Artikel 1. § 1. De personeelsleden die in hoedanigheid van begeleider of autovoerder medewerken aan het postvervoer, ontvangen een vergoeding berekend op 28 frank per uur medewerking tot het beloop van een maximum van 3 360 frank per maand.
§ 2. De vergoeding wordt echter niet toegekend voor zendingen welke de ononderbroken duur van 5 uur niet overtreffen.
§ 3. Worden uitgesloten van de toepassing van dit artikel de autovoerders en begeleiders die het vervoer van fondsen met een voertuig verzekeren alsook de autovoerders die prsonenvervoer verzekeren.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
11 DECEMBER 1992. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van een aan sommige personeelsleden van DE POST toegekende forfaitaire vergoeding.
Titre
11 DECEMBRE 1992. - Arrêté royal portant fixation d'une indemnité forfaitaire allouée à certains membres du personnel de LA POSTE.
Informations sur le document
Numac: 1993014328
Datum: 1992-12-11
Info du document
Numac: 1993014328
Date: 1992-12-11
Tekst (4)
Texte (4)
Article 1. § 1. Les agents qui coopèrent aux transports postaux en qualité de convoyeur ou de chauffeur d'auto sont indemnisés sur la base de 28 francs par heure d'utilisation à concurrence d'un maximum de 3 360 francs par mois.
§ 2. L'indemnité n'est cependant pas allouée pour des missions ne dépassant pas 5 heures ininterrompues.
§ 3. Sont exclus du champ d'application du présent article, les chauffeurs et convoyeurs qui assurent le transport de fonds par véhicule ainsi que les chauffeurs qui assurent le transport de personnes.
§ 2. L'indemnité n'est cependant pas allouée pour des missions ne dépassant pas 5 heures ininterrompues.
§ 3. Sont exclus du champ d'application du présent article, les chauffeurs et convoyeurs qui assurent le transport de fonds par véhicule ainsi que les chauffeurs qui assurent le transport de personnes.
Art.2. De bedragen van de vergoeding zijngekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de regelen voorgeschreven door de wet van 1 maart 1977, houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven van de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Deze bedragen zijn aan de spilindex 138,01 gekoppeld.
Art.2. Les taux de l'indemnité sont liés aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation conformément à la loi du 1er mars 1977, organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. Ces montants sont rattachés à l'indice-pivot 138,01.
Art.3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1989.
Art.3. Le présent arrêté produit ses effets au 1er juillet 1989.
Art. 4. Onze Minister van Verkeerswezen en Overheidsbedrijven is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Notre Ministre des Communications et des Entreprises publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté.