Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
20 JANUARI 1997. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement.
Titre
20 JANVIER 1997. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. In artikel 108 van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 november 1978, 28 maart 1984 en 23 mei 1985, worden volgende wijzigingen aangebracht :
  A) de 2. wordt vervangen door volgende tekst :
  " 2.1. Onverminderd het bepaalde in de 5, is het vervoer van gevaarlijke stoffen verboden, tenzij het geschiedt met inachtneming van het bepaalde in bijlage XVII en van de voorschriften vervat in de Internationale Maritieme Code voor gevaarlijke stoffen en zijn Bijlage I, uitgegeven door IMO (Internationale Maritieme Organisatie).
  2.2. Verpakkingen bestemd voor het vervoer van gevaarlijke stoffen moeten worden beproefd en goedgekeurd overeenkomstig de voorschriften van Bijlage I van de in het voorgaand lid vernoemde Code. De goedkeuring gebeurt door het districtshoofd op basis van de beproevingen uitgevoerd door een instelling die hiervoor door de Minister erkend is, volgens de door het districtshoofd opgelegde procedure.
  Verpakkingen goedgekeurd door een buitenlandse overheid zijn hiervan vrijgesteld.
  2.3. Grote recipiënten voor losgestort vervoer bestemd voor het vervoer van gevaarlijke stoffen moeten worden beproefd en goedgekeurd overeenkomstig de voorschriften van sectie 26 van de in lid 2.1 vernoemde Code. De goedkeuring gebeurt door het districtshoofd op basis van de beproevingen uitgevoerd door een instelling die hiervoor door de Minister erkend is, volgens de door het districtshoofd opgelegde procedure. Grote recipiënten voor losgestort vervoer, goedgekeurd door een buitenlandse overheid, zijn hiervan vrijgesteld.
  2.4. Transporttanks bestemd voor het vervoer van gevaarlijke stoffen moeten worden beproefd en goedgekeurd overeenkomstig de voorschriften van sectie 13 van de in lid 2.1 vernoemde Code. De goedkeuring gebeurt door het districtshoofd op basis van de beproevingen uitgevoerd door een instelling die hiervoor door de Minister erkend is, volgens de door het districtshoofd opgelegde procedure.
  Transporttanks goedgekeurd door een buitenlandse overheid, zijn hiervan vrijgesteld. "
  B. in de 4. worden de woorden " De in § 2 bedoelde voorschriften " vervangen door de woorden " De in de 1. en 2. bedoelde voorschriften ".
  C. in de 6. wordt het woord " IMCO. " vervangen door het woord " IMO ".
Article 1. A l'article 108 de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, modifié par les arrêtés royaux des 24 novembre 1978, 28 mars 1984 et 23 mai 1985, sont apportées les modifications suivantes :
  A) le 2. est remplacé par le texte suivant :
  " 2.1. Sans préjudice des dispositions du 5, le transport de matières dangereuses est interdit, sauf lorsqu'il s'effectue conformément aux dispositions de l'annexe XVII et des prescriptions du Code maritime international des marchandises dangereuses et son Annexe I, édités par l'OMI (Organisation Maritime Internationale).
  2.2. Les emballages destinés au transport de matières dangereuses doivent être éprouvés et agréés, conformément aux prescriptions de l'annexe I du Code visé dans l'alinéa précédent. L'agrément est donné par le chef de district sur la base des essais effectués par un organisme agréé à cet effet par le Ministre et conformément à la procédure imposée par le chef de district.
  Les emballages agréés par une autorité étrangère sont dispensés de cette procédure.
  2.3. Les grands récipients pour vrac destinés au transport de matières dangereuses doivent être éprouvés et agréés, conformément aux dispositions de la section 26 du Code visé à l'alinéa 2.1. L'agrément est donné par le chef de district sur la base des essais effectués par un organisme agréé à cet effet par le Ministre et conformément à la procédure imposée par le chef de district. Les grands récipients pour vrac agréés par une autorité étrangère sont dispensés de cette procédure.
  2.4. Les citernes mobiles destinées au transport de matières dangereuses doivent être éprouvées et agréées conformément aux dispositions de la section 13 du Code visé à l'alinéa 2.1. L'agrément est donné par le chef de district sur la base des essais effectués par un organisme agréé à cet effet par le Ministre et conformément à la procédure imposée par le chef de district. Les citernes mobiles agréées par une autorité étrangère sont dispensées de cette procédure. "
  B) au 4. Les mots " Les prescriptions mentionnées au § 2 " sont remplacés par les mots " Les prescriptions mentionnées aux 1. et 2. "
  C) au 6. le mot " OMCI. " est remplacé par le mot " OMI ".
Art.2. Het koninklijk besluit van 23 mei 1985 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement wordt opgeheven.
Art.2. L'arrêté royal du 23 mai 1985 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime est abrogé.
Art.3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 4. Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 20 januari 1997.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Vervoer,
  M. DAERDEN
Art. 4. Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 20 janvier 1997.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Transports,
  M. DAERDEN