiëring van hooggekwalificeerde scheidsrechters, topsportbeoefenaars en toekomstige talenten;
  12° het besluit van de Regering van 23 juli 1993 houdende subsidiëring van sportverenigingen en -organisaties alsmede van een sportfederatie voor minder-validen;
  13° het besluit van de Regering van 1 februari 2002 houdende oprichting van een Sportraad van de Duitstalige Gemeenschap.
Art.51. Disposition abrogatoire.
  Sont abrogés :
  1° le décret du 20 janvier 1992 portant agréation et subventionnement de fédérations sportives;
  2° le décret du 17 février 1992 portant agréation et subventionnement de conseils sportifs locaux, d'unions sportives locales ou de communautés sportives locales;
  3° le décret du 29 juin 1992 portant subsidiation de camps sportifs;
  4° le décret du 10 mai 1993 portant agréation et subventionnement d'associations sportives;
  5° le décret du 10 mai 1993 portant agréation et subventionnement d'arbitres hautement qualifiés, de sportifs d'élite et de futurs talents;
  6° le décret du 22 juin 1993 portant agréation et subventionnement d'associations et organisations sportives ainsi que d'une fédération sportive pour personnes handicapées;
  7° l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 1992 portant subventionnement de fédérations sportives;
  8° l'arrêté du Gouvernement du 1er juillet 1992 portant agréation et subventionnement relatif aux centres de compétition;
  9° l'arrêté du Gouvernement du 15 juillet 1992 fixant les taux à appliquer pour la subsidiation des camps sportifs;
  10° l'arrêté du Gouvernement du 27 janvier 1993 instituant une Commission sportive et déterminant ses tâches;
  11° l'arrêté du Gouvernement du 23 juin 1993 portant subventionnement d'arbitres hautement qualifiés, de sportifs d'élite et de futurs talents;
  12° l'arrêté du Gouvernement du 23 juillet 1993 portant subsidiation d'associations et organisations sportives et d'une fédération sportive pour personnes handicapées;
  13° l'arrêté du Gouvernement du 1er février 2002 portant création d'un Conseil du sport de la Communauté germanophone.
Art.52. Overgangsbepaling: Erkenning.
  Behoudens intrekking van de erkenning blijven de organisaties die op grond van de vóór de inwerkingtreding van dit decreet vigerende wetgeving erkend waren, erkend in de zin van voorliggend decreet.
Art.52. Disposition transitoire: reconnaissance.
  Sous réserve d'un retrait de la reconnaissance, les organisations qui étaient reconnues en vertu de la législation applicable avant l'entrée en vigueur du présent décret restent reconnues au sens du présent décret.
Art.53. Overgangsbepaling : Sportraad en Sportcommissie.
  De Sportraad van de Duitstalige Gemeenschap opgericht op grond van het besluit van de Regering van 1 februari 2002 en de Sportcommissie opgericht op grond van het besluit van de Regering van 27 januari 1993 voltooien hun opdracht.
  [1 Ongeacht alle andersluidende bepalingen oefent de Sportcommissie, in haar op 31 december 2019 geldige samenstelling, tot en met 31 december 2020 haar taken uit overeenkomstig de op 31 december 2019 geldende bepalingen. De Sportraad oefent, in zijn op 31 december 2019 geldige samenstelling, zijn taken uit overeenkomstig de op 31 december 2019 geldende bepalingen tot de Regering de in artikel 8 vermelde koepelorganisatie heeft erkend.]1
  
Art.53. Disposition transitoire: Conseil du sport et Commission sportive.
  Le Conseil du sport de la Communauté germanophone institué par l'arrêté du Gouvernement du 1er février 2002 et la Commission sportive instituée par l'arrêté du Gouvernement du 27 janvier 1993 mènent leur mandat à terme.
  [1 Nonobstant toute disposition contraire, la commission sportive, dans sa composition au 31 décembre 2019 et conformément aux dispositions en vigueur à cette même date, exerce ses fonctions jusqu'au 31 décembre 2020. Le Conseil du sport, dans sa composition au 31 décembre 2019, exerce ses fonctions conformément aux dispositions en vigueur à cette date, et ce, jusqu'au moment où l'association faîtière mentionnée à l'article 8 est reconnue par le Gouvernement.]1
  
Art.54. Overgangsbepaling : Subsidiëring.
  De toelagen die op grond van dit decreet moeten worden betaald, vervangen alle prestaties waarop de ontvangers van toelagen recht hebben krachtens de subsidiëringsprocedures die vooraf van toepassing waren.
Art.54. Disposition transitoire : Subventionnement.
  Les subsides à liquider en vertu du présent décret remplacent toutes les prestations auxquelles peuvent prétendre les bénéficiaires de subsides en vertu des procédures de subventionnement prealablement en vigueur.
Art. 54bis. <INGEVOEGD bij DDG 2005-03-21/37, art. 21; Inwerkingtreding : 01-01-2004> Overgangsbepaling inzake centra voor competitiesport
  In afwijking van artikel 51, lid 1, 8°, blijven de overeenkomstige voorschriften van het besluit van de Regering van 1 juli 1992 tot erkenning en subsidiëring van centra voor specifieke training gelden totdat de kwaliteitsnormen die de centra voor competitiesport moeten vervullen overeenkomstig artikel 10, § 2, van dit decreet worden bepaald.
  [1 De op 1 januari 2020 bestaande centra voor competitiesport worden tot en met 31 december 2021 ondersteund op basis van de op 31 december 2019 geldende bepalingen.]1
  
Art. 54bis. Disposition transitoire en matière de centres de compétition
  Par dérogation à l'article 51, alinéa 1, 8°, les prescriptions correspondantes de l'arrêté du Gouvernement du 1er juillet 1992 portant agréation et subventionnement des centres d'entraînement spécifique continuent d'être applicables jusqu'à ce que soient fixées les normes de qualité que les centres de compétition doivent remplir conformément à l'article 10, § 2, du présent décret.
  [1 Les centres de performance existant au 1er janvier 2020 sont soutenus jusqu'au 31 décembre 2021 conformément aux dispositions en vigueur au 31 décembre 2019.]1
  
Art. 55. Inwerkingtreding.
  Voorliggend decreet treedt in werking op 1 januari 2004.
Art. 55. Entrée en vigueur.
  Le présent décret produit ses effets le 1er janvier 2004.