Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
24 JUNI 1988. - NIEUWE GEMEENTEWET (BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 25-04-2016 en tekstbijwerking tot 24-07-2024)
Titre
24 JUIN 1988. - NOUVELLE LOI COMMUNALE (REGION DE BRUXELLES-CAPITALE) (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 25-04-2016 et mise à jour au 24-07-2024)
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
TITEL I. Het gemeentebestuur. HOOFDSTUK I. - Samenstelling van het gemeentebe... Afdeling 1. - Algemene bepalingen. Afdeling 2. - De gemeenteraadsleden. Afdeling 3. - De burgemeester. Afdeling 4. - De schepenen. Afdeling 4bis. [1 Akte van voordracht van de bu... Afdeling 5. - Wedde [1 ...]1 van de burgemeeste... Afdeling 5bis. [1 - Personeel dat ter beschikki... Afdeling 6. - Ontslag als raadslid of schepen. Afdeling 7. - De secretaris en de ontvanger. Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen. Onderafdeling 2. - De secretaris. A. Benoeming. B. - Plichten Verbodsbepalingen. C. Bezoldigingsregeling. D. Sanctie op het verbod handel te drijven. E. - De adjunct-secretaris. F. De waarnemende secretaris. Onderafdeling 3. - De ontvanger. A. - Algemene bepaling. B. Benoeming. C. D. Bezoldigingsregeling. E. - Verbodsbepalingen. Onderafdeling 4. [1 De regeling van de mandaten]1 Onderafdeling 5. [1 De evaluatie]1 Afdeling 7bis. [1 De humanresourcesmanager]1 A. [1 De benoeming]1 B. [1 De plichten]1 Afdeling 7ter. [1 Het directiecomité]1 Afdeling 8. - Onverenigbaarheden. Afdeling 9. - Eed. Afdeling 10. - Schorsing en afzetting van burge... HOOFDSTUK II. [1 De prerogatieven van de gemeen... Afdeling 1. [1 De prerogatieven van de gemeente... Onderafdeling 1. [1 - Het recht tot het verkrij... Onderafdeling 2. [1 - Het recht vragen te stell... Onderafdeling 3. [1 - Het interpellatierecht]1 Onderafdeling 4. [1 - Deontologische en ethisch... Afdeling 2. - Vergaderingen. Afdeling 3. - Verbod om zitting te nemen. Afdeling 4. - Openbaarheid van de vergaderingen. Afdeling 5. - Het houden van de vergaderingen. Afdeling 6. - Stemmingen. Afdeling 7. - Openbaarheid van de besluiten. HOOFDSTUK III. - Vergaderingen, beraadslagingen... HOOFDSTUK IV. - Bepalingen toepasselijk op de a... Afdeling 1. - Opmaken van de akten. Afdeling 2. - Bekendmaking van de akten. Afdeling 3. - Algemene bepaling. TITEL II. Bevoegdheden. HOOFDSTUK I. - Bevoegdheden van de gemeenteraad. HOOFDSTUK II. - Bevoegdheden van het college va... HOOFDSTUK III. - Bevoegdheden van de burgemeester. HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheden van de gemeenten i... HOOFDSTUK [V]. - De ontvanger. Afdeling 1. Afdeling 2. TITEL III. - Het personeel. HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen. HOOFDSTUK II. - Administratief statuut en bezol... HOOFDSTUK III. Benoeming. HOOFDSTUK IV. - Tucht van het onderwijzend pers... HOOFDSTUK IVbis. Verbodsbepalingen. HOOFDSTUK V. - Het personeel van de burgerlijke... HOOFDSTUK VI. Pensioenen. TITEL IV. - [...]. HOOFDSTUK I. - [...]. HOOFDSTUK II. - [...]. Afdeling 1. - [...]. Afdeling 2. [...]. Afdeling 3. - [...]. HOOFDSTUK III. - [...]. Afdeling 1. - [...]. Afdeling 2. - [...]. Afdeling 3. - [...]. Afdeling 4. - [...]. HOOFDSTUK IV. - [...]. TITEL V. - Goederen en inkomsten van de gemeente. HOOFDSTUK I. - Schenkingen en legaten aan de ge... HOOFDSTUK II. Contracten. TITEL VI. - Begroting en rekeningen. HOOFDSTUK I. - Gemeenschappelijke bepalingen. HOOFDSTUK II. Begrotingsevenwicht. HOOFDSTUK III. - Lasten en uitgaven van de geme... HOOFDSTUK IV. - Ontvangsten van de gemeente. HOOFDSTUK V. TITEL VIbis. [1 Intern controlesysteem]1 TITEL VII. Toezicht. HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen. Art.267. In de gevallen bedoeld in de artikele... Art.270.[1 Bij elke tegen de gemeente ingesteld... Art.272.Wanneer een gedeelte van een gemeente a... Art.274.[1 De [2 ...]2 Regering bepaalt, na adv... Art.275.De [1 [2 ...]2 Regering]1 bepaalt de sc... Art.276.De begrotingen en de rekeningen van de ... Art.279. [1 § 1.]1 In de gemeenten van het Brus... HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied. Art.281. De bepalingen van deze titel zijn toep... Art.282. De tuchtstraffen vermeld in artikel 28... Art.283. De volgende tuchtstraffen kunnen aan d... HOOFDSTUK IV. - De bevoegde overheid. Art.287. § 1. Op verslag van de gemeentesecret... Onderafdeling 1. - [...]. Art.289.[1 De gemeentesecretaris kan aan de doo... Onderafdeling 2. - [...]. Afdeling 3. - Bepaling betreffende de gewesteli... Art.299. Geen enkele tuchtstraf mag worden opg... Art.309. Onverminderd hun uitvoering worden de... Art.310. Wanneer een personeelslid strafrechte... Art.317. De tuchtoverheid kan geen tuchtrechtel... Art.318. De gemeenteraad kan, hetzij op eigen ... TITEL XVI. - De binnengemeentelijke territorial... Art.330. Elk districtsbestuur omvat een raad, ... Art.334. § 1. De bepalingen van de artikelen 8... Art.336. De bepalingen van de artikelen 103 to... Art.337. Het opmaken en de bekendmaking van de... Art.339. De handelingen van de districtsraden,... Art. N1. Bijlage 1. Inhoud.
Table des matières
TITRE I. - Du corps communal. CHAPITRE I. - De la composition du corps commu... Section 1. - Dispositions générales. Section 2. Des conseillers communaux. Section 3. - Du bourgmestre. Section 4. - Des échevins. Art.19.§ 1er. [6 § 1er. Le Gouvernement détermi... Art.22.[4 La démission des fonctions de conseil... Sous-section 1. - Dispositions générales. Art.23. Il y a dans chaque commune un secrétair... Sous-section 2. - Du secrétaire. Art.25. § 1er. Le secrétaire est nommé par le ... Art.26. Le secrétaire est tenu de se conformer... Art.28. § 1er. [3 § 1er. Le conseil communal fi... D. - De la sanction de l'interdiction d'exercer... Art.42.[1 Le conseil communal peut adjoindre au... Art.50. [Sans préjudice de l'application des di... Sous-section 3. - Du receveur. Art.52. Art.53. § 1er. Le [2 receveur communal]2 est no... Art.55. Art.65. § 1er. [1 Le conseil communal fixe l'é... Art.68. § 1er. Il est interdit au [1 receveur c... Art.69.[1 § 1er. Le conseil communal peut confé... Art.70.[1 § 1er. Le secrétaire et le receveur s... Section 7bis. [1 Du gestionnaire des ressources... Art.71.[1 Ne peuvent faire partie des conseils ... Art.80.[Les conseillers communaux, les personne... Art.82.[1 Le Gouvernement peut suspendre ou rév... CHAPITRE II. [1 Des prérogatives des conseiller... Sous-section 1. [1 - Le droit d'obtenir copie d... Art.84.[1 § 1er. Aucun acte, aucune pièce conce... Art.85.[1 § 1er. Le conseil se réunit toutes le... Art.92.Il est interdit à tout membre du conseil... Art.93. Les séances du conseil communal sont p... Art.97.Aucun objet étranger à l'ordre du jour n... Art.99. [§ 1er]. Les résolutions sont prises à ... Art.102.Il ne pourra être refusé à aucun des ha... Art.103.Le bourgmestre est de droit président d... CHAPITRE IV. - Dispositions applicables aux act... Art.108. [Le secrétaire assiste aux séances du... Art.112.[1 Les règlements et ordonnances du con... Art.116. Les actes des autorités des communes n... CHAPITRE I. - Des attributions du conseil commu... Art.117.Le conseil règle tout ce qui est d'inté... Art.123. Art.133.[Le bourgmestre est chargé de l'exécuti... Art.135. § 1er. Les attributions des communes s... Section 1. Art.136.[1 Le receveur communal remplit la fonc... Section 2. CHAPITRE I. - Dispositions générales. Art.143.[Les chapitres II à IV et le chapitre V... Art.145.[1 § 1er. Le conseil communal fixe : Art.149.[1 Le conseil communal nomme le secréta... Art.150.§ 1er. Le conseil révoque ou suspend [l... Art.153.§ 1er. Le conseil communal peut interdi... Art.154. Le bourgmestre ou l'échevin chargé de ... Art.156.Les communes sont tenues d'assurer aux ... CHAPITRE I. - [...]. Art.170. CHAPITRE II. - [...]. Art.172. Art.184. Art.185. CHAPITRE III. - [...]. Art.189. Art.190. Art.201. Art.216. CHAPITRE IV. - [...]. CHAPITRE I. - Des donations et des legs à la co... Art.231. Art.232.Le conseil arrête les conditions de loc... CHAPITRE I. - Dispositions communes. Art.238. L'exercice financier des communes cor... Art.252.En aucun cas, le budget des dépenses et... Art.255.Le conseil communal est tenu de porter ... Art.259. Le conseil est tenu de porter annuelle... CHAPITRE V. CHAPITRE I. - Dispositions générales. Art.264. Pour les communes de la région de lan... Art.268. Nonobstant toute disposition contrair... Art.271. [§ 1er]. Un ou plusieurs habitants peu... Art.273. Lorsqu'une commune ou fraction de comm... TITRE X. - De la voirie communale. TITRE XII. - Des établissements publics. Art.277. Le bourgmestre assiste, lorsqu'il le j... Art.280. Dans ces mêmes communes, lorsque le c... Art.281. Les dispositions du présent titre sont... CHAPITRE II. - Des faits répréhensibles. CHAPITRE III. - Des sanctions disciplinaires. Art.284. [1 La retenue de traitement s'applique... Art.287. § 1er. Le conseil communal peut, sur ... Art.288. Le collège des bourgmestre et échevin... Art.289.[1 Le secrétaire communal peut infliger... Sous-section 1. - [...]. Sous-section 2. - [...]. Section 3. - Disposition relative au receveur r... Art.300. Préalablement à l'audition, l'autorit... CHAPITRE VI. - De la radiation de la sanction d... Art.311. L'autorité qui est compétente pour in... TITRE XIV/1. [1 - Droit d'expression des citoye... Art.319. Toute demande d'organisation d'une co... TITRE XVI. - Les organes territoriaux intracomm... Art.330. Chaque administration de district com... Art.331. § 1er. Dans les communes de plus de 1... Art.335. La consultation sur place des décisio... CHAPITRE IV. - Dispositions applicables aux act... Art.338. Les règlements et ordonnances du cons... Art.340. § 1er. Art. N2. Annexe 2. Table de concordance
Tekst (556)
Texte (556)
TITEL I. Het gemeentebestuur.
TITRE I. - Du corps communal.
HOOFDSTUK I. - Samenstelling van het gemeentebestuur.
CHAPITRE I. - De la composition du corps communal.
Afdeling 1. - Algemene bepalingen.
Section 1. - Dispositions générales.
Artikel 1. Er is in iedere gemeente een gemeentebestuur, samengesteld uit raadsleden, de burgemeester en de schepenen.
Article 1. Il y a dans chaque commune un corps communal composé de conseillers, du bourgmestre et des échevins.
Art.2. [1 De gemeenteraadsleden worden gekozen voor zes jaar, te rekenen vanaf 1 december na hun verkiezing. Ze worden geïnstalleerd tijdens de vergadering van de gemeenteraad die plaatsheeft binnen 7 dagen te rekenen vanaf 1 december. Ze zijn herkiesbaar.]1
  De gemeenteraden worden om de zes jaar geheel vernieuwd.
  
Art.2. [1 Les conseillers communaux sont élus pour un terme de six ans à compter du 1er décembre. Ils sont installés lors de la séance du conseil communal qui a lieu endéans les 7 jours [2 à partir du]2 1er décembre. Ils sont rééligibles.]1
  Les conseils sont renouvelés intégralement tous les six ans.
  
Art.3. De burgemeester en de schepenen worden eveneens voor zes jaar benoemd of gekozen.
  Zij verliezen echter deze hoedanigheid, indien zij intussen ophouden deel uit te maken van de gemeenteraad.
Art.3. Les bourgmestres et les échevins sont également nommés ou élus pour un terme de six ans.
  Toutefois, ils perdent cette qualité si, dans l'intervalle, ils cessent de faire partie du conseil.
Art.4. De leden van het gemeentebestuur die aftreden bij een algehele vernieuwing en de ontslagnemende leden blijven in functie totdat de geloofsbrieven van hun opvolgers zijn onderzocht en hun installatie heeft plaatsgehad.
  Bovendien moet het aftredend of ontslagnemend lid dat bekleed is met het ambt van burgemeester of schepen, dit ambt blijven uitoefenen totdat hij, hetzij als burgemeester of schepen, hetzij als gemeenteraadslid, vervangen is.
Art.4. Les membres du corps communal sortant lors d'un renouvellement intégral et les démissionnaires restent en fonction jusqu'à ce que les pouvoirs de leurs successeurs aient été vérifiés et que leur installation ait eu lieu.
  En outre, si le conseiller sortant ou démissionnaire est investi d'un mandat de bourgmestre ou d'échevin, il est tenu de continuer l'exercice de ce mandat jusqu'à ce qu'il ait été remplacé soit comme bourgmestre ou échevin, soit comme conseiller communal.
Art.5. <W 2000-05-14/36, art. 2, Inwerkingtreding : 10-06-2000> De rangschikking van de gemeenten overeenkomstig de artikelen 8 en 16 wordt bij elke volledige vernieuwing van de gemeenteraden door de [2 [3 ...]3 Regering]2 in overeenstemming gebracht met het bevolkingscijfer. Het in aanmerking te nemen inwonertal is het aantal personen dat ingescheven is in het Rijksregister van de natuurlijke personen die op [1 31 december]1 van het jaar vóór dat van de volledige vernieuwing van de gemeenteraden hun hoofdverblijfplaats in de desbetreffende gemeente hadden.
  [3 Bij de gemeenteraadsverkiezingen van 2018, stelt de Regering, in afwijking van het eerste lid en onverminderd de toepassing van de volgende leden, enkel de rangschikking van de gemeenten op in overeenstemming met artikel 8. Het aantal te verkiezen schepenen dat werd vastgesteld ter gelegenheid van de volledige vernieuwing van de gemeenteraden van 2012 blijft van toepassing bij de volledige vernieuwing van 2018.]3
  Het bevolkingscijfer dat vastgesteld is overeenkomstig het eerste lid, is eveneens van toepassing op dezelfde datum, op de rangschikkingen bedoeld in de artikelen 28 tot 30 evenals, voor zover zij verwijzen naar een klasse van gemeenten die gebaseerd is op het bevolkingscijfer, in de artikelen 19, § 1, [1 ...]1 42, [1 ...]1 65, § 1 [1 ...]1.
  De minister van Binnenlandse Zaken maakt de bevolkingscijfers van de gemeenten van het Rijk, vastgesteld overeenkomstig het eerste lid, ten laatste op 1 mei van het jaar waarin de volledige vernieuwing van de gemeenteraden plaatsvindt bekend in het Belgisch Staatsblad.
  
Art.5. <L 2000-05-14/36, art. 2, En vigueur : 10-06-2000> La classification des communes conformément aux articles 8 et 16 est mise en rapport avec le chiffre de la population par le [2 Gouvernement [3 ...]3]2 lors de chaque renouvellement intégral des conseils communaux. Le nombre d'habitants à prendre en considération est le nombre de personnes inscrites au Registre national des personnes physiques ayant leur résidence principale dans la commune concernée à la date du [1 31 décembre]1 de l'année précédant celle du renouvellement intégral.
  [3 En ce qui concerne les élections communales de 2018, par dérogation à l'alinéa 1er et sans préjudice de l'application des alinéas suivants, le Gouvernement établit uniquement la classification des communes conformément à l'article 8. Le nombre d'échevins à élire établi à l'occasion du renouvellement intégral des conseils communaux de 2012 reste d'application pour le renouvellement intégral de 2018.]3
  Le chiffre de la population établi conformément à l'alinéa 1er est également d'application à la même date aux classifications visées aux articles 28 à 30, ainsi que, dans la mesure où ils réfèrent à une catégorie de communes basée sur le chiffre de la population, aux articles 19, § 1er, [1 ...]1 42,[1 ...]1 65, § 1er, [1 ...]1.
  Les chiffres de la population des communes du Royaume, établis conformément à l'alinéa 1er, sont publiés au Moniteur belge, par les soins du ministre de l'Intérieur, au plus tard le 1er mai de l'année durant laquelle le renouvellement intégral des conseils communaux a lieu.
  
Afdeling 2. - De gemeenteraadsleden.
Section 2. Des conseillers communaux.
Art.7. De gemeenteraadsleden worden rechtstreeks gekozen door de vergadering van de gemeenteraadskiezers.
Art.7. Les conseillers sont élus directement par l'assemblée des électeurs de la commune.
Art.8. [1 De gemeenteraad bestaat, met inbegrip van de burgemeester en de schepenen, wordt samengesteld als volgt :
   1° 25 leden in de gemeenten beneden 20.000 inwoners ;
   2° 27 leden in die van 20 000 tot 24 999 inwoners ;
   3° 29 leden in die van 25 000 tot 29 999 inwoners ;
   4° 31 leden in die van 30 000 tot 34 999 inwoners ;
   5° 33 leden in die van 35 000 tot 39 999 inwoners ;
   6° 35 leden in die van 40 000 tot 49 999 inwoners ;
   7° 37 leden in die van 50 000 tot 59 999 inwoners ;
   8° 39 leden in die van 60 000 tot 69 999 inwoners ;
   9° 41 leden in die van 70 000 tot 79 999 inwoners ;
   10° 43 leden in die van 80 000 tot 89 999 inwoners ;
   11° 45 leden in die van 90 000 tot 99 999 inwoners ;
   12° 47 leden in die van 100 000 tot 149 999 inwoners ;
   13° 49 leden in die van 150 000 tot 199 999 inwoners ;
   14° 51 leden in die van 200 000 tot 249 999 inwoners ;
   15° 53 leden in die van 250 000 tot 299 999 inwoners ;
   16° 55 leden in die van 300 000 inwoners en daarboven.]1

  De raad blijft bestaan uit het hierboven bepaald getal leden, zelfs wanneer de burgemeester daarbuiten benoemd wordt.
  
Art.8. [1 Le conseil communal, en ce compris le bourgmestre et les échevins, est composé de la manière suivante :
   1° 25 membres dans les communes de moins de 20.000 habitants ;
   2° 27 membres dans celles de 20 000 à 24 999 habitants ;
   3° 29 membres dans celles de 25 000 à 29 999 habitants ;
   4° 31 membres dans celles de 30 000 à 34 999 habitants ;
   5° 33 membres dans celles de 35 000 à 39 999 habitants ;
   6° 35 membres dans celles de 40 000 à 49 999 habitants ;
   7° 37 membres dans celles de 50 000 à 59 999 habitants ;
   8° 39 membres dans celles de 60 000 à 69 999 habitants ;
   9° 41 membres dans celles de 70 000 à 79 999 habitants ;
   10° 43 membres dans celles de 80 000 à 89 999 habitants ;
   11° 45 membres dans celles de 90 000 à 99 999 habitants ;
   12° 47 membres dans celles de 100 000 à 149 999 habitants ;
   13° 49 membres dans celles de 150 000 à 199 999 habitants ;
   14° 51 membres dans celles de 200 000 à 249 999 habitants ;
   15° 53 membres dans celles de 250 000 à 299 999 habitants ;
   16° 55 membres dans celles de 300 000 habitants et plus.]1

  Le conseil, lorsque le bourgmestre est nommé hors de son sein, n'en reste pas moins composé du nombre de membres déterminé ci-dessus.
  
Art. 8bis. [1 § 1. Tijdens de vergadering als bedoeld in artikel 2, eerste lid, of tijdens enige andere vergadering, kan de gemeenteraad onder zijn leden en voor de duur van de zittingsperiode zijn voorzitter en diens plaatsvervanger kiezen.
   De voorzitter en plaatsvervanger worden schriftelijk voorgedragen door een meerderheid van de gekozenen van de lijst waarvoor ze zijn opgekomen en door een meerderheid van de gekozenen van de gemeenteraad. Indien de voorgedragen voorzitter of plaatsvervanger afkomstig is van een lijst die slechts twee gekozenen telt, volstaat de handtekening van één van hen.
   § 2. Wanneer de voorzitter van de gemeenteraad tijdelijk niet in staat is om zijn functie uit te oefenen tijdens de besprekingen waaraan hij krachtens artikel 92 niet mag deelnemen of nog wanneer hij verhinderd is in de zin van artikel 11, wordt de functie uitgeoefend door zijn plaatsvervanger of, bij ontstentenis, door het gemeenteraadslid dat de eerste plaats bekleedt op de ranglijst als bedoeld in artikel 17 en die de onverenigbaarheden als bedoeld in artikel 71bis in acht neemt.
   De voorzitter van de gemeenteraad houdt onmiddellijk op zijn functie uit te oefenen in geval van vervallenverklaring van zijn mandaat als gemeenteraadslid, een in artikel 71bis bedoelde onverenigbaarheid, overlijden of ontslag. Tijdens de eerstvolgende vergadering van de gemeenteraad wordt dan een nieuwe voorzitter gekozen, met naleving van de voorgaande bepalingen.
   § 3. De gemeenteraad kan te allen tijde een motie van wantrouwen tegen de voorzitter van de gemeenteraad of zijn plaatsvervanger aannemen.
   Die motie is enkel ontvankelijk indien ze een opvolger voorstelt voor degene of degenen tegen wie ze is gericht, overeenkomstig § 1.
   Ze wordt bezorgd aan de gemeentesecretaris, die ze onverwijld doorgeeft aan elk lid van de gemeenteraad en het college. Het college plaatst de bespreking en de stemming over de motie van wantrouwen op de agenda van de eerstvolgende vergadering van de gemeenteraad die plaatsheeft na de indiening ervan, voor zover na de indiening minstens een termijn van zeven dagen is verstreken.
   Indien de voorzitter van de gemeenteraad of de plaatsvervanger tegen wie de motie gericht is tijdens de vergadering aanwezig is, beschikt hij over de mogelijkheid om zijn opmerkingen persoonlijk te kennen te geven, voordat de motie in stemming wordt gebracht.
   Indien de motie wordt aangenomen bij meerderheid van de gemeenteraadsleden, krijgen de voorzitter van de gemeenteraad of zijn plaatsvervanger ontslag en wordt de opvolger gekozen met onmiddellijke ingang.]1

  
Art. 8bis. [1 § 1er. Lors de la séance visée à l'article 2, alinéa 1er, ou lors de toute autre séance, le conseil communal peut élire, en son sein et pour la durée de la législature, son président ainsi qu'un suppléant à celui-ci.
   Le président et son suppléant sont présentés par écrit par une majorité des élus de la liste sur laquelle ils se sont présentés et par une majorité des élus du conseil. Si le candidat président ou suppléant présenté est issu d'une liste ne comportant que deux élus, la signature d'un seul d'entre eux suffit.
   § 2. Lorsque le président du conseil est temporairement dans l'incapacité d'assurer cette fonction, durant les délibérations auxquelles l'article 92 lui interdit d'être présent ou encore en cas d'empêchement au sens de l'article 11, la fonction est assurée par son suppléant ou, à défaut de celui-ci, par le membre du conseil le premier dans l'ordre du tableau visé à l'article 17 et qui respecte les incompatibilités visées à l'article 71bis.
   Le président du conseil cesse immédiatement d'exercer cette fonction en cas de déchéance de son mandat de conseiller communal, de survenance d'une incompatibilité visée à l'article 71bis, de décès ou de démission. Il est alors procédé à l'élection d'un nouveau président dès la plus prochaine réunion du conseil communal, dans le respect des dispositions précédentes.
   § 3. A tout moment, le conseil peut adopter une motion de méfiance à l'égard du président du conseil ou de son suppléant.
   Cette motion n'est recevable que si elle présente un successeur à celui ou ceux qu'elle vise conformément au § 1er.
   Elle est déposée entre les mains du secrétaire communal, qui l'adresse sans délai à chacun des membres du conseil et du collège. Le collège inscrit le débat et le vote sur la motion de méfiance à l'ordre du jour du plus prochain conseil communal suivant son dépôt, pour autant que se soit écoulé au minimum un délai de sept jours francs à la suite de ce dépôt.
   Au cours de cette réunion, avant le vote de la motion, le président du conseil ou le suppléant visé par la motion dispose, s'il est présent, de la possibilité de faire valoir en personne ses observations.
   L'adoption de la motion à la majorité des membres du conseil emporte démission du président du conseil ou de son suppléant concerné et l'élection de son successeur, avec effet immédiat.]1

  
Art.9. Elke gekozen kandidaat kan, nadat zijn verkiezing geldigheid heeft verkregen, voor zijn installatie afstand doen van zijn mandaat.
  Om geldig te zijn moet die afstand schriftelijk ter kennis gebracht worden van de gemeenteraad.
  Indien het feit van de afstand wordt betwist, doet [1 het rechtscollege]1 uitspraak overeenkomstig [3 artikel 75, § 1, tweede lid, van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek]3.
  De beslissing wordt door de zorgen van de [1 voorzitter van het rechtscollege]1 ter kennis gebracht van de betrokken kandidaat.
  Deze kan bij de Raad van State beroep instellen binnen acht dagen na de kennisgeving.
  [2 ...]2
  
Art.9. Tout candidat, élu peut, après validation de son élection, renoncer, avant son installation, au mandat qui lui a été conféré.
  Ce désistement pour être valable, doit être notifié par écrit au conseil communal.
  En cas de contestation sur le fait du désistement, il est statué par [1 le collège juridictionnel]1 conformément à [3 article 75, § 1er, alinéa 2, du Code électoral communal bruxellois]3 .
  Cette décision est notifiée par les soins du [1 président du collège juridictionnel]1 au candidat intéressé.
  Un recours au Conseil d'État lui est ouvert dans les huit jours qui suivent la notification.
  [2 ...]2 .
  
Art.10. [1 § 1. Het gemeenteraadslid dat niet meer voldoet aan één van de verkiesbaarheidsvereisten, mag zijn ambt niet meer blijven uitoefenen. Het betrokken gemeenteraadslid wordt door de gemeenteraad, nadat hij is gehoord met gesloten deuren, vervallen verklaard tenzij het gemeenteraadslid onmiddellijk ontslag neemt overeenkomstig artikel 22. Het raadslid kan verzoeken gehoord te worden in openbare vergadering.
   Het college van burgemeester en schepenen brengt de betrokkene, evenals het college bedoeld in artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de Brusselse instellingen (hierna : het Rechtscollege), met een brief die afgegeven wordt tegen ontvangstbewijs onmiddellijk op de hoogte van feiten die het verval van mandaat met zich meebrengen. Een kopie van deze kennisgeving wordt ter informatie overgemaakt aan de eerst volgende raad.
   Als de gemeenteraad niet optreedt binnen twee maanden nadat hij kennis heeft van de feiten die verval met zich kunnen meebrengen, treedt het Rechtscollege in zijn plaats op, hetzij ambtshalve, hetzij op verzoek van een gemeenteraadslid of van het openbaar ministerie. De gemeenteraad wordt geacht kennis te hebben van de feiten die verval met zich kunnen meebrengen, hetzij vanaf de ontvangst van een bezwaar van een ander gemeenteraadslid of van het openbaar ministerie, hetzij vanaf de verzending van de kennisgeving door het college van burgemeester en schepenen aan het Rechtscollege.
   § 2. De vervallenverklaring heeft pas gevolg vanaf de kennisgeving aan het gemeenteraadslid van de vervallenverklaring door de gemeenteraad of het Rechtscollege. De kennisgeving gebeurt door een aangetekende brief. Ze tast de geldigheid van de eerdere beslissingen van de gemeenteraad niet aan.
   § 3. Indien de betrokkene, zelfs bij ontstentenis van enige kennisgeving, zijn bediening blijft uitoefenen hoewel hij kennis heeft van de oorzaak van het verval, is hij strafbaar met de straffen bepaald in artikel 262 van het Strafwetboek.
   § 4. Het betrokken gemeenteraadslid kan tegen de vervallenverklaring door de gemeenteraad bezwaar indienen bij het Rechtscollege binnen acht dagen na de kennisgeving ervan.
   De termijn loopt vanaf de derde werkdag die volgt op die waarop de brief aan de postdiensten overhandigd werd, tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst.
   De termijnen die aflopen op een zondag of wettelijke feestdag worden verlengd tot de eerstvolgende werkdag.
   Het Rechtscollege doet uitspraak over het bezwaar binnen dertig dagen na de indiening ervan. De formaliteiten bepaald in artikel 75, § 1, tweede lid, van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek worden door het Rechtscollege in acht genomen.
   § 5. Het betrokken gemeenteraadslid kan tegen de vervallenverklaring door het Rechtscollege beroep instellen bij de Raad van State binnen acht dagen na de kennisgeving ervan.]1

  
Art.10. [1 § 1er. Le conseiller communal qui perd l'une ou l'autre des conditions d'éligibilité ne peut plus exercer sa fonction. Le conseiller communal intéressé, après avoir été entendu à huis clos, est déchu par le conseil communal, sauf si le conseiller communal démissionne immédiatement conformément à l'article 22. Le conseiller peut solliciter d'être entendu en séance publique.
   Le collège des bourgmestre et échevins informe immédiatement l'intéressé, ainsi que le collège visé à l'article 83quinquies, § 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises (ci-après : le Collège juridictionnel), par lettre remise contre récépissé, des faits susceptibles d'entraîner la déchéance de mandat. Une copie de cette notification est transmise pour information au plus prochain conseil.
   Si le conseil communal n'agit pas dans les deux mois après avoir pris connaissance des faits susceptibles d'entraîner la déchéance, le Collège juridictionnel agit à sa place, soit d'office, soit à la demande d'un conseiller communal ou du ministère public. Le conseil communal est censé avoir pris connaissance des faits susceptibles d'entraîner la déchéance, soit dès la réception d'une réclamation d'un autre conseiller communal ou du ministère public, soit dès l'envoi de la notification par le collège des bourgmestre et échevins au Collège juridictionnel.
   § 2. La déchéance ne produit ses effets qu'après la notification au conseiller communal de la déclaration de déchéance par le conseil communal ou le Collège juridictionnel. La notification est réalisée par courrier recommandé. Elle ne porte pas atteinte à la validité des décisions antérieures du conseil communal.
   § 3. Si l'intéressé, même à défaut d'une notification quelconque, continue à exercer son mandat, bien qu'il ait connaissance de la cause de la déchéance, il est passible des peines prévues par l'article 262 du Code pénal.
   § 4. Le conseiller communal intéressé peut introduire, auprès du Collège juridictionnel, un recours contre la déclaration de déchéance du conseil communal dans les huit jours de sa notification.
   Le délai court à partir du troisième jour ouvrable qui suit celui où le pli a été remis aux services de la poste, sauf preuve contraire par le destinataire.
   Les délais qui arrivent à échéance un dimanche ou un jour férié sont prolongés jusqu'au premier jour ouvrable qui suit.
   Le Collège juridictionnel se prononce sur le recours dans les trente jours suivant son introduction. Les formalités prévues à l'article 75, § 1er, alinéa 2, du Code électoral communal bruxellois sont respectées par le Collège juridictionnel.
   § 5. Le conseiller communal intéressé peut introduire un recours devant le Conseil d'Etat contre la déclaration de déchéance du Collège juridictionnel dans les huit jours de la notification de celle-ci.]1

  
Art.11. [1 § 1. De gemeenteraad neemt akte van de tijdelijke verhindering van de volgende personen :
   1° het gemeenteraadslid dat om medische redenen, om studieredenen of wegens verblijf in het buitenland gedurende een minimale termijn van twaalf weken niet aanwezig kan zijn op de vergaderingen van de gemeenteraad en tijdelijk vervangen wil worden. Hij richt daartoe een schriftelijk verzoek aan het college van burgemeester en schepenen.
   Bij het verzoek tot een tijdelijke vervanging voor verhindering wegens medische redenen wordt een geneeskundig getuigschrift van maximaal vijftien dagen oud gevoegd, dat tevens de minimale termijn van afwezigheid om medische redenen aangeeft. Als het gemeenteraadslid dat om medische redenen afwezig blijft, niet in staat is om dat verzoek tot het college van burgemeester en schepenen te richten, wordt hij van rechtswege als verhinderd beschouwd vanaf de derde opeenvolgende vergadering waarop hij afwezig is en zolang hij afwezig blijft.
   Bij het verzoek tot een tijdelijke vervanging wegens verhindering om studieredenen of verblijf in het buitenland wordt een attest gevoegd van de onderwijsinstelling of opdrachtgever ;
   2° het gemeenteraadslid dat ouderschapsverlof wil nemen voor de geboorte of adoptie van een kind. Dat gemeenteraadslid wordt op zijn schriftelijke verzoek, gericht aan het college van burgemeester en schepenen, vervangen, op zijn vroegst vanaf de zesde week voor de vermoedelijke datum van de geboorte of van de adoptie, tot het einde van de negende week na de adoptie of geboorte. Op schriftelijk verzoek wordt de onderbreking van de uitoefening van het mandaat na de negende week verlengd met een duur die gelijk is aan die gedurende welke het raadslid zijn mandaat heeft uitgeoefend tijdens de periode van zes weken die aan de dag van de geboorte of de adoptie voorafgaan. In geval van de geboorte of de adoptie van een meerling, kan op verzoek van het gemeenteraadslid het verlof verlengd worden met een periode van maximaal twee weken ;
   3° het gemeenteraadslid dat omwille van palliatief verlof of verlof voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek familielid tot en met de tweede graad of van een zwaar ziek gezinslid, gedurende minimaal twaalf weken niet aanwezig wenst te zijn op de vergaderingen van de gemeenteraad en vervangen wil worden. Hij richt daartoe aan het college van burgemeester en schepenen een schriftelijk verzoek, vergezeld van een verklaring op erewoord waarin het raadslid zich bereid verklaart om bijstand of verzorging te verlenen. De naam van de patiënt wordt niet vermeld.
   § 2. Het gemeenteraadslid dat verhinderd is omwille van de redenen bedoeld in paragraaf 1 en om zijn vervanging verzoekt, wordt vervangen door de opvolger van zijn lijst die als eerste gerangschikt is overeenkomstig artikel 58 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, na onderzoek van diens geloofsbrieven door de gemeenteraad.
   De vervanging is echter slechts toepasselijk vanaf de eerste gemeenteraadsvergadering na die waarop het gemeenteraadslid dat verhinderd is, geïnstalleerd is.]1

  
Art.11. [1 § 1er. Le conseil communal prend acte de l'empêchement temporaire des personnes suivantes :
   1° le conseiller communal qui pour des raisons médicales, des raisons d'étude ou en raison d'un séjour à l'étranger, ne peut assister pendant une période minimale de douze semaines aux réunions du conseil communal et veut être remplacé. Il adresse pour ce faire une demande écrite au collège des bourgmestre et échevins.
   A la demande de remplacement temporaire du fait d'un empêchement pour raisons médicales, sera jointe une attestation médicale, datant de maximum 15 jours, précisant la période minimale d'absence pour raisons médicales. Lorsque le conseiller communal qui reste absent pour raisons médicales n'est pas en mesure d'adresser cette demande au collège des bourgmestre et échevins, il sera considéré de plein droit comme empêché à partir de la troisième réunion suivant celle où il a été absent et aussi longtemps qu'il demeure absent.
   A la demande de remplacement temporaire du fait d'un empêchement pour raison d'étude ou de séjour à l'étranger, sera jointe une attestation de l'établissement d'enseignement ou du donneur d'ordre ;
   2° le conseiller communal qui souhaite prendre un congé parental pour la naissance ou l'adoption d'un enfant. Ce conseiller communal sera remplacé, à sa demande écrite adressée au collège des bourgmestre et échevins, au plus tôt à partir de la sixième semaine précédant la date présumée de la naissance ou de l'adoption, jusqu'à la fin de la neuvième semaine suivant la naissance ou l'adoption. Sur demande écrite, l'interruption de l'exercice du mandat est prolongée après la neuvième semaine d'une durée égale à celle pendant laquelle le conseiller communal a exercé son mandat pendant la période de six semaines précédant la date de la naissance ou de l'adoption. En cas de naissance ou d'adoption multiple, le congé peut, sur demande du conseiller communal, être prolongé pour une période maximale de deux semaines ;
   3° le conseiller communal qui, en raison d'un congé pour soins palliatifs ou d'un congé d'assistance, ou pour dispenser des soins soit à un membre de la famille jusqu'au deuxième degré inclus souffrant d'une maladie grave, soit à un membre du ménage souffrant d'une maladie grave, souhaite s'absenter pendant une période minimale de douze semaines des réunions du conseil communal et être remplacé. Il adresse pour ce faire une demande écrite au collège des bourgmestre et échevins, assortie d'une déclaration sur l'honneur dans laquelle le conseiller se déclare disposé à dispenser de l'assistance ou des soins. Le nom du patient n'est pas mentionné.
   § 2. Le conseiller communal empêché pour les raisons prévues au paragraphe 1er, qui demande son remplacement, est remplacé par le suppléant appartenant à sa liste et arrivant le premier dans l'ordre indiqué à l'article 58 du Code électoral communal bruxellois, après vérification des pouvoirs de celui-ci par le conseil communal.
   Le remplacement ne s'applique toutefois qu'à partir de la première séance du conseil communal suivant celle au cours de laquelle le conseiller communal empêché a été installé.]1

  
Art.12. § 1. [5 De gemeenteraadsleden ontvangen geen wedde.
   Zij trekken presentiegeld als zij deelnemen aan de vergaderingen van de gemeenteraad en aan de vergaderingen van de commissies en van de afdelingen.
   Aan de voorzitter van de gemeenteraad of aan degene die hem vervangt, met uitzondering van de burgemeester of zijn plaatsvervanger, wordt dubbel presentiegeld toegekend voor elke voorgezeten vergadering van de raad.
   Het bedrag van het presentiegeld en de voordelen in natura toegekend aan de gemeenteraadsleden worden bepaald door de gemeenteraad.
  [6 Het bedrag van het presentiegeld ligt tussen een minimum van 100,00 euro bruto en een maximum van 200,00 euro bruto aan de referentie-index 108,09. Het bedrag wordt automatisch geïndexeerd bij overschrijding van de spilindex, door de afgevlakte gezondheidsindex, volgens het indexeringsstelsel dat van toepassing is op de wedden van de openbare sector, de pensioenen en de uitkeringen. De gemeenteraad kan een ander bedrag van het presentiegeld voor de vergaderingen van de commissies en van de afdelingen vaststellen binnen de grenzen van voormeld minimum en maximum.]6
   De aan de gemeenteraadsleden toegekende voordelen in natura mogen op jaarbasis niet meer bedragen dan 5 maal het maximale bedrag van het presentiegeld.]5

  [§ [5 2]5. De gemeente kan, op de door de [2 Brusselse Hoofdstedelijke Regering]2 te bepalen wijze, de presentiegelden van het gemeenteraadslid dat andere wettelijke of reglementaire bezoldigingen, pensioenen, vergoedingen of toelagen geniet, aanvullen met een bedrag ter compensatie van het inkomensverlies dat betrokkene lijdt, op voorwaarde dat de mandataris daar zelf om verzoekt.
  De som van de presentiegelden, aangevuld met het bedrag ter compensatie van het inkomensverlies, kan nooit hoger zijn dan de wedde van een schepen van een gemeente met 50.000 inwoners.] <W 1999-05-04/92, art. 2, Inwerkingtreding : 01-08-1999>
  [4 Het totale bedrag van de presentiegelden als gemeenteraadslid en van de vergoedingen, bezoldigingen en presentiegelden die het gemeenteraadslid ontvangt ter vergoeding van activiteiten die worden uitgeoefend buiten zijn mandaat is gelijk aan of kleiner dan anderhalve keer het bedrag van de parlementaire vergoeding die de leden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers en van de Senaat ontvangen.
   Voor de berekening van dat bedrag, worden in aanmerking genomen: de vergoedingen, bezoldigingen of presentiegelden die voortvloeien uit de uitoefening van een openbaar mandaat, een openbare functie of opdracht van politieke aard.
   Bij overschrijding van de in het derde lid bepaalde grens, wordt het bedrag van de in het vorige lid bedoelde vergoedingen, bezoldigingen of presentiegelden die voortvloeien uit de uitoefening van een openbaar mandaat, een openbare functie of opdracht van politieke aard, navenant verminderd.
   Wanneer de activiteiten die worden uitgeoefend buiten het mandaat van gemeenteraadslid beginnen of eindigen in de loop van het mandaat, brengt het gemeenteraadslid in kwestie de gemeenteraad daarvan op de hoogte.]4

  § [5 3]5. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied en de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, worden de beslissingen over de in § 1 genoemde aangelegenheid onderworpen aan de goedkeuring van de bestendige deputatie van de provincieraad.
  § [5 4]5. Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren worden de beslissingen over de in § 1 genoemde aangelegenheid onderworpen aan de goedkeuring van de provinciegouverneur, die zijn bevoegdheden overeenkomstig de artikelen 267 tot en met 269 uitoefent.
  
Art.12. <AR 1989-05-30/32, art. 1, En vigueur : 01-06-1989> [§ 1er. [5 Les conseillers communaux ne perçoivent aucun traitement.
   Ils perçoivent un jeton de présence lorsqu'ils assistent aux réunions du Conseil communal, aux réunions des commissions et des sections
   Au président du conseil communal ou à celui qui le remplace, à l'exclusion du bourgmestre ou de son remplaçant, il est alloué un double jeton de présence pour chaque réunion du conseil présidée.
   Le montant des jetons de présence et les avantages en nature octroyés aux conseillers communaux sont déterminés par le conseil communal.
  [6 Le montant des jetons de présence est compris entre un minimum de 100,00 euros brut et un maximum de 200,00 euros brut à l'indice de référence 108,09. Le montant est indexé automatiquement en cas de dépassement de l'indice pivot par l'indice santé lissé, suivant le régime d'indexation d'application pour les salaires du secteur public, les pensions et les allocations. Le conseil communal peut fixer un jeton de présence d'un montant différent pour les séances des commissions et des sections, dans la limite des minimum et maximum fixés ci-avant.]6
   Les avantages en nature octroyés aux conseillers communaux ne peuvent être d'un montant annuel supérieur à 5 fois le montant maximal du jeton de présence.]5

  [§ [5 2]5. La commune peut, selon les modalités que le [2 Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale]2 détermine, majorer les jetons de présence du conseiller communal qui bénéficie d'autres traitements, pensions, indemnités ou allocations légaux ou réglementaires, d'un montant compensant la perte de revenus subie par l'intéressé, pourvu que le mandataire en fasse lui-même la demande.
  Le montant des jetons de présence, majoré du montant compensant la perte de revenus, ne peut jamais excéder le traitement d'un échevin d'une commune de 50.000 habitants.] <L 1999-05-04/92, art.2, En vigueur : 01-08-1999>
  [4 La somme des jetons du conseiller communal et des indemnités, traitements et jetons de présence, perçus par le conseiller communal en rétribution d'activités exercées en dehors de son mandat, est égale ou inférieure à une fois et demie le montant de l'indemnité parlementaire perçue par les membres de la Chambre des Représentants et du Sénat.
   Sont pris en considération pour le calcul de ce montant, les indemnités, les traitements ou jetons de présence découlant de l'exercice d'un mandat, d'une fonction ou d'une charge publics d'ordre politique.
   En cas de dépassement de la limite fixée à l'alinéa 3, le montant des indemnités, traitements ou jetons de présence découlant de l'exercice d'un mandat, d'une fonction ou d'une charge publics d'ordre politique, visés à l'alinéa précédent, est réduit à due concurrence.
   Lorsque les activités exercées en dehors du mandat de conseiller communal débutent ou prennent fin en cours de mandat, le conseiller communal concerné en informe le conseil.]4

  § [5 3]5. Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les délibérations sur l'objet visé au § 1er sont soumises à l'approbation de la députation permanente du conseil provincial.
  § [5 4]5. Pour les communes de Comines-Larneton et de Fourons, les délibérations sur l'objet visé au § 1er sont soumises à l'approbation du gouverneur de province, qui exerce ses attributions conformément aux articles 267 à 269.
  
Art. 12bis. [1 § 1. Het gemeenteraadslid dat wegens een handicap niet zelfstandig zijn mandaat kan vervullen, kan zich voor de uitoefening van dat mandaat laten bijstaan door een vertrouwenspersoon, gekozen uit personen die de hoedanigheid heeft van kiezer in een Belgische gemeente en die geen lid is van het gemeentepersoneel, noch van het personeel van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de betrokken gemeente.
   De vertrouwenspersoon mag zich niet bevinden in een toestand bedoeld in artikelen 71.
   § 2. Voor de toepassing van paragraaf 1 wordt het gemeenteraadslid dat persoonlijke bijstand nodig heeft voor de uitoefening van zijn mandaat wegens een zintuiglijke handicap, spraakmoeilijkheden, [2 een verstandelijke handicap,]2 of een motorische handicap waardoor hij grote moeilijkheden heeft om met de documenten om te gaan, beschouwd als raadslid dat wegens een handicap zijn mandaat niet zelfstandig kan uitoefenen.
   § 3. Het bewijs dat het gemeenteraadslid voldoet aan de criteria, vermeld in de paragraaf 2, wordt geleverd door het getuigschrift van een arts met de uitdrukkelijke verklaring dat het gemeenteraadslid zodanig getroffen is door een van de handicaps, vermeld in de paragraaf 2, dat hij zijn mandaat niet zelfstandig kan vervullen en dat hij voor de uitoefening ervan persoonlijke bijstand nodig heeft.
   § 4. Bij het verlenen van de bijstand krijgt de vertrouwenspersoon dezelfde middelen ter beschikking, heeft hij dezelfde verplichtingen als het gemeenteraadslid, maar hij is niet gehouden tot de eedaflegging zoals bedoeld in artikel 80. Hij heeft eveneens recht op presentiegeld onder dezelfde voorwaarden als het gemeenteraadslid.
   § 5. Indien de vertrouwenspersoon een specifiek opgeleid persoon is en optreedt in professionele hoedanigheid, zal de gemeenteraad de vergoeding van de vertrouwenspersoon ten laste nemen na aftrek van de eventuele tussenkomsten van andere overheden in het kader van Bijstand aan Personen met een handicap.]1

  
Art. 12bis. [1 § 1er. Le conseiller communal qui, en raison d'un handicap, ne peut exercer seul son mandat, peut, pour l'accomplissement de ce mandat, se faire assister par une personne de confiance, choisie parmi les personnes ayant la qualité d'électeurs dans une commune belge et qui n'est pas membre du personnel communal ni du personnel du centre public d'action sociale de la commune concernée.
   La personne de confiance ne peut se trouver dans une situation visée à l'article 71.
   § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, est considéré comme conseiller communal qui en raison d'un handicap ne peut exercer seul son mandat, le conseiller communal qui a besoin d'une assistance personnelle pour l'accomplissement de son mandat en raison du fait qu'il est atteint d'un handicap sensoriel, de troubles du langage, [2 d'un handicap intellectuel,]2 ou d'un handicap moteur par lequel il a des difficultés importantes pour manipuler les documents.
   § 3. La preuve que le conseiller communal remplit les critères visés au paragraphe 2 est établie par une attestation émanant d'un médecin et précisant expressément que le conseiller communal est atteint d'un des handicaps mentionnés au paragraphe 2 de telle sorte qu'il ne peut pas exercer seul son mandat et qu'il a besoin d'une assistance personnelle pour l'accomplissement de celui-ci.
   § 4. Lorsqu'elle fournit cette assistance, la personne de confiance dispose des mêmes moyens et est soumise aux mêmes obligations que le conseiller communal, mais elle n'est pas tenue de prêter le serment prévu à l'article 80. Elle a également droit à la perception d'un jeton de présence dans les mêmes conditions que le conseiller communal.
   § 5. Lorsque la personne de confiance est une personne spécialement qualifiée agissant en qualité de professionnel, le conseil communal prend en charge sa rémunération, déduction faite des aides éventuellement accordées par d'autres autorités publiques pour l'assistance aux personnes handicapées.]1

  
Art. 12ter. [1 Een gemeenteraadslid of een lid van het gemeentecollege mag niet meer dan drie mandaten van bestuurder bezitten in een intercommunale.
   Het aantal van drie mandaten wordt berekend door optelling van de mandaten die binnen de intercommunales bekleed worden, vermeerderd, in voorkomend geval, met de mandaten waarover de verkozene in die instellingen zou beschikken in zijn hoedanigheid van raadslid voor maatschappelijk welzijn.]1

  
Art. 12ter. [1 Un conseiller communal ou un membre du collège communal ne peut détenir plus de trois mandats d'administrateur dans une intercommunale.
   Le nombre de trois mandats se calcule en additionnant les mandats détenus au sein des intercommunales majorés, le cas échéant, des mandats dont l'élu disposerait dans ces organismes en sa qualité de conseiller de l'action sociale.]1

  
Afdeling 3. - De burgemeester.
Section 3. - Du bourgmestre.
Art.13. [3 De burgemeester wordt door de [4 ...]4 Regering benoemd uit de Belgische verkozenen voor de gemeenteraad, op schriftelijke voordracht van minstens de meerderheid van de verkozenen van de lijst waarop hij opgekomen is en van minstens de meerderheid van de verkozenen voor de gemeenteraad.
   Indien de burgemeester overlijdt, afziet van zijn mandaat als burgemeester, zijn hoedanigheid van gemeenteraadslid verliest of wordt afgezet, wordt een nieuwe kandidaat schriftelijk voorgedragen door minstens de meerderheid van degenen die op dezelfde lijst zijn verkozen en de meerderheid van de verkozenen voor de gemeenteraad, binnen twee maanden na de vacantverklaring van het mandaat.
   Indien de voor het burgemeesterambt voorgedragen kandidaat afkomstig is van een lijst die slechts twee verkozenen telt, volstaat de handtekening van één van hen om, naar gelang van het geval, te voldoen aan het eerste of het tweede lid.]3

  [1 De burgemeester kan]1 buiten de [Belgische] verkozenen voor de raad benoemd worden uit de [Belgische] gemeenteraadskiezers die volle vijfentwintig jaar oud zijn. <W 1999-01-27/30, art. 3, 2°, Inwerkingtreding : 09-02-1999>
  [Wat de gemeenten Komen-Waasten en Voeren betreft wordt het in het vorige lid bedoelde advies verstrekt door de provinciegouverneur, op eensluidend advies van het in artikel 131bis van de provinciewet bedoelde college van provinciegouverneurs.] <KB 30-05-1989, art. 2, BS 31-05-1989>
  De burgemeester die buiten de raad is benoemd, is in alle gevallen stemgerechtigd in het college van burgemeester en schepenen. Hij is van rechtswege [2 lid]2 van de raad en heeft daarin een raadgevende stem.
  
Art.13. [3 Le bourgmestre est nommé par le Gouvernement [4 ...]4 parmi les élus belges au conseil communal sur présentation écrite par au moins la majorité des élus de la liste sur laquelle il s'est présenté et par au moins la majorité des élus du conseil.
   Si le bourgmestre décède, s'il renonce à son mandat de bourgmestre, s'il perd la qualité de conseiller communal ou s'il est révoqué, un nouveau candidat est présenté par écrit par au moins la majorité des élus de la liste sur laquelle il s'est présenté et la majorité des élus du conseil dans les deux mois qui suivent la vacance du mandat.
   Si le candidat proposé à la fonction de bourgmestre est issu d'une liste ne comportant que deux élus, la signature d'un seul d'entre eux suffit pour que, selon le cas, les alinéas 1er et 2 soient respectés.]3

  [1 Le]1 bourgmestre peut être nommé en dehors des élus [belges] au conseil, parmi les électeurs [belges] de la commune âgés de vingt-cinq ans accomplis. <L 1999-01-27/30, art. 3, 2°, En vigueur : 09-02-1999>
  [En ce qui concerne les communes de Comines-Warneton et de Fourons, l'avis visé à l'alinéa précédent est donné par le gouverneur de province, de l'avis conforme du collège des gouverneurs de province prévu à l'article 131bis de la loi provinciale.] <AR 30-05-1989, art. 2, MB 31-05-1989>
  Le bourgmestre, lorsqu'il est nommé hors du conseil, a, dans tous les cas, voix délibérative dans le collège des bourgmestre et échevins. Il est de droit [2 membre]2 du conseil avec voix consultative.
  
Art. 13bis. [1 § 1. In de randgemeenten bedoeld in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, wordt de voordrachtsakte van de burgemeester bevestigd door een stemming van de gemeenteraad en aan de Vlaamse Regering bezorgd. Vanaf die stemming is de kandidaat-burgemeester aangewezen-burgemeester, draagt hij de titel van " aangewezen-burgemeester " en oefent hij alle functies uit die aan de burgemeester worden toevertrouwd. Hij wordt evenwel niet als schepen vervangen, indien hij als schepen werd verkozen.
   § 2. Zodra de Vlaamse Regering deze voordrachtsakte die werd bevestigd door een stemming van de gemeenteraad ontvangt, beschikt zij over een termijn van zestig dagen om over te gaan tot de benoeming van de aangewezen-burgemeester of tot de mededeling van een beslissing tot weigering van de benoeming overeenkomstig § 4.
   § 3. Indien de Vlaamse Regering de aangewezen-burgemeester benoemt of indien zij geen beslissing meedeelt binnen de haar toegewezen termijn, is de aangewezen-burgemeester definitief benoemd en wordt hij als schepen vervangen overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 15, § 2, indien hij als schepen werd verkozen.
   § 4. Indien de Vlaamse Regering de definitieve benoeming van de betrokkene weigert, deelt zij deze beslissing tot weigering mee aan de aangewezen-burgemeester, aan de gouverneur en de adjunct-gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant, aan de gemeentesecretaris van de betrokken gemeente en aan de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State. De mededeling aan de aangewezen-burgemeester vermeldt eveneens waar het administratief dossier kan worden geraadpleegd.
   § 5. De aangewezen-burgemeester beschikt over een termijn van dertig dagen vanaf de ontvangst van de mededeling bedoeld in § 4 om een memorie in te dienen bij de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State.
   De algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak spreekt zich uit binnen de negentig dagen na de indiening van deze memorie.
   De inschrijving op de algemene rol van de Raad van State vindt plaats op het ogenblik dat de memorie wordt ingediend.
   De memorie wordt gedagtekend en bevat :
   1° het opschrift " memorie met betrekking tot een beslissing over de definitieve benoeming van een burgemeester van een randgemeente ";
   2° de naam en de woonplaats van de aangewezen-burgemeester en de gekozen woonplaats;
   3° een uiteenzetting van de feiten en de middelen.
   De memorie wordt niet op de rol ingeschreven indien :
   1° ze niet is ondertekend of niet vergezeld gaat van vier door de ondertekenaar voor eensluidend verklaarde afschriften;
   2° er geen inventaris is bijgevoegd van de stukken, die alle overeenkomstig die inventaris genummerd moeten zijn.
   In geval van toepassing van het vijfde lid, richt de hoofdgriffier aan de aangewezen-burgemeester een brief waarin meegedeeld wordt waarom de memorie niet is ingeschreven op de rol en waarbij de aangewezen-burgemeester verzocht wordt binnen vijftien dagen zijn memorie te regulariseren.
   De aangewezen-burgemeester die zijn memorie regulariseert binnen de vijftien dagen na de ontvangst van het verzoek bedoeld in het zesde lid, wordt geacht het te hebben ingediend op de datum van de eerste verzending ervan.
   Een memorie die niet, onvolledig of laattijdig is geregulariseerd, wordt geacht niet te zijn ingediend.
   Op hetzelfde ogenblik waarop hij zijn memorie indient, stuurt de aangewezen-burgemeester een kopie daarvan ter informatie aan de Vlaamse Regering. Deze verzending stelt de termijnen niet in werking die de Vlaamse Regering in acht moet nemen.
   De hoofdgriffier zendt onverwijld een afschrift van de memorie aan de Vlaamse Regering, aan de auditeur-generaal en aan de adjunct-auditeur-generaal over.
   De Vlaamse Regering zendt hem binnen vijftien dagen na de kennisgeving van de memorie door de hoofdgriffier het volledige administratief dossier over, waarbij zij een nota met opmerkingen kan voegen.
   Eén van de exemplaren van de nota wordt door de hoofdgriffier gezonden aan de aangewezen-burgemeester en aan de leden van het auditoraat bedoeld in artikel 93, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973.
   Een te laat ingediende nota met opmerkingen wordt uit de debatten geweerd.
   De leden van het auditoraat maken binnen vijftien dagen na ontvangst van het dossier een verslag op overeenkomstig artikel 93, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. In voorkomend geval verzoeken zij de partijen nadere uitleg te verstrekken over de punten die zij aangeven.
   De eerste voorzitter of de voorzitter bepaalt na kennisneming van het verslag, bij beschikking de dag van de terechtzitting waarop de zaak wordt behandeld door de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State.
   De hoofdgriffier geeft onverwijld kennis van de beschikking waarbij de rechtsdag wordt bepaald aan :
   1° de leden van het auditoraat bedoeld in artikel 93, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
   2° de Vlaamse Regering;
   3° de aangewezen-burgemeester.
   Het verslag wordt bij de oproeping gevoegd. De partijen en hun advocaat kunnen gedurende de in de beschikking van de eerste voorzitter of de voorzitter bepaalde tijd ter griffie inzage nemen van het dossier.
   De artikelen 93, § 5, eerste lid, 95, §§ 2 tot 4, en 97, derde lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, zijn van toepassing op de procedure die wordt ingesteld door dit artikel. De artikelen 21, zesde lid, 21bis en 30, § 3, van dezelfde gecoördineerde wetten zijn niet van toepassing.
   § 6. Indien de aangewezen-burgemeester geen memorie indient binnen de termijn van dertig dagen bedoeld in § 5, eerste lid, of indien de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State de beslissing tot weigering bevestigt, wordt deze definitief. De gemeenteraad beschikt over dertig dagen vanaf de datum waarop de beslissing tot weigering definitief is geworden om door een stemming een nieuwe voordrachtsakte te bevestigen.
   § 7. Indien de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State de beslissing van weigering tot benoeming tenietdoet, leidt haar arrest tot de definitieve benoeming van de aangewezen-burgemeester en tot zijn vervanging als schepen overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 15, § 2, indien hij als schepen werd verkozen.
   § 8. Voor alles wat niet geregeld is bij dit artikel zijn de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 en het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State van toepassing.]1

  
Art. 13bis. [1 § 1er. Dans les communes périphériques visées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, l'acte de présentation du bourgmestre est confirmé par un vote du conseil communal et est transmis au Gouvernement flamand. A dater de ce vote, le candidat bourgmestre est désigné bourgmestre, porte le titre de " bourgmestre désigné " et exerce toutes les fonctions dévolues au bourgmestre. Il n'est toutefois pas remplacé comme échevin, s'il avait été élu comme échevin.
   § 2. Dès réception de cet acte de présentation confirmé par le vote du conseil communal, le Gouvernement flamand dispose d'un délai de soixante jours pour procéder à la nomination du bourgmestre désigné ou notifier une décision de refus de nomination conformément au § 4.
   § 3. Si le Gouvernement flamand nomme le bourgmestre désigné ou ne notifie pas de décision dans le délai qui lui est imparti, le bourgmestre désigné est définitivement nommé et remplacé comme échevin, conformément à la procédure prévue à l'article 15, § 2, s'il avait été élu comme échevin.
   § 4. Si le Gouvernement flamand refuse la nomination définitive de l'intéressé, il notifie cette décision de refus au bourgmestre désigné, au gouverneur et au gouverneur adjoint de la province du Brabant flamand, au secrétaire communal de la commune concernée et à l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat. La notification au bourgmestre désigné indique également le lieu où le dossier administratif peut être consulté.
   § 5. Le bourgmestre désigné dispose d'un délai de trente jours à partir de la réception de la notification visée au § 4 pour déposer un mémoire auprès de l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat.
   L'assemblée générale de la section du contentieux administratif statue dans les nonante jours de l'introduction de ce mémoire.
   L'inscription au rôle général du Conseil d'Etat s'opère au moment de l'introduction du mémoire.
   Le mémoire est daté et contient :
   1° l'intitulé " mémoire relatif à une décision concernant la nomination définitive d'un bourgmestre d'une commune périphérique ";
   2° le nom et le domicile du bourgmestre désigné, et le domicile élu;
   3° un exposé des faits et des moyens.
   Le mémoire n'est pas inscrit au rôle :
   1° s'il n'est pas signé ou n'est pas accompagné de quatre copies certifiées conformes par le signataire;
   2° s'il n'est pas joint un inventaire des pièces, lesquelles doivent toutes être numérotées conformément à cet inventaire.
   En cas d'application de l'alinéa 5, le greffier en chef adresse un courrier au bourgmestre désigné précisant la cause du non-enrôlement et l'invitant à régulariser son mémoire dans les quinze jours.
   Le bourgmestre désigné qui régularise son mémoire dans les quinze jours de la réception de l'invitation visée à l'alinéa 6 est censé l'avoir déposé à la date de son premier envoi.
   Un mémoire non régularisé ou régularisé de manière incomplète ou tardive est réputé non déposé.
   En même temps qu'il dépose son mémoire, le bourgmestre désigné envoie une copie de celui-ci au Gouvernement flamand pour son information. Cet envoi ne fait pas courir les délais que le Gouvernement flamand doit prendre en considération.
   Le greffier en chef transmet sans délai une copie du mémoire au Gouvernement flamand, à l'auditeur général et à l'auditeur général adjoint.
   Dans les quinze jours de la notification du mémoire par le greffier en chef, le Gouvernement flamand lui transmet le dossier administratif complet auquel il peut joindre une note d'observations.
   Un des exemplaires de la note est communiqué par le greffier en chef au bourgmestre désigné ainsi qu'aux membres de l'auditorat visés à l'article 93, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973.
   Toute note d'observations tardive est écartée des débats.
   Dans les quinze jours de la réception du dossier, les membres de l'auditorat rédigent un rapport conformément à l'article 93, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Le cas échéant, ils invitent les parties à s'expliquer plus amplement sur les points qu'ils indiquent.
   Au vu du rapport, le premier président ou le président fixe par ordonnance la date de l'audience à laquelle l'affaire sera traitée par l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat.
   L'ordonnance de fixation est notifiée sans délai par le greffier en chef :
   1° aux membres de l'auditorat visés à l'article 93, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
   2° au Gouvernement flamand;
   3° au bourgmestre désigné.
   Le rapport est joint à la convocation. Les parties et leur avocat peuvent consulter le dossier au greffe pendant le temps fixé dans l'ordonnance du premier président ou du président.
   Les articles 93, § 5, alinéa 1er, 95, §§ 2 à 4, et 97, alinéa 3, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 sont applicables à la procédure instituée par le présent article. Les articles 21, alinéa 6, 21bis et 30, § 3, de ces mêmes lois coordonnées ne sont pas d'application.
   § 6. Si le bourgmestre désigné ne dépose pas de mémoire endéans le délai de trente jours visé au § 5, premier alinéa, ou si l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat confirme la décision de refus, celle-ci est définitive. Le conseil communal dispose de trente jours à partir de la date à laquelle la décision de refus est devenue définitive pour confirmer par un vote un nouvel acte de présentation.
   § 7. Si l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat infirme la décision de refus de nomination, son arrêt emporte la nomination définitive du bourgmestre désigné et son remplacement comme échevin, conformément à la procédure prévue à l'article 15, § 2, s'il avait été élu comme échevin.
   § 8. Pour tout ce qui n'est pas réglé par le présent article, les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat sont d'application.]1

  
Art.14. Bij ontstentenis of verhindering van de burgemeester wordt zijn ambt waargenomen door de eerstgekozen schepen [van Belgische nationaliteit], tenzij de burgemeester zijn bevoegdheid aan een andere schepen [van Belgische nationaliteit] heeft opgedragen. [1 In geval van ambtsbeëindiging van de burgemeester die een delegatie heeft verleend, blijft deze delegatie van kracht tot de eedaflegging van een nieuwe burgemeester. Daarna is zij van rechtswege niet meer van kracht.]1 <W 1999-01-27/30, art. 4, 1°, Inwerkingtreding : 09-02-1999>
  [Wanneer, in de randgemeenten bedoeld in artikel 7 van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en in de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, bij de installatie van de gemeenteraad na een algehele vernieuwing geen burgemeester is benoemd, wijst de gemeenteraad een schepen of een gemeenteraadslid [van Belgische nationaliteit] aan om, in afwachting van die benoeming, het ambt van burgemeester waar te nemen.] <KB 30-05-1989, art. 3, BS 31-05-1989 en W 1999-01-27/30, art. 3, 2°, Inwerkingtreding : 09-02-1999>
  
Art.14. En cas d'absence ou d'empêchement du bourgmestre, ses fonctions sont remplies par l'échevin [de nationalité belge], le premier dans l'ordre des scrutins, à moins que le bourgmestre n'ait délégué un autre échevin [de nationalité belge]. [1 En cas de cessation des fonctions du bourgmestre qui a donné une délégation, celle-ci continue de produire ses effets jusqu'à la prestation de serment d'un nouveau bourgmestre. Elle cesse alors de plein droit de sortir ses effets.]1 <L 1999-01-27/30, art. 4, 1°, En vigueur : 09-02-1999>
  [Au cas où, dans les communes périphériques visées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et dans les communes de Comines-Warneton et de Fourons, lors de l'installation du conseil communal après son renouvellement complet, le bourgmestre n'est pas nommé, le conseil communal désigne un échevin ou un conseiller communal [de nationalité belge] qui assumera la fonction de bourgmestre en attendant cette nomination.] <AR 30-05-1989, art. 3, MB 31-05-1989 et L 1999-01-27/30, art. 4, 2°, En vigueur : 09-02-1999>
  
Art. 14bis. [1 Als verhinderd wordt beschouwd :
   - de burgemeester die het ambt van minister, staatssecretaris, lid van een gewest- of gemeenschapsregering of gewestelijk staatssecretaris uitoefent, voor de periode waarin dat ambt wordt uitgeoefend ;
   - de burgemeester die, om studieredenen of wegens verblijf in het buitenland vervangen wil worden gedurende een minimumtermijn van twaalf weken onder dezelfde voorwaarden als gedefinieerd in artikel 18, 2° ;
   - de burgemeester die ouderschapsverlof neemt voor de geboorte of adoptie van een kind onder dezelfde voorwaarden als gedefinieerd in artikel 18, 3° ;
   - de burgemeester die gedurende minimaal twaalf weken verlof neemt voor de verzorging van een familielid of gezinslid onder dezelfde voorwaarden als gedefinieerd in artikel 18, 5°.]1

  
Art. 14bis. [1 Est considéré comme empêché :
   - le bourgmestre qui exerce la fonction de Ministre, de Secrétaire d'Etat, de membre d'un Gouvernement régional ou communautaire ou de Secrétaire d'Etat régional, pendant la période d'exercice de cette fonction ;
   - le bourgmestre qui, pour des raisons d'études ou en raison d'un séjour à l'étranger, veut être remplacé pendant un délai d'au moins douze semaines dans les mêmes conditions que celles définies à l'article 18, 2° ;
   - le bourgmestre qui prend un congé parental à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant dans les mêmes conditions que celles définies à l'article 18, 3° ;
   - le bourgmestre qui prend un congé d'au moins douze semaines en vue de dispenser des soins à un membre de la famille ou de son ménage dans les mêmes conditions que celles définies à l'article 18, 5°.]1

  
Afdeling 4. - De schepenen.
Section 4. - Des échevins.
Art.15. [§ 1. ] [1 De schepenen worden door de raad onder de gemeenteraadsleden verkozen. Elke schepen wordt schriftelijk voorgedragen door minstens de meerderheid van degenen die op dezelfde lijst zijn verkozen en door minstens de meerderheid van de verkozen gemeenteraadsleden. [3 Om ontvankelijk te zijn, moeten de kandidatuurakten het uitdrukkelijk akkoord van de kandidaat bevatten en zij moeten, samen, voldoen aan de in artikel 16 vervatte pariteitsregels. ]3
   De schepenen worden geïnstalleerd tijdens de vergadering bedoeld in artikel 2, eerste lid.
   De rang van de schepenen wordt bepaald door de volgorde van voordracht.
   Indien een schepen overlijdt, afziet van zijn mandaat als schepen, zijn hoedanigheid van gemeenteraadslid verliest of wordt afgezet, wordt een nieuwe kandidaat schriftelijk voorgedragen door minstens de meerderheid van degenen die op dezelfde lijst zijn verkozen en de meerderheid van de verkozenen voor de gemeenteraad, binnen twee maanden na de vacantverklaring van het mandaat.
   Indien de voor het schepenambt voorgedragen kandidaat afkomstig is van een lijst die slechts twee verkozenen telt, volstaat de handtekening van één van hen om, naar gelang van het geval, te voldoen aan het eerste of het vierde lid.
  [2 ...]2
  [§ 2. In afwijking van § 1 worden de schepenen van de randgemeenten bedoeld in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en van de gemeenten Komen-Waasten en Voeren rechtstreeks gekozen door de vergadering van de gemeenteraadskiezers op de hierna volgende wijze:
  De quotiënten verkregen met toepassing van artikel 56 van de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, worden in de volgorde van hun belangrijkheid gerangschikt totdat er voor alle lijsten samen zoveel quotiënten worden bereikt als er schepenen te kiezen zijn.
  De verdeling over de lijsten geschiedt door aan iedere lijst zoveel schepenmandaten toe te kennen als haar stemcijfer quotiënten heeft opgeleverd, gelijk aan of hoger dan het laatst gerangschikte quotiënt.
  Indien een lijst meer schepenmandaten verkrijgt dan zij kandidaten telt, worden de niet toegekende mandaten gevoegd bij die welke aan de overige lijsten toekomen; de verdeling over deze lijsten geschiedt door voortzetting van de in het eerste lid van artikel 56 van de gemeentekieswet omschreven bewerking, zodat voor ieder nieuw quotiënt een mandaat wordt toegekend aan de lijst waartoe het behoort.
  Het mandaat van schepen wordt toegewezen aan de tot raadslid gekozen kandidaten in de volgorde van hun verkiezing.
  De rang van de schepenen wordt bepaald door de volgorde van de toewijzing van het mandaat.
  De regels betreffende de ontslagneming als raadslid zijn mede van toepassing op de ontslagneming als schepen.
  Wanneer een vacature ontstaat, wordt het mandaat van schepen toegewezen aan een raadslid van dezelfde lijst als die van de te vervangen schepen overeenkomstig de bepalingen vastgesteld in het vijfde lid.] <KB 30-05-1989, art. 4, BS 31-05-1989>
  [In de gevallen van verhindering bedoeld in artikel 18 wordt de verhinderde schepen gedurende de periode van verhindering vervangen door een raadslid aangewezen overeenkomstig het achtste lid.] <W 21-03-1991, art. 3, BS 09-04-1991>
  
Art.15. [§ 1er.] <AR 30-05-1989, art. 4, MB 31-05-1989> [1 Les échevins sont élus par le conseil en son sein. Chacun d'eux est présenté par écrit par au moins la majorité des élus de la liste sur laquelle il s'est présenté et par au moins la majorité des élus du conseil. [3 Pour être recevables, les actes de candidature doivent comprendre l'accord exprès du candidat et ils doivent, ensemble, respecter les règles de la parité prévues à l'article 16. ]3
   L'installation des échevins a lieu lors de la séance visée à l'article 2, alinéa 1er.
   Le rang des échevins est déterminé par l'ordre de présentation.
   Si un échevin décède, s'il renonce à son mandat d'échevin, s'il perd la qualité de conseiller communal ou s'il est révoqué, un nouveau candidat est présenté par écrit par au moins la majorité des élus de la liste sur laquelle il s'est présenté et la majorité des élus du conseil dans les deux mois qui suivent la vacance du mandat.
   Si le candidat proposé à la fonction d'échevin est issu d'une liste ne comportant que deux élus, la signature d'un seul d'entre eux suffit pour que, selon le cas, les alinéas 1er et 4 soient respectés.
   [2 ...]2
  [§ 2. Par dérogation au § 1er les échevins des communes périphériques visées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et des communes de Comines-Warneton et de Fourons sont élus directement par l'assemblée des électeurs communaux de la manière suivante:
  Les quotients obtenus en application de l'article 56 de la loi électorale communale, coordonnée le 4 août 1932, sont classés dans l'ordre de leur importance jusqu'à concurrence d'un nombre total de quotients égal à celui des échevins à élire.
  La répartition entre les listes s'opère en attribuant à chaque liste autant de mandats d'échevin que son chiffre électoral a fourni de quotients égaux ou supérieurs au dernier quotient utile.
  Si une liste obtient plus de mandats d'échevin qu'elle ne porte de candidats, les mandats non attribués sont ajoutés à ceux revenant aux autres listes; la répartition entre celles-ci se fait en poursuivant l'opération indiquée au premier alinéa de l'article 56 de la loi électorale communale, chaque quotient nouveau déterminant l'attribution d'un mandat à la liste à laquelle il se rapporte.
  Le mandat d'échevin sera attribué aux candidats élus membres du conseil, dans l'ordre de leur élection.
  Le rang des échevins est déterminé par l'ordre d'attribution du mandat.
  Les règles relatives à la démission du mandat de conseiller communal s'appliquent à la démission des fonctions d'échevin.
  En cas de vacance, le mandat d'échevin est attribué à un conseiller de la même liste que celle de l'échevin à remplacer, conformément aux dispositions fixées au cinquième alinéa.] <AR 30-05-1989, art. 4, MB 31-05-1989>
  [Dans les cas d'empêchement visés à l'article 18, l'échevin empêché est remplacé pendant la période d'empêchement par un conseiller désigné conformément à l'alinéa 8.] <L 21-03-1991, art. 3, MB 09-04-1991>
  
Art.16. [1 § 1. [2 Er zijn maximum :
   - 5 schepenen, onder wie ten minste 2 schepenen van verschillend geslacht van de anderen in de gemeenten tot 29.999 inwoners ;
   - 6 schepenen, onder wie 3 vrouwen en 3 mannen in de gemeenten met 30.000 tot 49.999 inwoners ;
   - 7 schepenen, onder wie ten minste 3 schepenen van verschillend geslacht van de anderen in de gemeenten met 50.000 tot 99.999 inwoners ;
   - 8 schepenen, onder wie ten minste 4 vrouwen en 4 mannen in de gemeenten met 100.000 tot 199.999 inwoners ;
   - 9 schepenen, onder wie ten minste 4 schepenen van verschillend geslacht van de anderen in de gemeenten met 200.000 inwoners en meer.
   De gemeenteraad kan beslissen het in het eerste lid vastgestelde aantal schepenen te verminderen. De in hetzelfde lid vastgestelde pariteitsregels zijn mutatis mutandis van toepassing op het aantal door de gemeenteraad vastgestelde schepenen.
   In afwijking van het tweede lid bestaat het college van burgemeester en schepenen naast de burgemeester uit ten minste 4 schepenen, waarvan 2 vrouwen en 2 mannen.]2

   § 2. Van § 1 kan slechts worden afgeweken als ten minste een derde van de leden van het college van burgemeester en schepenen van een ander geslacht is dan de anderen.
   Om die verhouding te bepalen, kan uitzonderlijk worden gebruikgemaakt van de volgende twee mogelijkheden :
   - de OCMW-voorzitter kan worden meegeteld in de berekening van het aantal leden van het college van burgemeester en schepenen ;
   - de eerst verkozen schepen onder hen die behoren tot de minderheidstaalgroep in het college van burgemeester en schepenen, die de toepassing mogelijk maakt van artikel 279 van de Nieuwe gemeentewet en van artikel 46bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen, kan niet worden meegeteld in de berekening van het aantal leden van het college van burgemeester en schepenen.
   Voor de toepassing van het in het eerste lid bedoelde percentage, wordt elk decimaal getal afgerond naar de hogere eenheid als het decimaal getal hoger is dan vijf.
   Als wordt gebruikgemaakt van de mogelijkheid in het eerste streepje van het tweede lid van deze paragraaf, wordt een verklaring, ondertekend door de meerderheid van de verkozenen van de raad met vermelding van de kandidaat die zal worden voorgedragen voor het voorzitterschap van het OCMW, gevoegd bij de in artikel 15, § 1, en in artikel 18bis bedoelde voordrachtakten.
   § 3. Van §§ 1 en 2 kan slechts worden afgeweken als alle lijsten die de meerderheid vormen, niet het aantal verkozenen bevatten om te voldoen aan de cijfers waarin daarin wordt voorzien. In dat geval, worden alle verkozenen van het geslacht dat in de minderheid is en die voorkomen op de lijsten die de meerderheid vormen, voorgedragen als kandidaten voor de functies van schepenen of burgemeester en/of worden vermeld als kandidaat-voorzitter van het OCMW.
   § 4. Ingeval een schepen wordt vervangen met toepassing van artikel 15, § 1, vierde lid, of van artikel 18, mag de voorgedragen nieuwe kandidaat alleen van een ander geslacht zijn dan de vervangen schepen in de volgende gevallen :
   - als de in § 2 bedoelde voorwaarden worden nageleefd ;
   - als, op het ogenblik van de voordracht, het de enige schepen van een lijst betreft ;
   - als, op het ogenblik van de voordracht, geen enkele verkozene van dezelfde taalaanhorigheid van zijn lijst en op wie de in artikel 72 bedoelde onverenigbaarheden niet van toepassing zijn, tot hetzelfde geslacht behoort als hijzelf ;
   - het in artikel 17 bedoelde geval ;
   - als de kandidaat van het in § 3 bedoelde geslacht dat in de minderheid is niet door de gemeenteraad werd gekozen conform artikel 15.
   Voor de toepassing van deze paragraaf, komt de lijst overeen met de politieke fractie zoals die bestaat op het ogenblik van de vervanging van de schepen. ]1

  
Art.16. [1 § 1er. [2 Il y a maximum :
   - 5 échevins, dont au moins 2 échevins d'un sexe différent des autres dans les communes jusqu'à 29.999 habitants ;
   - 6 échevins, dont 3 femmes et 3 hommes, dans celles de 30.000 à 49.999 habitants ;
   - 7 échevins, dont au moins 3 échevins d'un sexe différent des autres, dans celles de 50.000 à 99.999 habitants ;
   - 8 échevins, dont 4 femmes et 4 hommes, dans celles de 100.000 habitants à 199.999 habitants ;
   - 9 échevins, dont au moins 4 échevins d'un sexe différent des autres, dans celles de 200.000 habitants et plus.
   Le conseil communal peut décider de réduire le nombre d'échevins fixé à l'alinéa premier. Les règles de parité fixées dans ce même alinéa s'appliquent mutatis mutandis au nombre d'échevins fixés par le conseil communal.
   Par dérogation à l'alinéa 2, le collège des bourgmestre et échevins comporte outre le bourgmestre, au moins 4 échevins, dont 2 femmes et 2 hommes.]2

   § 2. Il ne peut être dérogé au § 1er que si un tiers des membres du collège des bourgmestre et échevins sont au minimum de sexe différent des autres.
   Pour calculer cette proportion, il peut exceptionnellement être fait usage des deux possibilités suivantes :
   - le président du CPAS peut être comptabilisé dans le calcul du nombre de membres du collège des bourgmestre et échevins ;
   - l'échevin premier élu parmi ceux de qui l'appartenance linguistique est minoritaire au sein du collège des bourgmestre et échevins, permettant l'application de l'article 279 de la Nouvelle loi communale et de l'article 46bis de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, peut ne pas être comptabilisé dans le calcul du nombre de membres du collège des bourgmestre et échevins.
   Pour l'application du pourcentage visé à l'alinéa 1er, tout nombre décimal est arrondi à l'unité supérieure si le nombre décimal est supérieur à cinq.
   S'il est fait usage de la possibilité prévue à l'alinéa 2, 1er tiret, du présent paragraphe, une déclaration signée par la majorité des élus du conseil signalant le candidat qui sera proposé à la présidence du CPAS est jointe aux actes de présentation visés à l'article 15, § 1er, et à l'article 18bis.
   § 3. Il ne peut être dérogé aux §§ 1er et 2, que si l'ensemble des listes formant la majorité ne comprend pas le nombre d'élus permettant de rencontrer les chiffres qui y sont prévus. Dans ce cas, l'ensemble des élus du sexe qui est minoritaire et qui figurent sur les listes formant la majorité sont présentés comme candidats aux postes d'échevin ou de bourgmestre et/ou sont signalés comme candidat président de CPAS.
   § 4. Dans le cas du remplacement d'un échevin en application de l'article 15, § 1er, alinéa 4, ou de l'article 18, le nouveau candidat présenté ne peut être de sexe différent de l'échevin remplacé que dans les cas suivants :
   - si les conditions visées au § 2 sont respectées ;
   - s'il s'agit, au moment de la présentation, du seul échevin provenant d'une liste ;
   - si, au moment de la présentation, aucun élu de la même appartenance linguistique issu de sa liste et non visé par les incompatibilités visées à l'article 72 n'appartient au même sexe que lui ;
   - dans le cas visé à l'article 17 ;
   - si le candidat de sexe minoritaire visé au § 3 n'a pas été élu par le conseil communal conformément à l'article 15.
   Pour l'application du présent paragraphe, la liste correspond au groupe politique existant au moment du remplacement de l'échevin. ]1

  
-
Art.17. <L 21-03-1991, art. 4, MB 09-04-1991> En cas d'absence ou d'empêchement d'un échevin, il est remplacé par le membre [belge] du conseil le premier dans l'ordre du tableau [2 de préséance visé à l'alinéa 2]2, et ainsi de suite, [1 à l'exception du président du conseil et de son suppléant et sauf]1 les incompatibilités mentionnées à l'article 72. <L 1999-01-27/30, art. 6, En vigueur : 09-02-1999>
  Le tableau [2 de préséance est établi en fonction de l'ancienneté]2 de service des conseillers, à dater du jour de leur première entrée en fonction, et, en cas de parité, d'après le nombre de votes obtenus lors de la plus récente élection.
  
Art.17. <W 21-03-1991, art. 4, BS 09-04-1991> Bij ontstentenis of verhindering van een schepen wordt deze vervangen door het [Belgische] gemeenteraadslid dat de eerste plaats bekleedt op de [2 in het tweede lid bedoelde]2 ranglijst, en zo vervolgens, [1 met uitzondering van de voorzitter van de raad en zijn plaatsvervanger en]1 behoudens de onverenigbaarheden vermeld in artikel 72.
  De ranglijst wordt opgemaakt [2 in functie van de]2 dienstouderdom van de raadsleden, te rekenen van de dag van hun eerste ambtsaanvaarding, en, bij gelijke dienstouderdom, naar het aantal stemmen verkregen bij de laatste verkiezing. <W 1999-01-27/30, art. 6, Inwerkingtreding : 09-02-1999>
  
Art.18. [1 Par dérogation à l'article 17 et sans préjudice de l'article 279, § 1er, alinéa 3, l'échevin empêché est remplacé par un membre du conseil présenté par le conseil communal conformément à l'article 15, § 1er, dans les cas suivants :
   1° quand l'échevin exerce la fonction de ministre, de secrétaire d'Etat, de membre d'un Gouvernement régional ou communautaire ou de secrétaire d'Etat régional, pendant la période d'exercice de cette fonction ;
   2° [2 quand l'échevin, pour des raisons d'études ou en raison d'un séjour à l'étranger veut être remplacé pendant une période minimale de douze semaines et a adressé sa demande par écrit au collège des bourgmestre et échevins accompagnée d'une attestation de l'établissement d'enseignement ou du donneur d'ordre]2;
   3° quand l'échevin souhaite prendre un congé parental pour la naissance ou l'adoption d'un enfant. Cet échevin sera remplacé, à sa demande écrite adressée au collège des bourgmestre et échevins, au plus tôt à partir de la sixième semaine précédant la date présumée de la naissance ou de l'adoption, jusqu'à la fin de la neuvième semaine suivant la naissance ou l'adoption. Sur demande écrite, l'interruption de l'exercice du mandat est prolongée après la neuvième semaine d'une durée égale à celle pendant laquelle l'échevin a exercé son mandat pendant la période de six semaines précédant la date de la naissance ou de l'adoption. En cas de naissance ou d'adoption multiple, le congé peut, sur demande de l'échevin, être prolongé pour une période maximale de deux semaines ;
   4° [2 quand, à la demande du collège des bourgmestre et échevins, l'échevin qui remplace un bourgmestre considéré comme empêché conformément à l'article 14bis est remplacé pour la période pendant laquelle il remplace le bourgmestre ;]2
   5° quand l'échevin, en raison d'un congé pour soins palliatifs ou d'un congé d'assistance ou pour dispenser des soins soit à un membre de la famille jusqu'au deuxième degré inclus souffrant d'une maladie grave, soit à un membre du ménage souffrant d'une maladie grave, souhaite s'absenter pendant une période minimale de douze semaines. Il adresse pour ce faire une demande écrite au collège des bourgmestre et échevins, assortie d'une déclaration sur l'honneur dans laquelle l'échevin se déclare disposé à dispenser de l'assistance ou des soins. Le nom du patient n'est pas mentionné;]1

  [2 6° quand l'échevin, pour des raisons médicales, veut être remplacé pendant une période minimale de douze semaines. Il adresse pour ce faire une demande écrite au collège des bourgmestre et échevins.
   A sa demande de remplacement temporaire est jointe une attestation médicale, datant de maximum 15 jours, précisant la période d'absence pour raisons médicales. Lorsque l'échevin qui reste absent pour raisons médicales n'est pas en mesure d'adresser cette demande au collège des bourgmestre et échevins, il sera considéré de plein droit comme empêché à partir de la troisième réunion suivant celle où il a été absent et aussi longtemps qu'il demeure absent.]2

  
Art.18. [1 In afwijking van artikel 17 en onverminderd artikel 279, § 1, derde lid, wordt de verhinderde schepen vervangen door een raadslid dat wordt aangewezen door de gemeenteraad overeenkomstig artikel 15, § 1, in de volgende gevallen :
   1° wanneer de schepen het ambt van Minister, Staatssecretaris, lid van een gewest- of gemeenschapsregering of gewestelijk staatssecretaris uitoefent, voor de periode waarin dat ambt wordt uitgeoefend ;
   2° [2 wanneer de schepen om studieredenen of wegens verblijf in het buitenland vervangen wil worden gedurende een minimumtermijn van twaalf weken en hij een schriftelijk verzoek aan het college van burgemeester en schepenen heeft gericht met een attest van de onderwijsinstelling of opdrachtgever]2 ;
   3° wanneer de schepen ouderschapsverlof wil nemen voor de geboorte of adoptie van een kind. Die schepen wordt op zijn schriftelijke verzoek, gericht aan het college van burgemeester en schepenen, vervangen, op zijn vroegst vanaf de zesde week voor de vermoedelijke datum van de geboorte of van de adoptie tot het einde van de negende week na de adoptie of geboorte. Op schriftelijk verzoek wordt de onderbreking van de uitoefening van het mandaat na de negende week verlengd met een duur die gelijk is aan die gedurende welke de schepen zijn mandaat heeft uitgeoefend tijdens de periode van zes weken die aan de dag van de geboorte of de adoptie voorafgaan. In geval van de geboorte of de adoptie van een meerling kan op verzoek van de schepen het verlof verlengd worden met een periode van maximaal twee weken ;
   4° wanneer de schepen krachtens artikel 14bis de als verhinderd beschouwde burgemeester vervangt en het college van burgemeester en schepenen om zijn vervanging verzoekt, wordt deze vervangen voor de periode dat die schepen de burgemeester vervangt ;
   5° wanneer de schepen omwille van palliatief verlof of verlof voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek familielid tot en met de tweede graad of van een zwaar ziek gezinslid vervangen wil worden gedurende minimaal twaalf weken. Hij richt daartoe een schriftelijk verzoek aan de het college van burgemeester en schepenen, vergezeld van een verklaring op erewoord waarbij de schepen zich bereid verklaart om bijstand of verzorging te verlenen. De naam van de patiënt wordt niet vermeld;]1

  [2 6° wanneer de schepen om medische redenen vervangen wil worden gedurende een minimumtermijn van twaalf weken. Hij richt daartoe een schriftelijk verzoek aan het college van burgemeester en schepenen.
   Bij het verzoek om tijdelijke vervanging wordt een medisch attest gevoegd van maximum 15 dagen oud, waarin de periode van afwezigheid om medische redenen verduidelijkt wordt. Indien de schepen, die om medische redenen afwezig is, niet in staat is om dit verzoek tot het college van burgemeester en schepenen te richten, wordt hij van rechtswege als verhinderd beschouwd vanaf de derde vergadering die volgt op de vergadering waarop hij afwezig was en zolang hij afwezig blijft.]2

  
Art. 18. [1 Par dérogation à l'article 17 et sans préjudice de l'article 279, § 1er, alinéa 3, l'échevin empêché est remplacé par un membre du conseil présenté par le conseil communal conformément à l'article 15, § 1er, dans les cas suivants :
   1° quand l'échevin exerce la fonction de ministre, de secrétaire d'Etat, de membre d'un Gouvernement régional ou communautaire ou de secrétaire d'Etat régional, pendant la période d'exercice de cette fonction ;
   2° [2 quand l'échevin, pour des raisons d'études ou en raison d'un séjour à l'étranger veut être remplacé pendant une période minimale de douze semaines et a adressé sa demande par écrit au collège des bourgmestre et échevins accompagnée d'une attestation de l'établissement d'enseignement ou du donneur d'ordre]2;
   3° quand l'échevin souhaite prendre un congé parental pour la naissance ou l'adoption d'un enfant. Cet échevin sera remplacé, à sa demande écrite adressée au collège des bourgmestre et échevins, au plus tôt à partir de la sixième semaine précédant la date présumée de la naissance ou de l'adoption, jusqu'à la fin de la neuvième semaine suivant la naissance ou l'adoption. Sur demande écrite, l'interruption de l'exercice du mandat est prolongée après la neuvième semaine d'une durée égale à celle pendant laquelle l'échevin a exercé son mandat pendant la période de six semaines précédant la date de la naissance ou de l'adoption. En cas de naissance ou d'adoption multiple, le congé peut, sur demande de l'échevin, être prolongé pour une période maximale de deux semaines ;
   4° [2 quand, à la demande du collège des bourgmestre et échevins, l'échevin qui remplace un bourgmestre considéré comme empêché conformément à l'article 14bis est remplacé pour la période pendant laquelle il remplace le bourgmestre ;]2
   5° quand l'échevin, en raison d'un congé pour soins palliatifs ou d'un congé d'assistance ou pour dispenser des soins soit à un membre de la famille jusqu'au deuxième degré inclus souffrant d'une maladie grave, soit à un membre du ménage souffrant d'une maladie grave, souhaite s'absenter pendant une période minimale de douze semaines. Il adresse pour ce faire une demande écrite au collège des bourgmestre et échevins, assortie d'une déclaration sur l'honneur dans laquelle l'échevin se déclare disposé à dispenser de l'assistance ou des soins. Le nom du patient n'est pas mentionné;]1

  [2 6° quand l'échevin, pour des raisons médicales, veut être remplacé pendant une période minimale de douze semaines. Il adresse pour ce faire une demande écrite au collège des bourgmestre et échevins.
   A sa demande de remplacement temporaire est jointe une attestation médicale, datant de maximum 15 jours, précisant la période d'absence pour raisons médicales. Lorsque l'échevin qui reste absent pour raisons médicales n'est pas en mesure d'adresser cette demande au collège des bourgmestre et échevins, il sera considéré de plein droit comme empêché à partir de la troisième réunion suivant celle où il a été absent et aussi longtemps qu'il demeure absent.]2

  
Afdeling 4bis. [1 Akte van voordracht van de burgemeester, de schepenen, de voorzitter van de gemeenteraad en zijn plaatsvervanger]1
Art. 18bis.[1 Les actes de présentation doivent être déposés dans les mains du secrétaire communal qui en accuse réception et doivent être conformes aux règles prévues aux articles [2 8bis, § 1er, ]2 13, alinéa 1er [3 ,15, § 1er, et 16.]3. Ils peuvent l'être à partir de la proclamation des résultats.
Art. 18bis. [1 De akten van voordrachten moeten neergelegd worden in handen van de gemeentesecretaris, die de ontvangst ervan bevestigt. Ze moeten in overeenstemming zijn met de regels vervat [2 in artikel 8bis, § 1,]2 in artikel 13, eerste lid, [3 , in art. 15, § 1, en in art. 16.]3. De akten van voordracht kunnen neergelegd worden zodra de uitslag is bekendgemaakt.
   [2 De gemeentesecretaris bezorgt de akte van voordracht van de burgemeester aan de regering. Uiterlijk drie dagen vóór de vergadering waarop de verkiezing van de schepenen, van de voorzitter van de raad en zijn plaatsvervanger geagendeerd is, bezorgt hij, naar gelang het geval, de verschillende akten van voordracht van de schepenen, van de voorzitter van de raad en zijn plaatsvervanger. Niemand mag verschillende akten van voordracht voor eenzelfde functie ondertekenen. Alleen de akte van voordracht van een kandidaat voor een ambt van schepen, burgemeester, voorzitter of van vervanger van voorzitter van de gemeenteraad die het eerst bij de gemeentesecretaris is ingediend, is ontvankelijk.]2 ]1

  
Art. 18bis. [1 Les actes de présentation doivent être déposés dans les mains du secrétaire communal qui en accuse réception et doivent être conformes aux règles prévues aux articles [2 8bis, § 1er, ]2 13, alinéa 1er [3 ,15, § 1er, et 16.]3. Ils peuvent l'être à partir de la proclamation des résultats.
   [2 Le secrétaire communal transmet l'acte de présentation du bourgmestre au Gouvernement. Il transmet les différents actes de présentation d'échevins, du président du conseil ou de son suppléant, au plus tard trois jours avant la séance du conseil à l'ordre du jour de laquelle figure l'élection d'échevins, du président du conseil ou de son suppléant, selon le cas. Nul ne peut signer plusieurs actes de présentation à une même fonction; seul l'acte de présentation d'un candidat à une fonction d'échevin, de bourgmestre, de président du conseil ou de suppléant au président du conseil déposé le premier en date dans les mains du secrétaire communal est recevable.]2 ]1

  
Afdeling 5. - Wedde [1 ...]1 van de burgemeester en schepenen.
Art.19.§ 1er. [6 § 1er. Le Gouvernement détermine les règles de calcul du traitement des bourgmestres compte tenu du nombre d'habitants de la commune. Le traitement du bourgmestre s'exprime en pourcentage de l'indemnité parlementaire des membres du Parlement fédéral, à l'exclusion de l'indemnité forfaitaire pour frais exposés, de la prime de fin d'année, du pécule de vacances ainsi que des autres indemnités.]6
Art.19. § 1. [6 De Regering bepaalt de regels betreffende de berekening van de wedde van de burgemeesters, rekening houdend met het inwonersaantal van de gemeente. De wedde van de burgemeester wordt uitgedrukt als een percentage van de parlementaire vergoeding van de leden van het federaal Parlement, met uitsluiting van de forfaitaire onkostenvergoeding, de eindejaarspremie, het vakantiegeld, alsook andere vergoedingen.]6
  § 2. [5 De wedde van de schepenen bedraagt :
   1° in gemeenten tot 50.000 inwoners : 60 % van de wedde van de burgemeester;
   2° in gemeenten vanaf 50.001 inwoners : 75 % van de wedde van de burgemeester.
  [6 In afwijking van het eerste lid, 1°, indien de gemeenteraad beslist om het aantal schepenen, vastgesteld in artikel 16, § 1, eerste lid, te verminderen overeenkomstig het tweede lid van hetzelfde artikel, bedraagt de wedde van de schepenen 75 % van de wedde van de burgemeester.]6
   Voor de toepassing van de eerste en de tweede paragraaf is het in aanmerking te nemen aantal inwoners gelijk aan het bevolkingscijfer dat overeenkomstig artikel 5, eerste lid vastgesteld is door de Regering.]5

  § 3. [5 De Regering bepaalt de wijzen van betaling van die wedden.
   Wanneer het vaststellen van de wedden overeenkomstig § 1 en § 2 tot gevolg heeft dat andere wettelijke of reglementaire bezoldigingen, vergoedingen of toelagen verminderd worden of vervallen, kan de Regering, op de door haar te bepalen wijze, de wedde van de burgemeester of van de schepen verminderen, op voorwaarde dat deze daarom verzoekt.
   In de gemeenten met minder dan 50.000 inwoners kan de gemeente, op de door de Regering te bepalen wijze, de wedde van de burgemeester of van de schepen die wettelijke of reglementaire bezoldigingen, pensioenen, vergoedingen of toelagen geniet, aanvullen met een bedrag ter compensatie van het inkomensverlies dat de betrokkene lijdt, op voorwaarde dat de mandataris daar zelf om verzoekt.
   De wedde van de burgermeester of schepen, aangevuld met het bedrag ter compensatie van het inkomensverlies, kan nooit hoger zijn dan de wedde van respectievelijk een burgemeester of schepen van een gemeente met 50.000 inwoners.]5

  [5 § 4. De burgemeesters en schepenen mogen, buiten de wedden verbonden aan de uitoefening van hun oorspronkelijke mandaten, en behalve de voordelen van alle aard en de representatiekosten verbonden aan de uitoefening van hun functies, geen bijkomende vergoeding genieten ten laste van de gemeente, om welke reden of onder welke benaming ook.
   De Regering bepaalt :
   - de maximumbedragen van de voordelen van alle aard en representatiekosten van de schepenen en burgemeester;
   - het maximale totale begrotingskrediet voor de voordelen van alle aard en representatiekosten van de burgemeesters, schepenen en gemeenteraadsleden, alsook voor het presentiegeld van laatstgenoemden.
   De representatiekosten worden terugbetaald op basis van bewijsstukken en een conforme onkostennota waarvan het model bepaald wordt door de Regering.
   Afgeleide mandaten die door de burgemeesters en schepenen worden uitgeoefend, mogen op geen enkele wijze bezoldigd of vergoed worden.
   Onder " afgeleid mandaat of afgeleide functie " dient verstaan te worden de definitie die vervat is in artikel 3 van de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen of, ingeval van wijziging of opheffing van deze laatste ordonnantie, de definitie die voorkomt in de wijzigings- of opheffingsnorm.]5

  [5 § 5. Het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeester en schepenen worden door de Regering vastgesteld.]5
  [5 § 6. In voorkomend geval stelt de Regering aanvullende regels vast tot vrijwaring van de verkregen rechten van de burgemeesters en de schepenen die hun ambt uiterlijk op 1 juni 1976 opnamen.]5
  [§ [5 7]5. Indien de burgemeesters en schepenen niet zijn onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ingevolge hun activiteit als werknemer of aan het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen ingevolge hun activiteit als zelfstandigen, en indien ze zonder de toepassing van de huidige bepaling enkel prestaties inzake geneeskundige verzorging zouden genieten mits betaling van bijkomende persoonlijke bijdragen, worden ze door de gemeente onderworpen aan de regelingen van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, werkloosheidsuitkeringen en de gezinsbijslag bedoeld bij artikel 5, a), b), e) en f), van voornoemde wet van 27 juni 1969.
  [2 Worden eveneens onderworpen aan de bovenvermelde stelsels, de burgemeesters en schepenen onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders of aan het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, indien ze zonder de toepassing van de huidige bepaling enkel prestaties inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging zouden genieten mits betaling van bijkomende persoonlijke bijdragen.]2
  [1 De werknemers- en werkgeversbijdragen bedoeld bij (artikel 38, § 2, 2°, 3°, 4° en § 3, 2°, 3° en 4°), van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en bij artikel 18 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1985 tot uitvoering van hoofdstuk 1, afdeling 1, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen berekend op het bedrag van hun volledige wedde worden aangegeven en betaald aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten;]1
  Indien de burgemeesters en de schepenen alsmede de gewezen burgemeesters en schepenen na de beëindiging van hun politiek mandaat enkel prestaties krachtens de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging [1 kunnen genieten]1 dan met toepassing van het artikel 32, 15° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, neemt de gemeente waar ze laatst dit mandaat hebben uitgeoefend de krachtens die bepaling verschuldigde persoonlijke bijdragen ten laste.
  De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de uitvoeringsmodaliteiten van deze bepaling.] <W 2000-08-12/62, art. 118, Inwerkingtreding : 01-01-2000>
  
Art. 19. § 1er. [6 § 1er. Le Gouvernement détermine les règles de calcul du traitement des bourgmestres compte tenu du nombre d'habitants de la commune. Le traitement du bourgmestre s'exprime en pourcentage de l'indemnité parlementaire des membres du Parlement fédéral, à l'exclusion de l'indemnité forfaitaire pour frais exposés, de la prime de fin d'année, du pécule de vacances ainsi que des autres indemnités.]6
  § 2. [5 Le traitement des échevins s'élève :
   1° dans les communes jusqu'à 50.000 habitants : à 60 % du traitement du bourgmestre;
   2° dans les communes à partir de 50.001 habitants : à 75 % du traitement du bourgmestre.
  [6 Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, si le conseil communal décide de réduire le nombre d'échevins fixé à l'article 16, § 1er, alinéa 1er, en application de l'alinéa 2 du même article, la rémunération des échevins s'élève à 75 % du traitement du bourgmestre.]6
   Pour l'application des paragraphes 1er et 2, le nombre d'habitants à prendre en considération est le chiffre de la population, arrêté par le Gouvernement conformément à l'article 5, alinéa 1er.]5

  § 3. [5 Le Gouvernement fixe les modalités de paiement de ces traitements.
   Lorsque la fixation des traitements opérée conformément aux § 1er et § 2 entraîne la réduction ou la suppression d'autres traitements, indemnités ou allocations légales ou réglementaires, le Gouvernement peut, selon les modalités qu'il détermine, réduire le traitement du bourgmestre ou de l'échevin, pour autant que celui-ci en ait fait la demande.
   Dans les communes de moins de 50.000 habitants, la commune peut, selon les modalités que le Gouvernement détermine, majorer le traitement du bourgmestre ou de l'échevin qui bénéficie de traitements, pensions, indemnités ou allocation légaux ou réglementaires, d'un montant compensant la perte de revenus subie par l'intéressé, pour autant que le mandataire en fasse lui-même la demande.
   Le traitement du bourgmestre ou de l'échevin, majoré du montant compensant la perte de revenus, ne peut jamais excéder respectivement le traitement d'un bourgmestre ou d'un échevin d'une commune de 50.000 habitants.]5

  [5 § 4. En dehors de ces traitements attachés à l'exercice de leurs mandats originaires, et sauf les avantages de toute nature et frais de représentation attachés à l'exercice de leurs fonctions, les bourgmestres et échevins ne pourront jouir d'aucune rétribution à charge de la commune, pour quelque cause et sous quelque dénomination que ce soit.
   Le Gouvernement détermine :
   - les montants maximaux des avantages de toute nature et frais de représentation des échevins et bourgmestre;
   - l'enveloppe budgétaire globale maximale consacrée aux avantages de toute nature et frais de représentation des bourgmestres, échevins et conseillers communaux, ainsi qu'aux jetons de présence de ces derniers.
   Les frais de représentation seront remboursés sur la base de justificatifs et d'une note de frais conforme dont le modèle est arrêté par le Gouvernement.
   Les mandats dérivés exercés par les bourgmestres et échevins ne peuvent ouvrir à aucune rémunération ou indemnité.
   Par " mandat ou fonction dérivé(e) ", il faut entendre la définition offerte par l'article 3 de l'ordonnance du 12 janvier 2006 relative à la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois ou, en cas de modification ou abrogation de cette dernière ordonnance, à la définition figurant dans la norme modificative ou abrogatoire.]5

  [5 § 5. Le pécule de vacances et la prime de fin d'année des bourgmestre et échevins sont fixés par le Gouvernement.]5
  [5 § 6. S'il échet, le Gouvernement fixe les mesures complémentaires nécessaires pour assurer le maintien des droits acquis des bourgmestres et échevins en fonction au plus tard le 1er juin 1976.]5
  [§ [5 7]5. Si les bourgmestres et échevins ne sont pas soumis à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs en vertu de leur activité de travailleur salarié ou à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants en vertu de leur activité d'indépendant, et que sans l'application de la présente disposition, ils ne bénéficieraient des prestations en matière des soins de santé que moyennant le paiement de cotisations personnelles complémentaires, ils sont assujettis par la commune aux régimes assurance obligatoire soins de santé et indemnités, allocations de chômage et allocations familiales visés à l'article 5, a), b), e) et f), de la loi du 27 juin 1969 précitée.
  [2 Sont également assujettis aux régimes susvisés, les bourgmestres et échevins assujettis à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ou à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, qui sans l'application de la présente disposition ne bénéficieraient des prestations en matière d'assurance obligatoire soins de santé que moyennant le paiement de cotisations personnelles complémentaires.]2
  [1 Les cotisations du travailleur et de l'employeur visées à l'article 38, § 2, 2°, 3°, 4°, et § 3, 2°, 3° et 4°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs et à l'article 18 de l'arrêté royal du 25 octobre 1985 portant exécution du chapitre 1er, section 1, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, calculées sur le montant de leur traitement complet, sont déclarées et payées à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales.]1
  Si, après la fin de leur mandat politique, les bourgmestres et échevins ainsi que les anciens bourgmestres et échevins ne [1 peuvent bénéficier]1 des prestations relatives à l'assurance obligatoire soins de santé, qu'en application de l'article 32, 15° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les cotisations personnelles dues en vertu de cette disposition sont prises en charge par la commune du lieu où ils ont exercé leur dernier mandat.
  Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des ministres les modalités d'exécution de la présente disposition.] <L 2000-08-12/62, art. 118, En vigueur : 01-01-2000>
  
Art. 19/1. [1 § 1. De burgemeester en de schepenen krijgen ten laste van de gemeente een uittredingsvergoeding :
   1° nadat het mandaat beëindigd is naar aanleiding van de algehele vernieuwing van het gemeentebestuur en de mandataris geen nieuw mandaat als burgemeester of schepen opneemt ;
   2° nadat het uitvoerend mandaat beëindigd is naar aanleiding van de vermelde einddatum van het mandaat op de akte van voordracht en de mandataris geen nieuw uitvoerend mandaat opneemt ;
   3° als het uitvoerend mandaat eindigt wegens ontslag om medische redenen. Ontslag om medische redenen wordt bewezen aan de hand van een door een arts afgegeven getuigschrift van langdurige arbeidsongeschiktheid.
   § 2. De betrokkene heeft recht op een maand uittredingsvergoeding per gepresteerd jaar, met een maximum van twaalf maanden. Als de lokale uitvoerende mandataris verschillende opeenvolgende mandaten heeft uitgeoefend, wordt er alleen rekening gehouden met de ontvangen jaarwedde van het laatst uitgeoefende mandaat.
   De uittredingsvergoeding wordt maandelijks uitbetaald.
   § 3. De uittredingsvergoeding vervalt :
   1° als de betrokkene een ander beroepsinkomen geniet ;
   2° als de betrokkene overlijdt, vanaf de maand volgend op het overlijden.
   Een vervangingsinkomen wegens werkloosheid, pensionering of arbeidsongeschiktheid is ook een ander beroepsinkomen in de zin van het eerste lid, 1°.
   In afwijking van het eerste lid, 1°, verkrijgt de betrokkene op zijn verzoek dat het verschil wordt bijgepast als dat ander beroepsinkomen lager is dan de uittredingsvergoeding.
   § 4. Om de uittredingsvergoeding, vermeld in paragraaf 1, of het bij te passen verschil, vermeld in paragraaf 3, derde lid, te kunnen genieten, dient de betrokkene maandelijks een verklaring op erewoord in waaruit blijkt dat hij gedurende de periode in kwestie geen beroepsinkomen genoot of een lager beroepsinkomen genoot dan het bedrag van de uittredingsvergoeding, vermeld in paragraaf 2.]1

  
Art. 19/1. [1 § 1er. Le bourgmestre et les échevins reçoivent une indemnité de sortie à charge de la commune :
   1° lorsque le mandat a pris fin suite au renouvellement intégral du corps communal et que le mandataire n'exerce plus de nouveau mandat de bourgmestre ou d'échevin ;
   2° lorsque le mandat exécutif prend fin conformément à la date de fin de mandat mentionnée sur l'acte de présentation et que le mandataire n'exerce plus de nouveau mandat exécutif ;
   3° lorsque le mandat prend fin en raison d'une démission pour raisons médicales. La démission pour raisons médicales est attestée par un certificat d'incapacité de travail de longue durée délivré par un médecin.
   § 2. L'intéressé a droit à une indemnité de sortie d'un mois par année prestée, avec un maximum de douze mois. Lorsque le mandataire exécutif local a exercé plusieurs mandats successifs, seul le traitement annuel perçu pour le mandat exercé en dernier lieu est pris en compte.
   L'indemnité de sortie est versée mensuellement.
   § 3. L'indemnité de sortie prend fin :
   1° lorsque l'intéressé perçoit un autre revenu professionnel ;
   2° en cas de décès de l'intéressé, à compter du mois suivant le mois du décès.
   Un revenu de remplacement pour cause de chômage, de retraite ou d'incapacité de travail constitue également un autre revenu professionnel au sens de l'alinéa 1er, 1°.
   Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, si cet autre revenu professionnel est inférieur à l'indemnité de sortie, l'intéressé obtient à sa demande la différence.
   § 4. Pour bénéficier de l'indemnité de sortie mentionnée au premier paragraphe, ou de la différence visée au paragraphe 3, alinéa 3, l'intéressé présente mensuellement une déclaration sur l'honneur attestant que, au cours de la période en question, il n'a pas perçu de revenu professionnel ou a perçu un revenu professionnel inférieur au montant de l'indemnité de sortie visée au deuxième paragraphe.]1

  
Art.20. [1 § 1. In geval van verhindering als bedoeld in de artikelen 14bis en 18, wordt de aan het ambt verbonden wedde onmiddellijk toegekend aan de persoon die de verhinderde mandataris vervangt. De verhinderde mandataris ontvangt geen wedde voor de periode gedurende dewelke hij verhinderd is.
   § 2. Wanneer een schepen, om andere dan de in paragraaf 1 genoemde redenen, de burgemeester gedurende een periode van ten minste een maand vervangt, wordt hem de aan deze ambt verbonden wedde toegekend voor de hele periode gedurende dewelke hij deze uitoefende. In dit geval ontvangt de verhinderde burgemeester voor dezelfde periode geen wedde.
   Hetzelfde geldt wanneer een gemeenteraadslid om, andere dan de paragraaf 1 genoemde redenen, het ambt van schepen waarneemt gedurende een periode van ten minste één maand ; de aan dit ambt verbonden wedde wordt hem toegekend voor de hele periode gedurende dewelke hij deze uitoefende. In een dergelijk geval ontvangt de verhinderde schepen voor dezelfde periode geen wedde.
   § 3. In de gevallen bedoeld in de paragrafen 1 en 2, eerste lid, mag de vervangende schepen niet tegelijk de wedde van burgemeester en die van schepen ontvangen.
   § 4. In afwijking van paragraaf 2, en wanneer de oorzaak van de afwezigheid ziekte is, behoudt de burgemeester of schepen zijn recht op wedde gedurende een periode van maximum drie maanden onder medisch attest, te rekenen vanaf de eerste dag waarvoor het medisch attest werd voorgelegd. De vervangende schepen of het vervangend raadslid verwerft pas aan het einde van deze periode het recht op de aan de ambt verbonden wedde.
   § 5. De termijnen bedoeld in §§ 2 en 4, eerste lid, worden berekend vanaf de zoveelste tot de dag vóór de zoveelste.]1

  
Art. 20. [1 § 1er. Dans les cas d'empêchement visés aux articles 14bis et 18, le traitement attaché à la fonction est alloué immédiatement à la personne qui remplace le mandataire empêché. Le mandataire empêché ne reçoit pas de traitement pour la période d'empêchement.
   § 2. Lorsque pour d'autres motifs que ceux visés au paragraphe 1er, un échevin remplace le bourgmestre pour un terme d'un mois minimum, le traitement attaché à la fonction lui est alloué pour toute la durée où il l'a remplie. Dans un tel cas, le bourgmestre empêché ne perçoit pas de traitement pour cette même période.
   De même, lorsque pour d'autres motifs que ceux visés au paragraphe 1er, un membre du conseil communal remplit la fonction d'échevin pour un terme d'un mois minimum, le traitement attaché à cette fonction lui est alloué pour toute la durée où il l'a remplie. Dans une telle hypothèse, l'échevin empêché ne perçoit pas de traitement pour cette même période.
   § 3. Dans les cas visés aux paragraphes 1er et 2, alinéa 1er, l'échevin remplaçant ne peut percevoir à la fois le traitement de bourgmestre et celui d'échevin.
   § 4. En dérogation au paragraphe 2, lorsque la cause de l'absence est la maladie, le bourgmestre ou l'échevin conserve son traitement durant une période maximale de trois mois sous certificat médical, à dater du premier jour d'absence couvert par certificat médical. L'échevin remplaçant ou le conseiller remplaçant n'acquiert le droit au traitement attaché à la fonction qu'à l'issue de cette période.
   § 5. Les délais mentionnés aux §§ 2 et 4, alinéa 1er, se calculent de quantième à veille de quantième.]1

  
Art. 20bis. <INGEVOEGD bij W 1999-05-04/89, art. 2, Inwerkingtreding : 31-01-2001> De som van de wedde van burgemeester of schepen en van de vergoedingen, wedden en presentiegelden, ontvangen als bezoldiging voor de door de burgemeester of schepen naast zijn mandaat uitgeoefende activiteiten, is gelijk aan of lager dan anderhalve maal het bedrag van de parlementaire vergoeding van de leden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers en van de Senaat.
  Voor de berekening van dat bedrag komen in aanmerking de vergoedingen, de wedden of de presentiegelden voortvloeiend uit de uitoefening van een openbaar mandaat, een openbare functie of een openbaar ambt van politieke aard.
  Zo het in het eerste lid vastgestelde plafond wordt overgeschreden, wordt de som van de in het voorgaande lid bedoelde vergoedingen, wedden of presentiegelden die voortvloeien uit de uitoefening van een openbaar mandaat, een openbare functie of een openbaar ambt van politieke aard, verminderd tot het passende beloop.
  Nemen de naast het mandaat van burgemeester of schepen uitgeoefende activiteiten een aanvang of een einde tijdens de duur van voornoemd mandaat, dan brengt de betrokken burgemeester of schepen de gemeenteraad daarvan op de hoogte.
Art. 20bis. La somme du traitement de bourgmestre ou d'échevin et des indemnités, traitements et jetons de présence, perçus par le bourgmestre ou l'échevin en rétribution d'activités exercées en dehors de son mandat, est égale ou inférieure à une fois et demie le montant de l'indemnité parlementaire perçue par les membres de la Chambre des Représentants et du Sénat.
  Sont pris en considération pour le calcul de ce montant, les indemnités, traitements ou jetons de présence découlant de l'exercice d'un mandat, d'une fonction ou d'une charge publics d'ordre politique.
  En cas de dépassement de la limite fixée à l'alinéa 1er, le montant des indemnités, traitements ou jetons de présence découlant de l'exercice d'un mandat, d'une fonction ou d'une charge publics d'ordre politique, visés à l'alinéa précédent, est réduit à due concurrence.
  Lorsque les activités exercées en dehors du mandat de bourgmestre ou d'échevin débutent ou prennent fin en cours de mandat, le bourgmestre ou l'échevin concerné en informe le conseil communal.
Art.21. [1 Er kan aan de burgemeester, de schepenen en de gemeenteraadsleden een eretitel worden toegekend onder de voorwaarden bepaald door de Regering.
   De Regering bepaalt tevens [2 ...]2 de onderscheidingstekens van de burgemeesters en de schepenen.]1

  
Art. 21. [1 Le Gouvernement détermine les conditions d'octroi du titre honorifique au bourgmestre, aux échevins et aux conseillers communaux.
   Le Gouvernement détermine de même [2 ...]2 le signe distinctif des bourgmestres et échevins.]1

  
Afdeling 5bis. [1 - Personeel dat ter beschikking wordt gesteld van de burgemeester en de schepenen]1
Art. 21bis. [1 § 1er. Au plus tard dans les trois mois de son installation, le conseil communal décide si les membres du collège des bourgmestre et échevins peuvent disposer d'un cabinet. Le conseil communal règle la composition et le financement des cabinets, la possibilité de détacher du personnel communal, ainsi que le mode de recrutement, le statut administratif, la rémunération et les indemnités éventuelles des collaborateurs des cabinets.
Art. 21bis. [1 § 1. Uiterlijk drie maanden na zijn installatie, beslist de gemeenteraad of de leden van het college van burgemeester en schepenen over een kabinet kunnen beschikken. De gemeenteraad regelt de samenstelling en de financiering van de kabinetten, de mogelijkheid om gemeentepersoneel te detacheren, evenals de aanwervingsprocedure, het administratief statuut, de bezoldiging en de eventuele vergoedingen van de kabinetsmedewerkers.
   De leden van een kabinet mogen noch bloedverwanten of aanverwanten tot in de tweede graad zijn, noch door de huwelijksband verenigd zijn of wettelijk samenwonend zijn met een lid van het college van burgemeester en schepenen.
   Ze mogen geen functies bekleden als bedoeld in artikel 71, lid 1, 1° en 2°.
   Het mogen gedetacheerde personeelsleden van het gemeentebestuur zijn mits voorafgaandelijk akkoord van de gemeentesecretaris. Enkel de personeelsleden van rang E1 tot A4 kunnen gedetacheerd worden naar het kabinet van een burgemeester of schepen.]1

  
Art. 21bis. [1 § 1er. Au plus tard dans les trois mois de son installation, le conseil communal décide si les membres du collège des bourgmestre et échevins peuvent disposer d'un cabinet. Le conseil communal règle la composition et le financement des cabinets, la possibilité de détacher du personnel communal, ainsi que le mode de recrutement, le statut administratif, la rémunération et les indemnités éventuelles des collaborateurs des cabinets.
   Les membres d'un cabinet ne peuvent pas être parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclus, ni être unis par les liens du mariage ou cohabitants légaux avec un membre du collège des bourgmestre et échevins.
   Ils ne peuvent pas occuper les fonctions visées à l'article 71, alinéa 1er, 1° et 2°.
   Ils peuvent être des membres détachés de l'administration communale, moyennant l'accord préalable du secrétaire communal. Seuls les membres du personnel des rangs E1 à A4 peuvent être détachés dans le cabinet du bourgmestre ou d'un échevin.]1

  
Afdeling 6. - Ontslag als raadslid of schepen.
Art.22.[4 La démission des fonctions de conseiller, de président ou de suppléant du président du conseil et d'échevin]4 est donnée par écrit au conseil communal.
Art.22. [4 Het ontslag als raadslid, als voorzitter of plaatsvervanger van de voorzitter van de raad of als schepen]4 wordt schriftelijk ingediend bij de gemeenteraad.
  Hij die betwist dat hij als raadslid of schepen ontslag heeft genomen, kan beroep instellen bij [1 het rechtscollege]1, die uitspraak doet overeenkomstig [5 artikel 75, § 1, tweede lid, van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek]5.
  De beslissing wordt door de zorg van de [1 voorzitter van het rechtscollege]1 ter kennis gebracht van het betrokken raadslid of van de betrokken schepen.
  De betrokkene kan bij de Raad van State beroep instellen binnen acht dagen na de kennisgeving.
  [2 ...]2
  Het ontslag als burgemeester wordt ingediend bij de [3 [5 ...]5 Regering]3 en ter kennis gebracht van de raad.
  De burgemeester die ontslag als raadslid wenst te nemen, mag dit ontslag bij de raad niet indienen dan nadat de [3 [5 ...]5 Regering]3 hem ontslag als burgemeester heeft verleend.
  Iedere voortijdige kennisgeving aan de raad wordt als niet-bestaande beschouwd.
  
Art. 22. [4 La démission des fonctions de conseiller, de président ou de suppléant du président du conseil et d'échevin]4 est donnée par écrit au conseil communal.
  Le conseiller ou l'échevin qui contesterait le fait de sa démission peut se pourvoir devant [1 le collège juridictionnel]1 qui statue conformément à l'[5 article 75, § 1er, alinéa 2, du Code électoral communal bruxellois]5.
  La décision est notifiée par les soins du [1 président du collège juridictionnel]1 au conseiller ou à l'échevin intéressé.
  Un recours au Conseil d'État lui est ouvert dans les huit jours qui suivent la notification.
  [2 ...]2
  La démission des fonctions de bourgmestre est adressée au [3 Gouvernement [5 ...]5]3 et notifiée au conseil.
  Le bourgmestre qui désirerait donner sa démission comme conseiller ne peut l'adresser au conseil qu'après avoir préalablement obtenu du [3 Gouvernement [5 ...]5]3 sa démission comme bourgmestre.
  Toute notification au conseil faite prématurément, est réputée non avenue.
  
Afdeling 7. - De secretaris en de ontvanger.
Sous-section 1. - Dispositions générales.
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen.
Art.23. Il y a dans chaque commune un secrétaire et un receveur.
Art.23. Er is in elke gemeente een secretaris en een ontvanger.
Onderafdeling 2. - De secretaris.
Sous-section 2. - Du secrétaire.
A. Benoeming.
Art.25. § 1er. Le secrétaire est nommé par le conseil communal aux conditions fixées conformément à l'article 145 [1 ou désigné dans un mandat conformément à l'article 69]1.
Art.25. <W 17-10-1990, art. 1, BS 14-12-1990> § 1. De secretaris wordt door de gemeenteraad benoemd, met inachtneming van de voorwaarden bepaald overeenkomstig artikel 145 [1 of aangewezen in een mandaat overeenkomstig artikel 69]1.
  De benoeming geschiedt binnen zes maanden na het openvallen van de betrekking.
  [1 § 1bis. De gemeenteraad kan een secretaris buiten kader benoemen zes maanden vóór de voorzienbare datum waarop de betrekking vacant zal worden. De buiten kader benoemde secretaris treedt in functie op de dag van de beëindiging van het ambt van de aftredende secretaris. In de tussentijd staat hij laatstgenoemde bij in zijn ambt.]1
  § 2. Vooraleer in functie te treden legt de secretaris de eed, bedoeld in artikel 80, af, tijdens een openbare vergadering van de gemeenteraad, in handen van de voorzitter.
  Daarvan wordt proces-verbaal opgemaakt.
  De secretaris die zonder wettige reden de eed niet aflegt, na daartoe bij een ter post aangetekend schrijven uitgenodigd te zijn voor de eerstvolgende vergadering van de gemeenteraad, wordt geacht te verzaken aan zijn benoeming.
  
Art. 25. <L 17-10-1990, art. 1, MB 14-12-1990> § 1er. Le secrétaire est nommé par le conseil communal aux conditions fixées conformément à l'article 145 [1 ou désigné dans un mandat conformément à l'article 69]1.
  La nomination a lieu dans les six mois de la vacance de l'emploi.
  [1 § 1erbis. Le conseil communal peut nommer un secrétaire hors cadre six mois avant la date prévisible de la vacance de l'emploi. Le secrétaire nommé hors cadre prend la fonction de secrétaire le jour de la cessation des fonctions du secrétaire sortant. Dans l'intervalle, il l'assiste dans ses missions.]1
  § 2. Avant d'entrer en fonction, le secrétaire prête le serment visé à l'article 80, au cours d'une séance publique du conseil communal, entre les mains du président.
  Il en est dressé procès-verbal.
  Le secrétaire qui, sans motif légitime, ne prête pas serment après avoir été invité à le faire lors de la plus prochaine réunion du conseil communal par une lettre recommandée à la poste, est réputé renoncer à sa nomination.
  
B. - Plichten Verbodsbepalingen.
Art.26. Le secrétaire est tenu de se conformer aux instructions qui lui sont données soit par le conseil, [1 soit par son président,]1 soit par le collège des bourgmestre et échevins, soit par le bourgmestre, selon leurs attributions respectives.
Art.26. <W 17-10-1990, art. 2, BS 14-12-1990> De secretaris is verplicht zich te gedragen naar de onderrichtingen die hem worden gegeven door de gemeenteraad, [1 de voorzitter ervan,]1 het college van burgemeester en schepenen of de burgemeester, al naar gelang hun respectieve bevoegdheden.
  
Art. 26bis. [1 § 1er. Le secrétaire exerce en tout état de cause les compétences suivantes :
   1° la direction générale des services communaux, dont il veille au bon fonctionnement et à la coordination;
   2° la direction et la gestion journalière du personnel;
   3° la présidence du comité de direction,
   4° [2 l'établissement des projets de cadre du personnel, d'organigramme, de plans de formation et de règlements de travail;]2
   5° la préparation et l'exécution, notamment au sein du comité de direction, des axes politiques fondamentaux compris dans la [4 note explicative]4 visée à l'article 242bis ;
   6° la préparation des dossiers soumis au conseil communal et au collège;
   7° la rédaction des procès-verbaux des séances du conseil communal et du collège, auxquelles il assiste;
   8° le contreseing de toutes les pièces officielles émanant de l'administration communale, et notamment de la correspondance;
   9° la dispense de conseils juridiques et administratifs au conseil communal et au collège, notamment quant au respect des lois;
   10° la mise sur pied et le suivi du système de contrôle interne tel que visé au titre VIbis.
  [3 11° la rédaction du rapport annuel visé par l'article 7 de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois ou, en cas de modification ou abrogation de cette dernière ordonnance, la rédaction du rapport tel que défini par la norme modificative ou abrogatoire.]3
  [4 § 1/1. Le collège peut confier au secrétaire le pouvoir d'affecter, par voie de mobilité, les membres du personnel aux fonctions les plus appropriées compte tenu de leurs compétences et de leur capacité. Le collège est informé des décisions prises par le secrétaire dans le cadre de cette délégation.]4
   § 2. Au moins après chaque approbation du plan triennal visé à l'article 242bis, le secrétaire communal conclut avec le collège, également au nom du comité de direction, une note d'accord sur la manière dont lui-même, le comité de direction, le conseil communal et le collège collaboreront afin de rencontrer les objectifs politiques, et sur les procédures à respecter dans les relations entre le collège et l'administration.
   Cette note d'accord détermine la façon dont le secrétaire exerce les compétences qui lui ont été déléguées.]1

  
Art. 26bis. [1 § 1. De secretaris oefent in ieder geval de volgende bevoegdheden uit :
   1° de algemene directie van de gemeentelijke diensten, waarvan hij voor de goede werking en de coordinatie zorgt;
   2° de leiding en het dagelijkse beheer van het personeel;
   3° het voorzitterschap van het directiecomité;
   4° [2 het opstellen van de ontwerpen van personeelsformatie, van organigram, van opleidingsplannen en van arbeidsreglementen;]2
   5° de voorbereiding en de uitvoering, onder meer in het directiecomité, van de beleidshoofdlijnen vervat in de [4 verklarende nota]4 bedoeld in artikel 242bis ;
   6° de voorbereiding van de dossiers die aan de gemeenteraad en aan het college worden voorgelegd;
   7° de redactie van de notulen van de vergaderingen van de gemeenteraad en van het college, die hij bijwoont;
   8° de medeondertekening van alle officiële stukken uitgaande van het gemeentebestuur, onder meer van de briefwisseling;
   9° het verstrekken van juridische en administratieve adviezen aan de gemeenteraad en aan het college, onder meer in verband met de naleving van de wetten;
   10° het instellen en het opvolgen van het intern controlesysteem, zoals bedoeld in titel VIbis.
  [3 11° de opmaak van het jaarverslag bedoeld in artikel 7 van de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen of, ingeval van wijziging of opheffing van deze laatste ordonnantie, de opmaak van het verslag zoals bepaald door de wijzigings- of opheffingsnorm.]3
  [4 § 1/1. Het College kan aan de secretaris de macht toevertrouwen om, via mobiliteit, de personeelsleden aan te stellen voor de meest aangewezen functies rekening houdend met hun competenties en hun bevoegdheid. Het college wordt in kennis gesteld van de beslissingen die door de secretaris in verband met deze delegatie worden genomen.]4
   § 2. Ten minste na iedere goedkeuring van het driejarig plan bedoeld in artikel 242bis, sluit de gemeentesecretaris, mede namens het directiecomité, een afsprakennota met het college over de wijze waarop hij, het directiecomité, de gemeenteraad en het college zullen samenwerken om de beleidsdoelstellingen te realiseren, en over de omgangsvormen tussen het college en het bestuur.
   In deze afsprakennota wordt bepaald op welke wijze de secretaris de bevoegdheden uitoefent die hem werden gedelegeerd.]1

  
Art. 26bis. [1 § 1er. Le secrétaire exerce en tout état de cause les compétences suivantes :
   1° la direction générale des services communaux, dont il veille au bon fonctionnement et à la coordination;
   2° la direction et la gestion journalière du personnel;
   3° la présidence du comité de direction,
   4° [2 l'établissement des projets de cadre du personnel, d'organigramme, de plans de formation et de règlements de travail;]2
   5° la préparation et l'exécution, notamment au sein du comité de direction, des axes politiques fondamentaux compris dans la [4 note explicative]4 visée à l'article 242bis ;
   6° la préparation des dossiers soumis au conseil communal et au collège;
   7° la rédaction des procès-verbaux des séances du conseil communal et du collège, auxquelles il assiste;
   8° le contreseing de toutes les pièces officielles émanant de l'administration communale, et notamment de la correspondance;
   9° la dispense de conseils juridiques et administratifs au conseil communal et au collège, notamment quant au respect des lois;
   10° la mise sur pied et le suivi du système de contrôle interne tel que visé au titre VIbis.
  [3 11° la rédaction du rapport annuel visé par l'article 7 de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois ou, en cas de modification ou abrogation de cette dernière ordonnance, la rédaction du rapport tel que défini par la norme modificative ou abrogatoire.]3
  [4 § 1/1. Le collège peut confier au secrétaire le pouvoir d'affecter, par voie de mobilité, les membres du personnel aux fonctions les plus appropriées compte tenu de leurs compétences et de leur capacité. Le collège est informé des décisions prises par le secrétaire dans le cadre de cette délégation.]4
   § 2. Au moins après chaque approbation du plan triennal visé à l'article 242bis, le secrétaire communal conclut avec le collège, également au nom du comité de direction, une note d'accord sur la manière dont lui-même, le comité de direction, le conseil communal et le collège collaboreront afin de rencontrer les objectifs politiques, et sur les procédures à respecter dans les relations entre le collège et l'administration.
   Cette note d'accord détermine la façon dont le secrétaire exerce les compétences qui lui ont été déléguées.]1

  
Art.27. Het is de secretaris verboden handel te drijven, ook door een tussenpersoon.
  [1 ...]1
  
Art. 27. Il est interdit aux secrétaires communaux d'exercer un commerce, même par personne interposée.
  [1 ...]1
  
C. Bezoldigingsregeling.
Art.28. § 1er. [3 § 1er. Le conseil communal fixe l'échelle du traitement du secrétaire, dans les limites minimum et maximum déterminées ci-après :
Art.28. § 1. [3 De gemeenteraad bepaalt de salarisschaal van de secretaris binnen de hieronder vastgestelde minimum- en maximumgrenzen :
   1° gemeenten met minder dan 25.001 inwoners : . . . . . van 38.000 euro tot 58.000 euro;
   2° gemeenten van 25.001 tot 50.000 inwoners : . . . . . van 41.000 euro tot 62.000 euro;
   3° gemeenten van 50.001 tot 80.000 inwoners : . . . . . van 44.000 euro tot 66.000 euro;
   4° gemeenten van 80.001 tot 150.000 inwoners : . . . . . van 47.000 euro tot 70.000 euro;
   5° gemeenten van meer dan 150.000 inwoners : . . . . . van 50.000 euro tot 74.000 euro.
   De bedragen van de salarisschalen van de secretaris worden gekoppeld aan de spilindex 138,01.
   In geval van een in het Comité C van de plaatselijke besturen gesloten protocol dat voorziet in een verhoging van de salarissen van de ambtenaren van niveau A, kan de Regering de in § 1 genoemde bedragen aanpassen tot het bedrag van de in het protocol bepaalde verhoging.]3

  § 2. [Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, worden de beslissingen over de in § 1 bedoelde aangelegenheid onderworpen aan de goedkeuring van de provinciegouverneur.] <KB 30-05-1989, art. 6 § 2, BS 31-05-1989>
  § 3. [Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren oefent de provinciegouverneur de in § 2 vermelde bevoegdheden uit overeenkomstig de artikelen 267 tot en met 269.] <KB 30-05-1989, art. 6 § 2, BS 31-05-1989>
  
Art. 28. § 1er. [3 § 1er. Le conseil communal fixe l'échelle du traitement du secrétaire, dans les limites minimum et maximum déterminées ci-après :
   1° communes de moins de 25.001 habitants : . . . . . de 38.000 euros à 58.000 euros ;
   2° communes de 25.001 à 50.000 habitants : . . . . . de 41.000 euros à 62.000 euros ;
   3° communes de 50.001 à 80.000 habitants : . . . . . de 44.000 euros à 66.000 euros ;
   4° communes de 80.001 à 150.000 habitants : . . . . . de 47.000 euros à 70.000 euros ;
   5° communes de plus de 150.000 habitants : . . . . . de 50.000 euros à 74.000 euros.
   Les montants des échelles de traitement du secrétaire sont rattachés à l'indice-pivot 138,01.
   A l'occasion d'un protocole conclu au sein du Comité C des pouvoirs locaux prévoyant une augmentation des traitements des fonctionnaires du niveau A, le gouvernement peut adapter les montants repris au § 1er, à concurrence de l'augmentation prévue dans le protocole.]3

  § 2. [Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations sur l'objet visé au § 1er sont soumises à l'approbation du gouverneur de province.] <AR 1989-05-30/32, art. 6 § 2, En vigueur : 01-06-1989>
  § 3. [Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le gouverneur de province exerce les attributions visées au § 2 conformément aux articles 267 à 269.] <AR 1989-05-30/32, art. 6 § 2, En vigueur : 01-06-1989>
  
Art.29. [1 Geen enkele salarisschaal is hoger dan die van de secretaris.
   Het personeelslid dat bij de datum van de inwerkingtreding van dit artikel een salarisschaal geniet die hoger is dan die van de secretaris, blijft er, ten uitdovenden titel, recht op hebben. Bij zijn vertrek worden de salarisschaal en de daarbij horende graad opgeheven.]1

  
Art. 29. [1 Aucune échelle de traitement n'est supérieure à celle du secrétaire.
   Le membre du personnel bénéficiant à la date d'entrée en vigueur du présent article d'une échelle de traitement supérieure à celle du secrétaire continue à en bénéficier à titre extinctif. A son départ, l'échelle de traitement et le grade y afférent sont abrogés.]1

  
Art.30. [1 De secretaris heeft recht op tweejaarlijkse verhogingen die ingaan op de eerste van de maand die volgt op de verjaardag van de indiensttreding. De weddeverhogingen mogen niet gespreid worden over minder dan [2 19]2.]1
  
Art.31. Le traitement minimum du secrétaire communal est majoré d'un complément correspondant à l'ancienneté acquise dans les emplois de l'État, de la colonie, des communes, des provinces et dans d'autres services publics que le [1 Gouvernement [2 ...]2]1 détermine. Ce complément est calculé d'après les règles à établir par le [1 Gouvernement [2 ...]2]1 .
  
Art.31. Bij de minimumwedde van de secretaris komt een verhoging wegens de anciënniteit die hij verkregen heeft in betrekkingen bij de Staat, de kolonie, de gemeenten, de provincies en andere openbare diensten door de [1 [2 ...]2 Regering]1 aangewezen. Die verhoging wordt berekend volgens door de [1 [2 ...]2 Regering]1 te stellen regels.
  
Art. 31. Le traitement minimum du secrétaire communal est majoré d'un complément correspondant à l'ancienneté acquise dans les emplois de l'État, de la colonie, des communes, des provinces et dans d'autres services publics que le [1 Gouvernement [2 ...]2]1 détermine. Ce complément est calculé d'après les règles à établir par le [1 Gouvernement [2 ...]2]1 .
  
Art.34. Le traitement du secrétaire couvre toutes les prestations auxquelles l'intéressé peut normalement être astreint[1 ...]1.
  
Art.34. De wedde van de secretaris dekt alle dienstverrichtingen waartoe hij normaal kan gehouden zijn [1 ...]1 .
  
Art.35. Le traitement du secrétaire nommé à titre définitif [1 et du secrétaire sous mandat]1 est payé mensuellement et par anticipation. Il prend cours à la date de l'entrée en fonction. Si celle-ci a lieu au cours d'un mois, le secrétaire obtient, pour ce mois, autant de trentièmes du traitement qu'il reste de jours à courir à partir de celui de l'entrée en fonctions inclusivement. En cas de cessation des fonctions, tout mois commencé est dû intégralement.
  
Art.35. De wedde van de vastbenoemde secretaris [1 en van de bij mandaat aangestelde secretaris]1 wordt per maand en vooruit betaald. Zij gaat in op de dag van de indiensttreding. Treedt een secretaris in de loop van een maand in dienst, dan ontvangt hij voor die maand zoveel dertigsten van de wedde als er nog dagen overblijven vanaf de dag der indiensttreding, deze dag inbegrepen. Wanneer zijn ambt een einde neemt, wordt de begonnen maand volledig betaald.
  
Art. 35. Le traitement du secrétaire nommé à titre définitif [1 et du secrétaire sous mandat]1 est payé mensuellement et par anticipation. Il prend cours à la date de l'entrée en fonction. Si celle-ci a lieu au cours d'un mois, le secrétaire obtient, pour ce mois, autant de trentièmes du traitement qu'il reste de jours à courir à partir de celui de l'entrée en fonctions inclusivement. En cas de cessation des fonctions, tout mois commencé est dû intégralement.
  
D. Sanctie op het verbod handel te drijven.
D. - De la sanction de l'interdiction d'exercer un commerce.
Art.37.
Art.38. <L 1991-05-24/35, art. 2, 2°, En vigueur : 01-09-1991> Le conseil communal inflige une sanction disciplinaire au secrétaire qui enfreint l'article 27.
Art.38. <W 24-05-1991, art. 2, 2°, BS 06-06-1991> De gemeenteraad legt een tuchtstraf op aan de secretaris die artikel 27 overtreedt.
Art. 38. <L 1991-05-24/35, art. 2, 2°, En vigueur : 01-09-1991> Le conseil communal inflige une sanction disciplinaire au secrétaire qui enfreint l'article 27.
Art.39. [...] <W 24-05-1991, art. 3, 1°, BS 06-06-1991>
Art.40. <AR 1989-05-30/32, art. 11, En vigueur : 01-06-1989> [§ 1er. Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, [lorsque le conseil communal n'inflige pas de sanction disciplinaire au secrétaire qui enfreint l'article 27], la peine est appliquée d'office par le gouverneur de province, de l'avis conforme de la députation permanente du conseil provincial, après deux avertissements consécutifs constatés par la correspondance.] <L 1991-05-24/35, art. 2, 3°, En vigueur : 01-09-1991>
  § 2. En cas de désaccord de la députation permanente, un recours est ouvert au gouverneur auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966
  § 3. Le Roi ou l'Exécutif de la Région, selon le cas, rend sa décision sur le recours du gouverneur dans les deux mois; ce délai peut être prorogé chaque fois pour un mois, par une décision motivée.
  La décision sur recours est motivée.
Art.40. <KB 30-05-1989, art. 11, BS 31-05-1989> § 1. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied en de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, wordt de straf, [als de gemeenteraad geen tuchtstraf oplegt aan de secretaris die artikel 27 overtreedt,] ambtshalve opgelegd door de provinciegouverneur, op eensluidend advies van de bestendige deputatie van de provincieraad, na twee opeenvolgende uit de briefwisseling blijkende waarschuwingen. <W 24-05-1991, art. 2, 3°, BS 06-06-1991>
  § 2. Bij ontstentenis van een eensluidend advies van de bestendige deputatie kan de gouverneur beroep instellen bij de Koning, als het gaat om een gemeente van het Duitse taalgebied, en bij de Gewestexecutieve, als het gaat om een van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966.
  § 3. De Koning, of de Gewestexecutieve, naargelang van het geval, neemt binnen twee maanden de beslissing over het beroep van de gouverneur; die termijn kan telkens bij een met redenen omklede beslissing met een maand worden verlengd.
  De beslissing over het beroep wordt met redenen omkleed.
Art. 40. <AR 1989-05-30/32, art. 11, En vigueur : 01-06-1989> [§ 1er. Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, [lorsque le conseil communal n'inflige pas de sanction disciplinaire au secrétaire qui enfreint l'article 27], la peine est appliquée d'office par le gouverneur de province, de l'avis conforme de la députation permanente du conseil provincial, après deux avertissements consécutifs constatés par la correspondance.] <L 1991-05-24/35, art. 2, 3°, En vigueur : 01-09-1991>
  § 2. En cas de désaccord de la députation permanente, un recours est ouvert au gouverneur auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966
  § 3. Le Roi ou l'Exécutif de la Région, selon le cas, rend sa décision sur le recours du gouverneur dans les deux mois; ce délai peut être prorogé chaque fois pour un mois, par une décision motivée.
  La décision sur recours est motivée.
Art.41. <KB 30-05-1989, art. 12, BS 31-05-1989> Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren wordt de straf, [als de gemeenteraad geen tuchtstraf oplegt aan de secretaris die artikel 27 overtreedt], na twee opeenvolgende uit de briefwisseling blijkende waarschuwingen, ambtshalve opgelegd door de provinciegouverneur, die zijn bevoegdheden uitoefent overeenkomstig de artikelen 267 tot en met 269. <W 24-05-1991, art. 2, 4°, BS 06-06-1991>
Art. 41. <AR 1989-05-30/32, art. 12, En vigueur : 01-06-1989> Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, [lorsque le conseil communal n'inflige pas de sanction disciplinaire au secrétaire qui enfreint l'article 27], la peine est appliquée d'office, après deux avertissements consécutifs constatés par la correspondance, par le gouverneur de province, qui exerce ses attributions conformément aux articles 267 à 269. <L 1991-05-24/35, art. 2, 4°, En vigueur : 01-09-1991>
E. - De adjunct-secretaris.
Art.42.[1 Le conseil communal peut adjoindre au secrétaire un fonctionnaire, auquel il est donné le titre de secrétaire adjoint.
Art.42. [1 De gemeenteraad kan de secretaris een ambtenaar toewijzen, deze krijgt de titel van adjunct-secretaris.
   De voorwaarden en procedures voor de aanwerving of bevordering van de adjunct-secretaris zijn identiek aan diegene voorzien voor de secretaris.]1

  
Art. 42. [1 Le conseil communal peut adjoindre au secrétaire un fonctionnaire, auquel il est donné le titre de secrétaire adjoint.
   Les conditions et procédures de recrutement ou de promotion du secrétaire adjoint sont identiques à celles prévues pour le secrétaire.]1

  
Art.43. <W 24-05-1991, art. 2, 5°, BS 06-06-1991> De artikelen 25 en 38 tot en met 41 zijn toepasselijk op de adjunct-secretaris.
Art.44. <L 17-10-1990, art. 5, MB 14-12-1990> Le secrétaire adjoint aide le secrétaire dans l'exercice de ses fonctions.
  Il accomplit d'office toutes les fonctions du secrétaire si celui-ci est absent ou empêché.
  [1 Il exerce ses missions sous l'autorité directe du secrétaire.]1
  
Art.44. <W 17-10-1990, art. 5, BS 14-12-1990> De adjunct-secretaris staat de secretaris ter zijde bij de uitoefening van zijn ambt.
  Hij vervult van ambtswege alle taken van de secretaris wanneer deze afwezig of verhinderd is.
  [1 Hij voert zijn opdrachten uit onder het rechtstreekse gezag van de secretaris.]1
  
Art. 44. <L 17-10-1990, art. 5, MB 14-12-1990> Le secrétaire adjoint aide le secrétaire dans l'exercice de ses fonctions.
  Il accomplit d'office toutes les fonctions du secrétaire si celui-ci est absent ou empêché.
  [1 Il exerce ses missions sous l'autorité directe du secrétaire.]1
  
Art.45. [...] <W 17-10-1990, art. 6, BS 14-12-1990>
Art.46. abrogé par L 17-10-1990, art. 6, MB 14-12-1990
Art.46. [...] <W 17-10-1990, art. 6, BS 14-12-1990>
Art.47. <AR 30-05-1989, art. 13, MB 31-05-1989> § 1er. Le traitement du secrétaire adjoint est fixé par le conseil communal.
  Ce traitement doit rester inférieur à celui qui est fixé pour le secrétaire communal.
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations sur l'objet visé au § 1er sont soumises aux mêmes approbations que celles qui concernent le secrétaire.
Art.47. <KB 30-05-1989, art. 13, BS 31-05-1989> § 1. De wedde van de adjunct-secretaris wordt door de gemeenteraad vastgesteld.
  Die wedde moet lager blijven dan die welke voor de secretaris vastgesteld is.
  § 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, worden de beslissingen over de in § 1 bedoelde aangelegenheid onderworpen aan dezelfde goedkeuringen als die met betrekking tot de secretaris.
Art. 47. <AR 30-05-1989, art. 13, MB 31-05-1989> § 1er. Le traitement du secrétaire adjoint est fixé par le conseil communal.
  Ce traitement doit rester inférieur à celui qui est fixé pour le secrétaire communal.
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations sur l'objet visé au § 1er sont soumises aux mêmes approbations que celles qui concernent le secrétaire.
Art.48. [...] <W 17-10-1990, art. 6, BS 14-12-1990>
Art.49. abrogé par L 17-10-1990, art. 6, MB 14-12-1990
Art.49. [...] <W 17-10-1990, art. 6, BS 14-12-1990>
F. - Du secrétaire faisant fonction. <L 17-10-1990, art. 7, MB 14-12-1990>
F. De waarnemende secretaris.
Art.50. [Sans préjudice de l'application des dispositions de l'article 44, le conseil communal désigne un secrétaire faisant fonction en cas d'empêchement du secrétaire ou de vacance de l'emploi.] S'il y a urgence, la désignation est faite par le collège des bourgmestre et échevins et confirmée par le conseil communal au cours de sa plus prochaine séance.
Art.50. [Onverminderd de toepassing van de bepalingen van artikel 44, stelt de gemeenteraad, bij verhindering van de secretaris of bij vacature van het ambt, een waarnemende secretaris aan.] In spoedeisende gevallen wordt de aanstelling door het college van burgemeester en schepenen gedaan en door de raad in zijn eerstvolgende vergadering bekrachtigd. <W 17-10-1990, art. 8, BS 14-12-1990>
Art. 50. [Sans préjudice de l'application des dispositions de l'article 44, le conseil communal désigne un secrétaire faisant fonction en cas d'empêchement du secrétaire ou de vacance de l'emploi.] S'il y a urgence, la désignation est faite par le collège des bourgmestre et échevins et confirmée par le conseil communal au cours de sa plus prochaine séance. <L 17-10-1990, art. 8, MB 14-12-1990>
Art.51. [1 De waarnemende secretaris geniet de weddeschaal van de functiehouder die prorata temporis wordt toegepast.]1
  
Art. 51. [1 Le secrétaire faisant fonction bénéficie de l'échelle de traitement du titulaire à appliquer prorata temporis.]1
  
Onderafdeling 3. - De ontvanger.
Sous-section 3. - Du receveur.
A. - Algemene bepaling.
Art.52.
B. Benoeming.
Art.53. § 1er. Le [2 receveur communal]2 est nommé par le conseil communal aux conditions fixées conformément à l'article 145 [1 ou désigné dans un mandat conformément à l'article 69]1.
Art.53. <W 17-10-1990, art. 11, BS 14-12-1990> § 1. De [2 gemeenteontvanger]2 wordt door de gemeenteraad benoemd, met inachtneming van de voorwaarden bepaald overeenkomstig artikel 145 [1 of aangesteld in een mandaat overeenkomstig artikel 69]1 .
  De benoeming geschiedt binnen zes maanden na het openvallen van de betrekking.
  [2 § 1/1. De gemeenteraad kan een gemeenteontvanger buiten kader benoemen zes maanden vóór de verwachte datum van de vacature. De gemeenteontvanger die buiten kader wordt benoemd, bekleedt de functie van ontvanger de dag van de beëindiging van de functie van de aftredende ontvanger. Intussen staat hij deze bij in diens taken.]2
  § 2. Vooraleer in functie te treden legt de [2 gemeenteontvanger]2 de eed, bedoeld in artikel 80, af, tijdens een openbare vergadering van de gemeenteraad, in handen van de voorzitter.
  Daarvan wordt proces-verbaal opgemaakt.
  De ontvanger die zonder wettige reden de eed niet aflegt, na daartoe bij een ter post aangetekend schrijven uitgenodigd te zijn voor de eerstvolgende vergadering van de gemeenteraad, wordt geacht te verzaken aan zijn benoeming.
  § 3. De [2 gemeenteontvanger]2 staat onder het gezag van het college van burgemeester en schepenen.
  § 4. [2 In geval van gewettigde afwezigheid kan de gemeenteontvanger, onder zijn eigen verantwoordelijkheid, binnen drie dagen voorzien in zijn vervanging en te dien einde, voor een periode van maximum dertig dagen, een door het college van burgemeester en schepenen erkende plaatsvervanger aanstellen. Die maatregel kan voor een zelfde afwezigheid driemaal worden verlengd.
   In alle andere gevallen kan de gemeenteraad een waarnemende gemeenteontvanger aanstellen.
   Hij is daartoe verplicht wanneer de afwezigheid een termijn van vier maanden overschrijdt.
   De waarnemende gemeenteontvanger moet voldoen aan de voorwaarden vereist voor het uitoefenen van het ambt van gemeenteontvanger. De bepalingen van § 2 zijn mede op hem van toepassing.
   De waarnemende gemeenteontvanger oefent alle bevoegdheden uit van de gemeenteontvanger.
   Bij zijn ambtsaanvaarding en zijn ambtsneerlegging wordt een eindrekening opgemaakt en worden de kas en de boeken overgedragen, onder toezicht van het college van burgemeester en schepenen.
   De waarnemende gemeenteontvanger geniet de weddeschaal van de functiehouder.]2

  
Art. 53. <L 17-10-1990, art. 11, MB 14-12-1990> § 1er. Le [2 receveur communal]2 est nommé par le conseil communal aux conditions fixées conformément à l'article 145 [1 ou désigné dans un mandat conformément à l'article 69]1.
  La nomination a lieu dans les six mois de la vacance de l'emploi.
  [2 § 1/1. Le conseil communal peut nommer un receveur communal hors cadre six mois avant la date prévisible de la vacance de l'emploi. Le receveur communal nommé hors cadre prend la fonction de receveur le jour de la cessation des fonctions du receveur sortant. Dans l'intervalle, il l'assiste dans ses missions.]2
  § 2. Avant d'entrer en fonction, le [2 receveur communal]2 prête le serment visé à l'article 80, au cours d'une séance publique du conseil communal, entre les mains du président.
  Il en est dressé procès-verbal.
  Le receveur qui, sans motif légitime, ne prête pas serment après avoir été invité à le faire lors de la plus prochaine réunion du conseil communal par une lettre recommandée à la poste, est réputé renoncer à sa nomination.
  § 3. Le [2 receveur communal]2 est placé sous l'autorité du collège des bourgmestre et échevins.
  § 4. [2 En cas d'absence justifiée, le receveur communal peut, dans les trois jours, sous sa responsabilité, désigner pour une période de trente jours au plus, un remplaçant agréé par le collège des bourgmestre et échevins. Cette mesure peut être renouvelée à trois reprises pour une même absence.
   Dans tous les autres cas, le conseil communal peut désigner un receveur communal faisant fonction.
   Il y est tenu lorsque l'absence excède un terme de quatre mois.
   Le receveur communal faisant fonction doit réunir les conditions requises pour l'exercice de la fonction de receveur communal. Les dispositions du § 2 lui sont applicables.
   Le receveur communal faisant fonction exerce toutes les attributions dévolues au receveur communal.
   Lors de son installation et de la cessation de ses fonctions, il est procédé à l'établissement d'un compte de fin de gestion et à la remise de l'encaisse et des pièces comptables, sous la surveillance du collège des bourgmestre et échevins.
   Le receveur faisant fonction bénéficie de l'échelle de traitement du titulaire.]2

  
C.
Art.55.
D. Bezoldigingsregeling.
Art.65. § 1er. [1 Le conseil communal fixe l'échelle du traitement du receveur. Celle-ci correspond à 97,5 % de l'échelle applicable au secrétaire communal de la même commune. Les montants figurant dans cette échelle sont rattachés à l'index pivot 138,01.]1
Art.65. § 1. [1 De gemeenteraad stelt de weddeschaal van de ontvanger vast. Die weddeschaal bedraagt 97,5 % van de voor de gemeentesecretaris van dezelfde gemeente geldende schaal. De bedragen in deze weddeschaal worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01.]1
  [...] <W 1993-12-15/47, art. 1, Inwerkingtreding : 01-04-1994>
  De bepalingen van de artikelen 30 tot 35 zijn mutatis mutandis van toepassing op de gemeenteontvangers.] <W 18-03-1991, art. 2, 19-04-1991>
  § 2. [Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, worden de beslissingen over de in § 1 bedoelde aangelegenheid onderworpen aan de goedkeuring van de provinciegouverneur.] <KB 30-05-1989, art. 14 § 2, BS 31-05-1989>
  § 3. [Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren oefent de gouverneur de in § 2 bedoelde bevoegdheden uit, overeenkomstig de artikelen 267 tot en met 269.] <KB 30-05-1989, art. 14 § 2, BS 31-05-1989>
  
Art. 65. <L 18-03-1991, art. 2, MB 19-04-1991> § 1er. [1 Le conseil communal fixe l'échelle du traitement du receveur. Celle-ci correspond à 97,5 % de l'échelle applicable au secrétaire communal de la même commune. Les montants figurant dans cette échelle sont rattachés à l'index pivot 138,01.]1
  [...] <L 1993-12-15/47, art. 1, En vigueur : 01-04-1994>
  Les dispositions des articles 30 à 35 sont applicables mutatis mutandis aux receveurs communaux.
  § 2. [Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations sur l'objet visé au § 1er sont soumises à l'approbation du gouverneur de province.] <AR 30-05-1989, art. 14 § 2, MB 31-05-1989>
  § 3. [Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le gouverneur exerce les attributions visées au § 2 conformément aux articles 267 à 269.] <AR 30-05-1989, art. 14 § 2, MB 31-05-1989>
  
E. - Verbodsbepalingen.
Art.68. § 1er. Il est interdit au [1 receveur communal]1 d'exercer un commerce, même par personne interposée.
Art.68. <W 24-05-1991, art. 2, 6°, BS 06-06-1991> § 1. Het is de [1 gemeenteontvanger]1 verboden handel te drijven, ook door een tussenpersoon.
  De gemeenteraad legt een tuchtstraf op aan de [1 gemeenteontvanger]1 die het in het eerste lid bedoelde verbod overtreedt.
  § 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied en de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, is artikel 40 van toepassing op de plaatselijke ontvanger.
  § 3. Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, is artikel 41 van toepassing op de plaatselijke ontvanger.
  
Art. 68. <L 24-05-1991, art. 2, 6°, MB 06-06-1991> § 1er. Il est interdit au [1 receveur communal]1 d'exercer un commerce, même par personne interposée.
  Le conseil communal inflige une sanction disciplinaire au [1 receveur communal]1 qui enfreint l'interdiction visée à l'alinéa 1er.
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 40 est applicable au receveur local.
  § 3. Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, l'article 41 est applicable au receveur local.
  
Onderafdeling 4. [1 De regeling van de mandaten]1
Art.69.[1 § 1er. Le conseil communal peut conférer les emplois de secrétaire et de receveur soit par mandat, soit à titre définitif.
Art.69. [1 § 1. De gemeenteraad kan het ambt van secretaris en van ontvanger toewijzen bij mandaat of bij vaste benoeming.
   In beide gevallen legt hij de voorwaarden en de procedure voor de aanwerving vast. Indien het ambt begeven wordt bij mandaat, legt de gemeenteraad ook de algemene doelstellingen vast die tijdens het mandaat moeten worden bereikt.
   § 2. Om bij mandaat begeven te worden, moet het ambt van secretaris of ontvanger vooraf vacant worden verklaard.
   De duur van het mandaat is vastgesteld op acht jaar en is verlengbaar.
   De gemeenteraad verlengt het mandaat wanneer de mandaathouder op de twee laatste evaluaties van zijn mandaat minstens de vermelding " gunstig " heeft verkregen.
  [2 Als de gemeenteraad de mandaathouder definitief wil benoemen, zal de benoeming uitwerking hebben de dag van de indiensttreding van de secretaris of de ontvanger als mandaathouder.]2
   § 3. De secretaris en de ontvanger worden onderworpen aan een evaluatie volgens de procedure waarin voorzien bij artikel 70.
   In afwijking van artikel 70, § 3, vindt de laatste evaluatie voor de mandaathouders plaats zes maanden voor de beëindiging van het mandaat.]1

  
Art. 69. [1 § 1er. Le conseil communal peut conférer les emplois de secrétaire et de receveur soit par mandat, soit à titre définitif.
   Dans les deux cas, il fixe les conditions et la procédure de recrutement. Si l'emploi est conféré par mandat, le conseil communal fixe également les objectifs généraux à atteindre durant le mandat.
   § 2. Pour être conféré par mandat, l'emploi de secrétaire ou de receveur doit avoir été déclaré vacant préalablement.
   La durée du mandat est de huit ans, renouvelable.
   Le conseil communal renouvelle le mandat lorsque le mandataire obtient au moins la mention " favorable " pour les deux dernières évaluations de son mandat.
  [2 Si le conseil communal, souhaite nommer le mandataire à titre définitif, la nomination prendra ses effets au jour de l'entrée en fonction du secrétaire ou du receveur comme mandataire.]2
   § 3. Le secrétaire et le receveur font l'objet d'une évaluation selon la procédure prévue à l'article 70.
   Par dérogation à l'article 70, § 3, la dernière évaluation des mandataires a lieu six mois avant la fin du mandat.]1

  
Onderafdeling 5. [1 De evaluatie]1
Art.70.[1 § 1er. Le secrétaire et le receveur sont évalués par un comité d'évaluation, désigné par le collège des bourgmestre et échevins. Ce comité est composé de trois membres du collège des bourgmestre et échevins [2 , ainsi que, selon le cas, d'un secrétaire ou d'un receveur d'une commune de la Région de Bruxelles-Capitale]2.
Art.70. [1 § 1. De secretaris en de ontvanger worden geëvalueerd door een evaluatiecomité, aangesteld door het college van burgemeester en schepenen. Het comité is samengesteld uit drie leden van het college van burgemeester en schepenen [2 , alsook, naar gelang het geval, een secretaris of een ontvanger van een gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest]2.
   Het college van burgemeester en schepenen kan externe deskundigen aanstellen die zonder stemrecht deelnemen aan de evaluatieprocedure.
   De secretaris en de ontvanger mogen zich laten bijstaan door een persoon van hun keuze tijdens het verloop van de evaluatieprocedure.
   § 2. Indien de evaluatievermelding toegekend door het evaluatiecomité door de secretaris of de ontvanger niet wordt aanvaard, wordt de evaluatie overgedragen aan een beroepscommissie, bestaande uit drie leden van het college van burgemeester en schepenen die geen deel uitmaakten van het evaluatiecomité, drie leden van de gemeenteraad die geen lid zijn van het college van burgemeester en schepenen, waarvan ten minste één lid niet behoort tot de meerderheid in de raad [2 , naar gelang het geval, een secretaris of een ontvanger van een gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die geen lid zijn van de evaluatiecommissie]2 en een externe evaluator, die voldoet aan de garantievoorwaarden vastgesteld door de Regering.
   De externe evaluator dient te verschillen van de deskundige bedoeld in artikel 70, § 1, tweede lid. Hij zetelt met stemrecht.
   § 3. De evaluatie heeft om de drie jaar plaats.
   § 4. De evaluatie geeft een oordeel over de wijze van functioneren van de secretaris en de ontvanger aan de hand van de functiebeschrijving en de evaluatiecriteria vastgesteld overeenkomstig het derde en vierde lid.
   De periode van drie jaar tussen twee evaluaties wordt de evaluatieperiode genoemd.
   De functiebeschrijving bedoeld in artikel 123, 15°, alsmede de door de secretaris of de ontvanger te behalen operationele doelstellingen, worden door het college van burgemeester en schepenen vastgesteld in een doelstellingennota, opgesteld na een functiegesprek. Deze doelstellingennota bevat een gedetailleerde weergave van de criteria op basis waarvan de functiehouder geëvalueerd wordt.
   De doelstellingennota kan binnen elke evaluatieperiode gewijzigd worden op voorstel van het evaluatiecomité of de functiehouder na onderling overleg.
   § 5. Minstens een jaar voor het einde van de evaluatieperiode, stelt het evaluatiecomité, na een functioneringsgesprek met de functiehouder, een rapport op over de wijze waarop de functiehouder zijn opdracht vervult, rekening houdend met de doelstellingennota.
   De functiehouder kan op elk moment om een functioneringsgesprek verzoeken.
   § 6. Op het einde van elke evaluatieperiode, nodigt het evaluatiecomité de functiehouder uit voor een evaluatiegesprek.
   Na dit gesprek, stelt het evaluatiecomité, of in voorkomend geval de beroepscommissie, een evaluatieverslag op, waarbij een van de volgende vermeldingen wordt toegekend : " zeer gunstig ", " gunstig ", " onder voorbehoud ", " onvoldoende ".
   § 7. De vermelding " zeer gunstig " kan worden toegekend wanneer de prestaties van de functiehouder de inhoud van de doelstellingennota ver overschrijden.
   Twee opeenvolgende vermeldingen " zeer gunstig " geven de functiehouder recht op een toelage waarvan de toekenningsvoorwaarden vastgesteld worden door de Regering.
   § 8. De toekenning van de vermelding " onvoldoende " voor de eerste keer of " onder voorbehoud ", leidt tot het sluiten van een vooruitgangsakkoord. Dit akkoord vermeldt de te behalen doelstellingen. Het vormt de basis voor een bijkomende evaluatie na een jaar. Deze evaluatie dient de vermelding " gunstig " of " onvoldoende " op te leveren. Is de evaluatie " onvoldoende ", dan verliest de functiehouder het recht op de tweejaarlijkse loonsverhoging bedoeld in artikel 30 en dit tot aan de volgende gunstige evaluatie.
   § 9. Na twee opeenvolgende vermeldingen " onvoldoende ", beslist de gemeenteraad tot de verklaring van beroepsongeschiktheid.
   De verklaring van beroepsongeschiktheid heeft de beëindiging, door de gemeenteraad, van het mandaat tot gevolg, zonder de mogelijkheid voor de mandaathouder om deel te nemen aan de nieuwe aanstellingsprocedure voor het betrokken mandaat.
   Voor de benoemde functiehouder, heeft de vaststelling van beroepsongeschiktheid het ontslag door de gemeenteraad of de terugplaatsing in een lagere graad tot gevolg.
   De secretaris of de ontvanger die ontslagen wordt of wiens mandaat beëindigd wordt als gevolg van een verklaring van beroepsongeschiktheid, krijgt dezelfde bescherming in geval van ontslag als een contractueel personeelslid met dezelfde anciënniteit.
   § 10. In afwijking van § 8, heeft de vermelding " onder voorbehoud " of " onvoldoende " op de laatste evaluatie van het mandaat, zoals bepaald in artikel 69, § 3, de beëindiging, door de gemeenteraad, van het mandaat tot gevolg. Is de laatste vermelding " onvoldoende ", dan kan de mandaathouder niet deelnemen aan de nieuwe aanstellingsprocedure voor het betrokken mandaat.]1

  
Art. 70. [1 § 1er. Le secrétaire et le receveur sont évalués par un comité d'évaluation, désigné par le collège des bourgmestre et échevins. Ce comité est composé de trois membres du collège des bourgmestre et échevins [2 , ainsi que, selon le cas, d'un secrétaire ou d'un receveur d'une commune de la Région de Bruxelles-Capitale]2.
   Le collège des bourgmestre et échevins peut désigner des experts externes qui participent sans voix délibérative à la procédure d'évaluation.
   Le secrétaire et le receveur peuvent se faire assister par une personne de leur choix durant le déroulement de la procédure d'évaluation.
   § 2. Si la mention d'évaluation attribuée par le comité d'évaluation n'est pas approuvée par le secrétaire ou par le receveur concerné, celle-ci est soumise à une commission de recours, composée de trois membres du collège des bourgmestre et échevins qui n'ont pas fait partie du comité d'évaluation, de trois membres du conseil communal qui ne sont pas membres du collège des bourgmestre et échevins, dont un membre au moins n'appartient pas à la majorité du conseil [2 et, selon le cas, d'un secrétaire ou d'un receveur d'une commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui n'a pas fait partie du comité d'évaluation]2, et d'un évaluateur externe qui satisfait aux conditions fixées par le Gouvernement.
   L'évaluateur externe ne peut pas être un des experts visés à l'article 70, § 1er, alinéa 2. Il siège avec voix délibérative.
   § 3. L'évaluation a lieu tous les trois ans.
   § 4. L'évaluation porte sur la manière dont le secrétaire et le receveur accomplissent leur mission au regard de la définition de fonction et des critères d'évaluation définis conformément aux alinéas 3 et 4.
   La période de trois ans qui s'étend entre deux évaluations est appelée période d'évaluation.
   La définition de fonction, visée à l'article 123, 15°, ainsi que les objectifs opérationnels à atteindre par le secrétaire ou le receveur sont fixés par le collège des bourgmestre et échevins dans une note d'objectifs rédigée après un entretien de fonction. Cette note d'objectifs précise de manière détaillée les critères sur la base desquels le titulaire de la fonction est évalué.
   La note d'objectifs peut être modifiée pendant une période d'évaluation sur proposition du comité d'évaluation ou du titulaire de la fonction, après une concertation des deux parties.
   § 5. Un an au moins avant la fin de la période d'évaluation, le comité d'évaluation rédige, après un entretien de fonctionnement avec le titulaire de la fonction, un rapport dans lequel il fait le point sur la manière dont le titulaire de la fonction accomplit sa mission au regard de la note d'objectifs.
   Le titulaire de la fonction peut demander à tout moment un entretien de fonctionnement.
   § 6. A la fin de chaque période d'évaluation, le comité d'évaluation invite le titulaire de la fonction à un entretien d'évaluation.
   A l'issue de cet entretien, le comité d'évaluation, ou le cas échéant, la commission de recours, établit un rapport d'évaluation, dans lequel figure une des mentions suivantes : " très favorable ", " favorable ", " sous réserve ", " insatisfaisant ".
   § 7. La mention " très favorable " peut être attribuée lorsque les prestations du titulaire de la fonction dépassent largement le contenu de la note d'objectifs.
   Deux mentions " très favorable " successives donnent droit à une prime dont les conditions d'octroi sont fixées par le Gouvernement.
   § 8. L'attribution d'une première mention " insatisfaisant " ou d'une mention " sous réserve " donne lieu à la conclusion d'un accord de progrès. Cet accord précise les objectifs à atteindre. Il sert de base à une évaluation supplémentaire après un an. Cette évaluation doit porter la mention " favorable " ou " insatisfaisant ". Si l'évaluation est insatisfaisante, le titulaire de la fonction perd le droit à l'augmentation biennale du traitement visée à l'article 30, et ce, jusqu'à ce qu'il obtienne une évaluation favorable.
   § 9. Deux mentions " insatisfaisant " successives donnent lieu à une déclaration d'inaptitude professionnelle prononcée par le conseil communal.
   La déclaration d'inaptitude professionnelle, met fin au mandat sans qu'il soit permis au mandataire de participer à une nouvelle procédure en vue d'une désignation au même mandat.
   La déclaration d'inaptitude professionnelle donne lieu au licenciement du titulaire nommé ou à la rétrogradation à un grade inférieur.
   Le secrétaire ou le receveur qui est licencié ou dont il est mis fin au mandat à la suite d'une déclaration d'inaptitude professionnelle, reçoit la même protection en cas de licenciement qu'un agent contractuel avec la même ancienneté.
   § 10. Par dérogation au § 8, la mention " sous réserve " ou " insatisfaisant " obtenue lors de la dernière évaluation du mandat telle qu'elle est prévue à l'article 69, § 3, donne lieu à une décision du conseil communal par laquelle il est mis fin au mandat. Si la dernière mention obtenue est " insatisfaisant ", le mandataire ne peut pas participer à une nouvelle procédure en vue d'une désignation au même mandat.]1

  
Afdeling 7bis. [1 De humanresourcesmanager]1
Section 7bis. [1 Du gestionnaire des ressources humaines]1
A. [1 De benoeming]1
Art. 70bis.[1 II y a dans chaque commune un [2 directeur des ressources humaines]2. Il est nommé par le conseil communal aux conditions fixées conformément à l'article 145 dans les six mois de la vacance de l'emploi.]1
Art. 70bis. [1 Er is in iedere gemeente een [2 directeur human resources]2. Hij wordt door de gemeenteraad benoemd, met inachtneming van de voorwaarden bepaald overeenkomstig artikel 145, binnen zes maanden na de vacantverklaring van de betrekking.]1
  
Art. 70bis. [1 II y a dans chaque commune un [2 directeur des ressources humaines]2. Il est nommé par le conseil communal aux conditions fixées conformément à l'article 145 dans les six mois de la vacance de l'emploi.]1
  
B. [1 De plichten]1
Art. 70ter.[1 § 1er. [2 Le directeur des ressources humaines est chargé, sous l'autorité hiérarchique directe du secrétaire communal, de la mise en oeuvre de la politique communale en ce qui concerne :
Art. 70ter. [1 § 1. [2 De directeur human resources is, onder het rechtstreekse hiërarchische gezag van de gemeentesecretaris, belast met het uitvoeren van het gemeentelijke beleid betreffende :
   - het personeelsmanagement;
   - de organisatie van de wervings- en de bevorderingsprocedures van het personeel alsmede van de examens;
   - het uitdenken en uitvoeren van omschrijvingen voor typefuncties en de coördinatie van het vaststellen van definities voor geïndividualiseerde functies;
   - het previsioneel beheer van het personeelsbestand en van de vaardigheden binnen de gemeente alsmede de uitwerking van een opleidingsbeleid voor het personeel;
   - de uitwerking van een ontwerp van reglement voor de evaluatie van het personeel, alsook het goed beheer van het evaluatieproces van ieder betrokken personeelslid;
   - het beheer van de interne mobiliteit binnen de gemeente;
   - het opstellen van jaarverslag ten behoeve van de gemeenteraad betreffende het humanresourcesmanagement in de gemeente.]2

   § 2. De [2 directeur human resources]2 kan door de gemeenteraad gehoord worden over elke vraag in verband met het beheer van het gemeentepersoneel.]1

  
Art. 70ter. [1 § 1er. [2 Le directeur des ressources humaines est chargé, sous l'autorité hiérarchique directe du secrétaire communal, de la mise en oeuvre de la politique communale en ce qui concerne :
   - le management du personnel;
   - l'organisation des procédures de recrutement et de promotion du personnel ainsi que des examens;
   - la conception et la mise en oeuvre des définitions de fonctions-types et la coordination de l'établissement des définitions de fonctions individualisées;
   - la gestion prévisionnelle des effectifs et des compétences au sein de la commune ainsi que le développement d'une politique de formation du personnel;
   - l'élaboration d'un projet de règlement relatif à l'évaluation du personnel, ainsi que la bonne gestion du processus d'évaluation de chaque membre du personnel concerné;
   - la gestion de la mobilité interne au sein de la commune;
   - la rédaction d'un rapport annuel à l'intention du conseil communal sur la gestion des ressources humaines dans la commune.]2

   § 2. Le [2 directeur des ressources humaines]2 peut être entendu par le conseil communal sur toute question intéressant la gestion du personnel communal.]1

  
Afdeling 7ter. [1 Het directiecomité]1
Art. 70quater.[1 Le comité de direction se compose du secrétaire communal, du secrétaire communal adjoint, du receveur communal, du [2 directeur des ressources humaines]2 et de chaque personne responsable, sous l'autorité hiérarchique directe du secrétaire communal, de la gestion d'un service de l'administration, étant entendu que chaque service n'est représenté qu'une fois au sein du comité de direction.]1
Art. 70quater. [1 Het directiecomité is samengesteld uit de gemeentesecretaris, de adjunct-gemeentesecretaris, de gemeenteontvanger, de [2 directeur human resources]2 en elke persoon die, onder het rechtstreekse hiërarchisch gezag van de gemeentesecretaris, verantwoordelijk is voor het beheer van een gemeentelijke dienst, met dien verstande dat elke dienst slechts eenmaal wordt vertegenwoordigd in het directiecomité.]1
  
Art. 70quater. [1 Le comité de direction se compose du secrétaire communal, du secrétaire communal adjoint, du receveur communal, du [2 directeur des ressources humaines]2 et de chaque personne responsable, sous l'autorité hiérarchique directe du secrétaire communal, de la gestion d'un service de l'administration, étant entendu que chaque service n'est représenté qu'une fois au sein du comité de direction.]1
  
Art. 70quinquies. [1 Het directiecomité vergadert ten minste eenmaal per maand, op uitnodiging en onder het voorzitterschap van de gemeentesecretaris die er de agenda van vaststelt. Van elke vergadering van het directiecomité wordt een verslag opgemaakt.
   Het directiecomité stelt zijn huishoudelijk reglement vast.]1

  
Art. 70quinquies. [1 Le comité de direction se réunit au moins une fois par mois à l'invitation et sous la présidence du secrétaire communal qui en fixe l'ordre du jour. Chaque réunion du comité de direction fait l'objet d'un compte-rendu.
   Le comité de direction arrête son règlement d'ordre intérieur.]1

  
Art. 70sexies. [1 Na elke vergadering van het directiecomité deelt de gemeentesecretaris de agenda en het verslag ervan mee aan het college.]1
  
Art. 70septies. [1 Le comité de direction :
   1° assiste le secrétaire dans sa mission de coordination des différents services communaux;
   2° veille à la mise en oeuvre transversale des décisions du conseil communal et du collège par les services communaux concernés;
   3° émet un avis sur les projets de cadre et d'organigramme élaborés par le secrétaire conformément à l'article 26bis, § 1er, 4°. ]1

  
Art. 70septies. [1 Het directiecomité is belast met :
   1° het bijstaan van de secretaris in zijn opdracht om de werkzaamheden van de verschillende gemeentediensten onderling te coördineren;
   2° het zorgen voor de transversale uitvoering van de beslissingen van de gemeenteraad en van het college door de betrokken gemeentediensten;
   3° het geven van advies over de ontwerpen van personeelsformatie en organigram opgesteld door de secretaris overeenkomstig artikel 26bis, § 1, 4°.]1

  
Art. 70septies. [1 Le comité de direction :
   1° assiste le secrétaire dans sa mission de coordination des différents services communaux;
   2° veille à la mise en oeuvre transversale des décisions du conseil communal et du collège par les services communaux concernés;
   3° émet un avis sur les projets de cadre et d'organigramme élaborés par le secrétaire conformément à l'article 26bis, § 1er, 4°. ]1

  
Afdeling 8. - Onverenigbaarheden.
Art.71.[1 Ne peuvent faire partie des conseils communaux ni être nommés bourgmestres :
Art.71. [1 Van een gemeenteraad kunnen geen deel uitmaken en tot burgemeester kunnen niet worden benoemd :
   1° de vice-gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad en de hoge ambtenaar zoals bedoeld in artikel 48, derde lid, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen ;
   2° de leden van het college ingesteld bij artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen ;
   3° degenen die personeelslid zijn van of een toelage of wedde ontvangen van de gemeente, met uitzondering van de vrijwillige brandweerlieden ;
   4° de politieambtenaren en de ambtenaren van de openbare macht ;
   5° de beambten van het bosbeheer, wanneer hun bevoegdheid zich uitstrekt tot beboste eigendommen die aan het bosbeheer onderworpen zijn en die toebehoren aan de gemeente waarin zij hun ambt wensen uit de oefenen ;
   6° elke persoon die een ambt of mandaat uitoefent dat gelijkwaardig is aan dat van gemeenteraadslid, schepen of burgemeester in een lokale basisoverheid van een andere lidstaat van de Europese Unie. De Regering stelt een enuntiatieve lijst op van ambten of mandaten die als gelijkwaardig worden beschouwd.
   De bepalingen van het eerste lid, 1° tot 5°, zijn eveneens van toepassing op de niet-Belgische onderdanen van de Europese Unie die in België verblijven voor de uitoefening in een andere lidstaat van de Europese Unie van ambten die gelijkwaardig zijn aan die bedoeld in deze bepalingen.]1

  
Art. 71. [1 Ne peuvent faire partie des conseils communaux ni être nommés bourgmestres :
   1° le vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et le haut fonctionnaire tel que visé à l'article 48, alinéa 3, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relatives aux Institutions bruxelloises ;
   2° les membres du collège institué par l'article 83quinquies, § 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises ;
   3° toute personne qui est membre du personnel ou qui reçoit un subside ou un traitement de la commune, à l'exception des pompiers volontaires ;
   4° les fonctionnaires de police et les agents de la force publique ;
   5° les employés de l'administration forestière, lorsque leur compétence s'étend à des propriétés boisées soumises au régime forestier et appartenant à la commune dans laquelle ils désirent exercer leurs fonctions ;
   6° toute personne qui exerce une fonction ou un mandat équivalent à celui de conseiller communal, échevin ou bourgmestre dans une collectivité locale de base d'un autre Etat membre de l'Union européenne. Le Gouvernement dresse une liste non exhaustive des fonctions ou mandats considérés comme équivalents.
   Les dispositions de l'alinéa 1er, 1° à 5°, sont également applicables aux ressortissants non belges de l'Union européenne résidant en Belgique pour l'exercice par ceux-ci dans un autre Etat membre de l'Union européenne de fonctions équivalentes à celles qui sont visées dans ces dispositions.]1

  
Art. 71bis. [1 Kunnen niet verkozen worden tot voorzitter van de gemeenteraad of tot plaatsvervanger van de voorzitter van de gemeenteraad :
   1° de burgemeester en de schepenen, zelfs als zij verhinderd zijn;
   2° de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn.]1

  
Art.72. Ne peuvent être ni bourgmestre ni échevin:
  1° les membres des cours, des tribunaux civils et de justice de paix;
  2° les membres du parquet, les greffiers et greffiers adjoints près des cours et tribunaux civils ou de commerce et les greffiers de justice de paix;
  3° les ministres des cultes;
  4° les agents et employés des administrations fiscales, dans les communes faisant partie de leur circonscription ou de leur ressort, sauf dérogation accordée par le [1 Gouvernement [4 ...]4]1;
  5° [le receveur du centre public d'aide sociale, dans la commune pour laquelle le centre est compétent.] <L 2000-08-12/45, art. 2, En vigueur : 05-09-2000>
  [2 6° les personnes qui exercent une fonction de mandataire ou une autre fonction dirigeante dans l'administration régionale, communautaire ou bicommunautaire bruxelloise;
   7° les personnes qui exercent une fonction de mandataire ou une autre fonction dirigeante dans un organisme d'intérêt public bruxellois soumis ou non au statut [3 , dans toute autre structure soumise à la tutelle du Gouvernement, des Collèges communautaires ou du Collège réuni]3 ou dans une intercommunale dont fait partie la commune concernée;
   8° le membre permanent d'un comité de direction d'un organisme d'intérêt public bruxellois soumis ou non au statut [3 , de toute autre structure soumise à la tutelle du Gouvernement, des Collèges communautaires ou du Collège réuni]3 ou d'une intercommunale dont fait partie la commune concernée;]2

  [5 9° les membres du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, de la Chambre des représentants, du Sénat, du Parlement flamand et du Parlement européen.]5
  [Pour ce qui concerne le mandat d'échevin, les dispositions de l'alinéa 1er sont également applicables aux ressortissants non belges de l'Union européenne résidant en Belgique pour l'exercice par ceux-ci dans un autre Etat membre de l'Union européenne de fonctions équivalentes à celles qui sont visées dans ces dispositions.] <L 1999-01-27/30, art. 9, En vigueur : 08-10-2006>
  
Art.72. Burgemeester of schepen kunnen niet zijn:
  1° de leden van de hoven, burgerlijke rechtbanken en vredegerechten;
  2° de leden van het parket, de griffiers en de adjunct-griffiers bij de hoven, burgerlijke rechtbanken of rechtbanken van koophandel, en de griffiers van de vredegerechten;
  3° de bedienaren van de erediensten;
  4° de agenten en beambten der fiscale besturen, in de gemeenten die tot hun werk- of ambtsgebied behoren, behoudens door de [1 [4 ...]4 Regering]1 toegestane afwijking;
  5° de ontvangers van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn [van de gemeente waarvoor het centrum bevoegd is]. <W 2000-08-12/45, art. 2, Inwerkingtreding : 05-09-2000>
  [2 6° de personen met een mandaatfunctie of leidende functie in het Brussels gewestelijk, gemeenschaps- of gemeenschappelijk gemeenschapsbestuur;
   7° de personen met een mandaat of leidende functie in een Brusselse instelling van openbaar nut al dan niet onderworpen aan het statuut [3 , in elke andere structuur die onderworpen is aan het toezicht van de Regering, van de Gemeenschapscolleges of van het Verenigd College]3 of in een intercommunale waarvan de betrokken gemeente deel uitmaakt;
   8° het vast lid van het directiecomité van een Brusselse instelling van openbaar nut al dan niet onderworpen aan het statuut [3 , in elke andere structuur die onderworpen is aan het toezicht van de Regering, van de Gemeenschapscolleges of van het Verenigd College]3 of van een intercommunale waarvan de betrokken gemeente deel uitmaakt;]2

  [5 9° de leden van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, van de Senaat, van het Vlaams Parlement en van het Europees Parlement.]5
  [Wat het mandaat van schepen betreft, zijn de bepalingen van het eerste lid eveneens van toepassing op de niet-Belgische onderdanen van de Europese Unie die in België verblijven voor de uitoefening in een andere Lid-Staat van de Europese Unie van ambten die gelijkwaardig zijn aan die bedoeld in deze bepalingen.] <W 1999-01-27/30, art. 9, Inwerkingtreding : 08-10-2006>
  
Art. 72bis. § 1er. Tout conseiller communal, échevin, bourgmestre et quiconque exerce les fonctions de bourgmestre ou d'échevin dans les communes visées aux articles 7 et 8, 3° à 10°, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, doit, pour exercer ses fonctions, avoir la connaissance de la langue de la région linguistique dans laquelle la commune est située, qui est nécessaire à l'exercice du mandat visé.
  § 2. Par le fait de leur élection ou de leur nomination, les mandataires visés au § 1er sont présumés avoir la connaissance visée audit paragraphe.
  Cette présomption est irréfragable à l'égard de tout mandataire élu directement par la population pour le mandat exercé et à l'égard du bourgmestre qui, entre le 1er janvier 1983 et le 1er janvier 1989, a exercé un mandat de bourgmestre pendant au moins trois années consécutives.
  À l'égard des autres mandataires, cette présomption peut être renversée à la demande d'un membre du conseil communal. Le requérant doit, à cette fin, apporter la preuve d'indices graves permettant de renverser cette présomption et tirée d'une décision juridictionnelle, de l'aveu du mandataire ou de l'exercice de ses fonctions comme autorité administrative individuelle.
  § 3. La demande visée au paragraphe 2 est introduite par voie de requête adressée à la section d'administration du Conseil d'État dans un délai de six mois à compter du jour de la prestation de serment comme bourgmestre ou comme échevin non élu directement ou du jour du premier exercice des fonctions de bourgmestre ou échevin en application de l'[article 14, 17 ou 18].
  § 4. Le Conseil d'État statue toutes affaires cessantes.
  Un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres règle la procédure devant le Conseil d'État.
  § 5. Si le Conseil d'État conclut au renversement de la présomption de connaissance de la langue dans le chef d'un bourgmestre, il annule la nomination. Jusqu'au renouvellement intégral du conseil, l'intéressé ne peut plus être nommé bourgmestre, ni en exercer les fonctions en application de l'[article 14].
  Si le Conseil d'État conclut au renversement de la présomption de connaissance de la langue dans le chef de celui qui exerce les fonctions de bourgmestre en application de l'[article 14], il est censé ne jamais avoir exercé ces fonctions. Dans ce cas, les fonctions de bourgmestre sont, à partir de la date de la notification de l'arrêt, exercées par un autre échevin ou par un autre conseiller communal en application de l'[article 14].
  Si le Conseil d'État décide que la présomption de connaissance de la langue est renversée dans le chef d'un échevin non élu directement, son élection est annulée. L'intéressé ne peut pas être réélu échevin jusqu'au renouvellement complet du conseil, ni en exercer la fonction en application de l'[article 17 ou 18].
  Si le Conseil d'État décide que la présomption de connaissance de la langue est renversée dans le chef de celui qui exerce la fonction d'échevin non élu directement en application de l'[article 17 ou 18], celui-ci est censé ne pas avoir exercé la fonction d'échevin. Dans ce cas, la fonction d'échevin sera exercée par un autre conseiller communal en application de l'[article 17 ou 18] et ce, dès le jour de la notification de l'arrêt.
  § 6. La méconnaissance des dispositions du § 5 par ceux à l'égard desquels la présomption de connaissance de la langue est renversée, est considérée comme une négligence grave au sens [des articles 82 et 83].] <AR 30-05-1989, art. 16, MB 31-05-1989>
Art. 72bis. <INGEVOEGD bij KB 30-05-1989, art. 16, BS 31-05-1989> § 1. In de gemeenten bedoeld in de artikelen 7 en 8, 3° tot 10°, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, moet elk gemeenteraadslid, elke schepen, de burgemeester en eenieder die het ambt van burgemeester of schepen waarneemt, voor het uitoefenen van zijn ambt, van de taal van het taalgebied waarin de gemeente gelegen is, de kennis hebben die nodig is om het bedoeld mandaat uit te oefenen.
  § 2. Door het feit van hun verkiezing of benoeming bestaat het vermoeden dat de in § 1 bedoelde mandatarissen de in die paragraaf bedoelde taalkennis bezitten.
  Dat vermoeden is onweerlegbaar ten aanzien van elke voor het uitgeoefende mandaat rechtstreeks door de bevolking gekozen mandataris en ten aanzien van de burgemeester die tussen 1 januari 1983 en 1 januari 1989 gedurende minstens drie jaar ononderbroken een mandaat van burgemeester heeft uitgeoefend.
  Ten aanzien van andere mandatarissen kan dat vermoeden worden weerlegd op verzoek van een gemeenteraadslid. Daartoe moet de verzoeker het bewijs leveren van ernstige aanwijzingen die dat vermoeden kunnen weerleggen en afgeleid uit een rechterlijke beslissing, de betekenis van de mandataris of de uitoefening van zijn ambt als individuele bestuursoverheid.
  § 3. Het in paragraaf 2 bedoelde verzoek wordt bij verzoekschrift ingediend bij de afdeling administratie van de Raad van State binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf de dag van de eedaflegging als burgemeester of als niet rechtstreeks gekozen schepen, of van het voor het eerst waarnemen van de functie van burgemeester of schepen, overeenkomstig [artikel 14, 17 of 18]. <KB 30-05-1989, art. 16, BS 31-05-1989>
  § 4. De Raad van State doet uitspraak, met voorrang boven alle andere zaken.
  Een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit regelt de rechtspleging voor de Raad van State.
  § 5. Indien de Raad van State ten aanzien van een burgemeester beslist dat het vermoeden van taalkennis is weerlegd, wordt de benoeming vernietigd. Tot algehele vernieuwing van de raad, kan de betrokkene niet opnieuw tot burgemeester worden benoemd, noch het ambt ervan waarnemen met toepassing van [artikel 14].
  Indien de Raad van State ten aanzien van degene die het ambt van burgemeester waarneemt met toepassing van [artikel 14] beslist dat het vermoeden van taalkennis is weerlegd, wordt deze laatste geacht het ambt van burgemeester nooit te hebben uitgeoefend. In dat geval wordt het ambt van burgemeester vanaf de dag van de kennisgeving van het arrest waargenomen door een andere schepen of door een ander gemeenteraadslid met toepassing van [artikel 14].
  Indien de Raad van State ten aanzien van een niet-rechtstreeks gekozen schepen beslist dat het vermoeden van taalkennis is weerlegd, wordt zijn verkiezing vernietigd. Tot de algehele vernieuwing van de raad, kan de betrokkene niet opnieuw tot schepen worden gekozen, noch het ambt ervan waarnemen in toepassing van [artikel 17 of 18].
  Indien de Raad van State ten aanzien van degene die het ambt van niet-rechtstreeks gekozen schepen waarneemt met toepassing van [artikel 17 of 18] beslist dat het vermoeden van taalkennis is weerlegd, wordt deze laatste geacht het ambt van schepen niet te hebben uitgeoefend. In dat geval wordt het ambt van schepen vanaf de dag van de kennisgeving van het arrest waargenomen door een ander gemeenteraadslid met toepassing van [artikel 17 of 18]. <KB 30-05-1989, art. 16, BS 31-05-1989>
  § 6. De miskenning van de bepalingen van § 5 door diegenen ten aanzien van wie het vermoeden van taalkennis is weerlegd, is een grove nalatigheid in de zin van de [artikelen 82 en 83]. <KB 30-05-1989, art. 16, BS 31-05-1989>
Art. 72bis. § 1er. Tout conseiller communal, échevin, bourgmestre et quiconque exerce les fonctions de bourgmestre ou d'échevin dans les communes visées aux articles 7 et 8, 3° à 10°, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, doit, pour exercer ses fonctions, avoir la connaissance de la langue de la région linguistique dans laquelle la commune est située, qui est nécessaire à l'exercice du mandat visé.
  § 2. Par le fait de leur élection ou de leur nomination, les mandataires visés au § 1er sont présumés avoir la connaissance visée audit paragraphe.
  Cette présomption est irréfragable à l'égard de tout mandataire élu directement par la population pour le mandat exercé et à l'égard du bourgmestre qui, entre le 1er janvier 1983 et le 1er janvier 1989, a exercé un mandat de bourgmestre pendant au moins trois années consécutives.
  À l'égard des autres mandataires, cette présomption peut être renversée à la demande d'un membre du conseil communal. Le requérant doit, à cette fin, apporter la preuve d'indices graves permettant de renverser cette présomption et tirée d'une décision juridictionnelle, de l'aveu du mandataire ou de l'exercice de ses fonctions comme autorité administrative individuelle.
  § 3. La demande visée au paragraphe 2 est introduite par voie de requête adressée à la section d'administration du Conseil d'État dans un délai de six mois à compter du jour de la prestation de serment comme bourgmestre ou comme échevin non élu directement ou du jour du premier exercice des fonctions de bourgmestre ou échevin en application de l'[article 14, 17 ou 18].
  § 4. Le Conseil d'État statue toutes affaires cessantes.
  Un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres règle la procédure devant le Conseil d'État.
  § 5. Si le Conseil d'État conclut au renversement de la présomption de connaissance de la langue dans le chef d'un bourgmestre, il annule la nomination. Jusqu'au renouvellement intégral du conseil, l'intéressé ne peut plus être nommé bourgmestre, ni en exercer les fonctions en application de l'[article 14].
  Si le Conseil d'État conclut au renversement de la présomption de connaissance de la langue dans le chef de celui qui exerce les fonctions de bourgmestre en application de l'[article 14], il est censé ne jamais avoir exercé ces fonctions. Dans ce cas, les fonctions de bourgmestre sont, à partir de la date de la notification de l'arrêt, exercées par un autre échevin ou par un autre conseiller communal en application de l'[article 14].
  Si le Conseil d'État décide que la présomption de connaissance de la langue est renversée dans le chef d'un échevin non élu directement, son élection est annulée. L'intéressé ne peut pas être réélu échevin jusqu'au renouvellement complet du conseil, ni en exercer la fonction en application de l'[article 17 ou 18].
  Si le Conseil d'État décide que la présomption de connaissance de la langue est renversée dans le chef de celui qui exerce la fonction d'échevin non élu directement en application de l'[article 17 ou 18], celui-ci est censé ne pas avoir exercé la fonction d'échevin. Dans ce cas, la fonction d'échevin sera exercée par un autre conseiller communal en application de l'[article 17 ou 18] et ce, dès le jour de la notification de l'arrêt.
  § 6. La méconnaissance des dispositions du § 5 par ceux à l'égard desquels la présomption de connaissance de la langue est renversée, est considérée comme une négligence grave au sens [des articles 82 et 83].] <AR 30-05-1989, art. 16, MB 31-05-1989>
Art.73. [1 Bloed- of aanverwanten tot en met de tweede graad, echtgenoten of personen die een verklaring van wettelijke samenwoning als vermeld in artikel 1476 van het Burgerlijk Wetboek, hebben afgelegd, kunnen geen lid zijn van een zelfde gemeenteraad. Worden bloed- of aanverwanten in een van die graden of twee echtgenoten of wettelijk samenwonenden gekozen bij een zelfde verkiezing, dan wordt de voorkeur bepaald door de grootte van de quotiënten op grond waarvan de door die kandidaten verkregen zetels aan hun lijst zijn toegekend.
   Worden twee bloed- of aanverwanten in een verboden graad of twee echtgenoten of wettelijk samenwonenden gekozen, de een tot raadslid, de ander tot opvolger, dan geldt het verbod om zitting te nemen alleen voor de opvolger, tenzij de plaats waarvoor hij in aanmerking komt, is opengevallen vóór de verkiezing van zijn bloedverwant, aanverwant, echtgenoot of wettelijk samenwonende.
   Tussen opvolgers die voor opengevallen plaatsen in aanmerking komen, wordt de voorrang allereerst bepaald naar tijdsorde van de vacatures.
   De verkozene die niet geïnstalleerd kan worden door de toepassing van een onverenigbaarheid behoudt het recht om later toegelaten te worden tot de eedaflegging en wordt vervangen door de plaatsvervanger die nuttig gerangschikt is op de lijst waarop hij werd verkozen en neemt de plaats in van laatstgenoemde op de lijst van de opvolgers. Wanneer de onverenigbaarheid ophoudt, kan hij de eed afleggen en wordt de persoon die hem verving als raadslid opnieuw gerangschikt als eerste opvolger.
   Aanverwantschap die later tot stand komt tussen raadsleden, brengt geen verval van hun mandaat mee. Dit geldt niet bij huwelijk tussen raadsleden.
   De aanverwantschap wordt geacht op te houden door het overlijden van de persoon door wie zij tot stand is gekomen, door echtscheiding of door het ophouden van het wettelijk samenlevingscontract.
   Personen die bloed- of aanverwant zijn tot en met de derde graad, kunnen geen lid zijn van eenzelfde college van burgemeester en schepenen.]1

  
Art. 73. [1 Les membres du conseil ne peuvent être parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclusivement ni être unis par les liens du mariage ou par une déclaration de cohabitation légale visée à l'article 1476 du Code civil. Si des parents ou alliés à ce degré, deux conjoints ou cohabitants légaux sont élus à la même élection, l'ordre de préférence est réglé par l'ordre d'importance des quotients qui ont déterminé l'attribution à leur liste des sièges dévolus à ces candidats.
   Si deux parents ou alliés au degré prohibé, deux conjoints ou cohabitants légaux ont été élus, l'un conseiller effectif, l'autre conseiller suppléant, l'interdiction de siéger n'est opposée qu'à ce dernier, à moins que la vacance qui l'appelle à siéger soit antérieure à l'élection de son parent, allié, conjoint ou cohabitant légal.
   Entre suppléants que des vacances appellent à siéger, la priorité se détermine en ordre principal par l'antériorité de la vacance.
   L'élu qui n'est pas installé en raison de l'application d'une règle d'incompatibilité conserve le droit d'être admis ultérieurement à prêter serment et est remplacé par le suppléant classé en ordre utile sur la liste sur laquelle il a été élu et prend la place de ce dernier sur la liste des suppléants. Lorsque l'incompatibilité cesse, il peut prêter serment et la personne qui l'a remplacé en tant que conseiller est à nouveau classée premier suppléant.
   L'alliance survenue ultérieurement entre les membres du conseil n'emporte pas la révocation de leur mandat. Il n'en est pas de même du mariage entre les membres du conseil.
   L'alliance est censée dissoute par le décès, le divorce ou la fin de la cohabitation légale de la personne du chef de laquelle elle provient.
   Les membres du collège des bourgmestre et échevins ne peuvent être parents ou alliés jusqu'au troisième degré inclusivement.]1

  
Art.74. <KB 30-05-1989, art. 17, BS 31-05-1989> Er bestaat onverenigbaarheid tussen de ambten van secretaris en ontvanger enerzijds en die van burgemeester, schepenen, gemeenteraadslid, anderzijds.
  [1 ...]1
  [1 ...]1
  
Art.75. Ne peut être admis à prêter serment, aussi longtemps que subsiste la cause d'incompatibilité, le candidat élu conseiller communal qui exerce des fonctions incompatibles avec le mandat de conseiller, qui participe à une entreprise ou exerce une profession ou métier à raison desquels il reçoit un traitement ou un subside de la commune.
  Le candidat élu, qui, endéans le mois à dater de l'invitation que lui adresse le collège échevinal, n'a pas résigné les fonctions incompatibles ou renoncé au traitement ou au subside alloué par la commune, est considéré comme n'acceptant pas le mandat qui lui a été conféré.
Art.75. De tot gemeenteraadslid gekozen kandidaat die een met het lidmaatschap van de raad onverenigbaar ambt vervult, die aan een onderneming deelneemt of een beroep of ambacht uitoefent waarvoor hij een wedde of een toelage van de gemeente ontvangt, wordt niet tot beëdiging toegelaten zolang de oorzaak van de onverenigbaarheid bestaat.
  De gekozen kandidaat die binnen één maand na een tot hem gericht verzoek van het college van burgemeester en schepenen, niet afziet van het onverenigbaar ambt of van de door de gemeente verleende wedde of toelagen, wordt geacht het hem toegekende mandaat niet te aanvaarden.
Art. 75. Ne peut être admis à prêter serment, aussi longtemps que subsiste la cause d'incompatibilité, le candidat élu conseiller communal qui exerce des fonctions incompatibles avec le mandat de conseiller, qui participe à une entreprise ou exerce une profession ou métier à raison desquels il reçoit un traitement ou un subside de la commune.
  Le candidat élu, qui, endéans le mois à dater de l'invitation que lui adresse le collège échevinal, n'a pas résigné les fonctions incompatibles ou renoncé au traitement ou au subside alloué par la commune, est considéré comme n'acceptant pas le mandat qui lui a été conféré.
Art.76. Een gemeenteraadslid dat een met zijn mandaat onverenigbaar ambt of een wedde of toelage van de gemeente aanvaardt, houdt op deel uit te maken van de raad met overeenkomstige toepassing van artikel 10, indien hij binnen vijftien dagen na het tot hem gerichte verzoek van het college van burgemeester en schepenen niet afziet van het onverenigbaar ambt of van de door de gemeente verleende wedde of toelage.
Art.77. S'il y a contestation dans les cas prévus aux articles 75 et 76, il est statué par [1 le collège juridictionnel]1, [3 conformément à l'article 75, § 1er, alinéa 2, du Code électoral communal bruxellois.]3.
  La décision est notifiée par les soins du [1 président du collège juridictionnel]1 au conseiller intéressé, au collège des bourgmestre et échevins et, le cas échéant, à ceux qui ont introduit une réclamation auprès [1 du collège juridictionnel]1.
  Un recours au Conseil d'État leur est ouvert dans les huit jours qui suivent la notification.
  [2 ...]2
  Si, dans les cas prévus aux articles 75 et 76, le collège des bourgmestre et échevins s'abstient de mettre l'intéressé en demeure d'opter, [1 le collège juridictionnel]1 agit aux lieu et place de l'administration communale.
  
Art.77. Indien een geschil oprijst in de gevallen van de artikelen 75 en 76, beslist [1 het rechtscollege]1 van de provincieraad [3 overeenkomstig artikel 75, § 1, tweede lid, van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek.]3.
  De beslissing wordt door de zorg van de [1 voorzitter van het rechtscollege]1 ter kennis gebracht van het betrokken raadslid, van het college van burgemeester en schepenen en in voorkomend geval van degenen die bij [1 het rechtscollege]1 bezwaren hebben ingediend.
  Zij kunnen bij de Raad van State beroep instellen binnen acht dagen na de kennisgeving.
  [2 ...]2
  Indien het college van burgemeester en schepenen in de gevallen van de artikelen 75 en 76 de betrokkene niet aanmaant om een keuze te doen, treedt [1 het rechtscollege]1 op in de plaats van het gemeentebestuur.
  
Art. 77. S'il y a contestation dans les cas prévus aux articles 75 et 76, il est statué par [1 le collège juridictionnel]1, [3 conformément à l'article 75, § 1er, alinéa 2, du Code électoral communal bruxellois.]3.
  La décision est notifiée par les soins du [1 président du collège juridictionnel]1 au conseiller intéressé, au collège des bourgmestre et échevins et, le cas échéant, à ceux qui ont introduit une réclamation auprès [1 du collège juridictionnel]1.
  Un recours au Conseil d'État leur est ouvert dans les huit jours qui suivent la notification.
  [2 ...]2
  Si, dans les cas prévus aux articles 75 et 76, le collège des bourgmestre et échevins s'abstient de mettre l'intéressé en demeure d'opter, [1 le collège juridictionnel]1 agit aux lieu et place de l'administration communale.
  
Art.78. Niemand kan [1 ...]1 tegelijk secretaris en ontvanger zijn.
  [2 ...]2
  [2 ...]2
  [2 ...]2
  [2 ...]2
  [2 ...]2
  
Art.79. [1 Ne peuvent exercer les fonctions de secrétaire ou de receveur communal, les employés des administrations publiques régionales bruxelloises.
   L'interdiction visée à l'alinéa précédent s'applique également aux membres du personnel placés sous la direction du haut fonctionnaire ou du vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale.]1

  
Art.79. [1 De bediening van gemeentesecretaris of van gemeenteontvanger mag niet worden uitgeoefend door beambten van Brusselse gewestelijke overheidsadministraties.
   Het verbod zoals bedoeld in het eerste lid is ook van toepassing op de personeelsleden die onder leiding staan van de hoge ambtenaar of de vicegouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad.]1

  
Art. 79. [1 Ne peuvent exercer les fonctions de secrétaire ou de receveur communal, les employés des administrations publiques régionales bruxelloises.
   L'interdiction visée à l'alinéa précédent s'applique également aux membres du personnel placés sous la direction du haut fonctionnaire ou du vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale.]1

  
Afdeling 9. - Eed.
Art.80.[Les conseillers communaux, les personnes de confiance visées à l'article 12bis, les bourgmestres et les échevins, préalablement à leur entrée en fonction, prêtent le serment suivant:
Art.80. [De gemeenteraadsleden, de vertrouwenspersonen bedoeld in artikel 12bis, de burgemeesters en de schepenen leggen, alvorens hun ambt te aanvaarden, de volgende eed af:
  «Ik zweer getrouwheid aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan de wetten van het Belgische volk.»] <W 1994-07-11/50, art. 3, Inwerkingtreding : 30-12-1994>
  De gemeenteraadsleden en de schepenen leggen in openbare vergadering deze eed af in handen van de burgemeester of van degene die hem vervangt.
  [1 De burgemeesters leggen de eed af ten overstaan van de [2 ...]2 Regering. ]1
  
Art. 80. [Les conseillers communaux, les personnes de confiance visées à l'article 12bis, les bourgmestres et les échevins, préalablement à leur entrée en fonction, prêtent le serment suivant:
  "Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Constitution et aux lois du peuple belge."] <L 1994-07-11/50, art. 3, En vigueur : 30-12-1994>
  Ce serment sera prêté, en séance publique, par les conseillers communaux et par les échevins, entre les mains du bourgmestre ou de celui qui le remplace.
  [1 Les bourgmestres prêtent serment devant le Gouvernement [2 ...]2.]1
  
Art.81. De in artikel 80 vermelde mandatarissen die, na twee achtereenvolgende oproepingen tot het afleggen van de eed te hebben ontvangen, zich zonder wettige reden daarvan onthouden, worden geacht ontslag te hebben genomen.
Art. 81. Les mandataires désignés dans l'article 80 qui, après avoir reçu deux convocations consécutives à l'effet de prêter serment, s'abstiennent, sans motifs légitimes, de remplir cette formalité, sont considérés comme démissionnaires.
Afdeling 10. - Schorsing en afzetting van burgemeesters en schepenen.
Art.82.[1 Le Gouvernement peut suspendre ou révoquer le bourgmestre ou les échevins pour inconduite notoire ou négligence grave. La personne concernée est entendue préalablement. La suspension ne peut excéder une durée de trois mois.
Art.82. [1 De Regering kan de burgemeester of schepenen wegens kennelijk wangedrag of grove nalatigheid schorsen of afzetten. De betrokken persoon wordt vooraf gehoord. De schorsing mag drie maanden niet overschrijden.
   De Regering bepaalt hiervoor de nadere procedureregels. De procedure waarborgt het recht op verdediging van de betrokken persoon.
   De afgezette burgemeester of schepen kan niet meer tot burgemeester worden benoemd of tot schepen worden verkozen voor het verstrijken van een termijn van twee jaar tijdens dezelfde gemeentelijke legislatuur.]1

  
Art.83. [3 ...]3
  [Lorsqu'il s'agit d'un échevin de la commune de Comines-Warneton ou de Fourons, le gouverneur de province prend sa décision sans l'intervention de la députation permanente du conseil provincial mais de l'avis conforme du collège des gouverneurs de province prévu à l'article 131bis de la loi provinciale.] <AR 30-05-1989, art. 19, MB 31-05-1989>
  L'échevin révoqué ne pourra être réélu avant l'expiration du délai de deux ans.
  
Art.83. [3 ...]3
  [Als het een schepen van de gemeente Komen-Waasten of Voeren betreft, neemt de provinciegouverneur zijn beslissing zonder tussenkomst van de bestendige deputatie van de provincieraad, maar op eensluidend advies van het in artikel 131bis van de provinciewet bedoelde college van provinciegouverneurs.] <KB 30-05-1989, art. 19, BS 31-05-1989>
  De afgezette schepen kan eerst na verloop van twee jaren worden herkozen.
  
Art. 83. [3 ...]3
  [Lorsqu'il s'agit d'un échevin de la commune de Comines-Warneton ou de Fourons, le gouverneur de province prend sa décision sans l'intervention de la députation permanente du conseil provincial mais de l'avis conforme du collège des gouverneurs de province prévu à l'article 131bis de la loi provinciale.] <AR 30-05-1989, art. 19, MB 31-05-1989>
  L'échevin révoqué ne pourra être réélu avant l'expiration du délai de deux ans.
  
HOOFDSTUK II. [1 De prerogatieven van de gemeenteraadsleden, de vergaderingen en de beraadslagingen van de gemeenteraad]1
CHAPITRE II. [1 Des prérogatives des conseillers communaux, des réunions et des délibérations du conseil communal]1
Afdeling 1. [1 De prerogatieven van de gemeenteraadsleden]1
Sous-section 1. [1 - Le droit d'obtenir copie de documents]1
Onderafdeling 1. [1 - Het recht tot het verkrijgen van een afschrift van de documenten]1
Art.84.[1 § 1er. Aucun acte, aucune pièce concernant l'administration, ne peut être soustrait à l'examen des membres du conseil.
Art.84. [1 § 1. Geen akte, geen stuk betreffende het bestuur mag aan het onderzoek van de raadsleden worden onttrokken.
   § 2. De gemeenteraadsleden kunnen een afschrift verkrijgen van de akten en stukken betreffende het bestuur van de gemeente onder de voorwaarden bepaald in het door de raad opgestelde huishoudelijk reglement. Het reglement bepaalt eveneens de voorwaarden waaronder de gemeentelijke instellingen en diensten toegankelijk zijn.
   De vergoeding die eventueel wordt gevraagd voor het afschrift mag in geen geval meer bedragen dan de kostprijs.]1

  [3 De gemeenteraadsleden hebben toegang tot de notulen van het college van burgemeester en schepenen en van de gemeenteraad, inzonderheid via elektronische weg. Deze notulen blijven beschikbaar op papier bij het secretariaat van het college.
   Naast de voornoemde notulen, kunnen zij tevens de elektronische verzending, indien mogelijk, van de akten en stukken betreffende het bestuur van de gemeente vragen.
   In het kader van de raadpleging van de informatie zoals bedoeld in voorgaande leden, vallen ze onder het beroepsgeheim als bedoeld in artikel 458 van het Strafwetboek wanneer de geraadpleegde informatie persoonsgegevens bevat.]3

  [2 § 3. De gemeenteraadsleden, alsmede alle andere personen die krachtens een wettelijke bepaling de besloten vergaderingen van de gemeenteraad bijwonen, zijn [3 gebonden aan het beroepsgeheim als bedoeld in artikel 458 van het Strafwetboek]3.]2
  [3 § 4. Het college van burgemeester en schepenen meldt de publicatie van de notulen van de gemeentecolleges aan elk lid van de gemeenteraad.]3
  
Art. 84. [1 § 1er. Aucun acte, aucune pièce concernant l'administration, ne peut être soustrait à l'examen des membres du conseil.
   § 2. Les conseillers communaux peuvent obtenir copie des actes et pièces relatifs à l'administration de la commune dans les conditions arrêtées par le règlement d'ordre intérieur établi par le conseil. Ce règlement précise également les conditions de visite des établissements et services communaux.
   La redevance éventuellement réclamée pour la copie ne peut en aucun cas excéder le prix de revient.]1

  [3 Les conseillers communaux ont accès aux procès-verbaux du collège des bourgmestre et échevins et du conseil communal, notamment par voie électronique. Ceux-ci restent consultables en version papier au secrétariat du collège.
   En plus des procès-verbaux susmentionnés, ils peuvent également demander la transmission électronique, si possible, des actes et documents concernant l'administration de la commune.
   Dans le cadre de la consultation des informations visées aux alinéas précédents, ils sont soumis au secret professionnel visé à l'article 458 du Code pénal lorsque les informations consultées contiennent des données à caractère personnel.]3

  [2 § 3. Les conseillers communaux, ainsi que toute autre personne qui, en vertu d'une disposition légale, assiste aux séances à huis clos du conseil communal, sont [3 soumis au secret professionnel visé à l'article 458 du Code pénal]3.]2
  [3 § 4. Le collège des bourgmestre et échevins notifie à chaque membre du conseil communal la publication des procès-verbaux des collèges communaux.]3
  
Onderafdeling 2. [1 - Het recht vragen te stellen]1
Art. 84bis. [1 § 1er. Les conseillers communaux ont le droit de poser au collège des bourgmestre et échevins des questions écrites et orales.
Art. 84bis. [1 § 1. De gemeenteraadsleden hebben het recht aan het college van burgemeester en schepenen mondelinge en schriftelijke vragen te stellen.
   § 2. De tekst van deze vragen kan aan de gemeente worden bezorgd per brief, per fax, per e-mail of kan worden afgegeven op het gemeentesecretariaat. De schriftelijke vragen worden op elk moment bezorgd. De mondelinge vragen worden uiterlijk twee werkdagen vóór de zitting van de gemeenteraad meegedeeld. Het huishoudelijk reglement bepaalt de voorwaarden waaronder dit recht wordt uitgeoefend. Het college van burgemeester en schepenen heeft de mogelijkheid af te wijken van de termijn die bepaald is voor het indienen van de mondelinge vragen voor vragen die actueel worden geacht.
   § 3. De mondelinge en schriftelijke vragen bedoeld in § 1 en de antwoorden daarop worden bekendgemaakt op de website van de gemeente.]1

  
Art. 84bis. [1 § 1er. Les conseillers communaux ont le droit de poser au collège des bourgmestre et échevins des questions écrites et orales.
   § 2. Le texte de ces questions peut être transmis à la commune par courrier, par télécopie, par courrier électronique ou par dépôt au secrétariat communal. Les questions écrites sont transmises à tout moment. Les questions orales sont communiquées au plus tard deux jours ouvrables avant la réunion du conseil communal. Le règlement d'ordre intérieur précise les modalités d'exercice de ce droit. Le collège des bourgmestre et échevins a la possibilité de déroger au délai prévu pour le dépôt des questions orales pour les questions jugées d'actualité.
   § 3. Les questions écrites et orales visées au premier paragraphe et les réponses qui y sont apportées sont mises en ligne sur le site internet de la commune.]1

  
Onderafdeling 3. [1 - Het interpellatierecht]1
Art. 84ter. [1 Les conseillers communaux ont le droit d'interpeller le collège des bourgmestre et échevins sur la manière dont il exerce ses compétences. Les interpellations sont inscrites à l'ordre du jour et sont introduites conformément à l'article 97, alinéa 3.
Art. 84ter. [1 De gemeenteraadsleden hebben het recht om het college van burgemeester en schepenen te interpelleren over de manier waarop het zijn bevoegdheden uitoefent. De interpellaties worden ingeschreven op de agenda en worden ingediend overeenkomstig artikel 97, derde lid.
   Het huishoudelijk reglement bepaalt de voorwaarden waaronder dit recht wordt uitgeoefend.
   De interpellaties bedoeld in het eerste lid en de antwoorden daarop worden on line op de website van de gemeente geplaatst.]1

  
Art. 84ter. [1 Les conseillers communaux ont le droit d'interpeller le collège des bourgmestre et échevins sur la manière dont il exerce ses compétences. Les interpellations sont inscrites à l'ordre du jour et sont introduites conformément à l'article 97, alinéa 3.
   Le règlement d'ordre intérieur précise les modalités d'exercice de ce droit.
   Les interpellations visées au premier alinéa et les réponses qui y sont apportées sont mises en ligne sur le site internet de la commune.]1

  
Onderafdeling 4. [1 - Deontologische en ethische regels]1
Art. 84quater. [1 Le conseil communal arrête, dans son règlement d'ordre intérieur, des règles de déontologie et d'éthique, applicables aux conseillers communaux.
Art. 84quater. [1 De gemeenteraad stelt, in zijn huishoudelijk reglement, deontologische en ethische regels vast, die van toepassing zijn op de gemeenteraadsleden.
   De gemeenteraad kan in zijn midden een deontologische en ethische commissie oprichten in overeenstemming met artikel 120.
   De deontologische en ethische regels vormen een moreel integriteitskader dat alle lokale openbare mandatarissen moeten respecteren. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering stelt een gemeenschappelijke tekst voor voor het opstellen van de deontologische en ethische regels voor de gemeenteraden.]1

  
Art. 84quater. [1 Le conseil communal arrête, dans son règlement d'ordre intérieur, des règles de déontologie et d'éthique, applicables aux conseillers communaux.
   Le conseil communal peut instaurer en son sein une commission de déontologie et d'éthique conformément à l'article 120.
   Le code de déontologie et d'éthique constitue un cadre d'intégrité morale que l'ensemble des mandataires publics locaux sont tenus de suivre. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale propose un modèle commun à l'établissement d'un code de déontologie et d'éthique à l'attention des conseils communaux.]1

  
Afdeling 2. - Vergaderingen.
Art.85.[1 § 1er. Le conseil se réunit toutes les fois que l'exigent les affaires comprises dans ses attributions, et au moins dix fois par an.
Art.85. [1 § 1. De gemeenteraad vergadert zo dikwijls als de zaken die tot zijn bevoegdheid behoren, het vereisen, en ten minste tienmaal per jaar.
   § 2. In geval van overmacht waardoor het onmogelijk of gevaarlijk is om de vergaderingen van de gemeenteraad in levende lijve te houden, kunnen deze op basis van een beslissing van de burgemeester virtueel, via teleconferentie of videoconferentie, plaatsvinden.
   § 3. Indien, om welke reden dan ook, een gemengde vergadering, zowel fysiek als virtueel, wordt georganiseerd, zal deze virtueel van aard zijn en dus voldoen aan de modaliteiten die van toepassing zijn op vergaderingen die op virtuele wijze worden gehouden.
   § 4. De gemeentesecretaris ziet toe op het goede verloop van de virtuele vergaderingen en staat ter beschikking van de leden van de gemeenteraad om hen alle nodige toelichtingen te geven in verband met deze wijze van vergaderen. Hij zorgt er met name voor dat alle leden van de gemeenteraad over de technische middelen beschikken om aan de vergaderingen te kunnen deelnemen. Bij gebreke daaraan, wordt het benodigde materiaal hen ofwel in een ruimte van het gemeentebestuur ofwel thuis ter beschikking gesteld.
   § 5. In de notulen van de vergadering wordt vermeld of de vergadering op afstand werd gehouden.
   De virtuele openbare vergaderingen van de gemeenteraad worden in real time uitgezonden op de website van de gemeente of volgens de daarin vermelde modaliteiten.]1

  
Art. 85. [1 § 1er. Le conseil se réunit toutes les fois que l'exigent les affaires comprises dans ses attributions, et au moins dix fois par an.
   § 2. En cas de force majeure rendant impossible ou dangereuse la tenue en présentiel des séances du conseil communal, celles-ci peuvent se tenir de manière virtuelle, par téléconférence ou vidéoconférence, sur la base d'une décision du bourgmestre.
   § 3. Si, pour quelque raison que ce soit, une réunion mixte, à la fois physique et virtuelle, est organisée, elle revêtira le caractère virtuel et se conformera donc aux modalités qui s'appliquent aux réunions tenues de manière virtuelle.
   § 4. Le secrétaire communal veille au bon déroulement des séances virtuelles et se tient à la disposition des membres du conseil communal afin de leur donner toutes les explications requises en rapport avec ce mode de réunion. Il s'assure notamment que tous les membres du conseil communal disposent des moyens techniques leur permettant de participer aux séances. A défaut, le matériel requis est mis à leur disposition soit dans un local de l'administration communale, soit à domicile.
   § 5. Le procès-verbal de la séance mentionne si la réunion s'est tenue à distance.
   Les séances publiques virtuelles du conseil communal sont diffusées en temps réel sur le site de la commune ou selon les modalités précisées sur celui-ci.]1

  
Art.86. [1 De raad wordt bijeengeroepen door de voorzitter ervan of, indien hij wordt voorgezeten door de burgemeester, door het college van burgemeester en schepenen.
   Op verzoek van een derde van de leden die zitting hebben, is de voorzitter van de raad of het college, naar gelang van het geval, verplicht de raad bijeen te roepen op de aangegeven dag en het aangegeven uur.
   Indien gebruikgemaakt is van de mogelijkheid waarin voorzien is in artikel 8bis, § 1, stelt de voorzitter van de raad de agenda van de vergadering op. Daarin neemt hij met name de door het college meegedeelde punten op, alsook [2 ...]2 de in artikel 89bis bedoelde en regelmatig ingediende interpellaties.]1

  
Art.87. [1 § 1er. Sauf les cas d'urgence, la convocation se fait par courrier, par porteur à domicile, par télécopie ou par courrier électronique, au moins sept jours francs avant celui de la réunion; elle contient l'ordre du jour. Ce délai est toutefois ramené à deux jours francs pour l'application de l'article 90, alinéa 3.
   Les points de l'ordre du jour doivent être indiqués avec suffisamment de clarté et, pour les points qui le nécessitent, être accompagnés d'une note de synthèse explicative. [4 Chaque point inscrit à l'ordre du jour donnant lieu à une décision doit être accompagné d'un projet de délibération.]4
   § 2. Pour chaque point de l'ordre du jour, toutes les pièces s'y rapportant sont mises à la disposition, sans déplacement, des membres du conseil communal dès l'envoi de l'ordre du jour.
   Si le conseiller en a fait la demande par écrit, les pièces susmentionnées lui sont transmises par voie électronique.
   § 3. Le secrétaire communal ou les fonctionnaires désignés par lui fournissent aux conseillers qui le demandent des informations techniques au sujet des documents figurant au dossier. Le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 91 détermine les modalités suivant lesquelles ces informations techniques seront fournies.
   § 4. Le collège des bourgmestre et échevins met à la disposition de chaque membre du conseil communal une adresse de courrier électronique personnelle.]1

  [2 § 5. [3 ...]3
   § 6. Lorsque la réunion du conseil communal se tient de manière virtuelle en application de l'article 85, § 2, la convocation ainsi que toutes les pièces relatives aux points à l'ordre du jour sont communiquées aux conseillers exclusivement par la voie électronique.]2

  
Art.87. [1 § 1. Behalve in spoedeisende gevallen, geschiedt de oproeping per brief, via een bezorger aan huis, per fax of per elektronische post, ten minste zeven vrije dagen vóór de dag van de vergadering; zij vermeldt de agenda. Deze termijn wordt evenwel tot twee vrije dagen teruggebracht voor de toepassing van artikel 90, derde lid.
   De agendapunten dienen voldoende duidelijk omschreven te zijn en worden, voor de punten die dat vereisen, vergezeld van een verklarende synthesenota. [4 Elk agendapunt waarvoor een beslissing moet worden genomen, moet vergezeld gaan van een beraadslagingsontwerp.]4
   § 2. Voor elk agendapunt, worden alle stukken die erop betrekking hebben ter plaatse ter inzage gelegd van de leden van de gemeenteraad vanaf het verzenden van de agenda.
   Indien het raadslid daartoe schriftelijk heeft verzocht, worden voormelde stukken hem per elektronische post toegezonden.
   § 3. De gemeentesecretaris of de door hem aangewezen ambtenaren verstrekken aan de raadsleden die erom verzoeken technische inlichtingen over in het dossier voorkomende stukken. Het huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 91 bepaalt de nadere regels voor het verstrekken van die technische inlichtingen.
   § 4. Het college van burgemeester en schepenen stelt een persoonlijk elektronisch adres ter beschikking van elk lid van de gemeenteraad.]1

  [2 § 5. [3 ...]3
   § 6. Wanneer de gemeenteraadsvergadering virtueel wordt gehouden in toepassing van artikel 85, § 2, worden de oproeping en alle documenten die betrekking hebben op de agendapunten uitsluitend elektronisch aan de raadsleden meegedeeld.]2

  
Art. 87. [1 § 1er. Sauf les cas d'urgence, la convocation se fait par courrier, par porteur à domicile, par télécopie ou par courrier électronique, au moins sept jours francs avant celui de la réunion; elle contient l'ordre du jour. Ce délai est toutefois ramené à deux jours francs pour l'application de l'article 90, alinéa 3.
   Les points de l'ordre du jour doivent être indiqués avec suffisamment de clarté et, pour les points qui le nécessitent, être accompagnés d'une note de synthèse explicative. [4 Chaque point inscrit à l'ordre du jour donnant lieu à une décision doit être accompagné d'un projet de délibération.]4
   § 2. Pour chaque point de l'ordre du jour, toutes les pièces s'y rapportant sont mises à la disposition, sans déplacement, des membres du conseil communal dès l'envoi de l'ordre du jour.
   Si le conseiller en a fait la demande par écrit, les pièces susmentionnées lui sont transmises par voie électronique.
   § 3. Le secrétaire communal ou les fonctionnaires désignés par lui fournissent aux conseillers qui le demandent des informations techniques au sujet des documents figurant au dossier. Le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 91 détermine les modalités suivant lesquelles ces informations techniques seront fournies.
   § 4. Le collège des bourgmestre et échevins met à la disposition de chaque membre du conseil communal une adresse de courrier électronique personnelle.]1

  [2 § 5. [3 ...]3
   § 6. Lorsque la réunion du conseil communal se tient de manière virtuelle en application de l'article 85, § 2, la convocation ainsi que toutes les pièces relatives aux points à l'ordre du jour sont communiquées aux conseillers exclusivement par la voie électronique.]2

  
Art. 87bis. <INGEVOEGD bij W 1994-07-11/50, art. 7, Inwerkingtreding : 30-12-1994>
  Plaats, dag, tijdstip en agenda van de vergaderingen van de gemeenteraad worden ter kennis gebracht van het publiek [1 , minstens]1 door aanplakking aan het gemeentehuis [2 n door de bekendmaking ervan op de website van de gemeente]2, binnen dezelfde termijnen als die vermeld in de artikelen 87, 96 en 97, derde lid, met betrekking tot de bijeenroeping van de gemeenteraad. [4 De beraadslagingsontwerpen en desgevallend de verklarende synthesenota's, bedoeld in artikel 87, § 1, tweede lid, worden ter kennis gebracht van het publiek via bekendmaking op de gemeentelijke website uiterlijk de dag vóór deze van de vergadering van de gemeenteraad.
   Niettegenstaande het vorige lid worden beraadslagingsontwerpen en verklarende synthesenota's met persoonsgegevens niet ter kennis gebracht van het publiek.]4

  De pers en belangstellende inwoners van de gemeente worden, op hun verzoek en binnen een nog lopende termijn, op de hoogte gesteld van de agenda van de gemeenteraad, eventueel tegen betaling van een vergoeding die niet meer mag bedragen dan de kostprijs. Die nog lopende termijn geldt niet voor de punten die aan de agenda worden toegevoegd na het verzenden van de oproeping overeenkomstig artikel 87.
  Het [3 huishoudelijk reglement]3 kan nog andere wijzen van bekendmaking voorschrijven.
  
Art. 87bis.
  Les lieu, jour, heure et l'ordre du jour des séances du conseil communal sont portés à la connaissance du public [1 au moins]1 par voie d'affichage à la maison communale [2 et par leur mise en ligne sur le site internet de la commune]2 , dans les mêmes délais que ceux prévus aux articles 87, 96 et 97, alinéa 3, relatifs à la convocation du conseil communal. [3 Les projets de délibération et, le cas échéant les notes de synthèse explicatives, visés à l'article 87, § 1er, alinéa 2, sont portés à la connaissance du public par voie de publication sur le site internet de la commune au plus tard la veille du jour de la réunion du conseil communal.
   Par dérogation à l'alinéa précédent, les projets de délibération et les notes de synthèse explicatives contenant des données à caractère personnel ne sont pas portés à la connaissance du public.]3

  La presse et les habitants intéressés de le commune sont, à leur demande et dans un délai utile, informés de l'ordre du jour du conseil communal, moyennant éventuellement paiement d'une redevance qui ne peut excéder le prix de revient. Ce délai utile ne s'applique pas pour des points qui sont ajoutés à l'ordre du jour après l'envoi de la convocation conformément à l'article 87.
  Le règlement d'ordre intérieur peut prévoir d'autres modes de publication.
  
Art. 87ter. [1 Wanneer de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn geen lid is van de gemeenteraad, heeft de voorzitter zitting in de laatstgenoemde met raadgevende stem. De voorzitter kan zich laten vergezellen door de secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of een door de secretaris aangeduid personeelslid. De voorzitter kan zich laten vergezellen door de ontvanger van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor de opdrachten die deze laatste onder zijn gezag uitoefent.
   In afwijking van het eerste lid, heeft de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn die geen lid is van de gemeenteraad evenwel geen zitting wanneer de burgemeester of degene die hem vervangt de gemeenteraad voorzit krachtens artikel 94 van de Nieuwe Gemeentewet de behandeling in gesloten deuren heeft bevolen.
   Wanneer de rekeningen van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn door de gemeenteraad worden onderzocht, stelt de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn, zijnde al dan niet gemeenteraadslid, deze voor en beantwoordt hij de vragen.]1

  
Art. 87ter. [1 Lorsque le président du conseil de l'action sociale n'est pas membre du conseil communal, le président y siège avec voix consultative. Le président peut se faire accompagner par le secrétaire du centre public de l'action sociale ou un membre du personnel désigné par le secrétaire. Le président peut se faire accompagner par le receveur du centre public de l'action sociale pour les missions que ce dernier exerce sous son autorité.
   Par dérogation à l'alinéa 1er, le président du conseil de l'action sociale qui n'est pas membre du conseil communal n'y siège pas lorsque le bourgmestre ou celui qui le remplace pour présider le conseil communal, a prononcé le huis clos en vertu de l'article 94.
   Lorsque les comptes du centre public d'action sociale sont examinés par le conseil communal, le président du conseil de l'action sociale, qu'il soit ou non conseiller communal, les présente et répond aux questions.]1

  
Art.88. [1 De voorzitter van de raad zit de vergadering van de raad voor.
   Wie voorzit opent en sluit de vergadering.
   Indien er voor de lopende zittingsperiode geen voorzitter van de raad gekozen is met toepassing van artikel 8bis, wordt de vergadering van de gemeenteraad voorgezeten door de burgemeester of degene die hem vervangt.]1

  
Art.89. Sauf stipulation contraire dans le règlement d'ordre intérieur, il est donné lecture du procès-verbal de la précédente séance, à l'ouverture de chaque séance.
  [3 Le procès-verbal]3 est mis à la disposition des conseillers [sept] jours francs au moins avant le jour de la séance. Dans les cas d'urgence visés à l'article 87, il est mis à la disposition en même temps que l'ordre du jour.] <L 19-07-1991, article unique, MB 13-09-1991 et L 1994-07-11/50, art. 8, En vigueur : 30-12-1994>
  Tout membre a le droit, pendant la séance, de faire des observations sur la rédaction du procès-verbal. Si ces observations sont adoptées, le secrétaire est chargé de présenter, séance tenante ou au plus tard à la séance suivante, un nouveau texte conforme à la décision du conseil.
  Si la séance s'écoule sans observations, le procès-verbal est considéré comme adopté et signé par le [2 président de la séance]2 et le secrétaire.
  Chaque fois que le conseil le juge convenable, le procès-verbal est rédigé séance tenante, en tout ou en partie, et signé par les membres présents.
  [1 Une fois adopté et signé par le [2 président de la séance]2 et le secrétaire, le procès-verbal de chaque séance est mis en ligne sur le site internet de la commune.
   Par dérogation au sixième alinéa, les points du procèsverbal qui ont été abordés à huis clos en vertu des articles 93 et 94 ne sont pas mis en ligne sur le site internet de la commune.]1

  
Art.89. Tenzij het [3 huishoudelijk reglement]3 anders bepaalt, wordt bij het openen van elke vergadering voorlezing gedaan van de notulen van de vorige vergadering.
  [3 De notulen worden]3 ten minste [zeven] vrije dagen vóór de dag van de vergadering ter inzage van de leden van de raad gelegd. In spoedeisende gevallen, zoals voorzien in artikel 87, worden de notulen samen met de agenda ter inzage gelegd.] <W 19-07-1991, enig artikel, BS 13-09-1991 en W 1994-07-11/50, art. 8, Inwerkingtreding : 30-12-1994>
  Elk lid heeft het recht tijdens de vergadering opmerkingen te maken over de redactie van de notulen. Indien deze opmerkingen worden aangenomen, is de secretaris ertoe gehouden staande de vergadering of ten laatste tijdens de volgende vergadering een nieuwe tekst, in overeenstemming met de beslissing van de raad, voor te leggen.
  Indien er geen opmerkingen worden gemaakt vóór het einde van de vergadering worden de notulen beschouwd als goedgekeurd en worden zij ondertekend door de [2 voorzitter van de vergadering]2 en de secretaris.
  Telkens als de raad het gewenst acht, worden de notulen geheel of gedeeltelijk staande de vergadering opgemaakt en door de aanwezige leden ondertekend.
  [1 Zodra de notulen van elke vergadering zijn goedgekeurd en ondertekend door de [2 voorzitter van de vergadering]2 en de gemeentesecretaris, worden ze op de website van de gemeente geplaatst.]1
  [1 In afwijking van het zesde lid worden de punten van de notulen die achter gesloten deuren werden behandeld krachtens de artikelen 93 en 94, niet op de website van de gemeente geplaatst.]1
  
Art. 89. Sauf stipulation contraire dans le règlement d'ordre intérieur, il est donné lecture du procès-verbal de la précédente séance, à l'ouverture de chaque séance.
  [3 Le procès-verbal]3 est mis à la disposition des conseillers [sept] jours francs au moins avant le jour de la séance. Dans les cas d'urgence visés à l'article 87, il est mis à la disposition en même temps que l'ordre du jour.] <L 19-07-1991, article unique, MB 13-09-1991 et L 1994-07-11/50, art. 8, En vigueur : 30-12-1994>
  Tout membre a le droit, pendant la séance, de faire des observations sur la rédaction du procès-verbal. Si ces observations sont adoptées, le secrétaire est chargé de présenter, séance tenante ou au plus tard à la séance suivante, un nouveau texte conforme à la décision du conseil.
  Si la séance s'écoule sans observations, le procès-verbal est considéré comme adopté et signé par le [2 président de la séance]2 et le secrétaire.
  Chaque fois que le conseil le juge convenable, le procès-verbal est rédigé séance tenante, en tout ou en partie, et signé par les membres présents.
  [1 Une fois adopté et signé par le [2 président de la séance]2 et le secrétaire, le procès-verbal de chaque séance est mis en ligne sur le site internet de la commune.
   Par dérogation au sixième alinéa, les points du procèsverbal qui ont été abordés à huis clos en vertu des articles 93 et 94 ne sont pas mis en ligne sur le site internet de la commune.]1

  
Art.90. Le conseil ne peut prendre de résolution si la majorité de ses membres en fonction n'est présente.
  Cependant si l'assemblée a été convoquée deux fois sans s'être trouvée en nombre compétent, elle pourra, après une nouvelle et dernière convocation, délibérer, quel que soit le nombre des membres présents, sur les objets mis pour la troisième fois à l'ordre du jour.
  Les deuxième et troisième convocations se feront conformément aux règles prescrites par l'article 87, et il sera fait mention si c'est pour la deuxième fois ou pour la troisième que la convocation a lieu; en outre, la troisième convocation rappellera textuellement les deux premières dispositions du présent article.
Art.90. De gemeenteraad kan geen besluit nemen, indien niet de meerderheid van de zittinghebbende leden aanwezig is.
  De raad kan echter, indien hij tweemaal bijeengeroepen is zonder dat het vereiste aantal leden is opgekomen, na een derde en laatste oproeping, ongeacht het aantal aanwezige leden, op geldige wijze beraadslagen en besluiten over de onderwerpen die voor de derde maal op de agenda voorkomen.
  De tweede en derde oproeping moeten geschieden overeenkomstig de voorschriften van artikel 87, en er moet vermeld worden of de oproeping voor de tweede of voor de derde maal geschiedt; bovendien moeten de bepalingen van de twee vorige leden in de derde oproeping woordelijk worden overgenomen.
Art.91. [1 En début de législature, le conseil communal adopte un règlement d'ordre intérieur dans lequel, outre les dispositions qui doivent être prises en vertu de la présente loi, sont reprises des mesures complémentaires relatives au fonctionnement du conseil, dont au moins des dispositions concernant :
   1° le mode d'envoi de la convocation et de la mise à disposition des dossiers aux conseillers communaux, ainsi que la façon dont le secrétaire communal ou les membres du personnel désignés par lui fourniront des informations techniques relatives à ces pièces aux conseillers qui le demandent ;
   2° la manière dont les lieu, jour, heure et ordre du jour des réunions du conseil communal sont rendus publics ;
   3° les conditions du droit de consultation et du droit de copie pour les conseillers communaux et les conditions du droit de visite aux institutions et services créés et gérés par la commune ;
   4° les conditions suivant lesquelles les conseillers communaux exercent leur droit de poser des questions orales et écrites au bourgmestre et au collège des bourgmestre et échevins ;
   5° la manière de rédiger les procès-verbaux et la manière dont le procès-verbal de la réunion précédente est mis à disposition des conseillers communaux ;
   6° les modalités relatives à la composition et au fonctionnement des commissions et des groupes ;
   7° le mode de communication du plan pluriannuel, des modifications au plan pluriannuel, du budget, des modifications budgétaires et des comptes annuels aux membres du conseil ;
   8° les modalités selon lesquelles et la personne par qui sont signées les pièces visées à l'article 109 ;
   9° les modalités d'application dont il est question à l'article 112, alinéa 6, si elles ne sont pas reprises dans un règlement spécifique.
   Le conseil communal peut à tout moment modifier le règlement d'ordre intérieur.]1

  
Art.91. [1 De gemeenteraad neemt bij de aanvang van de zittingsperiode een huishoudelijk reglement aan waarin, behalve de bepalingen die er op basis van de onderhavige wet in opgenomen moeten worden aanvullende maatregelen worden opgenomen in verband met de werking van de raad en waarin minstens bepalingen worden opgenomen over :
   1° de wijze van verzending van de oproeping en het ter beschikking stellen van de dossiers aan de gemeenteraadsleden, alsook de wijze waarop de gemeentesecretaris of de door hem aangewezen personeelsleden, aan de raadsleden die erom verzoeken, technische inlichtingen verstrekken over die stukken ;
   2° de wijze waarop de plaats, de dag, het tijdstip en de agenda van de vergaderingen van de gemeenteraad openbaar worden gemaakt ;
   3° de voorwaarden voor het inzagerecht en het recht van afschrift voor gemeenteraadsleden en de voorwaarden voor het bezoekrecht aan de instellingen en diensten die de gemeente opricht en beheert ;
   4° de voorwaarden waaronder de gemeenteraadsleden hun recht uitoefenen om aan de burgemeester en aan het college van burgemeester en schepenen mondelinge en schriftelijke vragen te stellen ;
   5° de wijze van notulering en de wijze waarop de notulen van de vorige vergadering ter beschikking worden gesteld van de gemeenteraadsleden ;
   6° de nadere regels voor de samenstelling en de werking van de commissies en de fracties ;
   7° de wijze van bezorgen van het meerjarenplan, de wijzigingen aan het meerjarenplan, het budget, de budgetwijzigingen en de jaarrekening aan de raadsleden ;
   8° de wijze waarop en de persoon door wie de stukken, vermeld in artikel 109, worden ondertekend ;
   9° de toepassingsmodaliteiten zoals bedoeld in artikel 112, zesde lid, indien deze niet opgenomen zijn in een apart reglement.
   De gemeenteraad kan het huishoudelijk reglement te allen tijde wijzigen.]1

  
Art. 91. [1 En début de législature, le conseil communal adopte un règlement d'ordre intérieur dans lequel, outre les dispositions qui doivent être prises en vertu de la présente loi, sont reprises des mesures complémentaires relatives au fonctionnement du conseil, dont au moins des dispositions concernant :
   1° le mode d'envoi de la convocation et de la mise à disposition des dossiers aux conseillers communaux, ainsi que la façon dont le secrétaire communal ou les membres du personnel désignés par lui fourniront des informations techniques relatives à ces pièces aux conseillers qui le demandent ;
   2° la manière dont les lieu, jour, heure et ordre du jour des réunions du conseil communal sont rendus publics ;
   3° les conditions du droit de consultation et du droit de copie pour les conseillers communaux et les conditions du droit de visite aux institutions et services créés et gérés par la commune ;
   4° les conditions suivant lesquelles les conseillers communaux exercent leur droit de poser des questions orales et écrites au bourgmestre et au collège des bourgmestre et échevins ;
   5° la manière de rédiger les procès-verbaux et la manière dont le procès-verbal de la réunion précédente est mis à disposition des conseillers communaux ;
   6° les modalités relatives à la composition et au fonctionnement des commissions et des groupes ;
   7° le mode de communication du plan pluriannuel, des modifications au plan pluriannuel, du budget, des modifications budgétaires et des comptes annuels aux membres du conseil ;
   8° les modalités selon lesquelles et la personne par qui sont signées les pièces visées à l'article 109 ;
   9° les modalités d'application dont il est question à l'article 112, alinéa 6, si elles ne sont pas reprises dans un règlement spécifique.
   Le conseil communal peut à tout moment modifier le règlement d'ordre intérieur.]1

  
Afdeling 3. - Verbod om zitting te nemen.
Art.92.Il est interdit à tout membre du conseil et au bourgmestre:
Art.92. Het is elk gemeenteraadslid en de burgemeester verboden:
  1° [3 tegenwoordig te zijn bij een beraadslaging of besluit over zaken waarbij hij een rechtstreeks belang heeft, hetzij persoonlijk, hetzij als gelastigde, voor of na zijn verkiezing, of waarbij zijn echtgenoot, zijn bloed- of aanverwanten tot en met de vierde graad een persoonlijk en rechtstreeks belang hebben. Voor de toepassing van deze bepaling worden personen die een verklaring van wettelijke samenwoning als vermeld in artikel 1476 van het Burgerlijk Wetboek, hebben afgelegd, met echtgenoten gelijkgesteld.
   Inzake voordrachten van kandidaten, benoemingen tot bedieningen, en tuchtvervolgingen geldt dit verbod slechts ten aanzien van bloed- of aanverwanten tot en met de tweede graad ;]3

  2° [3 rechtstreeks of onrechtstreeks deel te nemen aan overheidsopdrachten gegund met de gemeente ;]3
  3° als advocaat, notaris of zaakwaarnemer werkzaam te zijn in rechtsgedingen, tegen de gemeente ingesteld. Het is hem verboden in dezelfde hoedanigheid ten behoeve van de gemeente te pleiten, raad te geven of op te treden in enige betwiste zaak, tenzij hij het kosteloos doet. [3 Dit verbod geldt eveneens voor advocaten, notarissen of zakenmensen die behoren tot dezelfde groepering, dezelfde vereniging of hun kantoren op hetzelfde adres hebben als het lid van de raad of de burgemeester]3;
  4° tegenwoordig te zijn bij het onderzoek van de rekeningen der aan de gemeente ondergeschikte openbare besturen waarvan hij lid is [2 , tenzij het over het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn gaat]2;
  [5° op te treden als raadsman van een personeelslid in tuchtzaken [1 of in een beroep tegen een evaluatie]1;
  6° op te treden als afgevaardigde of technicus van een vakbond in een onderhandelings- of overlegcomité van de gemeente.] <W 1994-07-11/50, art. 10, Inwerkingtreding : 30-12-1994>
  De bovenstaande bepalingen zijn mede van toepassing op de secretaris.
  
Art. 92. Il est interdit à tout membre du conseil et au bourgmestre:
  1° [3 d'être présent à la délibération ou décision sur des objets auxquels il a un intérêt direct, soit personnellement, soit comme chargé d'affaires, avant ou après son élection, ou auxquels son conjoint, ses parents ou alliés jusqu'au quatrième degré inclusivement ont un intérêt personnel et direct. Pour l'application de la présente disposition, sont assimilés aux conjoints, les personnes qui ont déposé une déclaration de cohabitation légale visée à l'article 1476 du Code civil.
   Cette prohibition ne s'étend pas au-delà des parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclus, lorsqu'il s'agit de la présentation de candidats, de nomination aux emplois et de poursuites disciplinaires ;]3

  2° [3 de prendre part, directement ou indirectement, à des marchés publics passés avec la commune ;]3
  3° d'intervenir comme avocat, notaire ou homme d'affaires dans les procès dirigés contre la commune. Il ne pourra, en la même qualité, plaider, aviser ou suivre aucune affaire litigieuse quelconque dans l'intérêt de la commune, si ce n'est gratuitement. [3 La présente interdiction vaut également pour tout avocat, notaire ou homme d'affaires appartenant au même groupement, à la même association ou ayant ses bureaux à la même adresse que le membre du conseil ou le bourgmestre]3;
  4° [2 sauf en ce qui concerne les centres publics d'action sociale,]2 d'assister à l'examen des comptes des administrations publiques subordonnées à la commune et dont il serait membre;
  [5° d'intervenir comme conseil d'un membre du personnel en matière disciplinaire [1 ou de recours contre une évaluation]1;
  6° d'intervenir comme délégué ou technicien d'une organisation syndicale dans un comité de négociation ou de concertation de la commune.] <L 1994-07-11/50, art. 10, En vigueur : 30-12-1994>
  Les dispositions qui précèdent sont applicables aux secrétaires.
  
Afdeling 4. - Openbaarheid van de vergaderingen.
Art.93. Les séances du conseil communal sont publiques.
Art.93. <W 1994-07-11/50, art. 11, Inwerkingtreding : 30-12-1994> De vergaderingen van de gemeenteraad zijn openbaar.
  Onder voorbehoud van artikel 96 kan de gemeenteraad, met een tweederde meerderheid van de aanwezige leden, in het belang van de openbare orde en op grond van ernstige bezwaren tegen de openbaarheid, beslissen dat de vergadering niet openbaar is.
Art. 93. <L 1994-07-11/50, art. 11, En vigueur : 30-12-1994> Les séances du conseil communal sont publiques.
  Sous réserve de l'article 96, le conseil communal, statuant à la majorité des deux tiers des membres présents peut, dans l'intérêt de l'ordre public et en raison des inconvénients graves qui résulteraient de la publicité, décider que la séance ne sera pas publique.
Art.94. <W 1994-07-11/50, art. 12, Inwerkingtreding : 30-12-1994> De vergadering van de gemeenteraad is niet openbaar wanneer het om personen gaat.
  Zodra een dergelijk punt aan de orde is, beveelt de voorzitter terstond de behandeling in besloten vergadering.
Art.95. <L 1994-07-11/50, art. 13, En vigueur : 30-12-1994> Sauf en matière disciplinaire, la séance à huis clos ne peut avoir lieu qu'après la séance publique.
  S'il paraît nécessaire, pendant la séance publique, de continuer l'examen d'un point en séance à huis clos, la séance publique peut être interrompue, à cette seule fin.
Art.95. <W 1994-07-11/50, art. 13, Inwerkingtreding : 30-12-1994> Uitgezonderd in tuchtzaken kan de besloten vergadering slechts plaatsvinden na de openbare vergadering.
  Wanneer tijdens de openbare vergadering blijkt dat de behandeling van een punt in besloten vergadering moet worden voortgezet, kan de openbare vergadering, enkel met dit doel, worden onderbroken.
Art.96. <L 27-05-1989, art. 1, MB 30-05-1989> Au plus tard sept jours francs avant la séance au cours de laquelle le conseil communal est appelé à délibérer du budget, d'une modification budgétaire ou des comptes, le collège remet à chaque conseiller communal un exemplaire du projet de budget, du projet de modification budgétaire ou des comptes.
  [2 Le règlement d'ordre intérieur du conseil communal précise la manière dont les documents ci-dessus sont envoyés aux conseillers communaux.]2
  Le projet est communiqué tel qu'il sera soumis aux délibérations du conseil, dans la forme prescrite et accompagné des annexes requises pour son arrêt définitif, à l'exception, pour ce qui concerne les comptes, des pièces justificatives. Le projet de budget et les comptes sont accompagnés d'un rapport.
  Le rapport comporte une synthèse du projet de budget ou des comptes. En outre, le rapport qui a trait au budget définit la politique générale et financière de la commune et synthétise la situation de l'administration et des affaires de la commune ainsi que tous éléments utiles d'information, et celui qui a trait aux comptes synthétise la gestion des finances communales durant l'exercice auquel ces comptes se rapportent.
  [1 Le rapport doit contenir en outre des informations sur la mesure dans laquelle sont pris en compte les aspects sociaux, éthiques et environnementaux dans la politique financière de la commune.]1
  [...] <L 1994-07-11/50, art. 14, En vigueur : 30-12-1994>
  La séance du conseil communal est publique.
  Avant que le conseil délibère, le collège des bourgmestre et échevins commente le contenu du rapport.
  
Art.96. <W 27-05-1989, art. 1, BS 30-05-1989> Uiterlijk zeven vrije dagen vóór de vergadering gedurende welke de gemeenteraad dient te beraadslagen over de begroting, over een begrotingswijziging of over de rekeningen, doet het college aan elk gemeenteraadslid een exemplaar toekomen van het ontwerp van begroting, van het ontwerp van begrotingswijziging of van de rekeningen.
  Het ontwerp wordt overgemaakt zoals het zal onderworpen worden aan de beraadslagingen van de raad, in de voorgeschreven vorm en vergezeld van de bijlagen die vereist zijn voor zijn definitieve vaststelling, met uitzondering van de bewijsstukken, wat de rekeningen betreft. Het ontwerp van begroting en de rekeningen zijn vergezeld van een verslag.
  Het verslag bevat een synthese van het ontwerp van begroting of van de rekeningen. Bovendien geeft het verslag dat betrekking heeft op de begroting, het algemeen en financieel beleid van de gemeente aan en een overzicht van de toestand van het bestuur en van de gemeentezaken, alsook alle nuttige informatiegegevens, en geeft het verslag dat betrekking heeft op de rekeningen een overzicht van het beheer van de gemeentefinanciën gedurende het dienstjaar waarop die rekeningen betrekking hebben.
  [2 Het huishoudelijk reglement van de gemeenteraad bepaalt de wijze waarop de voormelde documenten aan de gemeenteraadsleden worden verzonden.]2
  [1 Het verslag bevat bovendien informatie over de mate waarin rekening wordt gehouden met de sociale, ethische en milieuaspecten in het financieel beleid van de gemeente.]1
  [...] <W 1994-07-11/50, art. 14, Inwerkingtreding : 30-12-1994>
  De vergadering van de gemeenteraad is openbaar.
  Vooraleer de raad beraadslaagt, geeft het college van burgemeester en schepenen een toelichting bij de inhoud van het verslag.
  
Art. 96. <L 27-05-1989, art. 1, MB 30-05-1989> Au plus tard sept jours francs avant la séance au cours de laquelle le conseil communal est appelé à délibérer du budget, d'une modification budgétaire ou des comptes, le collège remet à chaque conseiller communal un exemplaire du projet de budget, du projet de modification budgétaire ou des comptes.
  [2 Le règlement d'ordre intérieur du conseil communal précise la manière dont les documents ci-dessus sont envoyés aux conseillers communaux.]2
  Le projet est communiqué tel qu'il sera soumis aux délibérations du conseil, dans la forme prescrite et accompagné des annexes requises pour son arrêt définitif, à l'exception, pour ce qui concerne les comptes, des pièces justificatives. Le projet de budget et les comptes sont accompagnés d'un rapport.
  Le rapport comporte une synthèse du projet de budget ou des comptes. En outre, le rapport qui a trait au budget définit la politique générale et financière de la commune et synthétise la situation de l'administration et des affaires de la commune ainsi que tous éléments utiles d'information, et celui qui a trait aux comptes synthétise la gestion des finances communales durant l'exercice auquel ces comptes se rapportent.
  [1 Le rapport doit contenir en outre des informations sur la mesure dans laquelle sont pris en compte les aspects sociaux, éthiques et environnementaux dans la politique financière de la commune.]1
  [...] <L 1994-07-11/50, art. 14, En vigueur : 30-12-1994>
  La séance du conseil communal est publique.
  Avant que le conseil délibère, le collège des bourgmestre et échevins commente le contenu du rapport.
  
Art. 96bis. [1 De vertegenwoordigers van de gemeenteraad in de intercommunales met een bestuurdersfunctie dienen bij de gemeenteraad jaarlijks verslag uit te brengen over het beheer van de betrokken intercommunale en over hun eigen activiteit binnen de intercommunale.]1
  
Art. 96bis. [1 Les représentants du conseil communal dans les intercommunales, qui exercent une fonction d'administrateur, doivent [2 présenter]2 au conseil communal un rapport annuel relatif à la gestion de l'intercommunale concernée ainsi que sur leur propre activité au sein de l'intercommunale.]1
  
Afdeling 5. - Het houden van de vergaderingen.
Art.97.Aucun objet étranger à l'ordre du jour ne peut être mis en discussion, sauf dans les cas d'urgence où le moindre retard pourrait occasionner du danger.
Art.97. Een punt dat niet op de agenda voorkomt, mag niet in bespreking worden gebracht, behalve in spoedeisende gevallen wanneer het geringste uitstel gevaar zou kunnen opleveren.
  Tot spoedbehandeling kan niet worden besloten dan door tenminste twee derden van de aanwezige leden; de namen van die leden worden in de notulen vermeld.
  [Elk voorstel dat niet op de agenda voorkomt, moet uiterlijk vijf vrije dagen vóór de vergadering overhandigd worden [1 aan de voorzitter van de raad of, bij ontstentenis van een met toepassing van artikel 8bis gekozen voorzitter van de raad, aan de burgemeester of aan degene die hem vervangt]1; het moet vergezeld zijn van een verklarende nota of van elk document dat de raad kan voorlichten. Van deze mogelijkheid kan geen gebruik worden gemaakt door een lid van het college van burgemeester en schepenen.
  [1 De voorzitter van de raad, bijgestaan door de gemeentesecretaris, of bij ontstentenis van een met toepassing van artikel 8bis gekozen voorzitter van de raad, de burgemeester of degene die hem vervangt, deelt de aanvullende agendapunten onverwijld mee aan de leden van de raad.]1 ] <W 1994-07-11/50, art. 15, Inwerkingtreding : 30-12-1994>
  
Art. 97. Aucun objet étranger à l'ordre du jour ne peut être mis en discussion, sauf dans les cas d'urgence où le moindre retard pourrait occasionner du danger.
  L'urgence sera déclarée par les deux tiers au moins des membres présents; leurs noms seront insérés au procès-verbal.
  [Toute proposition étrangère à l'ordre du jour doit être remise [1 au président du conseil ou, à défaut de président du conseil élu en application de l'article 8bis, au bourgmestre ou à celui qui le remplace]1 au moins cinq jours francs avant l'assemblée; elle doit être accompagnée d'une note explicative ou de tout document susceptible d'éclairer le conseil. Il est interdit à un membre du collège des bourgmestre et échevins de faire usage de cette faculté.
  [1 Le président du conseil, assisté du secrétaire communal, ou, à défaut de président du conseil élu en application de l'article 8bis, le bourgmestre ou celui qui le remplace transmet sans délai les points complémentaires de l'ordre du jour aux membres du conseil.]1 ] <L 1994-07-11/50, art. 15, En vigueur : 30-12-1994>
  
Art.98. De voorzitter is belast met de handhaving van de orde in de vergadering; hij kan, na een voorafgaande waarschuwing, terstond ieder persoon uit de zaal doen verwijderen, die openlijk tekens van goedkeuring of van afkeuring geeft of op enigerlei wijze wanorde veroorzaakt.
  De voorzitter kan bovendien proces-verbaal opmaken tegen de overtreder en hem verwijzen naar de politierechtbank, die hem kan veroordelen tot geldboete van een [2 euro]2 tot vijftien [2 euro]2 of tot gevangenisstraf van een dag tot drie dagen, onverminderd andere vervolgingen, indien het feit daartoe grond oplevert.
  
Art. 98. Le président a la police de l'assemblée; il peut, après en avoir donné l'avertissement, faire expulser à l'instant du lieu de l'auditoire tout individu qui donnera des signes publics soit d'approbation, soit d'improbation, ou excitera au tumulte de quelque manière que ce soit.
  Le président peut, en outre, dresser procès-verbal à charge du contrevenant, et le renvoyer devant le tribunal de police qui pourra le condamner à une amende d'un à quinze [2 euros]2 ou à un emprisonnement d'un à trois jours, sans préjudice d'autres poursuites, si le fait y donne lieu.
  
Afdeling 6. - Stemmingen.
Art.99. [§ 1er]. Les résolutions sont prises à la majorité absolue des suffrages; en cas de partage, la proposition est rejetée.
Art.99. [§ 1]. De besluiten worden bij volstrekte meerderheid van stemmen genomen; bij staking van stemmen is het voorstel verworpen.
  [§ 2. De gemeenteraad stemt over de begroting in haar geheel en over de jaarrekeningen in hun geheel.
  Elk lid kan echter de afzonderlijke stemming eisen over een of meer artikelen of reeksen van artikelen die hij aanwijst, indien het om de begroting gaat of over een of meer artikelen of posten die hij aanwijst, indien het om de jaarrekeningen gaat.
  In dat geval mag over het geheel eerst gestemd worden na de stemming over het artikel of de artikelen, reeksen van artikelen of posten die aldus zijn aangewezen en de stemming over het geheel heeft dan betrekking op de artikelen of posten waarover geen enkel lid afzonderlijk wenst te stemmen, en op de artikelen die reeds bij een afzonderlijke stemming zijn aangenomen.] <W 17-10-1990, art. 20, BS 14-12-1990>
Art.100. <L 1994-07-11/50, art. 16, En vigueur : 30-12-1994> Sans préjudice de l'alinéa 4, les membres du conseil votent à haute voix.
  Le règlement d'ordre intérieur peut prévoir un mode de scrutin équivalent au vote à haute voix. Sont considérés comme tels, le vote nominatif exprimé mécaniquement et le vote par assis et levé ou à main levée.
  Nonobstant les dispositions du règlement d'ordre intérieur, le vote se fait à haute voix chaque fois qu'un tiers des membres présents le demandent.
  Seules les présentations de candidats, [1 à l'exception des échevins,]1 les nominations aux emplois, les mises en disponibilité, les suspensions préventives dans l'intérêt du service et les sanctions disciplinaires, font l'objet d'un scrutin secret, à la majorité absolue des suffrages.
  Lorsqu'il est membre du conseil, le président vote en dernier lieu.
  L'alinéa précédent n'est pas applicable aux scrutins secrets.
  
Art.100. <W 1994-07-11/50, art. 16, Inwerkingtreding : 30-12-1994> Onverminderd het vierde lid stemmen de leden van de gemeenteraad mondeling.
  Het [1 huishoudelijk reglement]1 kan een regeling invoeren die gelijkwaardig is met een mondelinge stemming. Als dusdanig worden beschouwd de mechanisch uitgebrachte naamstemming en de stemming bij zitten en opstaan of bij handopsteking.
  Ongeacht de bepalingen van het [1 huishoudelijk reglement]1 wordt er mondeling gestemd telkens als een derde van de aanwezige leden hierom verzoekt.
  Alleen de voordrachten van kandidaten, [2 met uitzondering van de schepenen,]2 benoemingen tot ambten, terbeschikkingstellingen, preventieve schorsingen in het belang van de dienst, en tuchtstraffen geschieden bij geheime stemming en eveneens bij volstrekte meerderheid van stemmen.
  De voorzitter, voor zover hij lid is van de raad, stemt het laatst.
  Het voorgaande lid is niet toepasselijk bij geheime stemming.
  
Art. 100. <L 1994-07-11/50, art. 16, En vigueur : 30-12-1994> Sans préjudice de l'alinéa 4, les membres du conseil votent à haute voix.
  Le règlement d'ordre intérieur peut prévoir un mode de scrutin équivalent au vote à haute voix. Sont considérés comme tels, le vote nominatif exprimé mécaniquement et le vote par assis et levé ou à main levée.
  Nonobstant les dispositions du règlement d'ordre intérieur, le vote se fait à haute voix chaque fois qu'un tiers des membres présents le demandent.
  Seules les présentations de candidats, [1 à l'exception des échevins,]1 les nominations aux emplois, les mises en disponibilité, les suspensions préventives dans l'intérêt du service et les sanctions disciplinaires, font l'objet d'un scrutin secret, à la majorité absolue des suffrages.
  Lorsqu'il est membre du conseil, le président vote en dernier lieu.
  L'alinéa précédent n'est pas applicable aux scrutins secrets.
  
Art. 100bis. [1 Tijdens virtuele vergaderingen stemmen de leden van de gemeenteraad mondeling, overeenkomstig artikel 100, hetzij door rechtstreeks in het kader van de teleconferentie of videoconferentie te spreken, hetzij door hun stem uit te brengen via het persoonlijk elektronisch adres bedoeld in artikel 87, § 4.
   Tijdens de virtuele vergaderingen van de gemeenteraad, worden de geheime stemmingen langs elektronische weg naar de gemeentesecretaris gezonden, via het persoonlijk elektronisch adres bedoeld in artikel 87, § 4.
   De gemeentesecretaris is verantwoordelijk voor de anonimisering van de stemmen, die hij in overeenstemming met het beroepsgeheim als bedoeld in artikel 458 van het Strafwetboek geheim houdt.
   Het huishoudelijk reglement kan voorzien in andere stemprocedures bij geheime stemming.]1

  
Art. 100bis. [1 Lors des séances virtuelles, les membres du conseil communal votent à haute voix, conformément à l'article 100, soit en s'exprimant directement dans le cadre de la téléconférence ou de la vidéoconférence, soit en exprimant leur vote par le biais de l'adresse électronique personnelle visée à l'article 87, § 4.
   Lors des séances virtuelles du conseil communal, les votes au scrutin secret sont adressés au secrétaire communal, par voie électronique, par le biais de l'adresse électronique personnelle visée à l'article 87, § 4.
   Le secrétaire communal se charge d'anonymiser les votes dont il assure le caractère secret dans le respect du secret professionnel visé à l'article 458 du Code pénal.
   Le règlement d'ordre intérieur peut prévoir d'autres modalités de vote au scrutin secret.]1

  
Art.101. Indien bij de benoeming of de voordracht van kandidaten de vereiste meerderheid niet wordt verkregen bij de eerste stemming, heeft herstemming plaats over de kandidaten die de meeste stemmen hebben behaald.
  Te dien einde maakt de voorzitter een lijst op met tweemaal zoveel namen als er benoemingen of voordrachten moeten geschieden.
  De stemmen kunnen alleen uitgebracht worden op de kandidaten die op deze lijst voorkomen.
  De benoeming of de voordracht geschiedt bij meerderheid van stemmen. Bij staking van stemmen heeft de oudste kandidaat de voorkeur.
Art. 101. En cas de nomination ou de présentation de candidats, si la majorité requise n'est pas obtenue au premier tour de scrutin, il est procédé à un scrutin de ballottage entre les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix.
   À cet effet, le président dresse une liste contenant deux fois autant de noms qu'il y a de nominations ou de présentations à faire.
  Les suffrages ne peuvent être donnés qu'aux candidats portés sur cette liste.
  La nomination ou la présentation a lieu à la pluralité des voix. En cas de parité des voix, le plus âgé des candidats est préféré.
Afdeling 7. - Openbaarheid van de besluiten.
Art.102.Il ne pourra être refusé à aucun des habitants de la commune, [1 ...]1, communication, sans déplacement, des délibérations du conseil communal.
Art.102. Aan inwoners van de gemeente [1 ...]1 mag niet worden geweigerd ter plaatse inzage te nemen van de besluiten van de gemeenteraad.
  De raad kan evenwel beslissen dat de met gesloten deuren genomen besluiten gedurende een bepaalde tijd geheim zullen worden gehouden.
  
Art. 102. Il ne pourra être refusé à aucun des habitants de la commune, [1 ...]1, communication, sans déplacement, des délibérations du conseil communal.
  Le conseil pourra néanmoins décider que les résolutions prises à huis clos seront tenues secrètes pendant un temps déterminé.
  
HOOFDSTUK III. - Vergaderingen, beraadslagingen en besluiten van het college van burgemeester en schepenen.
Art.103.Le bourgmestre est de droit président du collège des bourgmestre et échevins.
Art.103. De burgemeester is van rechtswege voorzitter van het college van burgemeester en schepenen.
  [1 De voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn heeft zitting met raadgevende stem in de vergaderingen van het college van burgemeester en schepenen.
   [2 In afwijking van het tweede lid, heeft de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn geen zitting wanneer het gaat over aangelegenheden inzake de vestiging en de invordering van de gemeentebelastingen en inzake tuchtmaatregelen.]2 ]1

  
Art.104. Le collège des bourgmestre et échevins se réunit aux jours et heures fixés par le règlement et aussi souvent que l'exige la prompte expédition des affaires.
  Il ne peut délibérer si plus de la moitié de ses membres n'est présente.
  [Les réunions du collège des bourgmestre et échevins ne sont pas publiques. Seules les décisions sont actées au procès-verbal et au registre des délibérations visés [à l'article 108]: elles sont seules susceptibles d'avoir des effets de droit.] <L 09-08-1988, art. 8, MB 13-08-1988 et AR 30-05-1989, art. 20, MB 31-05-1989>
  [1 En cas de force majeure ou dans 10 pour cent des séances du collège des bourgmestre et échevins maximum par an, les réunions peuvent se tenir à distance, par téléconférence ou vidéoconférence, à l'aide de techniques de télécommunication qui permettent aux membres participant à la séance de s'entendre simultanément et de délibérer simultanément ensemble. La confidentialité de la réunion doit être garantie. Un règlement d'ordre intérieur en fixe les conditions et les modalités.]1
  
Art.104. Het college van burgemeester en schepenen vergadert op de dagen en uren door het reglement bepaald, en zo dikwijls de spoedige afdoening van de zaken het vereist.
  Het mag alleen dan beraadslagen en besluiten, wanneer meer dan de helft van de leden tegenwoordig is.
  [De vergaderingen van het college van burgemeester en schepenen zijn niet openbaar. Alleen de beslissingen worden opgenomen in de notulen en in het register van de beraadslagingen bedoeld in [artikel 108]: alleen de beslissingen kunnen rechtsgevolgen hebben.] <W 09-08-1988, art. 8, BS 13-08-1988 en KB 30-05-1989, art. 20, BS 31-05-1989>
  [1 In geval van overmacht of in maximum 10 procent per jaar van de vergaderingen van het college van burgemeester en schepenen kunnen de vergaderingen worden gehouden op afstand door middel van teleconferentie of videoconferentie met behulp van telecommunicatietechnieken die de aan de vergadering deelnemende leden toelaten elkaar simultaan te horen en simultaan met elkaar overleg te plegen. De beslotenheid van de vergadering moet verzekerd worden. De voorwaarden en modaliteiten hiervan worden vastgelegd in een huishoudelijk reglement van het college.]1
  
Art. 104. Le collège des bourgmestre et échevins se réunit aux jours et heures fixés par le règlement et aussi souvent que l'exige la prompte expédition des affaires.
  Il ne peut délibérer si plus de la moitié de ses membres n'est présente.
  [Les réunions du collège des bourgmestre et échevins ne sont pas publiques. Seules les décisions sont actées au procès-verbal et au registre des délibérations visés [à l'article 108]: elles sont seules susceptibles d'avoir des effets de droit.] <L 09-08-1988, art. 8, MB 13-08-1988 et AR 30-05-1989, art. 20, MB 31-05-1989>
  [1 En cas de force majeure ou dans 10 pour cent des séances du collège des bourgmestre et échevins maximum par an, les réunions peuvent se tenir à distance, par téléconférence ou vidéoconférence, à l'aide de techniques de télécommunication qui permettent aux membres participant à la séance de s'entendre simultanément et de délibérer simultanément ensemble. La confidentialité de la réunion doit être garantie. Un règlement d'ordre intérieur en fixe les conditions et les modalités.]1
  
Art.105. De oproeping voor de buitengewone vergaderingen geschiedt [1 per brief, via een bezorger aan huis, per fax of per elektronische post]1, ten minste twee vrije dagen voor de dag van de vergadering.
  In spoedeisende gevallen echter staat het aan de burgemeester dag en uur van de vergadering vast te stellen.
  
Art.106. Les résolutions sont prises à la majorité des voix; en cas de partage, le collège remet l'affaire à une autre séance, à moins qu'il ne préfère appeler un membre du conseil d'après l'ordre d'inscription au tableau.
  Si, cependant, la majorité du collège a, préalablement à la discussion, reconnu l'urgence, la voix du président est décisive. Il en est de même si, à trois séances, le partage des voix s'est produit sur la même affaire sans qu'une majorité se soit constituée au sein du collège pour appeler un membre du conseil.
  [L'article 92, 1°, et les articles 100 et 101 sont applicables aux séances du collège des bourgmestre et échevins.] <AR 30-05-1989, art. 21 § 1, MB 31-05-1989>
Art.106. De besluiten worden bij meerderheid van stemmen genomen; bij staking van stemmen verdaagt het college de zaak tot een volgende vergadering, tenzij het verkiest een lid van de gemeenteraad op te roepen naar de volgorde van inschrijving op de ranglijst.
  Indien echter de meerderheid van het college vóór de behandeling de zaak spoedeisend heeft verklaard, is de stem van de voorzitter beslissend. Hetzelfde geldt wanneer op drie vergaderingen de stemmen staken over een zelfde zaak, zonder dat in het college een meerderheid verkregen is om een raadslid op te roepen.
  [Artikel 92, 1° en de artikelen 100 en 101 zijn van toepassing op de vergaderingen van het college van burgemeester en schepenen.] <KB 30-05-1989, art. 21 § 1, BS 31-05-1989>
Art. 106. Les résolutions sont prises à la majorité des voix; en cas de partage, le collège remet l'affaire à une autre séance, à moins qu'il ne préfère appeler un membre du conseil d'après l'ordre d'inscription au tableau.
  Si, cependant, la majorité du collège a, préalablement à la discussion, reconnu l'urgence, la voix du président est décisive. Il en est de même si, à trois séances, le partage des voix s'est produit sur la même affaire sans qu'une majorité se soit constituée au sein du collège pour appeler un membre du conseil.
  [L'article 92, 1°, et les articles 100 et 101 sont applicables aux séances du collège des bourgmestre et échevins.] <AR 30-05-1989, art. 21 § 1, MB 31-05-1989>
Art. 106bis. [1 Indien het college van burgemeester en schepenen afwijkt van een negatief advies over de wettelijkheid dat de gemeentesecretaris heeft uitgebracht op basis van artikel 26bis, § 1, 9°, vermeldt het dit in zijn beraadslaging en motiveert het zijn beslissing terzake.]1
  
Art.107. <AR 30-05-1989, art. 21 § 2, MB 31-05-1989> [Par dérogation à l'article 106], dans les communes périphériques visées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et dans les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le collège des bourgmestre et échevins décide par consensus. À défaut de consensus, l'affaire est soumise par le bourgmestre pour décision au conseil communal. À cet effet, [par dérogation à l'article 86], le bourgmestre peut, si nécessaire, convoquer le conseil communal. <AR 30-05-1989, art. 21 § 2, MB 31-05-1989>
Art.107. <KB 30-05-1989, art. 21 § 2, BS 31-05-1989> In de randgemeenten bedoeld in artikel 7 van de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en in de gemeenten Komen-Waasten en Voeren beslist, [in afwijking van artikel 106], het college van burgemeester en schepenen bij consensus. Bij gebrek aan consensus wordt de zaak door de burgemeesterter beslissing aan de gemeenteraad voorgelegd. De burgemeester kan daartoe, [in afwijking van artikel 86], zo nodig de gemeenteraad bijeenroepen. <KB 30-05-1989, art. 21 § 2, BS 31-05-1989>
Art. 107. <AR 30-05-1989, art. 21 § 2, MB 31-05-1989> [Par dérogation à l'article 106], dans les communes périphériques visées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et dans les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le collège des bourgmestre et échevins décide par consensus. À défaut de consensus, l'affaire est soumise par le bourgmestre pour décision au conseil communal. À cet effet, [par dérogation à l'article 86], le bourgmestre peut, si nécessaire, convoquer le conseil communal. <AR 30-05-1989, art. 21 § 2, MB 31-05-1989>
Art. 107bis. [1 De deontologische regels bedoeld in artikel 84quater, eerste lid, zijn ook van toepassing op de leden van het college van burgemeester en schepenen.]1
  
Art. 107bis. [1 Les règles déontologiques visées à l'article 84quater, alinéa 1er, sont également applicables aux membres du collège des bourgmestre et échevins.]1
  
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen toepasselijk op de akten van de gemeenteoverheden.
CHAPITRE IV. - Dispositions applicables aux actes des autorités communales.
Afdeling 1. - Opmaken van de akten.
Art.108. [Le secrétaire assiste aux séances du conseil communal et du collège des bourgmestre et échevins.
Art.108. <W 17-10-1990, art. 21, BS 14-12-1990> [De secretaris woont de vergaderingen van de gemeenteraad en van het college van burgemeester en schepenen bij.
  Hij stelt de notulen ervan op en zorgt voor de overschrijving ervan.
  De overgeschreven notulen worden door de burgemeester en door de secretaris getekend.]
  [De ondertekening van de notulen van de gemeenteraad geschiedt binnen de maand na de goedkeuring ervan door de gemeenteraad.] <W 1994-07-11/50, art. 17, Inwerkingtreding : 30-12-1994>
Art. 108. <L 17-10-1990, art. 21, MB 14-12-1990> [Le secrétaire assiste aux séances du conseil communal et du collège des bourgmestre et échevins.
  Il en rédige les procès-verbaux et assure la transcription de ceux-ci.
  Les procès-verbaux transcrits sont signés par le bourgmestre et par le secrétaire.]
  [La signature du procès-verbal du conseil communal intervient dans les mois qui suit son adoption par le conseil communal.] <L 1994-07-11/50, art. 17, En vigueur : 30-12-1994>
Art. 108bis. <W 1994-07-11/50, art. 18, Inwerkingtreding : 30-12-1994> De notulen vermelden, in chronologische volgorde, alle besproken onderwerpen, alsook het gevolg dat gegeven werd aan die punten waaromtrent de gemeenteraad geen beslissing genomen heeft. Zij maken eveneens duidelijk melding van alle beslissingen.
Art.109. [1 § 1er. Les règlements et ordonnances du conseil et du collège des bourgmestre et échevins, les publications, les actes et la correspondance de la commune sont signés par le bourgmestre et contresignés par le secrétaire.
   § 2. Le conseil communal peut déléguer, par écrit, la signature de certaines correspondances au secrétaire communal ou à un ou plusieurs fonctionnaires proposés par celui-ci. Dans ce cas, la décision du conseil doit déterminer de manière très précise les matières et les types de courriers pour lesquels une délégation de signature est donnée, ainsi que les personnes autorisées à signer ces documents.
   § 3. Nonobstant les paragraphes 1er et 2, les actes et la correspondance qui se rapportent à des décisions prises sur la base d'une délégation donnée en application des articles 234, §§ 4 et 5, et 236, § 6, sont signés par le secrétaire communal ou le fonctionnaire nommément désigné dans l'acte de délégation.
   § 4. Les documents précités peuvent être rédigés sur tout support d'information pour autant que la commune en garantisse un accès et une conservation durable.
   L'exigence de signature est satisfaite lorsqu'il est fait usage d'une procédure électronique qui garantit l'authenticité et l'intégrité des données. Le Gouvernement peut apporter des précisions quant à la procédure électronique.
   Le Gouvernement peut fixer des règles complémentaires sur la manière dont la commune conserve et communique les données, actes et documents.]1

  
Art.109. [1 § 1. De reglementen en verordeningen van de gemeenteraad en van het college van burgemeester en schepenen, de bekendmakingen, de akten en de briefwisseling van de gemeente worden ondertekend door de burgemeester en medeondertekend door de secretaris.
   § 2. De gemeenteraad kan bepalen dat bepaalde briefwisseling, waarbij één handtekening volstaat, schriftelijk wordt gedelegeerd aan de gemeentesecretaris of één of meer door hem aangewezen ambtenaren. In dit geval dient de beslissing van de raad op zeer nauwkeurige wijze de materie en de soort briefwisseling te bepalen waarvoor een delegatie van handtekening wordt gegeven, alsook door wie deze documenten mogen worden ondertekend.
   § 3. Niettegenstaande paragrafen 1 en 2 worden de akten en briefwisseling, die betrekking hebben op beslissingen die genomen zijn op basis van een overdracht van bevoegdheden in uitvoering van artikelen 234, §§ 4 en 5, en 236, § 6, ondertekend door de gemeentesecretaris of een in de akte bij naam aangewezen ambtenaar.
   § 4. Voormelde documenten mogen op elke informatiedrager geplaatst worden als de gemeente een duurzame bewaring en toegankelijkheid garandeert.
   Aan de vereiste van een handtekening wordt voldaan door het gebruik van een elektronische procedure die de authenticiteit en de integriteit van de gegevens waarborgt. De Regering kan die elektronische procedure nader bepalen.
   De Regering kan nadere regels bepalen voor de wijze waarop gegevens, akten en documenten van de gemeente opgemaakt, bewaard en gecommuniceerd worden.]1

  
Art. 109. [1 § 1er. Les règlements et ordonnances du conseil et du collège des bourgmestre et échevins, les publications, les actes et la correspondance de la commune sont signés par le bourgmestre et contresignés par le secrétaire.
   § 2. Le conseil communal peut déléguer, par écrit, la signature de certaines correspondances au secrétaire communal ou à un ou plusieurs fonctionnaires proposés par celui-ci. Dans ce cas, la décision du conseil doit déterminer de manière très précise les matières et les types de courriers pour lesquels une délégation de signature est donnée, ainsi que les personnes autorisées à signer ces documents.
   § 3. Nonobstant les paragraphes 1er et 2, les actes et la correspondance qui se rapportent à des décisions prises sur la base d'une délégation donnée en application des articles 234, §§ 4 et 5, et 236, § 6, sont signés par le secrétaire communal ou le fonctionnaire nommément désigné dans l'acte de délégation.
   § 4. Les documents précités peuvent être rédigés sur tout support d'information pour autant que la commune en garantisse un accès et une conservation durable.
   L'exigence de signature est satisfaite lorsqu'il est fait usage d'une procédure électronique qui garantit l'authenticité et l'intégrité des données. Le Gouvernement peut apporter des précisions quant à la procédure électronique.
   Le Gouvernement peut fixer des règles complémentaires sur la manière dont la commune conserve et communique les données, actes et documents.]1

  
Art.110. De burgemeester kan de ondertekening van bepaalde stukken schriftelijk opdragen aan een of meer leden van het college van burgemeester en schepenen. Die opdracht kan te allen tijde door de burgemeester worden herroepen.
  De schepen aan wie de opdracht is gegeven, moet boven zijn handtekening, naam en functie melding maken van die opdracht.
Art.111. Le collège des bourgmestre et échevins peut autoriser le secrétaire communal à déléguer le contreseing de certains documents à un ou plusieurs fonctionnaires communaux.
  Cette délégation est faite par écrit; le conseil communal en est informé à sa plus prochaine séance.
  La mention de la délégation doit précéder la signature, le nom et la qualité du fonctionnaire délégué sur tous les documents qu'il signe.
Art.111. Het college van burgemeester en schepenen kan de gemeentesecretaris machtigen de medeondertekening van bepaalde stukken op te dragen aan één of meer ambtenaren van de gemeente.
  Deze opdracht geschiedt schriftelijk; de gemeenteraad wordt daarvan op de hoogte gebracht tijdens zijn eerstvolgende vergadering.
  De ambtenaar aan wie de opdracht is gegeven, moet boven zijn handtekening, zijn naam en zijn functie melding maken van die opdracht, op alle stukken die hij ondertekent.
Art. 111. Le collège des bourgmestre et échevins peut autoriser le secrétaire communal à déléguer le contreseing de certains documents à un ou plusieurs fonctionnaires communaux.
  Cette délégation est faite par écrit; le conseil communal en est informé à sa plus prochaine séance.
  La mention de la délégation doit précéder la signature, le nom et la qualité du fonctionnaire délégué sur tous les documents qu'il signe.
Afdeling 2. - Bekendmaking van de akten.
Art.112.[1 Les règlements et ordonnances du conseil communal, du collège des bourgmestre et échevins et du bourgmestre sont publiés par ce dernier par voie d'affichage et par leur mise en ligne sur le site internet de la commune.
Art.112. [1 De reglementen en verordeningen van de gemeenteraad, van het college van burgemeester en schepenen en van de burgemeester worden door laatstgenoemde bekendgemaakt door middel van een aanplakbrief en door plaatsing op de website van de gemeente.
   De aanplakbrieven en de website van de gemeente, bedoeld in het eerste lid, vermelden het onderwerp van het reglement of de verordening, de datum van de beslissing waarbij het reglement of de verordening werd aangenomen, de beslissing van de toezichthoudende overheid alsmede de plaats of plaatsen waar de tekst van het reglement of de verordening ter inzage ligt van het publiek. Op de website wordt het reglement of de verordening in zijn geheel bekendgemaakt.
   De burgemeester kan de akten bedoeld in het eerste lid ook bekendmaken via de pers.
   De bekendmaking van een reglement of verordening op de website van de gemeente en, in voorkomend geval, via de pers, vermeldt de datum van bekendmaking via affichering.
  [2 Vanaf hun goedkeuring door de gemeenteraad, worden volgende documenten bekendgemaakt op de website van de gemeente : de gemeentelijke ontwikkelingsplannen, de gemeentelijke bestemmingsplannen, de jaarlijkse begroting [4 , het driejaarlijks plan]4 en de rekeningen..]2 ]1

  [2 Indien de gemeenteraad beslist een gemeentelijk informatieblad op papier of in elektronisch formaat te verspreiden waarin de leden van het college mededelingen kunnen doen met betrekking tot de uitoefening van hun ambt, wordt in elke uitgave van dat blad ruimte voorbehouden om de democratische politieke lijsten of fracties die vertegenwoordigd zijn in de gemeenteraad, maar geen deel uitmaken van de gemeentelijke meerderheid, de mogelijkheid te bieden zich uit te drukken. De toepassingsmodaliteiten van deze bepaling moeten vastgelegd worden in het huishoudelijk reglement van de gemeenteraad of in een aparte gemeentelijke verordening.]2 [3 Een commissie samengesteld uit één vertegenwoordiger van elke democratische politieke fractie die in de gemeenteraad is vertegenwoordigd, zal belast zijn met het jaarlijks indienen van een verslag betreffende de naleving van deze bepaling.]3
  
Art. 112. [1 Les règlements et ordonnances du conseil communal, du collège des bourgmestre et échevins et du bourgmestre sont publiés par ce dernier par voie d'affichage et par leur mise en ligne sur le site internet de la commune.
   Les affiches et le site internet de la commune visés au premier alinéa indiquent l'objet du règlement ou de l'ordonnance, la date de la décision par laquelle le règlement ou l'ordonnance a été adopté, la décision de l'autorité de tutelle et le ou les lieux où le texte du règlement ou de l'ordonnance peut être consulté par le public. Sur le site internet, l'intégralité du règlement ou de l'ordonnance sera publiée.
   Le bourgmestre peut également publier les actes visés au premier alinéa par voie de presse.
   La publication d'un règlement ou d'une ordonnance sur le site internet de la commune et, le cas échéant, par voie de presse, indique la date de sa publication par voie d'affichage.
   [2 Dès leur approbation par le conseil communal, les documents suivants sont publiés sur le site internet de la commune : les plans communaux de développement et les plans communaux d'affectation du sol, le budget annuel [4 , le plan triennal]4 et les comptes.]2 ]1

  [2 Si le conseil communal décide de diffuser en version papier ou en version électronique un bulletin d'information communal dans lequel les membres du collège ont la possibilité de faire des communications relatives à l'exercice de leur fonction, un espace est réservé dans chaque parution de ce bulletin afin de permettre aux listes ou formations politiques démocratiques représentées au conseil communal mais n'appartenant pas à la majorité communale, de s'exprimer. Les modalités d'application de cette disposition doivent être définies dans le règlement d'ordre intérieur du conseil communal ou dans un règlement communal spécifique.]2 [3 Une commission composée d'un représentant de chaque groupe politique démocratique représenté au conseil communal sera chargée de remettre annuellement au conseil communal un rapport relatif au respect de cette disposition.]3
  
Art.113. [...] <W 08-04-1991, art. 2, BS 27-04-1991>
Art.114. <L 08-04-1991, art. 1, MB 27-04-1991> Les règlements et ordonnances visés à l'article 112 deviennent obligatoires le cinquième jour qui suit le jour de leur publication par la voie de l'affichage, sauf s'ils en disposent autrement.
  Le fait et la date de la publication de ces règlements et ordonnances [2 par la voie de l'affichage]2 sont constatés par une annotation dans un registre spécialement tenu à cet effet, dans la forme qui sera déterminée par arrêté [1 du Gouvernement [3 ...]3]1.
  [2 La publication de ces règlements et ordonnances par leur mise en ligne sur le site internet de la commune et, le cas échéant, par voie de presse, n'a pas d'influence sur leur entrée en vigueur.]2
  
Art.114. <W 08-04-1991, art. 3, BS 27-04-1991> De reglementen en verordeningen bedoeld in artikel 112 zijn verbindend de vijfde dag volgend op de dag van bekendmaking door aanplakbrief, behalve wanneer zij het anders bepalen.
  De bekendmaking en de datum van bekendmaking van deze reglementen en verordeningen [2 via affichering]2 moeten blijken uit de aantekening in een speciaal daartoe gehouden register op de bij [1 besluit van de [3 ...]3 Regering]1 bepaalde wijze.
  [2 De bekendmaking van deze reglementen en verordeningen door het online plaatsen op de website van de gemeente of, in voorkomend geval, via de pers heeft geen invloed op de inwerkingtreding ervan.]2
  
Art. 114. <L 08-04-1991, art. 1, MB 27-04-1991> Les règlements et ordonnances visés à l'article 112 deviennent obligatoires le cinquième jour qui suit le jour de leur publication par la voie de l'affichage, sauf s'ils en disposent autrement.
  Le fait et la date de la publication de ces règlements et ordonnances [2 par la voie de l'affichage]2 sont constatés par une annotation dans un registre spécialement tenu à cet effet, dans la forme qui sera déterminée par arrêté [1 du Gouvernement [3 ...]3]1.
  [2 La publication de ces règlements et ordonnances par leur mise en ligne sur le site internet de la commune et, le cas échéant, par voie de presse, n'a pas d'influence sur leur entrée en vigueur.]2
  
Afdeling 3. - Algemene bepaling.
Art.116. Les actes des autorités des communes ne peuvent être contraires [aux décrets, ordonnances, règlements et arrêtés des Régions, des Communautés et des Commissions communautaires], qui peuvent charger ces autorités de leur exécution.
Art.116. De handelingen van de overheden van de gemeenten mogen niet in strijd zijn [met de decreten, de ordonnanties, de reglementen en de besluiten van de Gewesten, de Gemeenschappen en de Gemeenschapscommissies], welke die overheden met de uitvoering daarvan kunnen belasten. <KB 30-05-1989, art. 22, BS 31-05-1989>
Art. 116. Les actes des autorités des communes ne peuvent être contraires [aux décrets, ordonnances, règlements et arrêtés des Régions, des Communautés et des Commissions communautaires], qui peuvent charger ces autorités de leur exécution. <AR 30-05-1989, art. 22, MB 31-05-1989>
TITEL II. Bevoegdheden.
CHAPITRE I. - Des attributions du conseil communal.
HOOFDSTUK I. - Bevoegdheden van de gemeenteraad.
Art.117.Le conseil règle tout ce qui est d'intérêt communal; il délibère sur tout autre objet qui lui est soumis par l'autorité supérieure.
Art.117. De gemeenteraad regelt alles wat van gemeentelijk belang is; hij beraadslaagt over elk ander onderwerp dat de hogere overheid hem voorlegt.
  [1 Onverminderd specifieke wetgeving die de vaststelling van een retributie voor een bepaalde situatie verbiedt, is de raad bevoegd bij reglement retributies vast te stellen.]1
  [Alleen in de gevallen bij de wet, het decreet of de ordonnantie uitdrukkelijk bepaald moeten de besluiten van de raad door de toezichthoudende overheid worden goedgekeurd.] <W 27-05-1989, art. 2 §§ 1 en 2, BS 30-05-1989>
  
Art. 117. Le conseil règle tout ce qui est d'intérêt communal; il délibère sur tout autre objet qui lui est soumis par l'autorité supérieure.
  [1 Sans préjudice d'une législation particulière interdisant l'établissement d'une redevance pour une situation déterminée, le conseil est habilité à établir des redevances par voie de règlements.]1
  [Les délibérations du conseil ne doivent être approuvées par l'autorité de tutelle que dans les cas formellement prévus par la loi, le décret ou l'ordonnance.] <L 27-05-1989, art. 2 §§ 1 et 2, MB 30-05-1989>
  
Art.118.
  De beraadslagingen worden door een onderzoek voorafgegaan telkens als de Regering het geraden acht of wanneer de reglementen het voorschrijven.
  [1 ...]1
  
Art.119.
  Le conseil fait les règlements communaux d'administration intérieure et les ordonnances de police communale [2 , à l'exception des ordonnances de police temporaires visées à l'article 130bis]2 .
  [Ces règlements et ordonnances ne peuvent être contraires aux lois, aux décrets, aux ordonnances, aux règlements, aux arrêtés de l'État, des Régions, des Communautés, des Commissions communautaires, [1 ...]1] <AR 30-05-1989, art. 23, MB 31-05-1989>
  [1 ...]1
  [...] <L 1999-05-13/32, art. 2, En vigueur : 20-06-1999>
  Expéditions de ces règlements et ordonnances seront immédiatement transmises au greffe du tribunal de première instance et à celui du tribunal de police où elles seront inscrites sur un registre à ce destiné.
  [4 ...]4
  [...] <L 1999-05-13/32, art. 2, En vigueur : 20-06-1999>
  
Art.119.
   De gemeenteraad maakt de gemeentelijke reglementen van inwendig bestuur en de gemeentelijke politieverordeningen [2 , met uitzondering van de tijdelijke politieverordeningen op het wegverkeer bedoeld in artikel 130bis]2.
  [Deze reglementen en verordeningen mogen niet in strijd zijn met de wetten, de decreten, de ordonnanties, de reglementen en de besluiten van de Staat, de Gewesten, de Gemeenschappen, de Gemeenschapscommissies, [1 ...]1 .] <KB 30-05-1989, art. 23, BS 31-05-1989>
  [1 ...]1
  [...] <W 1999-05-13/32, art. 2, Inwerkingtreding : 20-06-1999>
  Een afschrift van die reglementen en politieverordeningen wordt dadelijk toegezonden aan de griffie van de rechtbank van eerste aanleg en aan die van de politierechtbank, waar zij in een daartoe bestemd register worden ingeschreven.
  [4 ...]4
  [...] <W 1999-05-13/32, art. 2, Inwerkingtreding : 20-06-1999>
  
Art. 119.
  Le conseil fait les règlements communaux d'administration intérieure et les ordonnances de police communale [2 , à l'exception des ordonnances de police temporaires visées à l'article 130bis]2 .
  [Ces règlements et ordonnances ne peuvent être contraires aux lois, aux décrets, aux ordonnances, aux règlements, aux arrêtés de l'État, des Régions, des Communautés, des Commissions communautaires, [1 ...]1] <AR 30-05-1989, art. 23, MB 31-05-1989>
  [1 ...]1
  [...] <L 1999-05-13/32, art. 2, En vigueur : 20-06-1999>
  Expéditions de ces règlements et ordonnances seront immédiatement transmises au greffe du tribunal de première instance et à celui du tribunal de police où elles seront inscrites sur un registre à ce destiné.
  [4 ...]4
  [...] <L 1999-05-13/32, art. 2, En vigueur : 20-06-1999>
  
Art. 119bis. [1 De gemeenteraad kan gemeentelijke administratieve straffen en sancties opleggen overeenkomstig de wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties.]1
  
Art. 119ter. [1 § 1er. Sur la base de l'arrêté royal visé à l'article 6, § 3, de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, et sans préjudice de l'article 135, § 2, le conseil communal peut, moyennant une motivation et une analyse de risques préalable, adopter une ordonnance de police communale en vue d'empêcher la criminalité déstabilisante.
   L'ordonnance de police communale visée à l'alinéa 1er détermine les secteurs et activités économiques pour lesquels ainsi que la zone géographique dans laquelle la commune mènera une enquête d'intégrité. Si le champ d'application géographique de l'ordonnance de police communale pour un certain secteur ou activité économique couvre seulement une partie du territoire, la commune doit obtenir un avis du CIEAR à ce sujet, qui est contraignant. Le conseil zonal de sécurité, visé à l'article 35 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, de la zone concernée est informé de l'analyse du CIEAR concernant la limitation géographique.
   Si la commune a adopté une ordonnance de police communale, elle est tenue de mener une enquête d'intégrité concernant l'implantation ou l'exploitation de tous les établissements accessibles au public qui appartiennent aux secteurs et/ou activités économiques et qui sont situés dans les zones géographiques, tels que déterminés dans l'ordonnance de police communale.
   L'ordonnance de police communale détermine, par secteur ou activité économique, le délai raisonnable dans lequel la commune lancera et/ou clôturera les enquêtes d'intégrité sur ces secteurs ou activités économiques choisis.
   § 2. L'enquête d'intégrité porte sur l'implantation ou l'exploitation d'établissements accessibles au public.
   L'enquête d'intégrité satisfait cumulativement aux conditions suivantes:
   1° elle n'est pas discriminatoire;
   2° elle est claire, explicite et objective;
   3° elle est réalisée de manière transparente.
   L'enquête d'intégrité est lancée et réalisée sur décision du bourgmestre, et sous son autorité et sa responsabilité.
   La commune est responsable du traitement des données à caractère personnel.
   § 3. Le bourgmestre désigne les membres du personnel de la commune chargés de l'enquête d'intégrité. Sous réserve de dispositions contraires, ces membres du personnel sont tenus au secret professionnel visé à l'article 458 du Code pénal pour les actes qu'ils accomplissent dans le cadre de l'enquête d'intégrité.
   Sous réserve de dispositions contraires, le collège des bourgmestre et échevins et le collège communal sont soumis au secret professionnel visé à l'article 458 du Code pénal en ce qui concerne les résultats de l'enquête d'intégrité.
   § 4. L'enquête d'intégrité est menée dans un délai de cinquante jours ouvrables, qui commence le premier jour ouvrable suivant la décision du bourgmestre visée au paragraphe 2, alinéa 3. Le délai peut être prolongé une fois de trente jours ouvrables.
   § 5. L'enquête d'intégrité concerne uniquement les personnes qui sont ou seront chargées en droit ou en fait de l'exploitation des établissements accessibles au public qui appartiennent aux secteurs et/ou activités économiques tels que déterminés dans l'ordonnance de police communale visée au paragraphe 1er.
   Les personnes visées à l'alinéa 1er peuvent être tant des personnes physiques que des personnes morales.
   La commune peut, moyennant motivation, étendre l'enquête d'intégrité aux personnes suivantes qui ont commis un ou plusieurs faits punissables visés au paragraphe 10 ou à l'égard desquelles il existe des motifs sérieux de croire qu'elles ont commis ou commettront un ou plusieurs faits punissables visés au paragraphe 10:
   1° les personnes physiques ou morales sur lesquelles la personne qui est ou sera chargée en droit ou en fait de l'exploitation exerce ou a exercé des fonctions de direction;
   2° les personnes physiques ou morales qui, en droit ou en fait, occupent une position dominante vis-à-vis de la personne qui est ou sera chargée en droit ou en fait de l'exploitation;
   3° les personnes physiques ou morales qui fournissent ou ont fourni directement ou indirectement des avoirs à la personne qui est ou sera chargée en droit ou en fait de l'exploitation;
   4° toute autre personne physique ou morale impliquée en droit dans l'implantation ou l'exploitation.
   L'extension visée à l'alinéa 3 est fondée sur des faits ou des circonstances concrets, vérifiables, réellement existants, qui sont pertinents et ont été établis avec la diligence requise.
   En cas de circonstances factuelles modifiées concernant les personnes visées au présent paragraphe, la décision de mener une nouvelle enquête d'intégrité peut être prise, laquelle peut, le cas échéant, conduire au refus, à la suspension ou à l'abrogation du permis d'implantation ou d'exploitation concerné visé au paragraphe 8 ou à la fermeture de l'établissement visée au paragraphe 9.
   § 6. L'enquête d'intégrité implique que la commune:
   1° procède en tout état de cause à une consultation du Registre Central des Enquêtes d'intégrité, conformément aux articles 11 et 12 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics;
   2° peut demander et recevoir un avis de la police locale;
   3° peut procéder à une consultation de l'ensemble des bases de données communales et services pertinents propres;
   4° peut procéder à une consultation du casier judiciaire, conformément aux articles 595 et 596 du Code d'instruction criminelle;
   5° peut procéder à une consultation de toutes les bases de données accessibles au public, y compris les données rendues publiques sur les réseaux sociaux;
   6° peut consulter le CIEAR visé à l'article 32 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics;
   7° peut consulter les autorités judiciaires.
   Le CIEAR peut, dans le cas visé à l'alinéa 1er, 6°, fournir des informations policières et judiciaires pertinentes à la commune.
   Conformément à l'article 458ter du Code pénal, le bourgmestre peut organiser une concertation de cas afin d'empêcher les délits commis dans le cadre d'une organisation criminelle. Le procureur du Roi peut faire partie de la concertation de cas. Les autres participants sont déterminés par le bourgmestre, en fonction des nécessités concrètes.
   Les participants de la concertation de cas peuvent, conformément à l'article 458ter du Code pénal, partager des informations uniquement dans la mesure où ces informations sont pertinentes et proportionnées par rapport à la finalité de la concertation de cas.
   § 7. Si les informations issues des consultations visées au paragraphe 6 montrent qu'un complément d'enquête est nécessaire, un avis peut être demandé à la DEIPP, conformément aux dispositions de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics. Le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal peut, en tout état de cause, uniquement refuser, suspendre ou abroger le permis d'implantation ou d'exploitation ou fermer l'établissement, après avoir obtenu un avis de la DEIPP visé à l'article 23 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics.
   § 8. Si l'établissement ou l'exploitation est soumis par le conseil communal à un permis d'implantation ou d'exploitation, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal peut, sur proposition du bourgmestre, se fonder sur les résultats de l'enquête d'intégrité pour refuser ledit permis d'implantation ou d'exploitation relatif à l'établissement accessible au public, le suspendre pour une durée maximale de six mois ou l'abroger. La décision de refus, de suspension ou d'abrogation est motivée.
   En cas de suspension, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal définit les conditions permettant d'annuler la suspension.
   La personne concernée est informée par envoi recommandé ou contre accusé de réception de la décision motivée du collège des bourgmestre et échevins ou du collège communal. L'avis de la DEIPP visé à l'article 23 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, est annexé à la décision.
   La commune transmet la décision motivée dans les meilleurs délais à la DEIPP conformément à l'article 10, alinéa 2, de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, ainsi qu'aux autorités judiciaires.
   § 9. Si l'implantation ou l'exploitation n'est pas soumis par le conseil communal à un permis d'implantation ou d'exploitation, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal peut, sur proposition du bourgmestre, se fonder sur les résultats de l'enquête d'intégrité pour procéder à la fermeture de l'établissement accessible au public. La décision de fermeture est motivée.
   La personne concernée est informée par envoi recommandé ou contre accusé de réception de la décision motivée du collège des bourgmestre et échevins ou du collège communal. L'avis de la DEIPP visé à l'article 23 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, est annexé à la décision.
   La commune transmet la décision motivée dans les meilleurs délais à la DEIPP conformément à l'article 10 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, ainsi qu'aux autorités judiciaires.
   § 10. Le refus, la suspension ou l'abrogation d'un permis d'implantation ou d'exploitation ou la fermeture d'un établissement conformément aux paragraphes 8 et 9, sur la base de l'enquête d'intégrité, est seulement possible s'il apparaît:
   1° qu'il existe un risque sérieux démontrable, basé sur des faits ou circonstances, que l'établissement sera exploité pour tirer un avantage, financier ou non, de faits punissables commis antérieurement, et/ou;
   2° qu'il existe un risque sérieux démontrable, basé sur des faits ou circonstances, que l'établissement sera exploité pour commettre des faits punissables, et/ou;
   3° qu'il existe des indices sérieux que des faits punissables ont été commis pour exploiter l'établissement.
   Le risque sérieux démontrable ou l'indice sérieux est fondé sur des faits ou des circonstances concrets, vérifiables, réellement existants, qui sont pertinents et établis avec la diligence requise.
   Lors de l'appréciation relative à l'existence d'un risque sérieux démontrable ou d'un indice sérieux, il est tenu compte de la gravité des faits, de la mesure dans laquelle les faits punissables sont liés au secteur ou à l'activité économique en question et de l'importance des avantages acquis ou à acquérir.
   Pour déterminer dans quelle mesure les faits punissables sont liés au secteur ou à l'activité économique en question, il est tenu compte de la question de savoir si les personnes suivantes ont commis un ou plusieurs faits punissables ou s'il existe des motifs sérieux de croire que les personnes suivantes ont commis ou commettront un ou plusieurs faits punissables:
   1° la personne qui est ou sera chargée en droit ou en fait de l'exploitation, ou;
   2° la personne physique ou morale sur laquelle la personne qui est ou sera chargée en fait ou en droit de l'exploitation exerce ou a exercé des fonctions de direction, ou;
   3° la personne physique ou morale qui, en droit ou en fait, occupe une position dominante vis-à-vis de la personne qui, en droit ou en fait, est ou sera chargée de l'exploitation, ou;
   4° la personne physique ou morale qui fournit ou a fourni directement ou indirectement des avoirs à la personne qui est ou sera chargée en droit ou en fait de l'exploitation, ou;
   5° toute autre personne physique ou morale, impliquée en droit dans l'implantation ou l'exploitation.
   Pour l'application du présent titre, l'on entend par "faits punissables" la participation à l'une des infractions commises suivantes:
   1° le terrorisme, visé à l'article 137 du Code pénal ou financement du terrorisme, visé à l'article 3 de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces;
   2° le blanchiment de capitaux visé à l'article 2 de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces;
   3° le recèlement, visé à l'article 505 du Code pénal;
   4° la criminalité organisée, à savoir l'ensemble des infractions commises par une organisation criminelle, visée à l'article 324bis du Code pénal;
   5° le trafic illicite de stupéfiants, visé aux articles 2, 2bis, 2quater, alinéa 1er, 4°, et 3 de la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des substances pouvant servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes et psychotropes;
   6° le trafic illicite d'armes, de biens et de marchandises, en ce compris des mines antipersonnel et/ou des sous-munitions, visé à l'article 8 de la loi du 5 août 1991 relative à l'importation, à l'exportation, au transit et à la lutte contre le trafic d'armes, de munitions et de matériel devant servir spécialement à un usage militaire ou de maintien de l'ordre et de la technologie y afférente;
   7° le trafic d'êtres humains, visé à l'article 77bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers;
   8° la traite des êtres humains, visée aux articles 433quinquies à 433octies du Code pénal;
   9° l'exploitation de la débauche ou de la prostitution d'un mineur, visée aux articles 417/33 et 417/34 du Code pénal;
   10° l'utilisation illégale chez l'animal de substances ayant un effet hormonal ou le trafic illicite de ces substances, visée aux articles 3, 4, 5 et 10 de la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet antihormonal, à effet beta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les animaux;
   11° le trafic illicite d'organes ou de tissus humains, visé au livre II, titre VIII, chapitre IIIter/1, du Code pénal;
   12° la fraude fiscale, visée aux articles 449 et 450 du Code des impôts sur les revenus, à l'article 73 et 73bis du Code de la taxe sur la valeur ajoutée et blanchiment d'argent provenant de cette fraude fiscale visée à l'article 505, alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, du Code pénal, en cas de répétition de l'infraction, et la fraude fiscale grave, visée à l'article 449, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus et à l'article 73, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée;
   13° la fraude sociale, visée à l'article 1er, § 1er, du Code pénal social, en cas de répétition de l'infraction, et fraude sociale grave, visée aux articles 230 à 235 du Code pénal social;
   14° le détournement de fonds par des personnes exerçant une fonction publique, visé aux articles 240, 241, 242, 243 et 245 du Code pénal et la corruption, visée aux articles 246, 247, 248 et 249 du Code pénal;
   15° la criminalité environnementale, à savoir les violations intentionnelles de la réglementation, entraînant des dommages importants et graves au biotope et/ou à la faune et/ou à la flore et/ou à une ou plusieurs personnes ou lorsque cette conséquence risque de se manifester;
   16° la contrefaçon de monnaie ou de billets de banque, contrefaçon ou la falsification des timbres, sceaux et marques et faux commis en écritures, en informatique et dans les dépêches télégraphiques, visés au livre 2, titre III, chapitres I, II, III et IV, du Code pénal;
   17° la contrefaçon de biens, visée aux articles XI.60, XI.155, XV.100 et XV.103 du Code de droit économique;
   18° le vol, visé au livre 2, titre IX, chapitre 1er et chapitre 1bis, du Code pénal;
   19° l'extorsion, visée à l'article 470 du Code pénal;
   20° la fraude informatique, visée à l'article 504quater du Code pénal;
   21° la criminalité alimentaire et dans le secteur des médicaments, à savoir les violations intentionnelles de la réglementation, ayant pour résultat que la santé des personnes et/ou des animaux est gravement menacée ou affectée;
   22° le mélange des denrées alimentaires, visé aux articles 454 à 457 du Code pénal;
   23° les infractions liées à l'insolvabilité, visées aux articles 489 à 490quater du Code pénal;
   24° l'abus de confiance, l'escroquerie et la tromperie, visés aux articles 491 à 504 du Code pénal;
   25° les infractions à l'interdiction professionnelle des faillis, visées à l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités et à l'article XX.234 du Code de droit économique;
   26° l'abus de la vulnérabilité d'autrui en vendant, louant ou mettant à disposition des biens en vue de réaliser un profit anormal, visé à l'article 433decies du Code pénal;
   27° l'attentat à l'intégrité sexuelle, visé à l'article 417/7 du Code pénal;
   28° le viol, visé aux articles 417/11 à 417/22 du Code pénal;
   29° l'approche de mineurs à des fins sexuelles, visée à l'article 417/24 du Code pénal;
   30° l'exploitation sexuelle de mineurs à des fins de prostitution, production ou diffusion d'images d'abus sexuels de mineurs, proxénétisme et abus aggravé de la prostitution, visés aux articles 417/25 à 417/38, 417/44 et 417/45, 433quater/1 et 433quater/4 du Code pénal;
   31° les crimes relatifs à la prise d'otages, visés à l'article 347bis du Code pénal;
   32° les menaces d'attentat contre les personnes ou contre les propriétés et fausses informations relatives à des attentats graves, visées aux articles 327 à 330 du Code pénal;
   33° les menaces au moyen de matières nucléaires, d'armes biologiques ou chimiques, visées à l'article 331bis du Code pénal.
   Pour l'application du présent titre, l'on entend par "participation": la participation telle que visée au chapitre VII du Code pénal.
   § 11. La décision du collège des bourgmestre et échevins ou du collège communal visée aux paragraphes 8 et 9 n'est mise en oeuvre qu'après l'expiration d'un délai de 15 jours calendrier à compter du lendemain de la date de notification à la personne concernée conformément au § 8, alinéa 3, et § 9, alinéa 2.
   Lorsqu'une demande de suspension selon la procédure d'extrême urgence est introduite dans le délai visé à l'alinéa 1er, la décision du collège des bourgmestre et échevins ou du collège communal n'est pas mise en oeuvre avant que l'instance de recours n'ait statué sur la demande de suspension.
   L'auteur de la demande avertit le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal de la demande dans le délai visé à l'alinéa 1er.
   La décision peut être mise en oeuvre, soit au terme du délai visé à l'alinéa 1er, lorsqu'aucune demande de suspension selon la procédure d'extrême urgence n'a été introduite dans le délai précité, soit lorsque l'instance de recours a statué sur la demande de suspension.
   L'interdiction de mettre en oeuvre la décision bénéficie au seul auteur d'une demande de suspension introduite dans le délai visé à l'alinéa 1er.
   § 12. Sans préjudice des possibilités de recours dont dispose l'exploitant, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal retire sa décision de refus, suspension ou abrogation du permis d'implantation ou d'exploitation ou de fermeture de l'établissement sur la base de l'enquête d'intégrité lorsque sont apportés de nouveaux éléments desquels il ressort que les faits sur lesquels la décision est basée, ne sont pas établis ou ne sont plus valables ou pertinents.
   § 13. Le refus, la suspension ou l'abrogation d'un permis d'implantation ou d'exploitation ou la fermeture d'un établissement à la suite de l'enquête d'intégrité, peut seulement s'effectuer après avoir entendu la personne concernée ou son conseil, et qui, à cette occasion, a pu faire valoir par écrit ou oralement ses moyens de défense. Cela ne s'applique pas lorsque la personne concernée ne s'est pas présentée, après y avoir été invitée par envoi recommandé ou contre accusé de réception, et qu'elle n'a pas présenté de motifs valables pour son absence ou son empêchement.
   § 14. La personne qui souhaite lancer une nouvelle exploitation dans un secteur ou une activité économique déterminé par l'ordonnance de police communale peut demander de son plein gré une enquête d'intégrité.
   § 15. Dans le cadre de l'exercice de leurs compétences visées par le présent article, deux communes ou plus peuvent conclure un accord de coopération. Les communes peuvent décider de la répartition mutuelle des différents coûts y afférents.
   § 16. En ce qui concerne l'application du présent article, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal conclut un protocole d'accord avec le procureur du Roi compétent. Le protocole d'accord, qui peut être identique pour plusieurs ou pour toutes les communes de l'arrondissement judiciaire concerné, est confirmé par le conseil communal et annexé à l'ordonnance de police visée au paragraphe 1er.
   En tout état de cause, l'application du mécanisme administratif, prévu par la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, ne peut pas porter atteinte aux poursuites pénales relatives aux faits punissables visés au paragraphe 10, alinéa 5, ainsi qu'aux principes et garanties qui y sont associés.
   § 17. Le Roi peut déterminer dans un arrêté délibéré en Conseil des ministres les modalités minimales de l'analyse de risques et les modalités relatives à la procédure de l'enquête d'intégrité.]1

  
Art. 119ter. [1 § 1. Op grond van het koninklijk besluit bedoeld in artikel 6, § 3, van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen, en onverminderd artikel 135, § 2, kan de gemeenteraad, mits motivering en voorafgaande risicoanalyse, een gemeentelijke politieverordening uitvaardigen met het oog op het tegengaan van ondermijnende criminaliteit.
   De gemeentelijke politieverordening bedoeld in het eerste lid bepaalt de economische sectoren en activiteiten waarvoor en het geografische gebied waarin de gemeente een integriteitsonderzoek zal voeren. Indien het geografische toepassingsgebied van de gemeentelijke politieverordening voor een bepaalde economische sector of activiteit slechts een deel van het grondgebied betreft, dient de gemeente daaromtrent een advies van het ARIEC te verkrijgen, dat bindend is. De zonale veiligheidsraad, bedoeld in artikel 35 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, van de betrokken zone wordt geïnformeerd van de analyse van het ARIEC betreffende de geografische beperking.
   Indien de gemeente een gemeentelijke politieverordening uitvaardigde, is deze verplicht een integriteitsonderzoek te voeren met betrekking tot de vestiging of uitbating van alle publiek toegankelijke inrichtingen die behoren tot de economische sectoren en/of activiteiten en gelegen zijn in de geografische gebieden, zoals bepaald in de gemeentelijke politieverordening.
   De gemeentelijke politieverordening bepaalt per economische sector of activiteit binnen welke redelijke termijn de gemeente de integriteitsonderzoeken naar die gekozen economische sectoren of activiteiten zal opstarten en/of beëindigen.
   § 2. Het integriteitsonderzoek heeft betrekking op de vestiging of uitbating van publiek toegankelijke inrichtingen.
   Het integriteitsonderzoek voldoet cumulatief aan de volgende voorwaarden:
   1° het is niet discriminatoir;
   2° het is duidelijk, ondubbelzinnig en objectief;
   3° het wordt op transparante wijze uitgevoerd.
   Het integriteitsonderzoek wordt opgestart en uitgevoerd na besluit van de burgemeester, en onder zijn gezag en verantwoordelijkheid.
   De gemeente is de verwerkingsverantwoordelijke voor de verwerking van de persoonsgegevens.
   § 3. De burgemeester wijst de personeelsleden van de gemeente aan die zijn belast met het integriteitsonderzoek. Onder voorbehoud van andersluidende bepalingen zijn deze personeelsleden voor de handelingen die ze stellen in het kader van het integriteitsonderzoek gebonden door het beroepsgeheim bedoeld in artikel 458 van het Strafwetboek.
   Onder voorbehoud van andersluidende bepalingen, zijn het college van burgemeester en schepenen en het gemeentecollege voor wat betreft de resultaten van het integriteitsonderzoek gebonden door het beroepsgeheim bedoeld in artikel 458 van het Strafwetboek.
   § 4. Het integriteitsonderzoek wordt gevoerd binnen een termijn van vijftig werkdagen, die aanvangt op de eerste werkdag volgend op het besluit van de burgemeester bedoeld in paragraaf 2, derde lid. De termijn kan eenmaal worden verlengd met dertig werkdagen.
   § 5. Het integriteitsonderzoek heeft enkel betrekking op de personen die in rechte of in feite zijn of zullen zijn belast met de uitbating van de publiek toegankelijke inrichtingen die behoren tot de economische sectoren en/of activiteiten zoals bepaald in de gemeentelijke politieverordening bedoeld in paragraaf 1.
   De personen bedoeld in het eerste lid kunnen zowel natuurlijke personen als rechtspersonen zijn.
   Het integriteitsonderzoek kan, mits motivering, door de gemeente worden uitgebreid tot de volgende personen die één of meerdere strafbare feiten, bedoeld in paragraaf 10, hebben gepleegd of ten aanzien van wie gegronde vermoedens bestaan dat zij één of meerdere strafbare feiten, bedoeld in paragraaf 10, hebben gepleegd of zullen plegen:
   1° natuurlijke personen of rechtspersonen aan wie de persoon die in rechte of in feite is of zal zijn belast met de uitbating, leiding geeft of heeft gegeven;
   2° natuurlijke personen of rechtspersonen die in rechte of in feite een dominante positie innemen tegenover de persoon die in rechte of in feite is of zal zijn belast met de uitbating;
   3° natuurlijke personen of rechtspersonen die direct of indirect vermogen verschaffen of hebben verschaft aan de persoon die in rechte of in feite is of zal zijn belast met de uitbating;
   4° elke andere natuurlijke persoon of rechtspersoon die in rechte betrokken is bij de vestiging of uitbating.
   De uitbreiding bedoeld in het derde lid steunt op werkelijk bestaande, concrete, verifieerbare feiten of omstandigheden die relevant zijn en met de vereiste zorgvuldigheid worden vastgesteld.
   In geval van gewijzigde feitelijke omstandigheden betreffende de personen bedoeld in deze paragraaf, kan tot een nieuw integriteitsonderzoek worden beslist dat in voorkomend geval kan leiden tot de weigering, schorsing of opheffing van de desbetreffende vestigings- of uitbatingsvergunning bedoeld in paragraaf 8 dan wel de sluiting van de inrichting bedoeld in paragraaf 9.
   § 6. Het integriteitsonderzoek houdt in dat de gemeente:
   1° in elk geval een consultatie verricht van het Centraal Register van Integriteitsonderzoeken overeenkomstig de artikelen 11 en 12 van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen;
   2° een advies kan vragen aan en ontvangen van de lokale politie;
   3° een consultatie kan verrichten van alle eigen relevante gemeentelijke gegevensbanken en diensten;
   4° een consultatie kan verrichten van het strafregister overeenkomstig de artikelen 595 en 596 van het Wetboek van strafvordering;
   5° een consultatie kan verrichten van alle publiek toegankelijke gegevensbanken, met inbegrip van de publiek gemaakte gegevens op sociale media;
   6° het ARIEC bedoeld in artikel 32 van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen kan consulteren;
   7° de gerechtelijke overheden kan consulteren.
   Het ARIEC kan in het geval bedoeld in het eerste lid, 6°, middels een bestuurlijk verslag relevante politionele en gerechtelijke gegevens bezorgen aan de gemeente.
   De burgemeester kan overeenkomstig artikel 458ter van het Strafwetboek een casusoverleg organiseren met het oog op het tegengaan van de misdrijven gepleegd in het kader van een criminele organisatie. De procureur des Konings kan deel uitmaken van het casusoverleg. De overige deelnemers worden bepaald door de burgemeester, afhankelijk van de concrete noodzaak.
   Deelnemers aan het casusoverleg kunnen overeenkomstig artikel 458ter van het Strafwetboek slechts informatie delen voor zover die informatie relevant en proportioneel is in functie van de finaliteit van het casusoverleg.
   § 7. Indien de informatie uit de in paragraaf 6 bedoelde consultaties uitwijst dat verder onderzoek noodzakelijk is, kan een advies worden gevraagd aan de DIOB, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen. Het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege kan de vestigings- of uitbatingsvergunning in ieder geval slechts weigeren, schorsen of opheffen of de inrichting sluiten na het verkrijgen van een advies van de DIOB bedoeld in artikel 23 van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen.
   § 8. Indien de vestiging of uitbating door de gemeenteraad is onderworpen aan een vestigings- of uitbatingsvergunning, kan het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege, op voorstel van de burgemeester, zich baseren op de resultaten van het integriteitsonderzoek om die vestigings- of uitbatingsvergunning met betrekking tot de publiek toegankelijke inrichting te weigeren, te schorsen voor maximum zes maanden of op te heffen. De beslissing tot weigering, schorsing of opheffing wordt met redenen omkleed.
   In geval van schorsing bepaalt het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege de voorwaarden om de schorsing ongedaan te maken.
   De betrokkene wordt bij aangetekende zending of tegen ontvangstmelding in kennis gesteld van de met redenen omklede beslissing van het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege. Het advies van de DIOB bedoeld in artikel 23 van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen wordt als bijlage bij de beslissing gevoegd.
   De gemeente bezorgt de met redenen omklede beslissing zo spoedig mogelijk aan de DIOB overeenkomstig artikel 10, tweede lid, van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen alsook aan de gerechtelijke overheden.
   § 9. Indien de vestiging of uitbating door de gemeenteraad niet is onderworpen aan een vestigings- of uitbatingsvergunning, kan het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege, op voorstel van de burgemeester, zich baseren op de resultaten van het integriteitsonderzoek om de publiek toegankelijke inrichting te sluiten. De beslissing tot sluiting wordt met redenen omkleed.
   De betrokkene wordt bij aangetekende zending of tegen ontvangstmelding in kennis gesteld van de met redenen omklede beslissing van het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege. Het advies van de DIOB bedoeld in artikel 23 van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen wordt als bijlage bij de beslissing gevoegd.
   De gemeente bezorgt de met redenen omklede beslissing zo spoedig mogelijk aan de DIOB overeenkomstig artikel 10 van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen alsook aan de gerechtelijke overheden.
   § 10. Het weigeren, schorsen of opheffen van een vestigings- of uitbatingsvergunning of het sluiten van een inrichting overeenkomstig de paragrafen 8 en 9, op basis van het integriteitsonderzoek, is slechts mogelijk indien blijkt dat:
   1° er een aanwijsbaar ernstig risico, gebaseerd op feiten of omstandigheden, bestaat dat de inrichting zal worden uitgebaat om voordelen, al dan niet financieel van aard, uit eerder gepleegde strafbare feiten te benutten, en/of;
   2° er een aanwijsbaar ernstig risico, gebaseerd op feiten of omstandigheden, bestaat dat de inrichting zal worden uitgebaat om strafbare feiten te plegen, en/of;
   3° er ernstige aanwijzingen zijn dat er strafbare feiten zijn gepleegd om de inrichting uit te baten.
   Het aanwijsbaar ernstig risico of de ernstige aanwijzing steunt op werkelijk bestaande, concrete, verifieerbare feiten of omstandigheden die relevant zijn en met de vereiste zorgvuldigheid worden vastgesteld.
   Bij de beoordeling omtrent het bestaan van een aanwijsbaar ernstig risico of ernstige aanwijzing wordt rekening gehouden met de ernst van de feiten, de mate waarin de strafbare feiten in relatie staan tot de betrokken economische sector of activiteit en de grootte van de verkregen of te verkrijgen voordelen.
   Om de mate te bepalen waarin de strafbare feiten in relatie staan tot de betrokken economische sector of activiteit, wordt rekening gehouden met de vraag of de volgende personen één of meerdere strafbare feiten hebben gepleegd, of bepaalde gegronde vermoedens bestaan dat de volgende personen één of meerdere strafbare feiten hebben gepleegd of zullen plegen:
   1° de persoon die in rechte of in feite is of zal zijn belast met de uitbating, of;
   2° de natuurlijke persoon of de rechtspersoon aan wie de persoon die in rechte of in feite is of zal zijn belast met de uitbating, leiding geeft of heeft gegeven, of;
   3° de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die in rechte of in feite een dominante positie inneemt tegenover de persoon die in rechte of in feite is of zal zijn belast met de uitbating, of;
   4° de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die direct of indirect vermogen verschaft of heeft verschaft aan de persoon die in rechte of in feite is of zal zijn belast met de uitbating, of;
   5° elke andere natuurlijke persoon of rechtspersoon die in rechte betrokken is bij de vestiging of uitbating.
   Onder "strafbare feiten" wordt voor de toepassing van deze titel de deelneming aan één van de volgende gepleegde misdrijven begrepen:
   1° terrorisme, zoals bedoeld in artikel 137 van het Strafwetboek, of de financiering van terrorisme, zoals bedoeld in artikel 3 van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten;
   2° witwassen van geld, zoals bedoeld in artikel 2 van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten;
   3° heling, zoals bedoeld in artikel 505 van het Straf- wetboek;
   4° georganiseerde criminaliteit, met name het geheel van misdrijven gepleegd door een criminele organisatie, zoals bedoeld in artikel 324bis van het Strafwetboek;
   5° illegale drughandel, zoals bedoeld in de artikelen 2, 2bis, 2quater, eerste lid, 4°, en 3 van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, psychotrope stoffen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en van de stoffen die kunnen worden gebruikt voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen;
   6° illegale handel in wapens, goederen en koopwaren met inbegrip van antipersoonsmijnen en/of submunitie, zoals bedoeld in artikel 8 van de wet van 5 augustus 1991 betreffende de in-, uit- en doorvoer van en de bestrijding van illegale handel in wapens, munitie en speciaal voor militair gebruik of voor ordehandhaving dienstig materieel en daaraan verbonden technologie;
   7° mensensmokkel, zoals bedoeld in artikel 77bis van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen;
   8° mensenhandel, zoals bedoeld in de artikelen 433quinquies tot en met 433octies van het Strafwetboek;
   9° exploitatie van ontucht of prostitutie van een minderjarige, zoals bedoeld in de artikelen 417/33 en 417/34 van het Strafwetboek;
   10° illegaal gebruik bij dieren van stoffen met hormonale werking of illegale handel in dergelijke stoffen, zoals bedoeld in de artikelen 3, 4, 5 en 10 van de wet van 15 juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, beta-adrenergische of produktie-stimulerende werking;
   11° illegale handel in menselijke organen of weefsels, zoals bedoeld in boek II, titel VIII, hoofdstuk IIIter/1, van het Strafwetboek;
   12° fiscale fraude, zoals bedoeld in de artikelen 449 en 450 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, artikel 73 en 73bis van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde en het witwassen van sommen afkomstig van deze fiscale fraude zoals bedoeld in artikel 505, eerste lid, 2°, 3° en 4°, van het Strafwetboek, na herhaling van de inbreuk, en ernstige fiscale fraude, zoals bedoeld in artikel 449, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en artikel 73, tweede lid van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde;
   13° sociale fraude, zoals bedoeld in artikel 1, § 1, van het Sociaal Strafwetboek, na herhaling van de inbreuk, en ernstige sociale fraude, zoals bedoeld in de artikelen 230 tot 235 van het Sociaal Strafwetboek;
   14° verduistering door personen die een openbare functie uitoefenen, zoals bedoeld in de artikelen 240, 241, 242, 243 en 245 van het Strafwetboek, en corruptie, zoals bedoeld in de artikelen 246, 247, 248 en 249 van het Strafwetboek;
   15° milieucriminaliteit, met name opzettelijk gepleegde inbreuken op de reglementering met als gevolg aanzienlijke en ernstige schade voor het biotoop en/of voor de fauna en/of flora en/of voor één of meerdere personen of waarbij dit gevolg zich dreigt voor te doen;
   16° namaking van muntstukken of bankbiljetten, namaking of vervalsing van zegels, stempels en merken en valsheid in geschriften, in informatica en in telegrammen, zoals bedoeld in boek 2, titel III, hoofdstukken I, II, III en IV, van het Strafwetboek;
   17° namaak van goederen, zoals bedoeld in de artikelen XI.60, XI.155 en XV.100 en XV.103 van het Wetboek van economisch recht;
   18° diefstal, zoals bedoeld in boek 2, titel IX, hoofdstuk 1 en hoofdstuk 1bis, van het Strafwetboek;
   19° afpersing, zoals bedoeld in artikel 470 van het Strafwetboek;
   20° informaticabedrog, zoals bedoeld in artikel 504quater van het Strafwetboek;
   21° voedsel- en geneesmiddelencriminaliteit, met name opzettelijk gepleegde inbreuken op de reglementering met als gevolg dat de gezondheid van mensen en/of van dieren op ernstige wijze bedreigd of aangetast wordt;
   22° vermenging van levensmiddelen, zoals bedoeld in de artikelen 454 tot 457 van het Strafwetboek;
   23° misdrijven die verband houden met insolventie, zoals bedoeld in de artikelen 489 tot 490quater van het Strafwetboek;
   24° misbruik van vertrouwen, oplichting en bedriegerij, zoals bedoeld in de artikelen 491 tot 504 van het Strafwetboek;
   25° inbreuken op het beroepsverbod voor gefailleerden, zoals bedoeld in koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechtelijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen, en artikel XX.234 van het Wetboek van economisch recht;
   26° misbruik van andermans kwetsbare toestand door de verkoop, verhuur of terbeschikkingstelling van goederen met de bedoeling een abnormaal profijt te realiseren, zoals bedoeld in artikel 433decies van het Strafwetboek;
   27° aantasting van de seksuele integriteit, zoals bedoeld in artikel 417/7 van het Strafwetboek;
   28° verkrachting, zoals bedoeld in de artikelen 417/11 tot 417/22 van het Strafwetboek;
   29° benaderen van minderjarigen voor seksuele doeleinden, zoals bedoeld in artikel 417/24 van het Strafwetboek;
   30° seksuele uitbuiting van minderjarigen met het oog op prostitutie, het vervaardigen of verspreiden van beelden van seksueel misbruik van minderjarigen, pooierschap en verzwaard misbruik van prostitutie, zoals bedoeld in de artikelen 417/25 tot 417/38, 417/44 en 417/45, 433quater/1 en 433quater/4 van het Strafwetboek;
   31° misdaden met betrekking tot het nemen van gijzelaars, zoals bedoeld in artikel 347bis van het Strafwetboek;
   32° bedreigingen met een aanslag op personen of op eigendommen en valse inlichtingen betreffende ernstige aanslagen, zoals bedoeld in de artikelen 327 tot 330 van het Strafwetboek;
   33° bedreigingen met kernmateriaal, met biologische wapens of chemische wapens, zoals bedoeld in artikel 331bis van het Strafwetboek.
   Voor de toepassing van deze titel wordt onder "deelneming" verstaan: deelneming zoals bedoeld in hoofdstuk VII van het Strafwetboek.
   § 11. De beslissing van het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege bedoeld in de paragrafen 8 en 9 krijgt pas uitvoering na het verstrijken van een termijn van 15 kalenderdagen die ingaat op de dag na de datum van kennisgeving aan de betrokkene overeenkomstig § 8, derde lid, en § 9, tweede lid.
   Wanneer een vordering tot schorsing volgens de procedure bij uiterst dringende noodzakelijkheid wordt ingediend bij de verhaalinstantie binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, krijgt de beslissing van het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege geen uitvoering voordat de verhaalinstantie uitspraak heeft gedaan over de vordering tot schorsing.
   De indiener van de vordering verwittigt het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege van de vordering binnen de in het eerste lid bedoelde termijn.
   De beslissing mag worden uitgevoerd, ofwel na afloop van de in het eerste lid bedoelde termijn, wanneer binnen de bedoelde termijn geen vordering tot schorsing volgens de procedure bij uiterst dringende noodzakelijkheid is ingediend, ofwel wanneer de verhaalinstantie uitspraak heeft gedaan over de vordering tot schorsing.
   Het verbod om de beslissing uit te voeren strekt enkel tot voordeel van de indiener van een vordering tot schorsing binnen de in het eerste lid bedoelde termijn.
   § 12. Onverminderd de beroepsmogelijkheden van de uitbater trekt het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege haar beslissing tot weigering, schorsing of opheffing van de vestigings- of uitbatingsvergunning of tot sluiting van de inrichting op basis van het integriteitsonderzoek in, wanneer nieuwe elementen worden aangebracht waaruit blijkt dat de feiten waarop de beslissing is gebaseerd niet vaststaan of niet meer geldig of relevant zijn.
   § 13. Het weigeren, schorsen of opheffen van een vestigings- of uitbatingsvergunning of het sluiten van een inrichting naar aanleiding van het integriteitsonderzoek kan slechts plaatsvinden nadat de betrokkene of diens raadspersoon werd gehoord en ter gelegenheid hiervan diens verweermiddelen schriftelijk of mondeling heeft kunnen doen gelden. Dit geldt niet wanneer de betrokkene, na te zijn uitgenodigd bij aangetekende zending of tegen ontvangstmelding, zich niet heeft gemeld en geen geldige motieven naar voren heeft gebracht voor diens afwezigheid of verhindering.
   § 14. De persoon die een nieuwe uitbating wenst op te starten binnen een door de gemeentelijke politieverordening bepaalde economische sector of activiteit kan vrijwillig om een integriteitsonderzoek verzoeken.
   § 15. Twee of meer gemeenten kunnen ter uitoefening van hun bevoegdheden bedoeld in dit artikel een samenwerkingsovereenkomst sluiten. De gemeenten kunnen beslissen over de onderlinge verdeling van de verschillende relevante kosten.
   § 16. Met betrekking tot de toepassing van dit artikel sluit het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege een protocolakkoord met de bevoegde procureur des Konings. Het protocolakkoord, dat identiek kan zijn voor meerdere of alle gemeenten van het betrokken gerechtelijk arrondissement, wordt door de gemeenteraad bekrachtigd en bij de in paragraaf 1 bedoelde politieverordening gevoegd.
   In elk geval mag de toepassing van het bestuurlijke mechanisme, zoals voorzien door de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen, geen afbreuk doen aan de strafrechtelijke vervolgingen met betrekking tot de strafbare feiten bedoeld in paragraaf 10, vijfde lid, en evenmin aan de beginselen en waarborgen die daarmee gepaard gaan.
   § 17. De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de minimale nadere regels van de risicoanalyse en de nadere regels aangaande de procedure van het integriteitsonderzoek bepalen.]1

  
Art. 119ter. [1 § 1er. Sur la base de l'arrêté royal visé à l'article 6, § 3, de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, et sans préjudice de l'article 135, § 2, le conseil communal peut, moyennant une motivation et une analyse de risques préalable, adopter une ordonnance de police communale en vue d'empêcher la criminalité déstabilisante.
   L'ordonnance de police communale visée à l'alinéa 1er détermine les secteurs et activités économiques pour lesquels ainsi que la zone géographique dans laquelle la commune mènera une enquête d'intégrité. Si le champ d'application géographique de l'ordonnance de police communale pour un certain secteur ou activité économique couvre seulement une partie du territoire, la commune doit obtenir un avis du CIEAR à ce sujet, qui est contraignant. Le conseil zonal de sécurité, visé à l'article 35 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, de la zone concernée est informé de l'analyse du CIEAR concernant la limitation géographique.
   Si la commune a adopté une ordonnance de police communale, elle est tenue de mener une enquête d'intégrité concernant l'implantation ou l'exploitation de tous les établissements accessibles au public qui appartiennent aux secteurs et/ou activités économiques et qui sont situés dans les zones géographiques, tels que déterminés dans l'ordonnance de police communale.
   L'ordonnance de police communale détermine, par secteur ou activité économique, le délai raisonnable dans lequel la commune lancera et/ou clôturera les enquêtes d'intégrité sur ces secteurs ou activités économiques choisis.
   § 2. L'enquête d'intégrité porte sur l'implantation ou l'exploitation d'établissements accessibles au public.
   L'enquête d'intégrité satisfait cumulativement aux conditions suivantes:
   1° elle n'est pas discriminatoire;
   2° elle est claire, explicite et objective;
   3° elle est réalisée de manière transparente.
   L'enquête d'intégrité est lancée et réalisée sur décision du bourgmestre, et sous son autorité et sa responsabilité.
   La commune est responsable du traitement des données à caractère personnel.
   § 3. Le bourgmestre désigne les membres du personnel de la commune chargés de l'enquête d'intégrité. Sous réserve de dispositions contraires, ces membres du personnel sont tenus au secret professionnel visé à l'article 458 du Code pénal pour les actes qu'ils accomplissent dans le cadre de l'enquête d'intégrité.
   Sous réserve de dispositions contraires, le collège des bourgmestre et échevins et le collège communal sont soumis au secret professionnel visé à l'article 458 du Code pénal en ce qui concerne les résultats de l'enquête d'intégrité.
   § 4. L'enquête d'intégrité est menée dans un délai de cinquante jours ouvrables, qui commence le premier jour ouvrable suivant la décision du bourgmestre visée au paragraphe 2, alinéa 3. Le délai peut être prolongé une fois de trente jours ouvrables.
   § 5. L'enquête d'intégrité concerne uniquement les personnes qui sont ou seront chargées en droit ou en fait de l'exploitation des établissements accessibles au public qui appartiennent aux secteurs et/ou activités économiques tels que déterminés dans l'ordonnance de police communale visée au paragraphe 1er.
   Les personnes visées à l'alinéa 1er peuvent être tant des personnes physiques que des personnes morales.
   La commune peut, moyennant motivation, étendre l'enquête d'intégrité aux personnes suivantes qui ont commis un ou plusieurs faits punissables visés au paragraphe 10 ou à l'égard desquelles il existe des motifs sérieux de croire qu'elles ont commis ou commettront un ou plusieurs faits punissables visés au paragraphe 10:
   1° les personnes physiques ou morales sur lesquelles la personne qui est ou sera chargée en droit ou en fait de l'exploitation exerce ou a exercé des fonctions de direction;
   2° les personnes physiques ou morales qui, en droit ou en fait, occupent une position dominante vis-à-vis de la personne qui est ou sera chargée en droit ou en fait de l'exploitation;
   3° les personnes physiques ou morales qui fournissent ou ont fourni directement ou indirectement des avoirs à la personne qui est ou sera chargée en droit ou en fait de l'exploitation;
   4° toute autre personne physique ou morale impliquée en droit dans l'implantation ou l'exploitation.
   L'extension visée à l'alinéa 3 est fondée sur des faits ou des circonstances concrets, vérifiables, réellement existants, qui sont pertinents et ont été établis avec la diligence requise.
   En cas de circonstances factuelles modifiées concernant les personnes visées au présent paragraphe, la décision de mener une nouvelle enquête d'intégrité peut être prise, laquelle peut, le cas échéant, conduire au refus, à la suspension ou à l'abrogation du permis d'implantation ou d'exploitation concerné visé au paragraphe 8 ou à la fermeture de l'établissement visée au paragraphe 9.
   § 6. L'enquête d'intégrité implique que la commune:
   1° procède en tout état de cause à une consultation du Registre Central des Enquêtes d'intégrité, conformément aux articles 11 et 12 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics;
   2° peut demander et recevoir un avis de la police locale;
   3° peut procéder à une consultation de l'ensemble des bases de données communales et services pertinents propres;
   4° peut procéder à une consultation du casier judiciaire, conformément aux articles 595 et 596 du Code d'instruction criminelle;
   5° peut procéder à une consultation de toutes les bases de données accessibles au public, y compris les données rendues publiques sur les réseaux sociaux;
   6° peut consulter le CIEAR visé à l'article 32 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics;
   7° peut consulter les autorités judiciaires.
   Le CIEAR peut, dans le cas visé à l'alinéa 1er, 6°, fournir des informations policières et judiciaires pertinentes à la commune.
   Conformément à l'article 458ter du Code pénal, le bourgmestre peut organiser une concertation de cas afin d'empêcher les délits commis dans le cadre d'une organisation criminelle. Le procureur du Roi peut faire partie de la concertation de cas. Les autres participants sont déterminés par le bourgmestre, en fonction des nécessités concrètes.
   Les participants de la concertation de cas peuvent, conformément à l'article 458ter du Code pénal, partager des informations uniquement dans la mesure où ces informations sont pertinentes et proportionnées par rapport à la finalité de la concertation de cas.
   § 7. Si les informations issues des consultations visées au paragraphe 6 montrent qu'un complément d'enquête est nécessaire, un avis peut être demandé à la DEIPP, conformément aux dispositions de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics. Le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal peut, en tout état de cause, uniquement refuser, suspendre ou abroger le permis d'implantation ou d'exploitation ou fermer l'établissement, après avoir obtenu un avis de la DEIPP visé à l'article 23 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics.
   § 8. Si l'établissement ou l'exploitation est soumis par le conseil communal à un permis d'implantation ou d'exploitation, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal peut, sur proposition du bourgmestre, se fonder sur les résultats de l'enquête d'intégrité pour refuser ledit permis d'implantation ou d'exploitation relatif à l'établissement accessible au public, le suspendre pour une durée maximale de six mois ou l'abroger. La décision de refus, de suspension ou d'abrogation est motivée.
   En cas de suspension, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal définit les conditions permettant d'annuler la suspension.
   La personne concernée est informée par envoi recommandé ou contre accusé de réception de la décision motivée du collège des bourgmestre et échevins ou du collège communal. L'avis de la DEIPP visé à l'article 23 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, est annexé à la décision.
   La commune transmet la décision motivée dans les meilleurs délais à la DEIPP conformément à l'article 10, alinéa 2, de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, ainsi qu'aux autorités judiciaires.
   § 9. Si l'implantation ou l'exploitation n'est pas soumis par le conseil communal à un permis d'implantation ou d'exploitation, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal peut, sur proposition du bourgmestre, se fonder sur les résultats de l'enquête d'intégrité pour procéder à la fermeture de l'établissement accessible au public. La décision de fermeture est motivée.
   La personne concernée est informée par envoi recommandé ou contre accusé de réception de la décision motivée du collège des bourgmestre et échevins ou du collège communal. L'avis de la DEIPP visé à l'article 23 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, est annexé à la décision.
   La commune transmet la décision motivée dans les meilleurs délais à la DEIPP conformément à l'article 10 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, ainsi qu'aux autorités judiciaires.
   § 10. Le refus, la suspension ou l'abrogation d'un permis d'implantation ou d'exploitation ou la fermeture d'un établissement conformément aux paragraphes 8 et 9, sur la base de l'enquête d'intégrité, est seulement possible s'il apparaît:
   1° qu'il existe un risque sérieux démontrable, basé sur des faits ou circonstances, que l'établissement sera exploité pour tirer un avantage, financier ou non, de faits punissables commis antérieurement, et/ou;
   2° qu'il existe un risque sérieux démontrable, basé sur des faits ou circonstances, que l'établissement sera exploité pour commettre des faits punissables, et/ou;
   3° qu'il existe des indices sérieux que des faits punissables ont été commis pour exploiter l'établissement.
   Le risque sérieux démontrable ou l'indice sérieux est fondé sur des faits ou des circonstances concrets, vérifiables, réellement existants, qui sont pertinents et établis avec la diligence requise.
   Lors de l'appréciation relative à l'existence d'un risque sérieux démontrable ou d'un indice sérieux, il est tenu compte de la gravité des faits, de la mesure dans laquelle les faits punissables sont liés au secteur ou à l'activité économique en question et de l'importance des avantages acquis ou à acquérir.
   Pour déterminer dans quelle mesure les faits punissables sont liés au secteur ou à l'activité économique en question, il est tenu compte de la question de savoir si les personnes suivantes ont commis un ou plusieurs faits punissables ou s'il existe des motifs sérieux de croire que les personnes suivantes ont commis ou commettront un ou plusieurs faits punissables:
   1° la personne qui est ou sera chargée en droit ou en fait de l'exploitation, ou;
   2° la personne physique ou morale sur laquelle la personne qui est ou sera chargée en fait ou en droit de l'exploitation exerce ou a exercé des fonctions de direction, ou;
   3° la personne physique ou morale qui, en droit ou en fait, occupe une position dominante vis-à-vis de la personne qui, en droit ou en fait, est ou sera chargée de l'exploitation, ou;
   4° la personne physique ou morale qui fournit ou a fourni directement ou indirectement des avoirs à la personne qui est ou sera chargée en droit ou en fait de l'exploitation, ou;
   5° toute autre personne physique ou morale, impliquée en droit dans l'implantation ou l'exploitation.
   Pour l'application du présent titre, l'on entend par "faits punissables" la participation à l'une des infractions commises suivantes:
   1° le terrorisme, visé à l'article 137 du Code pénal ou financement du terrorisme, visé à l'article 3 de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces;
   2° le blanchiment de capitaux visé à l'article 2 de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces;
   3° le recèlement, visé à l'article 505 du Code pénal;
   4° la criminalité organisée, à savoir l'ensemble des infractions commises par une organisation criminelle, visée à l'article 324bis du Code pénal;
   5° le trafic illicite de stupéfiants, visé aux articles 2, 2bis, 2quater, alinéa 1er, 4°, et 3 de la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des substances pouvant servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes et psychotropes;
   6° le trafic illicite d'armes, de biens et de marchandises, en ce compris des mines antipersonnel et/ou des sous-munitions, visé à l'article 8 de la loi du 5 août 1991 relative à l'importation, à l'exportation, au transit et à la lutte contre le trafic d'armes, de munitions et de matériel devant servir spécialement à un usage militaire ou de maintien de l'ordre et de la technologie y afférente;
   7° le trafic d'êtres humains, visé à l'article 77bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers;
   8° la traite des êtres humains, visée aux articles 433quinquies à 433octies du Code pénal;
   9° l'exploitation de la débauche ou de la prostitution d'un mineur, visée aux articles 417/33 et 417/34 du Code pénal;
   10° l'utilisation illégale chez l'animal de substances ayant un effet hormonal ou le trafic illicite de ces substances, visée aux articles 3, 4, 5 et 10 de la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet antihormonal, à effet beta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les animaux;
   11° le trafic illicite d'organes ou de tissus humains, visé au livre II, titre VIII, chapitre IIIter/1, du Code pénal;
   12° la fraude fiscale, visée aux articles 449 et 450 du Code des impôts sur les revenus, à l'article 73 et 73bis du Code de la taxe sur la valeur ajoutée et blanchiment d'argent provenant de cette fraude fiscale visée à l'article 505, alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, du Code pénal, en cas de répétition de l'infraction, et la fraude fiscale grave, visée à l'article 449, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus et à l'article 73, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée;
   13° la fraude sociale, visée à l'article 1er, § 1er, du Code pénal social, en cas de répétition de l'infraction, et fraude sociale grave, visée aux articles 230 à 235 du Code pénal social;
   14° le détournement de fonds par des personnes exerçant une fonction publique, visé aux articles 240, 241, 242, 243 et 245 du Code pénal et la corruption, visée aux articles 246, 247, 248 et 249 du Code pénal;
   15° la criminalité environnementale, à savoir les violations intentionnelles de la réglementation, entraînant des dommages importants et graves au biotope et/ou à la faune et/ou à la flore et/ou à une ou plusieurs personnes ou lorsque cette conséquence risque de se manifester;
   16° la contrefaçon de monnaie ou de billets de banque, contrefaçon ou la falsification des timbres, sceaux et marques et faux commis en écritures, en informatique et dans les dépêches télégraphiques, visés au livre 2, titre III, chapitres I, II, III et IV, du Code pénal;
   17° la contrefaçon de biens, visée aux articles XI.60, XI.155, XV.100 et XV.103 du Code de droit économique;
   18° le vol, visé au livre 2, titre IX, chapitre 1er et chapitre 1bis, du Code pénal;
   19° l'extorsion, visée à l'article 470 du Code pénal;
   20° la fraude informatique, visée à l'article 504quater du Code pénal;
   21° la criminalité alimentaire et dans le secteur des médicaments, à savoir les violations intentionnelles de la réglementation, ayant pour résultat que la santé des personnes et/ou des animaux est gravement menacée ou affectée;
   22° le mélange des denrées alimentaires, visé aux articles 454 à 457 du Code pénal;
   23° les infractions liées à l'insolvabilité, visées aux articles 489 à 490quater du Code pénal;
   24° l'abus de confiance, l'escroquerie et la tromperie, visés aux articles 491 à 504 du Code pénal;
   25° les infractions à l'interdiction professionnelle des faillis, visées à l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités et à l'article XX.234 du Code de droit économique;
   26° l'abus de la vulnérabilité d'autrui en vendant, louant ou mettant à disposition des biens en vue de réaliser un profit anormal, visé à l'article 433decies du Code pénal;
   27° l'attentat à l'intégrité sexuelle, visé à l'article 417/7 du Code pénal;
   28° le viol, visé aux articles 417/11 à 417/22 du Code pénal;
   29° l'approche de mineurs à des fins sexuelles, visée à l'article 417/24 du Code pénal;
   30° l'exploitation sexuelle de mineurs à des fins de prostitution, production ou diffusion d'images d'abus sexuels de mineurs, proxénétisme et abus aggravé de la prostitution, visés aux articles 417/25 à 417/38, 417/44 et 417/45, 433quater/1 et 433quater/4 du Code pénal;
   31° les crimes relatifs à la prise d'otages, visés à l'article 347bis du Code pénal;
   32° les menaces d'attentat contre les personnes ou contre les propriétés et fausses informations relatives à des attentats graves, visées aux articles 327 à 330 du Code pénal;
   33° les menaces au moyen de matières nucléaires, d'armes biologiques ou chimiques, visées à l'article 331bis du Code pénal.
   Pour l'application du présent titre, l'on entend par "participation": la participation telle que visée au chapitre VII du Code pénal.
   § 11. La décision du collège des bourgmestre et échevins ou du collège communal visée aux paragraphes 8 et 9 n'est mise en oeuvre qu'après l'expiration d'un délai de 15 jours calendrier à compter du lendemain de la date de notification à la personne concernée conformément au § 8, alinéa 3, et § 9, alinéa 2.
   Lorsqu'une demande de suspension selon la procédure d'extrême urgence est introduite dans le délai visé à l'alinéa 1er, la décision du collège des bourgmestre et échevins ou du collège communal n'est pas mise en oeuvre avant que l'instance de recours n'ait statué sur la demande de suspension.
   L'auteur de la demande avertit le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal de la demande dans le délai visé à l'alinéa 1er.
   La décision peut être mise en oeuvre, soit au terme du délai visé à l'alinéa 1er, lorsqu'aucune demande de suspension selon la procédure d'extrême urgence n'a été introduite dans le délai précité, soit lorsque l'instance de recours a statué sur la demande de suspension.
   L'interdiction de mettre en oeuvre la décision bénéficie au seul auteur d'une demande de suspension introduite dans le délai visé à l'alinéa 1er.
   § 12. Sans préjudice des possibilités de recours dont dispose l'exploitant, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal retire sa décision de refus, suspension ou abrogation du permis d'implantation ou d'exploitation ou de fermeture de l'établissement sur la base de l'enquête d'intégrité lorsque sont apportés de nouveaux éléments desquels il ressort que les faits sur lesquels la décision est basée, ne sont pas établis ou ne sont plus valables ou pertinents.
   § 13. Le refus, la suspension ou l'abrogation d'un permis d'implantation ou d'exploitation ou la fermeture d'un établissement à la suite de l'enquête d'intégrité, peut seulement s'effectuer après avoir entendu la personne concernée ou son conseil, et qui, à cette occasion, a pu faire valoir par écrit ou oralement ses moyens de défense. Cela ne s'applique pas lorsque la personne concernée ne s'est pas présentée, après y avoir été invitée par envoi recommandé ou contre accusé de réception, et qu'elle n'a pas présenté de motifs valables pour son absence ou son empêchement.
   § 14. La personne qui souhaite lancer une nouvelle exploitation dans un secteur ou une activité économique déterminé par l'ordonnance de police communale peut demander de son plein gré une enquête d'intégrité.
   § 15. Dans le cadre de l'exercice de leurs compétences visées par le présent article, deux communes ou plus peuvent conclure un accord de coopération. Les communes peuvent décider de la répartition mutuelle des différents coûts y afférents.
   § 16. En ce qui concerne l'application du présent article, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal conclut un protocole d'accord avec le procureur du Roi compétent. Le protocole d'accord, qui peut être identique pour plusieurs ou pour toutes les communes de l'arrondissement judiciaire concerné, est confirmé par le conseil communal et annexé à l'ordonnance de police visée au paragraphe 1er.
   En tout état de cause, l'application du mécanisme administratif, prévu par la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, ne peut pas porter atteinte aux poursuites pénales relatives aux faits punissables visés au paragraphe 10, alinéa 5, ainsi qu'aux principes et garanties qui y sont associés.
   § 17. Le Roi peut déterminer dans un arrêté délibéré en Conseil des ministres les modalités minimales de l'analyse de risques et les modalités relatives à la procédure de l'enquête d'intégrité.]1

  
Art. 119quater. [1 § 1. In het kader van het integriteitsonderzoek dat wordt gevoerd overeenkomstig artikel 119ter kunnen enkel gegevens van de personen bedoeld in artikel 119ter, § 5, worden verwerkt middels:
   1° een consultatie van het Centraal Register van Integriteitsonderzoeken overeenkomstig artikel 11 van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen;
   2° een advies van de lokale politie;
   3° een consultatie van de eigen gemeentelijke gegevensbanken en diensten, voor zover de gemeente deze gegevens mag verwerken;
   4° een consultatie van het strafregister overeenkomstig de artikelen 595 en 596 van het Wetboek van strafvordering;
   5° een consultatie van publiek toegankelijke gegevensbanken, met inbegrip van de publiek gemaakte gegevens op sociale media;
   6° een consultatie van het ARIEC;
   7° een consultatie van de gerechtelijke overheden;
   8° het door de DIOB aan de gemeente meegedeelde advies overeenkomstig artikel 119ter, § 7.
   De mededeling, de aanwending en de verwerking van deze gegevens geschieden overeenkomstig de wetgeving die op de betrokken dienst van toepassing is.
   Alleen de gegevens die zijn verzameld in de periode van vijf jaar voorafgaand aan de aanvang van het integriteitsonderzoek kunnen worden verwerkt.
   § 2. De verwerking van de persoonsgegevens bedoeld in paragraaf 1 is beperkt tot de volgende categorieën:
   1° de identiteitsgegevens van de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die het voorwerp uitmaakt van het integriteitsonderzoek: de naam, de voornaam, de geboortedatum, het adres en het Rijksregisternummer of het bisnummer alsook het ondernemingsnummer en het vestigingsnummer;
   2° de identiteitsgegevens van de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die de natuurlijke persoon of rechtspersoon die het voorwerp uitmaakt van het integriteitsonderzoek, vertegenwoordigt: de naam, de voornaam, de geboortedatum, het adres en het Rijksregisternummer of het bisnummer alsook het ondernemingsnummer en het vestigingsnummer;
   3° het nummer van een identificatiedocument, uitgereikt door een overheid;
   4° financiële, administratieve en gerechtelijke gegevens voor zover deze afkomstig zijn van de instanties en gegevensbanken bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, voor zover deze noodzakelijk zijn om een beeld te scheppen van de betrokkene in het licht van de economische activiteit die deze wil vestigen of uitbaten en voor zover deze betrekking hebben op de voorwaarden zoals bepaald in artikel 119ter, § 10.
   De persoonsgegevens die afkomstig zijn van de instanties en gegevensbanken bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, kunnen enkel betrekking hebben op de strafbare feiten bedoeld in artikel 119ter, § 10, vijfde lid.
   De Koning kan de categorieën van persoonsgegevens die worden verwerkt verder verduidelijken.
   § 3. Elke gemeente houdt de lijst bij van de natuurlijke personen of rechtspersonen van wie de gegevens werden verwerkt in het kader van het integriteitsonderzoek, evenals van de geraadpleegde gegevensbanken. De gemeente houdt deze lijst ter beschikking van de Gegevensbeschermingsautoriteit.
   § 4. De categorieën van persoonsgegevens waartoe de gemeente toegang heeft op basis van de paragrafen 1 en 2 kunnen onder meer persoonsgegevens betreffen waarnaar wordt verwezen in artikel 10 van Verordening (EU) 2016/679. Deze gegevens kunnen uitsluitend worden verwerkt wanneer de verwerking noodzakelijk is voor de goede uitvoering van de opdrachten zoals bedoeld in paragraaf 1.
   Bij de verwerking van persoonsgegevens, bedoeld in de paragrafen 1 en 2, zijn de volgende technische en organisatorische maatregelen inzake de bescherming van persoonsgegevens van toepassing om te verzekeren dat de toegang tot de gegevens en de verwerkingsmogelijkheden worden beperkt tot hetgeen noodzakelijk is voor de uitvoering van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen:
   1° de categorieën van personen die toegang hebben tot de persoonsgegevens worden door de verwerkingsverantwoordelijke of, in voorkomend geval, door de verwerker aangewezen, met een beschrijving van hun functie bij de verwerking van de betrokken persoonsgegevens;
   2° de lijst van categorieën van personen die zijn aangewezen om de in de paragrafen 1 en 2 bedoelde persoonsgegevens te verwerken, wordt door de verwerkingsverantwoordelijke of, in voorkomend geval, de verwerker ter beschikking gesteld van de Gegevensbeschermingsautoriteit;
   3° de aangewezen personen zijn door een wettelijke of reglementaire verplichting, of een gelijkwaardige contractuele bepaling, verplicht om het vertrouwelijke karakter van de bedoelde persoonsgegevens in acht te nemen;
   4° voor zover mogelijk wordt een duidelijk onderscheid gemaakt tussen de categorieën van persoonsgegevens bedoeld in de paragrafen 2 en 4, eerste lid;
   5° de gepaste technische of organisatorische maatregelen worden genomen om de persoonsgegevens te beschermen tegen toevallige of niet-toegestane vernietiging, tegen toevallig verlies en tegen wijziging of elke andere niet-toegestane verwerking van die persoonsgegevens;
   6° de gemeente geeft in specifieke richtlijnen betreffende de bescherming van de persoonsgegevens aan welke acties moeten worden ondernomen om de verwerking van deze categorieën van persoonsgegevens te beschermen, actualiseren en verwijderen;
   7° er wordt ten minste voor de volgende verwerkingen een logbestand aangelegd door de gemeente: verzameling, wijziging, raadpleging, bekendmaking met inbegrip van de doorgiften, de combinatie en de wissing.
   Bij een verzoek tot mededeling van persoonsgegevens kan de gemeente aan de diensten en overheden bedoeld in paragraaf 1 een minimum aan identificatiegegevens meedelen, om de ontvangst van de verzochte gegevens mogelijk te maken. Deze identificatiegegevens zijn in ieder geval beperkt tot de naam, de voornaam, de geboortedatum, het adres, het Rijksregisternummer of het bisnummer alsook het ondernemingsnummer en het vestigingsnummer van de natuurlijke persoon en/of rechtspersoon van de betrokkene.
   De logbestanden bedoeld in het tweede lid, 7°, worden gebruikt om de volgende aspecten te achterhalen:
   1° de reden, de datum en het tijdstip van deze verwerkingen;
   2° de categorieën van personen die de persoonsgegevens hebben geraadpleegd en het Rijksregisternummer of het bisnummer van de persoon die deze gegevens heeft geraadpleegd;
   3° de systemen die deze persoonsgegevens hebben meegedeeld;
   4° de categorieën van ontvangers van de persoonsgegevens en, indien mogelijk, de identiteit van de ontvangers van de gegevens.
   De bewaartermijn van de logbestanden bedoeld in het tweede lid, 7°, bedraagt tien jaar.
   De Koning kan in bijkomende gepaste technische en organisatorische maatregelen voorzien.]1

  
Art. 119quater. [1 § 1er. Dans le cadre de l'enquête d'intégrité menée conformément à l'article 119ter, seules les données de personnes visées à l'article 119ter, § 5, peuvent être traitées par:
   1° une consultation du Registre Central des Enquêtes d'intégrité, conformément à l'article 11 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics;
   2° un avis de la police locale;
   3° une consultation des propres bases de données communales et services, pour autant que la commune puisse traiter ces données;
   4° une consultation du casier judiciaire, conformément aux articles 595 et 596 du Code d'instruction criminelle;
   5° une consultation de toutes les bases de données accessibles au public, y compris les données rendues publiques sur les réseaux sociaux;
   6° une consultation du CIEAR;
   7° une consultation des autorités judiciaires;
   8° l'avis communiqué par la DEIPP à la commune conformément à l'article 119ter, § 7.
   La communication, l'utilisation et le traitement de ces données se font conformément à la législation qui s'applique au service concerné.
   Seules les données collectées au cours de la période de cinq ans précédant le début de l'enquête d'intégrité peuvent être traitées.
   § 2. Le traitement de données à caractère personnel visées au paragraphe 1er est limité aux catégories suivantes:
   1° les données d'identification de la personne physique ou morale faisant l'objet de l'enquête d'intégrité: le nom, le prénom, la date de naissance, l'adresse et le numéro de Registre national ou le numéro bis ainsi que le numéro d'entreprise et le numéro d'établissement;
   2° les données d'identification de la personne physique ou morale qui représente la personne physique ou morale faisant l'objet de l'enquête d'intégrité: le nom, le prénom, la date de naissance, l'adresse et le numéro de Registre national ou le numéro bis ainsi que le numéro d'entreprise et le numéro d'établissement;
   3° le numéro d'un document d'identification, délivré par une autorité;
   4° les données financières, administratives et judiciaires, pour autant que celles-ci émanent des instances et des bases de données visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, pour autant qu'elles soient nécessaires pour se faire une image de la personne concernée au regard de l'activité économique qu'elle veut implanter ou exploiter, et pour autant qu'elles portent sur les conditions visées à l'article 119ter, § 10.
   Les données à caractère personnel émanant des instances et des bases de données visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, peuvent uniquement concerner les faits punissables visés à l'article 119ter, § 10, alinéa 5.
   Le Roi peut préciser davantage les catégories de données à caractère personnel qui sont traitées.
   § 3. Chaque commune tient à jour la liste des personnes physiques ou morales dont les données ont été traitées dans le cadre de l'enquête d'intégrité, ainsi que des banques de données consultées. La commune tient cette liste à la disposition de l'Autorité de protection des données.
   § 4. Les catégories de données à caractère personnel auxquelles la commune a accès en vertu des paragraphes 1er et 2 peuvent notamment concerner les données à caractère personnel auxquelles il est fait référence à l'article 10 du règlement (UE) 2016/679. Ces données peuvent uniquement être traitées lorsque le traitement est nécessaire à la bonne exécution des missions visées au paragraphe 1er.
   Lors du traitement de données à caractère personnel visées aux paragraphes 1er et 2, les mesures techniques et organisationnelles suivantes en matière de protection des données à caractère personnel s'appliquent pour s'assurer que l'accès aux données et les possibilités de traitement soient limitées à ce qui est nécessaire pour l'exécution de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics:
   1° les catégories de personnes ayant accès aux données à caractère personnel sont désignées par le responsable du traitement ou, le cas échéant, par le sous-traitant, avec une description de leur fonction par rapport au traitement des données à caractère personnel concernées;
   2° la liste des catégories de personnes désignées pour traiter les données à caractère personnel visées aux paragraphes 1er et 2, est tenue à la disposition de l'Autorité de protection des données par le responsable du traitement ou, le cas échéant, par le sous-traitant;
   3° les personnes désignées sont tenues, par une obligation légale ou réglementaire ou par une disposition contractuelle équivalente, au respect du caractère confidentiel des données à caractère personnel visées;
   4° dans la mesure du possible, une distinction claire est opérée entre les catégories de données à caractère personnel visées aux paragraphes 2 et 4, alinéa 1er;
   5° les mesures techniques ou organisationnelles appropriées sont prises pour protéger les données à caractère personnel contre la destruction accidentelle ou non autorisée, contre la perte accidentelle ainsi que contre la modification ou tout autre traitement non autorisé de ces données à caractère personnel;
   6° la commune indique dans des directives spécifiques concernant la protection des données à caractère personnel, les actions à entreprendre pour protéger, actualiser et supprimer le traitement de ces catégories de données à caractère personnel;
   7° un fichier de journalisation est établi par la commune au moins pour les traitements suivants: la collecte, la modification, la consultation, la communication, y compris les transferts, la connexion et l'effacement.
   Dans le cadre d'une demande de communication de données à caractère personnel, la commune peut transmettre aux services et autorités visés au paragraphe 1er un minimum de données d'identification, pour permettre la réception des données demandées. Ces données d'identification se limitent en tout état de cause au nom, au prénom, à la date de naissance, à l'adresse, au numéro de Registre national ou au numéro bis, ainsi qu'au numéro d'entreprise et au numéro d'établissement de la personne physique et/ou morale de la personne concernée.
   Les fichiers de journalisation visés à l'alinéa 2, 7°, permettent d'établir les aspects suivants:
   1° le motif, la date et l'heure de ces traitements;
   2° les catégories de personnes qui ont consulté les données à caractère personnel et le numéro de Registre national ou le numéro bis de la personne qui a consulté ces données;
   3° les systèmes qui ont communiqué ces données à caractère personnel;
   4° les catégories de destinataires des données à caractère personnel et si, possible, l'identité des destinataires de ces données.
   Le délai de conservation de ces fichiers de journalisation visés à l'alinéa 2, 7°, est de dix ans.
   Le Roi peut prévoir les mesures techniques et organisationnelles complémentaires appropriées.]1

  
Art. 119quinquies. [1 § 1. Elke gemeente houdt een bestand bij van de natuurlijke personen of rechtspersonen die, op basis van de gemeentelijke politieverordening, het voorwerp uitmaken of hebben uitgemaakt van een integriteitsonderzoek bedoeld in artikel 119ter.
   De gemeente is verwerkingsverantwoordelijke voor de verwerking van persoonsgegevens met betrekking tot dit bestand.
   Dit bestand is bedoeld om het beheer van de integriteitsonderzoeken te verzekeren.
   § 2. Dit bestand bevat de volgende persoonsgegevens en informatie:
   1° de naam, de voornaam, de geboortedatum, het adres en het Rijksregisternummer of het bisnummer van de natuurlijke personen die het voorwerp uitmaken of hebben uitgemaakt van een integriteitsonderzoek;
   2° de naam, de zetel en het ondernemingsnummer, alsook het vestigingsnummer van de rechtspersonen die het voorwerp uitmaken of hebben uitgemaakt van een integriteitsonderzoek;
   3° de gegevens waarop de beslissing bedoeld in artikel 119ter, §§ 8 en 9, is gebaseerd;
   4° de met redenen omklede beslissing bedoeld in artikel 119ter, §§ 8 en 9;
   5° het voorstel van de burgemeester bedoeld in artikel 119ter, §§ 8 en 9.
   De technische en organisatorische maatregelen bedoeld in artikel 119quater, § 4, tweede lid, zijn van toepassing op alle persoonsgegevens die worden verwerkt in het bestand bedoeld in paragraaf 1.
   De bewaartermijn van de gegevens van de gemeentelijke bestanden van de integriteitsonderzoeken bedraagt vijf jaar, te rekenen vanaf de datum waarop het integriteitsonderzoek werd afgesloten. Eens deze termijn is verstreken, worden zij vernietigd.
   In afwijking van het derde lid worden de gegevens bedoeld in het eerste lid, 3°, onmiddellijk vernietigd nadat alle beroepsmiddelen zijn uitgeput of de gerechtelijke beslissing in kracht van gewijsde is gegaan.
   In afwijking van het derde lid worden de gegevens bedoeld in het eerste lid, 3°, onmiddellijk vernietigd indien het integriteitsonderzoek niet leidde tot een weigering, opheffing of schorsing van de vestigings- of uitbatingsvergunning of tot een sluiting van de inrichting.
   § 3. De verwerking van gerechtelijke gegevens in het integriteitsonderzoek of het bestand bedoeld in paragraaf 1 mag geen afbreuk doen aan een lopend opsporings- of gerechtelijk onderzoek.
   § 4. Alleen de burgemeester en de personeelsleden belast met de verwerking van gegevens in het kader van het integriteitsonderzoek hebben, louter met als doel de bepalingen van artikel 119ter uit te voeren, toegang tot de in paragraaf 2 bedoelde informatie en persoonsgegevens, die worden verwerkt door hun eigen gemeente, onverminderd de rechten toegekend door hoofdstuk 3 van Verordening (EU) 2016/679 en titel II, hoofdstuk 3, van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, en rekening houdend met de beperkingen bedoeld in artikel 119sexies.]1

  
Art. 119sexies. [1 § 1er. Lorsque la commune traite des données de personnes qui font l'objet d'une enquête d'intégrité, les droits de ces personnes peuvent être soumis à des limitations, dans la mesure et aussi longtemps qu'il serait porté atteinte au bon déroulement de l'enquête d'intégrité, de l'information ou de l'instruction judiciaire, si ces droits étaient exercés. Les limitations s'appliquent uniquement pendant la période où la personne fait l'objet d'une enquête d'intégrité réalisée par la commune en application de l'article 119ter et pendant la période où les données sont traitées afin de pouvoir prendre une décision visée à l'article 119ter, §§ 8 et 9, et, au plus tard, jusqu'au moment d'une décision finale de la commune.
   § 2. Sauf dispositions contraires dans des lois spécifiques, le droit d'accès et le droit à l'effacement des données à caractère personnel peuvent être limités par la commune si cela est nécessaire pour respecter la protection telle que prévue au paragraphe 1er, sans que cela puisse toutefois limiter de manière disproportionnée les droits de la personne concernée.
   La limitation n'a toutefois pas pour effet que les services qui disposent déjà de ces données doivent également limiter l'accès à ces données. La commune peut toutefois, si elle le juge nécessaire, imposer des limitations à l'accès aux documents originaux pendant la durée des enquêtes visées au paragraphe 1er, sans que cela puisse toutefois limiter de manière disproportionnée les droits de la personne concernée.
   § 3. Toutes les catégories de données à caractère personnel visées à l'article 119quater peuvent être soumises aux limitations prévues par le présent article.
   § 4. Le délégué à la protection des données informe la personne concernée par écrit, sans délai et, en tout état de cause, dans un délai d'un mois à compter de la réception de la demande, de tout refus ou de toute limitation prévus par le présent article, ainsi que des motifs de ce refus ou de cette limitation, sauf dans les cas où une législation spéciale ne permet pas d'informer la personne concernée.
   En fonction de la complexité et du nombre des demandes, ce délai peut être prolongé, si nécessaire, d'un mois. Dans un délai d'un mois à compter de la réception de la demande, le délégué à la protection des données informe la personne de cette prolongation et de la raison de celle-ci.
   Le délégué à la protection des données informe la personne concernée de la possibilité d'introduire une plainte auprès de l'autorité de contrôle compétente et de former un recours juridictionnel, sauf dans les cas où une législation spéciale ne permet pas d'informer la personne concernée. Le délégué à la protection des données consigne les motifs de fait ou de droit sur lesquels se fonde sa décision. Ces informations sont mises à la disposition de l'autorité de contrôle compétente.]1

  
Art. 119sexies. [1 § 1. Wanneer de gemeente gegevens verwerkt van personen die het voorwerp uitmaken van een integriteitsonderzoek, kunnen de rechten van deze personen onderhevig zijn aan beperkingen, voor zover en voor zolang het goede verloop van het integriteits-, opsporings- of gerechtelijk onderzoek zou worden geschaad, indien deze rechten zouden worden uitgeoefend. De beperkingen gelden enkel gedurende de periode waarin de persoon het voorwerp uitmaakt van een integriteitsonderzoek uitgevoerd door de gemeente met toepassing van artikel 119ter alsook gedurende de periode waarin de gegevens worden verwerkt om een beslissing bedoeld in artikel 119ter, §§ 8 en 9, te kunnen nemen, en uiterlijk tot op het moment van een definitieve beslissing van de gemeente.
   § 2. Onverminderd andersluidende bepalingen in specifieke wetten kan het recht op inzage en wissing van de persoonsgegevens door de gemeente worden beperkt indien dat noodzakelijk is om te voldoen aan de bescherming zoals voorzien in paragraaf 1, zonder dat dit evenwel de rechten van de betrokkene disproportioneel mag beperken.
   De beperking heeft evenwel niet tot gevolg dat diensten die reeds over deze gegevens beschikken ook de toegang tot deze gegevens dienen te beperken. De gemeente kan evenwel, indien zij dat noodzakelijk acht, beperkingen opleggen met betrekking tot de toegang tot de oorspronkelijke documenten gedurende de looptijd van de onderzoeken bedoeld in paragraaf 1, zonder dat dit evenwel de rechten van betrokkene disproportioneel mag beperken.
   § 3. Alle categorieën van persoonsgegevens bedoeld in artikel 119quater kunnen het voorwerp uitmaken van de beperkingen voorzien in dit artikel.
   § 4. De functionaris voor gegevensbescherming informeert de betrokkene schriftelijk, onverwijld en in elk geval binnen één maand na ontvangst van het verzoek, over elke weigering of beperking voorzien in dit artikel, evenals over de redenen van deze weigering of beperking, behoudens in de gevallen waar bijzondere wetgeving het niet toelaat dat de betrokkene op de hoogte wordt gebracht.
   Naargelang de complexiteit van de verzoeken en het aantal verzoeken kan deze termijn, indien nodig, worden verlengd met één maand. Binnen één maand na ontvangst van het verzoek, informeert de functionaris voor gegevensbescherming de persoon over deze verlenging en de reden daarvoor.
   De functionaris voor gegevensbescherming brengt de betrokkene op de hoogte van de mogelijkheid om klacht in te dienen bij de bevoegde toezichthoudende autoriteit en om een beroep in rechte in te stellen, behoudens in de gevallen waarbij bijzondere wetgeving niet toelaat dat de betrokkene op de hoogte wordt gebracht. De functionaris voor gegevensbescherming vermeldt de feitelijke of juridische redenen waarop diens beslissing berust. Deze inlichtingen worden ter beschikking gesteld van de bevoegde toezichthoudende autoriteit.]1

  
Art. 119sexies. [1 § 1er. Lorsque la commune traite des données de personnes qui font l'objet d'une enquête d'intégrité, les droits de ces personnes peuvent être soumis à des limitations, dans la mesure et aussi longtemps qu'il serait porté atteinte au bon déroulement de l'enquête d'intégrité, de l'information ou de l'instruction judiciaire, si ces droits étaient exercés. Les limitations s'appliquent uniquement pendant la période où la personne fait l'objet d'une enquête d'intégrité réalisée par la commune en application de l'article 119ter et pendant la période où les données sont traitées afin de pouvoir prendre une décision visée à l'article 119ter, §§ 8 et 9, et, au plus tard, jusqu'au moment d'une décision finale de la commune.
   § 2. Sauf dispositions contraires dans des lois spécifiques, le droit d'accès et le droit à l'effacement des données à caractère personnel peuvent être limités par la commune si cela est nécessaire pour respecter la protection telle que prévue au paragraphe 1er, sans que cela puisse toutefois limiter de manière disproportionnée les droits de la personne concernée.
   La limitation n'a toutefois pas pour effet que les services qui disposent déjà de ces données doivent également limiter l'accès à ces données. La commune peut toutefois, si elle le juge nécessaire, imposer des limitations à l'accès aux documents originaux pendant la durée des enquêtes visées au paragraphe 1er, sans que cela puisse toutefois limiter de manière disproportionnée les droits de la personne concernée.
   § 3. Toutes les catégories de données à caractère personnel visées à l'article 119quater peuvent être soumises aux limitations prévues par le présent article.
   § 4. Le délégué à la protection des données informe la personne concernée par écrit, sans délai et, en tout état de cause, dans un délai d'un mois à compter de la réception de la demande, de tout refus ou de toute limitation prévus par le présent article, ainsi que des motifs de ce refus ou de cette limitation, sauf dans les cas où une législation spéciale ne permet pas d'informer la personne concernée.
   En fonction de la complexité et du nombre des demandes, ce délai peut être prolongé, si nécessaire, d'un mois. Dans un délai d'un mois à compter de la réception de la demande, le délégué à la protection des données informe la personne de cette prolongation et de la raison de celle-ci.
   Le délégué à la protection des données informe la personne concernée de la possibilité d'introduire une plainte auprès de l'autorité de contrôle compétente et de former un recours juridictionnel, sauf dans les cas où une législation spéciale ne permet pas d'informer la personne concernée. Le délégué à la protection des données consigne les motifs de fait ou de droit sur lesquels se fonde sa décision. Ces informations sont mises à la disposition de l'autorité de contrôle compétente.]1

  
Art.120. <W 1994-07-11/50, art. 19, Inwerkingtreding : 30-12-1994> § 1. De gemeenteraad kan in zijn midden commissies oprichten die als taak hebben de besprekingen in de gemeenteraadszittingen voor te bereiden. [1 De commissies kunnen, ook op eigen initiatief, adviezen uitbrengen en aanbevelingen formuleren ten behoeve van de gemeenteraad met betrekking tot de zaken waarmee zij zich bezighouden.]1
  De mandaten van lid van iedere commissie worden evenredig verdeeld over de fracties waaruit de gemeenteraad is samengesteld; geacht worden een fractie te vormen de gemeenteraadsleden die op een zelfde lijst verkozen zijn of die verkozen zijn op lijsten die onderling verenigd zijn om een fractie te vormen; het [2 huishoudelijk reglement]2, bedoeld in artikel 91, bepaalt de nadere regelen voor de samenstelling [1 ...]1 van de commissies.
  De commissies kunnen steeds deskundigen en belanghebbenden horen.
  [1 Elke commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast. Het huishoudelijk reglement bepaalt onder meer de wijze van oproeping en van toewijzing van het voorzitterschap van de commissie.]1
  [3 In geval van overmacht waardoor het onmogelijk of gevaarlijk is om de vergaderingen van de commissies in levende lijve te houden, kan de burgemeester de organisatie van deze vergaderingen toestaan in overeenstemming met de modaliteiten bedoeld in artikel 85, paragrafen 2 tot en met 5.]3
  § 2. De gemeenteraad benoemt de leden van alle commissies die verband houden met het bestuur van de gemeente, alsmede de vertegenwoordigers van de gemeenteraad in de intercommunales en in de andere rechtspersonen waarvan de gemeente lid is. Hij kan die mandaten intrekken. <W 27-05-1989, art. 2 § 3, BS 30-05-1989>
  
Art. 120. <L 1994-07-11/50, art. 19, En vigueur : 30-12-1994> § 1er. Le conseil communal peut créer, en son sein, des commissions qui ont pour mission de préparer les discussions lors des séances du conseil communal. [1 Les commissions peuvent, en ce compris de leur propre initiative, rendre des avis et formuler des recommandations à l'attention du conseil communal dans les matières dont elles s'occupent.]1
  Les mandats de membre de chaque commission sont répartis proportionnellement entre les groupes qui composent le conseil communal; sont considérés comme formant un groupe, les membres du conseil qui sont élus sur une même liste ou qui sont élus sur des listes affiliées en vue de former un groupe; le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 91 détermine les modalités de composition [1 ...]1 des commissions.
  Les commissions peuvent toujours entendre des experts et des personnes intéressées.
  [1 Chaque commission adopte son règlement d'ordre intérieur. Le règlement d'ordre intérieur détermine notamment le mode de convocation et d'attribution de la présidence de la commission.]1
  [2 En cas de force majeure rendant impossible ou dangereuse la tenue en présentiel des séances des commissions, le bourgmestre peut autoriser l'organisation de ces séances selon les modalités visées à l'article 85, paragraphes 2 à 5.]2
  § 2. Le conseil communal nomme les membres de toutes les commissions qui concernent l'administration de la commune ainsi que les représentants du conseil communal dans les intercommunales et dans les autres personnes morales dont la commune est membre. Il peut retirer ces mandats.
  
Art. 120bis. <INGEVOEGD bij W 1994-07-11/50, art. 20, Inwerkingtreding : 30-12-1994> [De gemeenteraad kan adviesraden instellen. Met «adviesraden» wordt bedoeld «elke vergadering van personen, ongeacht hun leeftijd, die er door de gemeenteraad wordt mee belast een advies te formuleren over een of meer vraagstukken».] <W 2000-02-10/47, art. 2, Inwerkingtreding : 08-04-2000>
   Wanneer de gemeenteraad adviesraden instelt, regelt hij de samenstelling ervan naar gelang van hun taken en bepaalt hij de gevallen waarin raadpleging van die adviesraden verplicht is.
  [2 ...]2
   Hij stelt hun de middelen ter beschikking die nodig zijn voor het vervullen van hun taak.
  [1 In geval van overmacht waardoor het onmogelijk of gevaarlijk is om de vergaderingen van de met toepassing van artikel 120bis opgerichte adviesraden in levende lijve te houden, kan de burgemeester de organisatie van deze vergaderingen toestaan in overeenstemming met de modaliteiten bedoeld in artikel 85, paragrafen 2 tot en met 5.]1
  
Art. 120bis. [Le conseil communal peut instituer des conseils consultatifs. Par «conseils consultatifs», il convient d'entendre «toute assemblée de personnes, quel que soit leur âge, chargée par le conseil communal de rendre un avis sur une ou plusieurs questions déterminées».] <L 2000-02-10/47, art. 2, En vigueur : 08-04-2000>
   Lorsque le conseil communal institue des conseils consultatifs, il en fixe la composition en fonction de leurs missions et détermine les cas dans lesquels la consultation de ces conseils consultatifs est obligatoire.
  [2 ...]2
   Il met à leur disposition les moyens nécessaires à l'accomplissement de leur mission.
  [1 En cas de force majeure rendant impossible ou dangereuse la tenue en présentiel des séances des conseils consultatifs créés en application de l'article 120bis, le bourgmestre peut autoriser l'organisation de ces séances selon les modalités visées à l'article 85, paragraphes 2 à 5.]1
  
Art.121. Door de gemeenteraden kunnen verordeningen tot aanvulling van de wet van 21 augustus 1948 tot afschaffing van de officiële reglementering van de prostitutie worden vastgesteld, indien zij tot doel hebben de openbare zedelijkheid en de openbare rust te verzekeren.
  [1 ...]1
  
Art. 121. Des règlements complémentaires de la loi du 21 août 1948 supprimant la réglementation officielle de la prostitution peuvent être arrêtés par les conseils communaux, s'ils ont pour objet d'assurer la moralité ou la tranquillité publique.
  [1 ...]1
  
Art.122. De gemeenteraad heeft, onder toezicht van de hogere overheid, het beheer over de bossen en wouden van de gemeente op de wijze geregeld door de overheid die bevoegd is om het Boswetboek vast te stellen. <W 27-05-1989, art. 2, § 3, BS 30-05-1989>
Art. 122. Le conseil communal a l'administration des bois et forêts de la commune, sous la surveillance de l'autorité supérieure, de la manière qui est réglée par l'autorité compétente pour établir le Code forestier. <L 27-05-1989, art. 2, § 3, MB 30-05-1989>
HOOFDSTUK II. - Bevoegdheden van het college van burgemeester en schepenen.
Art.123.
Art.123.
  Het college van burgemeester en schepenen is belast met: <W 27-05-1989, art. 2, § 3, BS 30-05-1989>
  1° [de uitvoering van de wetten, de decreten, de ordonnanties, de reglementen en de besluiten van de Staat, de Gewesten, de Gemeenschappen, de Gemeenschapscommissies, de provincieraad en de bestendige deputatie van de provincieraad, wanneer zulks bepaaldelijk aan het college is opgedragen;] <KB 30-05-1989, art. 24, BS 31-05-1989>
  2° de bekendmaking en uitvoering van de gemeenteraadsbesluiten;
  3° het beheer van de gemeentelijke inrichtingen;
  4° het beheer van de inkomsten, de afgifte van bevelschriften tot betaling van de uitgaven der gemeente en het toezicht op de boekhouding;
  5° de leiding van de gemeentewerken;
  6° de vaststelling van de rooilijnen van de wegen, met inachtneming van de algemene plans aangenomen door de hogere overheid, indien dergelijke plans bestaan, en behoudens beroep bij deze overheid en, in voorkomend geval, bij de rechtbanken door de personen die zich door de besluiten van de gemeenteoverheid benadeeld achten;
  7° [1 de afgifte van de stedenbouwkundige attesten en van de bouw- en verkavelingsvergunningen, overeenkomstig de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, en de afgifte van de milieuvergunningen, overeenkomstig [3 het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening]3;]1
  8° het voeren van de rechtsgedingen waarbij de gemeente hetzij als eiser, hetzij als verweerder betrokken is;
  9° het beheer van de eigendommen der gemeente, alsmede de vrijwaring van haar rechten;
  10° [3 de aanwerving, het ontslag, de sanctie en de toepassing van de wetgeving betreffende de bescherming van het welzijn van de agenten onder arbeidsovereenkomst ;]3
  [3 10° /1 de aanwerving, de bevordering en de toepassing van de wetgeving betreffende de bescherming van het welzijn van de statutaire agenten ;]3
  11° het doen onderhouden van de buurtwegen en de waterlopen, overeenkomstig de wetsbepalingen en de verordeningen van de provincieoverheid;
  [12° het opleggen van de in artikel 119bis, § 2, bedoelde schorsing, intrekking of sluiting.] <W 1999-05-13/32, art. 4, Inwerkingtreding : 20-06-1999>
  [2 13° het vaststellen van het organigram, vergezeld van een beschrijving van de opdrachten van de diensten, met inbegrip van de identificatie van resultaats- en realisatie-indicatoren van deze opdrachten;]2
  [2 14° de publicatie van het organigram op de website van de gemeente;]2
  [2 15° de vaststelling van de type-functiebeschrijvingen van het personeel, met opgave van de opdracht alsmede de voornaamste activiteiten en vaardigheden per typefunctie;]2
  [2 16° de aanstelling van de leden van de examen- en selectiecommissies.]2
  
Art. 123.
  Le collège des bourgmestre et échevins est chargé: <L 27-05-1989, art. 2, § 3, MB 30-05-1989>
  1° [de l'exécution des lois, des décrets, des ordonnances, des règlements et arrêtés de l'État, des Régions, des Communautés, des Commissions communautaires, du conseil provincial et de la députation permanente du conseil provincial, lorsqu' elle lui est spécialement confiée;] <AR 30-05-1989, art. 24, MB 31-05-1989>
  2° de la publication et de l'exécution des résolutions du conseil communal;
  3° de l'administration des établissements communaux;
  4° de la gestion des revenus, de l'ordonnancement des dépenses de la commune et de la surveillance de la comptabilité;
  5° de la direction des travaux communaux;
  6° des alignements de la voirie en se conformant, lorsqu'il en existe, aux plans généraux adoptés par l'autorité supérieure et sauf recours à cette autorité et aux tribunaux, s'il y a lieu, par les personnes qui se croiraient lésées par les décisions de l'autorité communale;
  7° [1 de la délivrance des certificats d'urbanisme et des permis de bâtir et de lotir, conformément [3 au Code bruxellois de l'aménagement du territoire]3 et de la délivrance des permis d'environnement, conformément à l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement;]1
  8° des actions judiciaires de la commune soit en demandant, soit en défendant;
  9° de l'administration des propriétés de la commune, ainsi que de la conservation de ses droits;
  10° [3 du recrutement, du licenciement, de la sanction et de la mise en oeuvre des législations relatives à la protection du bien-être des agents sous contrat de travail;]3
  [3 10° /1 du recrutement, de la promotion et de la mise en oeuvre des législations relatives à la protection du bien-être des agents statutaires ;]3
  11° de faire entretenir les chemins vicinaux et les cours d'eau, conformément aux dispositions législatives et aux règlements de l'autorité provinciale;
  [12° l'imposition de la suspension, le retrait ou la fermeture visé à l'article 119bis, § 2.]
  [2 13° de la fixation de l'organigramme, accompagné d'une description des missions des services, en ce compris l'identification d'indicateurs de résultats et de réalisation de ces missions;]2
  [2 14° de la publication de l'organigramme sur le site internet de la commune;]2
  [2 15° de la fixation des définitions de fonctions-types du personnel, en indiquant la mission ainsi que les principales activités et compétences par fonction-type;]2
  [2 16° de la désignation des membres des commissions d'examen et de sélection.]2
  
Art.124. [1 § 1. De gemeenteraad kan het college van burgemeester en schepenen de bevoegdheid machtigen om een subsidie toe te kennen :
   1° gemotiveerd door hoogdringendheid of door dringende en onvoorziene omstandigheden ;
   2° tot 2.500 wanneer hun begunstigde niet nominatief op de begroting worden geïdentificeerd.
   Het besluit van het college van de burgemeester en schepenen dat op basis van het eerste lid, 1° is genomen, wordt gemotiveerd en wordt voor akteneming ter kennis gebracht van de gemeenteraad tijdens de volgende zitting.
   § 2. Elk jaar brengt het college van de burgemeester en schepenen verslag uit aan de gemeenteraad over de subsidies die in de loop van het dienstjaar werden toegekend.]1

  
Art. 124. [1 § 1er. Le conseil communal peut déléguer au collège des bourgmestre et échevins la compétence d'octroyer les subventions :
   1° motivées par l'urgence ou en raison de circonstances impérieuses et imprévues ;
   2° jusqu'à 2.500 lorsque leurs bénéficiaires ne sont pas identifiés nominativement au budget.
   La décision du collège des bourgmestre et échevins adoptée sur la base de l'alinéa 1er, 1°, est motivée et est portée à la connaissance du conseil communal, lors de sa prochaine séance, pour prise d'acte.
   § 2. Chaque année, le collège des bourgmestre et échevins fait rapport au conseil communal sur les subventions qu'il a octroyées au cours de l'exercice.]1

  
Art.126. Le bourgmestre et l'officier de l'état civil peuvent, chacun en ce qui le concerne, déléguer à des agents de l'administration communale:<L 27-05-1989, art. 2, § 3, MB 30-05-1989>
  1° la délivrance d'extraits ou copies d'actes autres que des actes de l'état civil;
  2° la délivrance d'extraits des registres de population et de certificats établis en tout ou en partie d'après ces registres;
  3° la légalisation de signatures;
  4° la certification conforme de copies de documents.
  Cette faculté vaut pour les documents destinés à servir en Belgique ou à l'étranger, à l'exception de ceux qui doivent être légalisés par le Ministre des Relations extérieures ou par le fonctionnaire qu'il délègue à cette fin.
  La signature des agents de l'administration communale délégués tant en vertu du présent article que de l'article 45 du Code civil devra être précédée de la mention de la délégation qu'ils auront reçue.
  L'officier de l'état civil peut également déléguer à des agents de l'administration communale la réception des significations, des notifications et des remises des décisions en matière d'état des personnes.
Art.126. De burgemeester en de ambtenaar van de burgerlijke stand kunnen ieder wat hem betreft, beambten van het gemeentebestuur machtigen tot:
  1° het afgeven van uittreksels uit of afschriften van andere akten dan die van de burgerlijke stand;
  2° het afgeven van uittreksels uit de bevolkingsregisters en van getuigschriften die geheel of ten dele aan de hand van die registers zijn opgemaakt;
  3° het legaliseren van handtekeningen;
  4° het voor eensluidend verklaren van afschriften van stukken.
  Die bevoegdheid geldt voor de stukken bestemd om in België of in het buitenland te dienen, met uitzondering van diegene die moeten gelegaliseerd worden door de Minister van Buitenlandse Betrekkingen of door de ambtenaar die hij daartoe machtigt.
  Boven de handtekening van de beambten van het gemeentebestuur, aan wie de machtiging bedoeld bij dit artikel of bij artikel 45 van het Burgerlijk Wetboek is verleend, moet van die machtiging melding worden gemaakt.
  De ambtenaar van de burgerlijke stand kan eveneens beambten van het gemeentebestuur machtigen tot het ontvangen van betekeningen, kennisgevingen en terhandstellingen van beslissingen inzake de staat van personen. <W 27-05-1989, art. 2, § 3, BS 30-05-1989>
Art. 126. Le bourgmestre et l'officier de l'état civil peuvent, chacun en ce qui le concerne, déléguer à des agents de l'administration communale:<L 27-05-1989, art. 2, § 3, MB 30-05-1989>
  1° la délivrance d'extraits ou copies d'actes autres que des actes de l'état civil;
  2° la délivrance d'extraits des registres de population et de certificats établis en tout ou en partie d'après ces registres;
  3° la légalisation de signatures;
  4° la certification conforme de copies de documents.
  Cette faculté vaut pour les documents destinés à servir en Belgique ou à l'étranger, à l'exception de ceux qui doivent être légalisés par le Ministre des Relations extérieures ou par le fonctionnaire qu'il délègue à cette fin.
  La signature des agents de l'administration communale délégués tant en vertu du présent article que de l'article 45 du Code civil devra être précédée de la mention de la délégation qu'ils auront reçue.
  L'officier de l'état civil peut également déléguer à des agents de l'administration communale la réception des significations, des notifications et des remises des décisions en matière d'état des personnes.
Art.128. Le collège des bourgmestre et échevins a la surveillance des monts-de-piété. <L 27-05-1989, art. 2, § 3, MB 30-05-1989>
  À cet effet, il visite lesdits établissements chaque fois qu'il le juge convenable, veille à ce qu'ils ne s'écartent pas de la volonté des donateurs et testateurs et fait rapport au conseil des améliorations à y introduire et des abus qu'il y a découverts.
Art.128. Het college van burgemeester en schepenen houdt toezicht op de bergen van barmhartigheid.
  Te dien einde inspecteert het college die instellingen telkens als het zulks geraden acht; het waakt ervoor dat zij niet afwijken van de wil der schenkers en erflaters en doet verslag aan de gemeenteraad over aan te brengen verbeteringen en over gebleken misbruiken. <W 27-05-1989, art. 2, § 3, BS 30-05-1989>
Art. 128. Le collège des bourgmestre et échevins a la surveillance des monts-de-piété. <L 27-05-1989, art. 2, § 3, MB 30-05-1989>
  À cet effet, il visite lesdits établissements chaque fois qu'il le juge convenable, veille à ce qu'ils ne s'écartent pas de la volonté des donateurs et testateurs et fait rapport au conseil des améliorations à y introduire et des abus qu'il y a découverts.
Art.129. Het college van burgemeester en schepenen draagt zorg voor het voorkomen en verhelpen van hinderlijke voorvallen waartoe in vrijheid gelaten zinnelozen en razenden aanleiding zouden kunnen geven. <W 27-05-1989, art. 2, § 3, BS 30-05-1989>
  [...] <KB 25-01-1991, art. 1, BS 05-03-1991>
Art.130. La police des spectacles appartient au collège des bourgmestre et échevins; il peut, dans ces circonstances extraordinaires, interdire toute représentation pour assurer le maintien de la tranquillité publique. <L 27-05-1989, art. 2, § 3, MB 30-05-1989>
  Ce collège exécute les règlements faits par le conseil communal pour tout ce qui concerne les spectacles. Le conseil veille à ce qu'il ne soit donné aucune représentation contraire à l'ordre public.
Art.130. De politie over de vertoningen behoort aan het college van burgemeester en schepenen; het kan in buitengewone omstandigheden elke vertoning verbieden ten einde de openbare rust te handhaven.
  Dit college voert de verordeningen van de gemeenteraad uit voor alles wat de vertoningen betreft. De raad waakt tegen het geven van vertoningen die strijdig zijn met de openbare orde. <W 27-05-1989, art. 2, § 3, BS 30-05-1989>
Art. 130. La police des spectacles appartient au collège des bourgmestre et échevins; il peut, dans ces circonstances extraordinaires, interdire toute représentation pour assurer le maintien de la tranquillité publique. <L 27-05-1989, art. 2, § 3, MB 30-05-1989>
  Ce collège exécute les règlements faits par le conseil communal pour tout ce qui concerne les spectacles. Le conseil veille à ce qu'il ne soit donné aucune représentation contraire à l'ordre public.
Art. 130bis. [1 Het college van burgemeester en schepenen is bevoegd voor de tijdelijke politieverordeningen op het wegverkeer.]1
  
Art.131. <L 17-10-1990, art. 22, MB 14-12-1990> § 1er. Le collège des bourgmestre et échevins, ou celui de ses membres qu'il désigne à cette fin, vérifie l'encaisse du [3 receveur communal]3 au moins une fois dans le courant de chacun des quatre trimestres de l'année civile, et établit un procès-verbal de la vérification, qui mentionne ses observations et celles formulées par le receveur; il est signé par le receveur et les membres du collège qui y ont procédé.
  Le collège des bourgmestre et échevins communique le procès-verbal au conseil communal.
  Lorsque le [3 receveur communal]3 a la charge de plusieurs encaisses publiques, celles-ci sont vérifiées simultanément [1 ...]1.
  § 2. Le [3 receveur communal]3 signale immédiatement au collège des bourgmestre et échevins tout déficit résultant d'un vol ou d'une perte.
  Il est aussitôt procédé à la vérification de l'encaisse, conformément au § 1er, en vue de déterminer le montant du déficit.
  Le procès-verbal de la vérification est complété par l'exposé des circonstances et des mesures de conservation prises par le receveur.
  § 3. Lorsque la vérification de l'encaisse fait apparaître un déficit notamment à la suite du rejet de certaines dépenses de comptes définitivement arrêtés, le collège des bourgmestre et échevins invite le receveur, par une lettre recommandée à la poste, à verser une somme équivalente dans la caisse communale.
  Dans le cas visé au § 2, l'invitation doit être précédée par une décision du conseil communal établissant si et dans quelle mesure le receveur doit être tenu pour responsable du vol ou de la perte et fixant le montant du déficit en résultant qu'il lui appartient de solder; une expédition de cette décision est annexée à l'invitation qu'il lui est faite de payer.
  § 4. Dans les soixante jours à dater de cette notification, le receveur peut saisir [1 le collège juridictionnel]1 d'un recours; ce recours est suspensif de l'exécution.
  [1 Le collège juridictionnel statue]1 sur la responsabilité incombant au receveur et fixe le montant du déficit qui doit en conséquence être mis à sa charge; le [3 Gouvernement]3 règle la procédure conformément aux principes énoncés à l'article 104bis de la loi provinciale.
  Le receveur est exonéré de toute responsabilité lorsque le déficit résulte du rejet de dépenses de comptes définitivement arrêtés, dès lors qu'il les a acquittées conformément à l'article 136, alinéa 1er.
  Dans la mesure où le déficit doit être attribué au rejet définitif de certaines dépenses, le receveur peut appeler en intervention les membres du collège des bourgmestre et échevins qui auraient irrégulièrement engagé ou mandaté ces dépenses, afin que la décision leur soit déclarée commune et opposable; dans ce cas, [1 le collège juridictionnel]1 se prononce également sur la responsabilité des intervenants.
  La décision [1 du collège juridictionnel]1 n'est, dans tous les cas, exécutée qu'après l'expiration du délai visé à l'article 4, alinéa 3, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section [3 du contentieux administratif]3 du Conseil d'État; si à ce moment le receveur ne s'est pas exécuté volontairement, la décision est exécutée sur le cautionnement, et pour le surplus éventuel, sur les biens personnels du receveur, pourvu toutefois qu'elle n'ait pas fait l'objet du recours visé à l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'État.
  Lorsque le receveur n'introduit pas de recours auprès [1 du collège juridictionnel]1 et s'abstient, à l'expiration du délai imparti pour ce faire, de satisfaire à l'invitation de payer qui lui est adressée, il est procédé de la même manière à l'exécution par voie de contrainte.
  [2 § 5. Dans le mois qui suit la fin de chaque trimestre de l'année civile, le collège des bourgmestre et échevins établit un rapport reprenant les données budgétaires et comptables. Le contenu et les modalités de transmission de ces rapports sont fixés par le Gouvernement.]2
  
Art.131. <W 17-10-1990, art. 22, BS 14-12-1990> § 1. Ten minste eenmaal in de loop van elk van de vier kwartalen van het kalenderjaar doet het college van burgemeester en schepenen of een van zijn leden die het daartoe aanwijst, verificatie van de kas van de [3 gemeenteontvanger]3 en maakt van de verificatie een proces-verbaal op waarin zijn opmerkingen alsmede die van de ontvanger worden vermeld. Het proces-verbaal wordt getekend door de ontvanger en de leden van het college die verificatie gedaan hebben. <W 27-05-1989, art. 2, § 3, BS 30-05-1989>
  Het college van burgemeester en schepenen legt het proces-verbaal aan de gemeenteraad voor.
  Wanneer de [3 gemeenteontvanger]3 aansprakelijk is voor meerdere openbare kassen, wordt daarvan tegelijkertijd verificatie gedaan [1 ...]1.
  § 2. De [3 gemeenteontvanger]3 brengt het college van burgemeester en schepenen zonder verwijl op de hoogte van elk tekort dat toe te schrijven is aan diefstal of verlies.
  Er wordt zonder verwijl overgegaan tot verificatie van de kas, overeenkomstig § 1, teneinde het bedrag van het tekort vast te stellen.
  Aan het proces-verbaal van verificatie wordt toegevoegd een toelichting op de omstandigheden en de bewarende maatregelen die de ontvanger heeft genomen.
  § 3. Wijst verificatie uit dat er een kastekort is, onder meer als gevolg van het afwijzen van bepaalde uitgaven op definitief afgesloten rekeningen, dan verzoekt het college van burgemeester en schepenen de ontvanger, bij een ter post aangetekende brief, een gelijkwaardig bedrag in de gemeentekas te storten.
  In het in § 2 bedoelde geval moet aan dat verzoek een beslissing van de gemeenteraad voorafgaan waarin wordt vastgesteld of en in hoeverre de ontvanger voor de diefstal of het verlies aansprakelijk gesteld moet worden en waarin het bedrag van het daaruit volgende tekort wordt bepaald dat hij moet vereffenen; bij het verzoek om te betalen wordt een afschrift van de beslissing gevoegd.
  § 4. Binnen zestig dagen na die kennisgeving kan de ontvanger beroep instellen bij [1 het rechtscollege]1. Het beroep schorst de tenuitvoerlegging.
  [1 Het rechtscollege doet uitspraak]1 over de aansprakelijkheid van de ontvanger en bepaalt het bedrag van het tekort dat dientengevolge te zijnen laste wordt gelegd; de [3 Regering]3 regelt de procedure met inachtneming van de beginselen neergelegd in artikel 104bis van de provinciewet.
  De ontvanger wordt van elke aansprakelijkheid ontheven wanneer het tekort ontstaan is door het afwijzen van uitgaven op definitief afgesloten rekeningen, indien hij die vereffend heeft overeenkomstig artikel 136, eerste lid.
  Indien het tekort toe te schrijven is aan het definitief afwijzen van bepaalde uitgaven, kan de ontvanger de leden van het college van burgemeester en schepenen die op onregelmatige wijze deze uitgaven gedaan of bevolen hebben, ter verantwoording roepen teneinde de beslissing voor hen bindend en tegenstelbaar te laten verklaren; in dat geval doet [1 het rechtscollege]1 ook uitspraak over de aansprakelijkheid van de ter verantwoording geroepen personen.
  De beslissing van [1 het rechtscollege]1 wordt hoe dan ook eerst ten uitvoer gelegd na het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 4, derde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling [3 bestuursrechtspraak]3 van de Raad van State; indien de ontvanger op dat ogenblik niet tot vrijwillige uitvoering is overgegaan, wordt de beslissing ten uitvoer gelegd op de zekerheid en, voor het eventueel resterend gedeelte, op de persoonlijke goederen van de ontvanger, op voorwaarde evenwel dat tegen de beslissing geen beroep is ingesteld, zoals bedoeld in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State.
  Wanneer de ontvanger geen beroep instelt bij [1 het rechtscollege]1 en bij het verstrijken van de daartoe vastgestelde termijn niet heeft voldaan aan het verzoek om te betalen, wordt op dezelfde wijze overgegaan tot de tenuitvoerlegging bij dwangbevel.
  [2 § 5. In de maand die volgt op het einde van elk trimester van het burgerlijk jaar, stelt het college van burgemeester en schepenen een verslag op dat de begrotings- en boekhoudkundige gegevens herneemt. De inhoud en de nadere regels voor het bezorgen van deze verslagen worden vastgesteld door de Regering.]2
  
Art. 131. <L 17-10-1990, art. 22, MB 14-12-1990> § 1er. Le collège des bourgmestre et échevins, ou celui de ses membres qu'il désigne à cette fin, vérifie l'encaisse du [3 receveur communal]3 au moins une fois dans le courant de chacun des quatre trimestres de l'année civile, et établit un procès-verbal de la vérification, qui mentionne ses observations et celles formulées par le receveur; il est signé par le receveur et les membres du collège qui y ont procédé.
  Le collège des bourgmestre et échevins communique le procès-verbal au conseil communal.
  Lorsque le [3 receveur communal]3 a la charge de plusieurs encaisses publiques, celles-ci sont vérifiées simultanément [1 ...]1.
  § 2. Le [3 receveur communal]3 signale immédiatement au collège des bourgmestre et échevins tout déficit résultant d'un vol ou d'une perte.
  Il est aussitôt procédé à la vérification de l'encaisse, conformément au § 1er, en vue de déterminer le montant du déficit.
  Le procès-verbal de la vérification est complété par l'exposé des circonstances et des mesures de conservation prises par le receveur.
  § 3. Lorsque la vérification de l'encaisse fait apparaître un déficit notamment à la suite du rejet de certaines dépenses de comptes définitivement arrêtés, le collège des bourgmestre et échevins invite le receveur, par une lettre recommandée à la poste, à verser une somme équivalente dans la caisse communale.
  Dans le cas visé au § 2, l'invitation doit être précédée par une décision du conseil communal établissant si et dans quelle mesure le receveur doit être tenu pour responsable du vol ou de la perte et fixant le montant du déficit en résultant qu'il lui appartient de solder; une expédition de cette décision est annexée à l'invitation qu'il lui est faite de payer.
  § 4. Dans les soixante jours à dater de cette notification, le receveur peut saisir [1 le collège juridictionnel]1 d'un recours; ce recours est suspensif de l'exécution.
  [1 Le collège juridictionnel statue]1 sur la responsabilité incombant au receveur et fixe le montant du déficit qui doit en conséquence être mis à sa charge; le [3 Gouvernement]3 règle la procédure conformément aux principes énoncés à l'article 104bis de la loi provinciale.
  Le receveur est exonéré de toute responsabilité lorsque le déficit résulte du rejet de dépenses de comptes définitivement arrêtés, dès lors qu'il les a acquittées conformément à l'article 136, alinéa 1er.
  Dans la mesure où le déficit doit être attribué au rejet définitif de certaines dépenses, le receveur peut appeler en intervention les membres du collège des bourgmestre et échevins qui auraient irrégulièrement engagé ou mandaté ces dépenses, afin que la décision leur soit déclarée commune et opposable; dans ce cas, [1 le collège juridictionnel]1 se prononce également sur la responsabilité des intervenants.
  La décision [1 du collège juridictionnel]1 n'est, dans tous les cas, exécutée qu'après l'expiration du délai visé à l'article 4, alinéa 3, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section [3 du contentieux administratif]3 du Conseil d'État; si à ce moment le receveur ne s'est pas exécuté volontairement, la décision est exécutée sur le cautionnement, et pour le surplus éventuel, sur les biens personnels du receveur, pourvu toutefois qu'elle n'ait pas fait l'objet du recours visé à l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'État.
  Lorsque le receveur n'introduit pas de recours auprès [1 du collège juridictionnel]1 et s'abstient, à l'expiration du délai imparti pour ce faire, de satisfaire à l'invitation de payer qui lui est adressée, il est procédé de la même manière à l'exécution par voie de contrainte.
  [2 § 5. Dans le mois qui suit la fin de chaque trimestre de l'année civile, le collège des bourgmestre et échevins établit un rapport reprenant les données budgétaires et comptables. Le contenu et les modalités de transmission de ces rapports sont fixés par le Gouvernement.]2
  
HOOFDSTUK III. - Bevoegdheden van de burgemeester.
Art.133.[Le bourgmestre est chargé de l'exécution des lois, des décrets, des ordonnances, des règlements et arrêtés de l'État, des Régions, des Communautés, des Commissions communautaires, du conseil provincial et de la députation permanente du conseil provincial, à moins qu'elle ne soit formellement attribuée au collège des bourgmestre et échevins ou au conseil communal.
Art.133. [De burgemeester is belast met de uitvoering van de wetten, de decreten, de ordonnanties, de verordeningen en de besluiten van de Staat, de Gewesten, de Gemeenschappen, de Gemeenschapscommissies, de provincieraad en de bestendige deputatie van de provincieraad, tenzij zulks uitdrukkelijk aan het college van burgemeester en schepenen of aan de gemeenteraad is opgedragen. <W 27-05-1989, art. 2, § 3, BS 30-05-1989>
  Hij is in het bijzonder belast met de uitvoering van de politiewetten, de politiedecreten, de politieordonnanties, de politieverordeningen en de politiebesluiten. Hij kan echter onder zijn verantwoordelijkheid zijn bevoegdheid geheel of ten dele overdragen aan een van de schepenen.] <W 15-07-1992, art. 12, BS 22-12-1992>
  [...] <KB 30-05-1989, art. 26, BS 31-05-1989>
  [Onverminderd de bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse Zaken, van de [1 voorzitter van de Regering]1 en van de bevoegde gemeentelijke instellingen, is de burgemeester de verantwoordelijke overheid inzake de bestuurlijke politie op het grondgebied van de gemeente.] <W 1997-04-03/47, art. 2, Inwerkingtreding : 16-06-1997>
  
Art. 133bis. Sans pouvoir, d'une façon quelconque, porter atteinte aux attributions du bourgmestre, le conseil communal a le droit d'être informé par le bourgmestre de la manière dont celui-ci exerce les pouvoirs que lui confèrent [l'article 133, alinéas 2 et 3, et les articles 42, 43 et 45 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux.][Dans les zones unicommunales, ce droit est étendu aux pouvoirs conférés au bourgmestre par l'article 45 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux.]L 1998-12-07/31, art 202, 1° et 2°, En vigueur : 01-01-2001>
  [1 Sans pouvoir, d'une façon quelconque, porter atteinte aux attributions du bourgmestre, le conseil communal a le droit d'être informé par le bourgmestre au sujet de la manière dont celui-ci exerce les compétences qui lui ont été conférées conformément aux articles 107, 153 et 181 de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile.]1
  [...]L 1998-12-07/31, art 202, 3°, En vigueur : 01-01-2001>
  
Art. 133bis. <INGEVOEGD bij W 15-07-1992, art. 1, BS 22-12-1992> Zonder op enige wijze afbreuk te kunnen doen aan de aan de burgemeester toegekende bevoegdheden, heeft de gemeenteraad het recht geïnformeerd te worden door de burgemeester over de wijze waarop deze de bevoegdheden uitoefent die hem zijn verleend krachtens [artikel 133, tweede en derde lid, en de artikelen 42, 43 en 45 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus.][In de ééngemeentezone wordt dit recht uitgebreid tot de bevoegdheden die de burgemeester zijn verleend krachtens artikel 45 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus.] <W 1998-12-07/31, art 202, 1° en 2°, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  [1 Zonder op enige wijze afbreuk te kunnen doen aan de aan de burgemeester toegekende bevoegdheden, heeft de gemeenteraad het recht geïnformeerd te worden door de burgemeester over de wijze waarop deze de bevoegdheden uitoefent die hem zijn verleend krachtens de artikelen 107, 153 en 181 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid.]1
  [...] <W 1998-12-07/31, art 202, 3°, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  
Art. 133ter. [1 § 1er. Le bourgmestre peut placer un établissement sous scellés administratifs, lorsque le bourgmestre lui-même, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal ferme ou a fermé l'établissement.
   § 2. Le bourgmestre peut imposer une astreinte administrative, lorsque le bourgmestre lui-même, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal impose ou a imposé une mesure de police administrative.
   Le bourgmestre peut fixer l'astreinte soit à une somme unique, soit à une somme déterminée par unité de temps ou par infraction. Dans les deux derniers cas, le bourgmestre peut également fixer un montant au-delà duquel aucune astreinte n'est encourue.
   Le bourgmestre peut fixer un délai dans lequel aucune astreinte n'est encourue.
   Cette astreinte est due à la commune.
   L'astreinte ne peut pas être recouvrée si la personne concernée ne peut pas exécuter la mesure de police administrative pour cause de force majeure. La personne concernée ou son conseil peut motiver ces circonstances par écrit ou oralement.
   L'astreinte se prescrit par l'expiration d'un délai d'un an à compter du jour où elle est encourue.]1

  
Art. 133ter. [1 § 1. De burgemeester kan een inrichting bestuurlijk laten verzegelen wanneer de burgemeester zelf, het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege de inrichting sluit of heeft gesloten.
   § 2. De burgemeester kan een bestuurlijke dwangsom opleggen, wanneer de burgemeester zelf, het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege een maatregel van bestuurlijke politie oplegt of heeft opgelegd.
   De burgemeester kan de dwangsom hetzij op een enkel bedrag, hetzij op een bedrag bepaald per tijdseenheid of per overtreding vaststellen. In de laatste twee gevallen kan de burgemeester eveneens een bedrag bepalen waarboven geen dwangsom meer wordt verbeurd.
   De burgemeester kan een termijn bepalen waarbinnen de dwangsom niet wordt verbeurd.
   Deze dwangsom komt de gemeente toe.
   De dwangsom kan niet worden ingevorderd indien de betrokkene wegens omstandigheden van overmacht de maatregel van bestuurlijke politie niet kan uitvoeren. De betrokkene of diens raadspersoon kan deze omstandigheden schriftelijk of mondeling motiveren.
   De dwangsom verjaart door het verstrijken van een termijn van één jaar na de dag waarop zij is verbeurd.]1

  
Art. 133ter. [1 § 1er. Le bourgmestre peut placer un établissement sous scellés administratifs, lorsque le bourgmestre lui-même, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal ferme ou a fermé l'établissement.
   § 2. Le bourgmestre peut imposer une astreinte administrative, lorsque le bourgmestre lui-même, le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal impose ou a imposé une mesure de police administrative.
   Le bourgmestre peut fixer l'astreinte soit à une somme unique, soit à une somme déterminée par unité de temps ou par infraction. Dans les deux derniers cas, le bourgmestre peut également fixer un montant au-delà duquel aucune astreinte n'est encourue.
   Le bourgmestre peut fixer un délai dans lequel aucune astreinte n'est encourue.
   Cette astreinte est due à la commune.
   L'astreinte ne peut pas être recouvrée si la personne concernée ne peut pas exécuter la mesure de police administrative pour cause de force majeure. La personne concernée ou son conseil peut motiver ces circonstances par écrit ou oralement.
   L'astreinte se prescrit par l'expiration d'un délai d'un an à compter du jour où elle est encourue.]1

  
Art.134. § 1. In geval van oproer, kwaadwillige samenscholing, ernstige stoornis van de openbare rust of andere onvoorziene gebeurtenissen, waarbij het geringste uitstel gevaar of schade zou kunnen opleveren voor de inwoners, kan de burgemeester politieverordeningen maken, onder verplichting om daarvan onverwijld aan de gemeenteraad kennis te geven [...], met opgave van de redenen waarom hij heeft gemeend zich niet tot de raad te moeten wenden [...]. Die verordeningen vervallen dadelijk, indien zij door de raad in de eerstvolgende vergadering niet worden bekrachtigd. <W 27-05-1989, art. 2, § 3, BS 30-05-1989 en KB 30-05-1989, art. 27, § 1, BS 31-05-1989>
  § 2. [Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren geeft de burgemeester de provinciegouverneur onmiddellijk kennis van de in § 1 bedoelde verordeningen, met opgave van de redenen waarom hij heeft gemeend zich niet tot de raad te moeten wenden.
  De gouverneur kan de uitvoering ervan schorsen.] <KB 30-05-1989, art. 27, § 2, BS 31-05-1989>
Art. 134. § 1er. En cas d'émeutes, d'attroupements hostiles, d'atteintes graves portées à la paix publique ou d'autres événements imprévus, lorsque le moindre retard pourrait occasionner des dangers ou des dommages pour les habitants, le bourgmestre peut faire des ordonnances de police, à charge d'en donner sur le champ communication au conseil [...], en y joignant les motifs pour lesquels il a cru devoir se dispenser de recourir au conseil. [...]. Ces ordonnances cesseront immédiatemnt d'avoir effet si elles ne sont confirmées par le conseil à sa plus prochaine réunion. <L 27-05-1989, art. 2, § 3, MB 30-05-1989 et AR 30-05-1989, art. 27, § 1, MB 31-05-1989>
  § 2. [Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administratives, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le bourgmestre communique immédiatement les ordonnances visées au § 1er au gouverneur de province, en y joignant les motifs pour lesquels il a cru devoir se dispenser de recourir au conseil.
  Le gouverneur peut en suspendre l'exécution.] <AR 30-05-1989, art. 27, § 2, MB 31-05-1989>
Art. 134bis. <INGEVOEGD bij W 1993-01-12/34, art. 27, Inwerkingtreding : 30-12-1993> Op gemotiveerd verzoek van de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn beschikt de burgemeester, vanaf de aanmaning van de eigenaar, over het recht om elk gebouw, dat sedert meer dan zes maanden verlaten is, op te eisen ten einde het ter beschikking te stellen van dakloze personen. Het opeisingsrecht kan slechts uitgeoefend worden binnen een termijn van 6 maand te rekenen vanaf de dag waarop de burgemeester de eigenaar op de hoogte heeft gesteld, en mits een billijke vergoeding.
  De Koning bepaalt, bij in Ministerraad overlegd besluit, de grenzen, de voorwaarden en de modaliteiten, volgens dewelke het opeisingsrecht kan uitgeoefend worden. Dit besluit bepaalt ook de procedure, de gebruiksduur, de modaliteiten inzake het op de hoogte stellen van de eigenaar en de mogelijkheden van laatstgenoemde tot verzet tegen de opeising, alsook de berekeningswijzen inzake de vergoedingen.
Art. 134bis. Sur requête motivée du président du conseil de l'[1 action]1 sociale, le bourgmestre dispose à partir de la mise en demeure du propriétaire d'un droit de réquisition de tout immeuble abandonné depuis plus de six mois, afin de le mettre à la disposition de personnes sans abri. Le droit de réquisition ne peut s'exercer que dans un délai de 6 mois prenant cours à dater de l'avertissement adressé par le bourgmestre au propriétaire et moyennant un juste dédommagement.
  Le Roi définit, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les limites, les conditions et les modalités dans lesquelles le droit de réquisition peut être exercé. Cet arrêté fixe également la procédure, la durée d'occupation, les modalités d'avertissement du propriétaire et ses possibilités d'opposition à la réquisition ainsi que les modes de calcul du dédommagement.
  
Art. 134ter. <INGEVOEGD bij W 1999-05-13/32, art. 5, Inwerkingtreding : 20-06-1999> Behoudens wanneer de bevoegdheid om [1 ...]1 een voorlopige sluiting van een instelling of de tijdelijke schorsing van een vergunning uit te spreken door een bijzondere regelgeving is toevertrouwd aan een andere overheid, kan de burgemeester wanneer elke verdere vertraging een ernstig nadeel zou kunnen berokkenen, die maatregelen nemen wanneer de voorwaarden van de uitbating van de instelling of van de vergunning niet worden nageleefd en nadat de overtreder de mogelijkheid werd geboden zijn verweermiddelen naar voren te brengen.
  [1 Die maatregelen houden onmiddellijk op uitwerking te hebben indien ze niet tijdens de eerstvolgende vergadering van het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege worden bevestigd.]1
  Zowel de sluiting als de schorsing kunnen een termijn van drie maanden niet overschrijden. Na verloop van deze termijn wordt de beslissing van de burgemeester van rechtswege geheven.
  
Art. 134ter. Le bourgmestre peut, dans le cas où tout retard causerait un dommage sérieux, prononcer une fermeture provisoire d'un établissement ou la suspension temporaire d'une autorisation lorsque les conditions d'exploitation de l'établissement ou de la permission ne sont pas respectées et après que le contrevenant ait fait valoir ses moyens de défense, sauf lorsque la compétence de prendre ces mesures [1 ...]1 a été confiée à une autre autorité par une réglementation particulière.
  [1 Ces mesures cessent immédiatement d'avoir effet si elles ne sont pas confirmées par le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal à sa plus prochaine réunion.]1
  Aussi bien la fermeture que la suspension ne peuvent excéder un délai de trois mois. La décision du bourgmestre est levée de droit à l'échéance de ce délai.
  
Art. 134quater. <W 1999-05-13/32, art. 6, Inwerkingtreding : 20-06-1999> Indien de openbare orde rond een voor het publiek toegankelijke inrichting wordt verstoord door gedragingen in die inrichting, kan de burgemeester besluiten deze te sluiten, voor de duur die hij bepaalt.
  Die maatregelen zullen onmiddellijk ophouden uitwerking te hebben indien ze niet tijdens de eerstvolgende vergadering van het college van burgemeester en schepenen worden bevestigd.
  De sluiting mag een termijn van drie maanden niet overschrijden. De beslissing van de burgemeester wordt opgeheven bij het verstrijken van die termijn.
Art. 134quinquies. [1 Lorsqu'il existe des indices sérieux selon lesquels se déroulent dans un établissement des faits de traite des êtres humains tels que visés à l'article 433quinquies du Code pénal ou des faits de trafic des êtres humains tels que visés à l'article 77bis de la loi du 15 décembre 1980 relative à l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, le bourgmestre peut, après concertation préalable avec les autorités judiciaires et après avoir entendu le responsable dans ses moyens de défense, décider de fermer cet établissement pour une durée qu'il détermine.
  [2 ...]2
  [2 La mesure cesse immédiatement d'avoir effet si elle n'est pas confirmée par le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal à sa plus prochaine réunion.]2
  [2 La mesure de fermeture a une durée maximale de six mois, renouvelable deux fois. La décision de renouvellement cesse immédiatement d'avoir effet si elle n'est pas confirmée par le collège des bourgmestre et échevins ou par le collège communal à sa plus prochaine réunion.]2]1

  
Art. 134quinquies. [1 Indien er ernstige aanwijzingen zijn dat in een inrichting feiten plaatsvinden van mensenhandel als bedoeld in artikel 433quinquies van het Strafwetboek of feiten van mensensmokkel als bedoeld in artikel 77bis van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, kan de burgemeester, na voorafgaand overleg met de gerechtelijke instanties, en na de middelen van verdediging van de verantwoordelijke te hebben gehoord, besluiten deze inrichting te sluiten voor de duur die hij bepaalt.
  [2 ...]2
  [2 De maatregel houdt onmiddellijk op uitwerking te hebben indien ze niet tijdens de eerstvolgende vergadering van het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege wordt bevestigd.]2
  [2 De sluitingsmaatregel heeft een maximale duur van zes maanden, tweemaal hernieuwbaar. De beslissing tot hernieuwing van de maatregel houdt onmiddellijk op uitwerking te hebben indien ze niet tijdens de eerstvolgende vergadering van het college van burgemeester en schepenen of van het gemeentecollege wordt bevestigd.]2]1

  
Art. 134sexies. [1 § 1er. Le bourgmestre peut, en cas de trouble à l'ordre public causé par des comportements individuels ou collectifs, ou en cas d'infractions répétées aux règlements et ordonnances du conseil communal commises dans un même lieu ou à l'occasion d'évènements semblables, et impliquant un trouble de l'ordre public ou une incivilité, décider d'une interdiction temporaire de lieu d'un mois, renouvelable deux fois, à l'égard du ou des auteurs de ces comportements.
   § 2. Par " interdiction temporaire de lieu ", on entend l'interdiction de pénétrer dans un ou plusieurs périmètres précis de lieux déterminés accessibles au public, situés au sein d'une commune, sans jamais pouvoir en couvrir l'ensemble du territoire. Est considéré comme lieu accessible au public tout lieu situé dans la commune qui n'est pas uniquement accessible au gestionnaire du lieu, à celui qui y travaille ou à ceux qui y sont invités à titre individuel, à l'exception du domicile, du lieu de travail ou de l'établissement scolaire ou de formation du contrevenant.
   § 3. La décision visée au § 1er doit remplir les conditions suivantes :
   1° être motivée sur la base des nuisances liées à l'ordre public;
   2° [2 confirmée par le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal, à sa plus prochaine réunion;]2
  [2 3° être prise après avoir entendu l'auteur ou les auteurs de ces comportements ou leur conseil et qui, à cette occasion, a ou ont pu faire valoir par écrit ou oralement leurs moyens de défense. Cela ne s'applique pas lorsque l'auteur ou le conseil ne s'est pas présenté, après y avoir été invité par envoi recommandé ou contre accusé de réception, et qu'il n'a pas présenté de motifs valables pour son absence ou son empêchement.]2
   § 4. La décision peut être prise, soit après un avertissement écrit notifié par le bourgmestre informant l'auteur ou les auteurs de ces comportements du fait qu'une nouvelle infraction dans un lieu ou lors d'événements identiques pourra donner lieu à une interdiction de lieu, soit, à des fins de maintien de l'ordre, sans avertissement. [3 Les communes transmettent aux services de police dans les plus bref délais les informations concernant une interdiction de lieu infligée.]3
   § 5. En cas de non-respect de l'interdiction temporaire de lieu, l'auteur ou les auteurs de ces comportements sont passibles d'une amende administrative telle que prévue par la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives communales.]1
[3 La violation d'une interdiction de lieu peut uniquement être constatée par un fonctionnaire de police ou un agent de police.]3
  
Art. 134sexies. [1 § 1. De burgemeester kan, in geval van verstoring van de openbare orde veroorzaakt door individuele of collectieve gedragingen, of in geval van herhaaldelijke inbreuken op de reglementen en verordeningen van de gemeenteraad gepleegd op eenzelfde plaats of ter gelegenheid van gelijkaardige gebeurtenissen en die een verstoring van de openbare orde of een overlast met zich meebrengen, beslissen over te gaan tot een tijdelijk plaatsverbod van een maand, tweemaal hernieuwbaar, jegens de dader of de daders van deze gedragingen.
   § 2. Onder " tijdelijk plaatsverbod " wordt verstaan het verbod binnen te treden in een of meerdere duidelijke perimeters van plaatsen die als toegankelijk voor het publiek worden bepaald, gelegen binnen een gemeente, zonder evenwel het geheel van het grondgebied te beslaan. Worden beschouwd als plaats die toegankelijk is voor het publiek elke plaats die gelegen is in de gemeente die niet enkel toegankelijk is voor de beheerder van de plaats, voor degene die er werkt of voor degenen die er individueel worden uitgenodigd, met uitzondering van de woonplaats, de plaats van het werk of de plaats van de onderwijs- of opleidingsinstelling van de overtreder.
   § 3. De in § 1 bedoelde beslissing moet aan de volgende voorwaarden voldoen :
   1° met redenen omkleed zijn op basis van de hinder die verband houdt met de openbare orde;
   2° [2 worden bevestigd door het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege tijdens de eerstvolgende vergadering;]2
  [2 3° zijn genomen na de dader of de daders van die gedragingen of hun raadspersoon te hebben gehoord en die ter gelegenheid hiervan zijn of hun verweermiddelen schriftelijk of mondeling hebben kunnen doen gelden. Dit geldt niet wanneer de dader of de raadspersoon, na te zijn uitgenodigd bij aangetekende zending of tegen ontvangstmelding, zich niet heeft gemeld en geen geldige motieven naar voren heeft gebracht voor diens afwezigheid of verhindering.]2
   § 4. De beslissing kan worden genomen, ofwel na een door de burgemeester betekende schriftelijke verwittiging die de dader of de daders van die gedragingen op de hoogte brengt van het feit dat een nieuwe inbreuk op een identieke plaats of ter gelegenheid van gelijkaardige gebeurtenissen aanleiding zal kunnen geven tot een plaatsverbod, ofwel, met het oog op de ordehandhaving, zonder verwittiging. [3 De gemeenten zenden onverwijld de informatie betreffende een opgelegd plaatsverbod over aan de politiediensten.]3
   § 5. In geval van niet-naleving van het tijdelijk plaatsverbod, kan de dader of kunnen de daders van die gedragingen gestraft worden met een administratieve geldboete zoals voorzien door de wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties.]1
[3 De overtreding van een plaatsverbod kan enkel vastgesteld worden door een politieambtenaar of een agent van politie.]3
  
Art. 134sexies. [1 § 1er. Le bourgmestre peut, en cas de trouble à l'ordre public causé par des comportements individuels ou collectifs, ou en cas d'infractions répétées aux règlements et ordonnances du conseil communal commises dans un même lieu ou à l'occasion d'évènements semblables, et impliquant un trouble de l'ordre public ou une incivilité, décider d'une interdiction temporaire de lieu d'un mois, renouvelable deux fois, à l'égard du ou des auteurs de ces comportements.
   § 2. Par " interdiction temporaire de lieu ", on entend l'interdiction de pénétrer dans un ou plusieurs périmètres précis de lieux déterminés accessibles au public, situés au sein d'une commune, sans jamais pouvoir en couvrir l'ensemble du territoire. Est considéré comme lieu accessible au public tout lieu situé dans la commune qui n'est pas uniquement accessible au gestionnaire du lieu, à celui qui y travaille ou à ceux qui y sont invités à titre individuel, à l'exception du domicile, du lieu de travail ou de l'établissement scolaire ou de formation du contrevenant.
   § 3. La décision visée au § 1er doit remplir les conditions suivantes :
   1° être motivée sur la base des nuisances liées à l'ordre public;
   2° [2 confirmée par le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal, à sa plus prochaine réunion;]2
  [2 3° être prise après avoir entendu l'auteur ou les auteurs de ces comportements ou leur conseil et qui, à cette occasion, a ou ont pu faire valoir par écrit ou oralement leurs moyens de défense. Cela ne s'applique pas lorsque l'auteur ou le conseil ne s'est pas présenté, après y avoir été invité par envoi recommandé ou contre accusé de réception, et qu'il n'a pas présenté de motifs valables pour son absence ou son empêchement.]2
   § 4. La décision peut être prise, soit après un avertissement écrit notifié par le bourgmestre informant l'auteur ou les auteurs de ces comportements du fait qu'une nouvelle infraction dans un lieu ou lors d'événements identiques pourra donner lieu à une interdiction de lieu, soit, à des fins de maintien de l'ordre, sans avertissement. [3 Les communes transmettent aux services de police dans les plus bref délais les informations concernant une interdiction de lieu infligée.]3
   § 5. En cas de non-respect de l'interdiction temporaire de lieu, l'auteur ou les auteurs de ces comportements sont passibles d'une amende administrative telle que prévue par la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives communales.]1
[3 La violation d'une interdiction de lieu peut uniquement être constatée par un fonctionnaire de police ou un agent de police.]3
  
Art. 134septies. [1 Indien er ernstige aanwijzingen zijn dat in een inrichting feiten plaatsvinden die een terroristisch misdrijf inhouden als bedoeld in boek II, titel Iter, van het Strafwetboek, kan de burgemeester, na voorafgaand overleg met de gerechtelijke instanties en na de middelen van verdediging van de verantwoordelijke te hebben gehoord, beslissen deze inrichting te sluiten voor de duur die hij bepaalt.
  [2 ...]2
  [2 De maatregel houdt onmiddellijk op uitwerking te hebben indien ze niet tijdens de eerstvolgende vergadering van het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege wordt bevestigd.]2
  [2 De sluitingsmaatregel heeft een maximale duur van zes maanden, tweemaal hernieuwbaar. De beslissing tot hernieuwing van de maatregel houdt onmiddellijk op uitwerking te hebben indien ze niet tijdens de eerstvolgende vergadering van het college van burgemeester en schepenen of van het gemeentecollege wordt bevestigd.]2]1

  
Art. 134septies. [1 Lorsqu'il existe des indices sérieux selon lesquels se déroulent dans un établissement des faits constitutifs d'une des infractions terroristes visées au livre II, titre Ierter, du Code pénal, le bourgmestre peut, après concertation préalable avec les autorités judiciaires et après avoir entendu le responsable dans ses moyens de défense, décider de fermer cet établissement pour une durée qu'il détermine.
  [2 ...]2
  [2 La mesure cesse immédiatement d'avoir effet si elle n'est pas confirmée par le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal à sa plus prochaine réunion.]2
  [2 La mesure de fermeture a une durée maximale de six mois, renouvelable deux fois. La décision de renouvellement cesse immédiatement d'avoir effet si elle n'est pas confirmée par le collège des bourgmestre et échevins ou par le collège communal à sa plus prochaine réunion.]2]1

  
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheden van de gemeenten in 't algemeen.
Art.135. § 1er. Les attributions des communes sont notamment: de régir les biens et revenus de la commune; de régler et d'acquitter celles des dépenses locales qui doivent être payées des deniers communs; de diriger et faire exécuter les travaux publics qui sont à charge de la commune; d'administrer les établissements qui appartiennent à la commune, qui sont entretenus de ses deniers, ou qui sont particulièrement destinés à l'usage de ses habitants.
Art.135. <INGEVOEGD bij W 27-05-1989, art. 2, § 4, BS 30-05-1989> § 1. Tot de bevoegdheden van de gemeenten behoren inzonderheid: het beheer van de goederen en inkomsten van de gemeente; de vaststelling en de verrichting van de plaatselijke uitgaven die met de gelden van de gemeente dienen te worden betaald; het ontwerpen en het doen uitvoeren van de openbare werken die ten laste van de gemeente vallen; het beheer van de inrichtingen die aan de gemeente toebehoren, die op haar kosten worden onderhouden of die in het bijzonder bestemd zijn voor het gebruik van haar inwoners.
  § 2. De gemeenten hebben ook tot taak het voorzien, ten behoeve van de inwoners, in een goede politie, met name over de zindelijkheid, de gezondheid, de veiligheid en de rust op openbare wegen en plaatsen en in openbare gebouwen.
  Meer bepaald, en voor zover de aangelegenheid niet buiten de bevoegdheid van de gemeenten is gehouden, worden de volgende zaken van politie aan de waakzaamheid en het gezag van de gemeenten toevertrouwd:
  1° alles wat verband houdt met een veilig en vlot verkeer op openbare wegen, straten, kaden en pleinen, hetgeen omvat de reiniging, de verlichting, de opruiming van hindernissen, het slopen of herstellen van bouwvallige gebouwen, het verbod om aan ramen of andere delen van gebouwen enig voorwerp te plaatsen dat door zijn val schade kan berokkenen, of om wat dan ook te werpen dat voorbijgangers verwondingen of schade kan toebrengen of dat schadelijke uitwasemingen kan veroorzaken; voor zover de politie over het wegverkeer betrekking heeft op blijvende of periodieke toestanden, valt zij niet onder de toepassing van dit artikel;
  2° het tegengaan van inbreuken op de openbare rust, zoals vechtpartijen en twisten met volksoploop op straat, tumult verwekt in plaatsen van openbare vergadering, nachtgerucht en nachtelijke samenscholingen die de rust van de inwoners verstoren;
  3° het handhaven van de orde op plaatsen waar veel mensen samenkomen, zoals op jaarmarkten en markten, bij openbare vermakelijkheden en plechtigheden, vertoningen en spelen, in drankgelegenheden, kerken en openbare plaatsen;
  4° het toezicht op een juiste toemeting bij het slijten van waren (waarvoor meeteenheden of meetwerktuigen gebruikt worden) en op de hygiëne van openbaar te koop gestelde eetwaren;
  5° het nemen van passende maatregelen om rampen en plagen, zoals brand, epidemieën en epizoötieën te voorkomen en het verstrekken van de nodige hulp om ze te doen ophouden;
  6° het verhelpen van hinderlijke voorvallen waartoe rondzwervende kwaadaardige of woeste dieren aanleiding kunnen geven;]
  [7° het nemen van de nodige maatregelen, inclusief politieverordeningen, voor het tegengaan van alle vormen van openbare overlast.] <W 1999-05-13/32, art. 7, Inwerkingtreding : 20-06-1999>
  [1 § 3. De gemeenten zijn ertoe gehouden hun inwoners een bestuur te bieden met een aangepaste toegangswijze en beschikbaarheid door meer uitgebreide openingsuren, minstens één dag per week, en door een dienstverlening via het internet.]1
  
Art. 135. § 1er. Les attributions des communes sont notamment: de régir les biens et revenus de la commune; de régler et d'acquitter celles des dépenses locales qui doivent être payées des deniers communs; de diriger et faire exécuter les travaux publics qui sont à charge de la commune; d'administrer les établissements qui appartiennent à la commune, qui sont entretenus de ses deniers, ou qui sont particulièrement destinés à l'usage de ses habitants.
  § 2. De même, les communes ont pour mission de faire jouir les habitants des avantages d'une bonne police, notamment de la propreté, de la salubrité, de la sûreté et de la tranquillité dans les rues, lieux et édifices publics.
  Plus particulièrement, et dans la mesure où la matière n'est pas exclue de la compétence des communes, les objets de police confiés à la vigilance et à l'autorité des communes sont:
  1° tout ce qui intéresse la sûreté et la commodité du passage dans les rues, quais, places et voies publiques; ce qui comprend le nettoiement, l'illumination, l'enlèvement des encombrements, la démolition ou la réparation des bâtiments menaçant ruine, l'interdiction de rien exposer aux fenêtres ou autres parties des bâtiments qui puisse nuire par sa chute, et celle de rien jeter qui puisse blesser ou endommager les passants, ou causer des exhalaisons nuisibles; la police de la circulation routière, en tant qu'elle s'applique à des situations permanentes ou périodiques, ne tombe pas sous l'application du présent article;
  2° le soin de réprimer les atteintes à la tranquillité publique, telles que les rixes et disputes accompagnées d'ameutement dans les rues; le tumulte excité dans les lieux d'assemblée publique, les bruits et attroupements nocturnes qui troublent le repos des habitants;
  3° le maintien du bon ordre dans les endroits où il se fait de grands rassemblements d'hommes, tels que les foires, marchés, réjouissances et cérémonies publiques, spectacles, jeux, cafés, églises et autres lieux publics;
  4° l'inspection sur la fidélité du débit des denrées pour la vente desquelles il est fait usage d'unités ou d'instruments de mesure, et sur la salubrité des comestibles exposés en vente publique;
  5° le soin de prévenir, par les précautions convenables, et celui de faire cesser par la distribution des secours nécessaires, les accidents et fléaux calamiteux, tels que les incendies, les épidémies et les épizooties;
  6° le soin de remédier aux événements fâcheux qui pourraient être occasionnés par la divagation des animaux malfaisants ou féroces;]
  [7° la prise des mesures nécessaires, y compris les ordonnances de police, afin de combattre toute forme [2 d'incivilités]2.] <L 1999-05-13/32, art. 7, En vigueur : 20-06-1999>
  [1 § 3. Les communes sont chargées de faire bénéficier leurs habitants d'une administration dont les modes et périodes d'accès sont adaptés via des heures d'ouverture plus étendues au moins un jour par semaine, et via des services par internet.]1
  
HOOFDSTUK [V]. - De ontvanger.
Section 1.
Afdeling 1.
Art.136.[1 Le receveur communal remplit la fonction de conseiller financier et budgétaire de la commune. Il est chargé seul et sous sa responsabilité :
Art.136. [1 De gemeenteontvanger vervult de functie van financieel en budgettair raadgever van de gemeente. Hij wordt alleen en onder zijn verantwoordelijkheid belast met :
   1° het houden van de boekhouding van de gemeente :
   a) de centralisatie van de vastleggingen ;
   b) de aanrekening van de uitgaven ;
   c) het opstellen van de jaarrekeningen ;
   2° het innen van de ontvangsten en de opvolging van de ontvangst van de regelmatige schuldvorderingen.
   Met het oog op de invordering van de fiscale ontvangsten, gaat hij over tot gedwongen invordering in toepassing van de ordonnantie van 3 april 2014 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake gemeentebelastingen ;
   3° de betaling van de uitgaven op basis van regelmatige bevelschriften ;
   4° het beheer van de gemeentelijke kasmiddelen :
   a) het beheer van de rekeningen geopend op naam van de gemeente waarvan hij de enige gevolmachtigde is ;
   b) de thesaurie beleggingen op korte termijn ;
   c) de aanvraag van thesaurievoorschotten op korte termijn en van de eventuele omzetting van deze in een vaste termijn krediet voor een periode van ten hoogste 1 jaar ;
   d) het actief schuldbeheer ;
   5° financiële adviezen verlenen : de ontvanger verleent een voorafgaandelijk advies voor elk project met een financiële impact ;
   6° onverminderd de bevoegdheid van de gemeentesecretaris met betrekking tot het intern controlesysteem, zoals bedoeld in titel VIbis, kan het college aan de gemeenteontvanger om het even welke andere opdracht toevertrouwen die verband houdt met zijn bevoegdheden, onder meer inzake financieel beheer. In het kader van deze opdrachten staat de ontvanger onder het gezag van het college.
   Voor de uitoefening van zijn wettelijke taken, dient de ontvanger over de middelen te beschikken om zijn taken uit te oefenen.]1

  
Art. 136. [1 Le receveur communal remplit la fonction de conseiller financier et budgétaire de la commune. Il est chargé seul et sous sa responsabilité :
   1° de la tenue de la comptabilité communale :
   a) de la centralisation des engagements ;
   b) de l'imputation des dépenses ;
   c) de l'établissement des comptes annuels ;
   2° de la perception des recettes et de la poursuite de l'encaissement des créances régulières.
   En vue du recouvrement des créances fiscales, le receveur procède par voie de recouvrement forcé en application de l'ordonnance du 3 avril 2014 relative à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes communales ;
   3° de procéder au paiement des dépenses sur mandats réguliers ;
   4° de la gestion de la trésorerie communale :
   a) de la gestion des comptes ouverts au nom de la commune dont il est l'unique mandataire ;
   b) du placement des fonds de trésorerie à court terme ;
   c) de la demande des avances de trésorerie à court terme et de l'éventuelle conversion de celles-ci en crédit à terme fixe pour des durées n'excédant pas 1 an ;
   d) de la gestion active de la dette ;
   5° de fournir des avis en matière financière : le receveur remet un avis préalable sur tout projet ayant une incidence financière ;
   6° sans préjudice des compétences du secrétaire communal en ce qui concerne le système de contrôle interne, tel que visé au titre Vlbis, le collège peut confier au receveur communal toute autre mission en rapport avec ses compétences, notamment en matière de gestion financière. Dans le cadre de l'exercice de ses missions, le receveur est placé sous l'autorité du collège.
   Pour l'exercice de ses missions légales, le receveur doit avoir les moyens d'exercer ses fonctions.]1

  
Art. 136bis. <INGEVOEGD bij W 1993-12-15/47, art. 3, Inwerkingtreding : 01-04-1994> De ontvanger kan door het college van burgemeester en schepenen gehoord worden over al de aangelegenheden die een financiële of budgettaire weerslag hebben.
Art.137. <L 17-10-1990, art. 24, MB 14-12-1990> À la demande du receveur d'une commune, le recouvrement des impositions dues à cette dernière est poursuivi contre les contribuables domiciliés dans une autre commune par le receveur de celle-ci.
  Les frais exposés par la commune poursuivante et non recouvrés à charge du contribuable sont supportés par la commune demanderesse.
Art.137. <W 17-10-1990, art. 24, BS 14-12-1990> Op verzoek van de ontvanger van een gemeente moet de invordering van de aan deze gemeente verschuldigde belastingen tegen de belastingplichtigen, die hun woonplaats hebben in een andere gemeente vervolgd worden door de ontvanger van deze laatste.
  De door de vervolgende gemeente veroorzaakte kosten, die niet geïnd werden ten laste van de belastingplichtige, worden door de aanvragende gemeente ten laste genomen.
Art. 137bis. [1 En vue du recouvrement des créances non fiscales incontestées et exigibles, le receveur peut établir une contrainte, visée et déclarée exécutoire par le collège des bourgmestre et échevins. Une telle contrainte est signifiée par exploit d'huissier de justice. Cet exploit interrompt la prescription. Une contrainte ne peut être visée et rendue exécutoire par le collège des bourgmestre et échevins [2 que si la dette est liquide, certaine et exigible]2. Le débiteur doit en outre avoir été préalablement mis en demeure par lettre recommandée. La commune peut charger des frais administratifs pour cette lettre recommandée. Ces frais sont à charge du débiteur et peuvent également être recouvrés par l'exploit. Les dettes d'une personne morale de droit public ne peuvent jamais être récupérées par un exploit.
   Un recours contre l'exploit peut être introduit dans le mois de la signification par requête ou par citation.
   En ce qui concerne l'accomplissement des missions visées dans le présent article, le receveur fait rapport, sous sa responsabilité, au collège des bourgmestre et échevins et au conseil communal.]1

  
Art. 137bis. [1 Met het oog op de invordering van onbetwiste en opeisbare niet-fiscale schuldvorderingen, kan de ontvanger een door het college van burgemeester en schepenen geviseerd en uitvoerbaar verklaard dwangbevel uitvaardigen. Een dergelijk dwangbevel wordt betekend bij gerechtsdeurwaardersexploot. Dat exploot stuit de verjaring. Een dwangbevel mag door het college slechts geviseerd en uitvoerbaar verklaard worden als de schuld [2 vaststaand, zeker en opeisbaar]2 is. Bovendien moet de schuldenaar vooraf bij aangetekend schrijven in gebreke gesteld worden. De gemeente kan administratieve kosten voor dat aangetekend schrijven aanrekenen. Die kosten komen voor rekening van de schuldenaar en kunnen eveneens bij dwangbevel ingevorderd worden. De schulden van publiekrechtelijke rechtspersonen kunnen nooit bij dwangbevel ingevorderd worden.
   Tegen het exploot kan bij verzoekschrift of door dagvaarding beroep ingesteld worden binnen de maand van de betekening.
   Met betrekking tot de vervulling van de opdrachten, bedoeld in dit artikel, rapporteert de ontvanger op eigen verantwoordelijkheid aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemeenteraad.]1

  
Art.138. <L 17-10-1990, art. 2, MB 14-12-1990> § 1er. La responsabilité du receveur ne s'étend pas aux recettes que le conseil communal juge nécessaire de faire effectuer par des agents spéciaux [1 ...]1.
  [1 ...]1.
  Les agents spéciaux sont soumis aux mêmes règles que les [2 receveurs communaux]2 pour ce qui concerne le serment, le remplacement, l'établissement du compte de fin de gestion et les recours ouverts auprès de la députation permanente du conseil provincial; les articles 53, §§ 2 et 4 et 138bis leur sont, mutatis mutandis, applicables.
  Ils ne peuvent effectuer aucune opération de dépense sur les comptes qu'ils gèrent.
  Les recettes réalisées sont versées périodiquement, et au moins tous les quinze jours, au receveur de la commune, le dernier versement de l'exercice étant effectué le dernier jour ouvrable du mois de décembre.
  Lors de chaque versement, l'agent spécial transmet au receveur communal la liste détaillée des imputations budgétaires, des montants versés et des redevables correspondants.
  Les comptes de l'agent spécial, accompagnés des pièces justificatives, sont soumis à la vérification et au visa du collège des bourgmestre et échevins.
  Ils sont ensuite transmis au receveur communal avec toutes les pièces justificatives pour être annexés au compte budgétaire.
  L'article 131, § 2, alinéa 1er, est, mutatis mutandis, applicable à l'agent spécial; lorsque le collège des bourgmestre et échevins constate un déficit, il est, mutatis mutandis, procédé conformément à l'article 131, § 3 et § 4, alinéas 1er, 2, 5 et 6.
  § 2. Sous sa seule responsabilité, le collège des bourgmestre et échevins peut charger certains agents communaux, pour autant qu'elle soit accessoire à l'exercice de leurs fonctions, de la perception de recettes en espèces, au moment où le droit à la recette est établi.
  Ces agents ne sont pas astreints aux obligations imposées aux agents spéciaux visés au § 1er.
  Ils versent au receveur communal, journellement ou à de courts intervalles de temps, le montant intégral de leurs perceptions, selon les directives qu'il leur donne et en les justifiant par un état de recouvrement détaillé par article budgétaire.
  
Art.138. <W 17-10-1990, art. 25, BS 14-12-1990> § 1. De ontvanger is niet aansprakelijk voor de ontvangsten die de gemeenteraad doet invorderen door bijzondere agenten [1 ...]1.
  [1 ...]1.
  Op het stuk van de eed, de vervanging, het opmaken van de eindrekening en het beroep ingesteld bij de bestendige deputatie van de provincieraad gelden voor de bijzondere agenten dezelfde regels als voor de [2 gemeenteontvangers]2; de artikelen 53, §§ 2 en 4, en 138bis zijn van overeenkomstige toepassing op hen.
  Op de gelden die zij beheren, mogen zij geen uitgaven doen.
  De geïnde ontvangsten worden op gezette tijden, en ten minste iedere veertien dagen, aan de ontvanger van de gemeente gestort; de laatste storting van het dienstjaar moet geschieden op de laatste werkdag van de maand december.
  Bij elke storting zendt de bijzondere agent aan de gemeenteontvanger de gedetailleerde lijst over van de budgettaire aanrekeningen, van de gestorte bedragen en van de desbetreffende belastingplichtigen.
  De rekeningen van de bijzondere agent met de verantwoordingsstukken worden voor verificatie en visering voorgelegd aan het college van burgemeester en schepenen.
  Vervolgens worden ze samen met alle verantwoordingsstukken aan de gemeenteontvanger overgezonden en bij de begrotingsrekening gevoegd.
  Artikel 131, § 2, eerste lid, is mutatis mutandis van toepassing op de bijzondere agent; wanneer het college van burgemeester en schepenen een tekort vaststelt, wordt mutatis mutandis gehandeld overeenkomstig artikel 131, § 3 en § 4, eerste, tweede, vijfde en zesde lid.
  § 2. Het college van burgemeester en schepenen kan op eigen verantwoordelijkheid bepaalde gemeenteambtenaren belasten met de inning van ontvangsten in geld op het ogenblik waarop het recht op ontvangst vastgesteld wordt, voor zover de inning verenigbaar is met hun ambt.
  Deze ambtenaren hebben niet dezelfde verplichtingen als de bijzondere agenten bedoeld in § 1.
  Zij storten dagelijks of op geregelde tijdstippen het totale bedrag van hun inningen aan de gemeenteontvanger, volgens diens onderrichtingen, en verantwoorden die bedragen door een nauwkeurige invorderingsstaat per begrotingsartikel.
  
Art. 138. <L 17-10-1990, art. 2, MB 14-12-1990> § 1er. La responsabilité du receveur ne s'étend pas aux recettes que le conseil communal juge nécessaire de faire effectuer par des agents spéciaux [1 ...]1.
  [1 ...]1.
  Les agents spéciaux sont soumis aux mêmes règles que les [2 receveurs communaux]2 pour ce qui concerne le serment, le remplacement, l'établissement du compte de fin de gestion et les recours ouverts auprès de la députation permanente du conseil provincial; les articles 53, §§ 2 et 4 et 138bis leur sont, mutatis mutandis, applicables.
  Ils ne peuvent effectuer aucune opération de dépense sur les comptes qu'ils gèrent.
  Les recettes réalisées sont versées périodiquement, et au moins tous les quinze jours, au receveur de la commune, le dernier versement de l'exercice étant effectué le dernier jour ouvrable du mois de décembre.
  Lors de chaque versement, l'agent spécial transmet au receveur communal la liste détaillée des imputations budgétaires, des montants versés et des redevables correspondants.
  Les comptes de l'agent spécial, accompagnés des pièces justificatives, sont soumis à la vérification et au visa du collège des bourgmestre et échevins.
  Ils sont ensuite transmis au receveur communal avec toutes les pièces justificatives pour être annexés au compte budgétaire.
  L'article 131, § 2, alinéa 1er, est, mutatis mutandis, applicable à l'agent spécial; lorsque le collège des bourgmestre et échevins constate un déficit, il est, mutatis mutandis, procédé conformément à l'article 131, § 3 et § 4, alinéas 1er, 2, 5 et 6.
  § 2. Sous sa seule responsabilité, le collège des bourgmestre et échevins peut charger certains agents communaux, pour autant qu'elle soit accessoire à l'exercice de leurs fonctions, de la perception de recettes en espèces, au moment où le droit à la recette est établi.
  Ces agents ne sont pas astreints aux obligations imposées aux agents spéciaux visés au § 1er.
  Ils versent au receveur communal, journellement ou à de courts intervalles de temps, le montant intégral de leurs perceptions, selon les directives qu'il leur donne et en les justifiant par un état de recouvrement détaillé par article budgétaire.
  
Art. 138bis. <INGEVOEGD bij W 17-10-1990, art. 26, BS 14-12-1990> § 1. Er wordt een eindrekening gemaakt wanneer de ontvanger of de bijzondere agent, bedoeld in artikel 138, § 1, zijn ambt neerlegt, alsmede in de gevallen bedoeld in de artikelen 53, § 4, vijfde lid, en 54bis, § 2, tweede lid.
  § 2. Het college van burgemeester en schepenen legt de eindrekening van de [3 gemeenteontvanger]3 of de bijzondere agent, in voorkomend geval samen met diens opmerkingen of, zo hij overleden is, die van zijn rechtverkrijgenden, voor aan de gemeenteraad die de eindrekening afsluit en de rekenplichtige kwijting verleent of een tekort vaststelt.
  De beslissing waarmee de eindrekening wordt afgesloten, wordt door het college van burgemeester en schepenen bij een ter post aangetekende brief ter kennis gebracht van de rekenplichtige of, zo hij overleden is, aan zijn rechtverkrijgenden; in voorkomend geval wordt daarbij een verzoek gevoegd om het tekort te vereffenen.
  § 3. [1 ...]1
  § 4. [2 ...]2.
  § 5. Artikel 131, § 4, is mede van toepassing wanneer de rekenplichtige verzocht wordt een tekort te vereffenen.
  
Art. 138bis. § 1er. Un compte de fin de gestion est établi lorsque le receveur ou l'agent spécial visé à l'article 138, § 1er, cesse définitivement d'exercer ses fonctions, et dans les cas visés aux articles 53, § 4, alinéa 5, et 54bis, § 2, alinéa 2.
  § 2. Le compte de fin de gestion du [3 receveur communal]3 ou de l'agent spécial, accompagné s'il y a lieu de ses observations, ou en cas de décès, de celles de ses ayants cause, est soumis par le collège des bourgmestre et échevins au conseil communal qui l'arrête et déclare le comptable quitte ou fixe un débet.
  La décision par laquelle le compte de fin de gestion est définitivement arrêté est notifiée sous pli recommandé à la poste au comptable, ou en cas de décès, à ses ayants cause, par les soins du collège des bourgmestre et échevins, accompagnée, s'il y a lieu, d'une invitation à solder le débet.
  § 3. [1 ...]1
  § 4. [2 ...]2.
  § 5. L'article 131, § 4, est applicable lorsque le comptable est invité à solder un débet.
  
Art.139. <W 17-10-1990, art. 27, BS 14-12-1990> In afwijking van de bepalingen van artikel 136, eerste lid, mogen [rechtstreeks gestort worden op de rekeningen geopend namens de gerechtigde gemeenten bij financiële instellingen die voldoen, naargelang van het geval, aan de voorschriften van de artikelen 7, 65 en 66 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen]: <W 1999-05-04/53, art. 17, a) Inwerkingtreding : 22-06-1999>
  1° het bedrag van hun aandeel in de bij de wet, het decreet of de ordonnantie ten voordele van de gemeenten ingestelde fondsen, alsmede in de opbrengst van de rijksbelastingen;
  2° de opbrengst van de gemeentebelastingen die door de rijksdiensten worden geïnd;
  3° de toelagen, de bijdragen in de uitgaven van de gemeenten en in het algemeen alle sommen die de Staat, de Gemeenschappen, de Gewesten en de Provincies om niet verlenen aan de gemeenten.
  [De in het eerste lid bedoelde financiële instellingen worden gerechtigd om het bedrag van de opeisbare schulden, door de gemeente tegenover hen aangegaan ambtshalve in mindering te brengen van het tegoed van de rekening(en) die zij ten behoeve van deze gemeenten hebben geopend.] <W 1999-05-04/53, art. 17, b) Inwerkingtreding : 22-06-1999>
Art. 139. <L 17-10-1990, art. 27, MB 14-12-1990> Par dérogation aux dispositions de l'article 136, alinéa 1er, peuvent être versés directement [aux comptes ouverts au nom des communes bénéficiaires auprès d'institutions financières qui satisfont, selon le cas, au prescrit des articles 7, 65 et 66 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit]: <L 1999-05-04/53, art. 17, a) En vigueur : 22-06-1999>
  1° le montant de leur quote-part dans les fonds institués par la loi, le décret ou l'ordonnance, au profit des communes, ainsi que dans le produit des impôts de l'État;
  2° le produit des impositions communales perçues par les services de l'État;
  3° les subventions, les interventions dans les dépenses communales et, en général, toutes les sommes attribuées à titre gratuit aux communes par l'État, les Communautés, les Régions et les Provinces.
  [Les institutions financières visées à l'alinéa 1er sont autorisées à prélever d'office, sur l'avoir du ou des comptes qu'elles ont ouverts au nom de la commune le montant des dettes exigibles que cette commune a contractées envers elles.] <L 1999-05-04/53, art. 17, b) En vigueur : 22-06-1999>
Afdeling 2.
Section 2.
TITEL III. - Het personeel.
CHAPITRE I. - Dispositions générales.
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
Art.143.[Les chapitres II à IV et le chapitre VI du présent titre sont applicables au personnel visé à [2 l'article 24 de la Constitution coordonnée]2, pour autant que les lois, les décrets, les règlements et les arrêtés sur l'enseignement n'y dérogent pas.]
Art.143. [De hoofdstukken II tot IV en hoofdstuk VI van deze titel zijn toepasselijk op het personeel bedoeld in [2 artikel 24 van de gecoördineerde Grondwet]2, in zover de wetten, de decreten, de verordeningen en de besluiten op het onderwijs hiervan niet afwijken.] <W 21-03-1991, art. 1, BS 13-04-1991>
  [1 ...]1
  
Art.144. [1 Les décisions à prendre par le Roi en vertu de l'article 29, sont fixées après consultation des représentants des organisations les plus représentatives du personnel communal.]1
  Les modalités de cette consultation sont réglées par le Roi.
  La consultation prévue aux alinéas 1er et 2 est remplacée par les formalités de négociation et de concertation prescrites par la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités, publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, pour les membres du personnel auxquels le régime de cette loi est rendu applicable.
  
Art.144. [1 De beslissingen te nemen door de Koning krachtens artikel 29, worden vastgesteld na raadpleging van de vertegenwoordigers van de meest representatieve organisaties van het gemeentepersoneel.]1
  De modaliteiten van die raadpleging worden door de Koning geregeld.
  De raadpleging bedoeld in het eerste en in het tweede lid wordt vervangen door de formaliteiten inzake onderhandeling en overleg voorgeschreven door de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel voor de personeelsleden op wie deze wet toepasselijk is verklaard.
  
Art. 144bis. [1 Par dérogation à l'article 31 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, les administrations communales peuvent pour la défense des intérêts communaux, mettre des travailleurs liés à elles par un contrat de travail à la disposition d'un CPAS, d'une société de logement social ou d'une association sans but lucratif.
   Pour bénéficier de la possibilité prévue à l'alinéa 1er, l'organe d'administration de la société de logement social ou de l'association sans but lucratif doit compter au moins un membre désigné par le conseil communal.
   La mise de travailleurs à la disposition d'un utilisateur autorisé par l'alinéa 1er est soumise aux conditions suivantes :
   1° la mise à la disposition doit avoir une durée limitée et porter sur une mission qui a un rapport direct avec l'intérêt communal;
   2° les conditions de travail ainsi que les rémunération, y compris les indemnités et les avantages, du travailleur mis à la disposition ne peuvent être inférieures à celles dont il aurait bénéficié s'il avait été occupé chez son employeur; l'utilisateur est responsable, pendant la période pendant laquelle le travailleur est mis à sa disposition, des dispositions de la législation en matière de réglementation et de protection du travail applicables au lieu de travail au sens de l'article 19 de la loi du 24 juillet 1987 précitée;
   3° les conditions et la durée de la mise à la disposition ainsi que la nature de la mission doivent être constatées dans un écrit approuvé par le conseil communal et signé par l'employeur, l'utilisateur et le travailleur avant le début de la mise à la disposition;
   4° la mise de travailleurs à la disposition d'un utilisateur visée à l'alinéa 1er n'est autorisée que si l'utilisateur aurait pu lui-même engager le travailleur aux conditions dans lesquelles il a été engagé par l'administration communale.]1

  
Art. 144bis. [1 In afwijking van artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, kunnen gemeentebesturen, ter behartiging van gemeentelijke belangen, werknemers die met hen met een arbeidsovereenkomst zijn verbonden ter beschikking stellen van een O.C.M.W., een sociale huisvestingsmaatschappij of een vereniging zonder winstoogmerk.
   Om de in het eerste lid bedoelde mogelijkheid te genieten moet het bestuursorgaan van de sociale huisvestingsmaatschappij of van de vereniging zonder winstoogmerk ten minste één lid tellen dat door de gemeenteraad is aangewezen.
   De terbeschikkingstelling van werknemers ten behoeve van gebruikers, toegelaten bij het eerste lid, is onderworpen aan volgende voorwaarden :
   1° de terbeschikkingstelling moet een beperkte tijd hebben en betrekking hebben op een opdracht die rechtstreeks verband houdt met een gemeentelijk belang;
   2° de arbeidsvoorwaarden en het loon, met inbegrip van de vergoedingen en voordelen, van de terbeschikkinggestelde werknemer mogen niet lager liggen dan deze die hij zou genieten mocht hij bij zijn werkgever zijn tewerkgesteld; gedurende de periode waarin de werknemer ter beschikking van de gebruiker wordt gesteld is de gebruiker verantwoordelijk voor de toepassing van de bepalingen van de wetgeving inzake de reglementering en de bescherming van de arbeid, die gelden op de plaats van het werk zoals bedoeld bij artikel 19 van voornoemde wet van 24 juli 1987;
   3° de voorwaarden en de duur van de terbeschikkingstelling evenals de aard van de opdracht moeten worden vastgesteld in een geschrift, goedgekeurd door de gemeenteraad en ondertekend door de werkgever, de gebruiker en de werknemer nog voor het begin van de terbeschikkingstelling;
   4° de terbeschikkingstelling van werknemers ten behoeve van een gebruiker, toegelaten bij het eerste lid, is maar mogelijk voorzover de gebruiker-zelf de werknemer had kunnen aanwerven onder de voorwaarden waaronder hij is aangeworven door het gemeentebestuur.]1

  
Art. 144bis. [1 Par dérogation à l'article 31 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, les administrations communales peuvent pour la défense des intérêts communaux, mettre des travailleurs liés à elles par un contrat de travail à la disposition d'un CPAS, d'une société de logement social ou d'une association sans but lucratif.
   Pour bénéficier de la possibilité prévue à l'alinéa 1er, l'organe d'administration de la société de logement social ou de l'association sans but lucratif doit compter au moins un membre désigné par le conseil communal.
   La mise de travailleurs à la disposition d'un utilisateur autorisé par l'alinéa 1er est soumise aux conditions suivantes :
   1° la mise à la disposition doit avoir une durée limitée et porter sur une mission qui a un rapport direct avec l'intérêt communal;
   2° les conditions de travail ainsi que les rémunération, y compris les indemnités et les avantages, du travailleur mis à la disposition ne peuvent être inférieures à celles dont il aurait bénéficié s'il avait été occupé chez son employeur; l'utilisateur est responsable, pendant la période pendant laquelle le travailleur est mis à sa disposition, des dispositions de la législation en matière de réglementation et de protection du travail applicables au lieu de travail au sens de l'article 19 de la loi du 24 juillet 1987 précitée;
   3° les conditions et la durée de la mise à la disposition ainsi que la nature de la mission doivent être constatées dans un écrit approuvé par le conseil communal et signé par l'employeur, l'utilisateur et le travailleur avant le début de la mise à la disposition;
   4° la mise de travailleurs à la disposition d'un utilisateur visée à l'alinéa 1er n'est autorisée que si l'utilisateur aurait pu lui-même engager le travailleur aux conditions dans lesquelles il a été engagé par l'administration communale.]1

  
HOOFDSTUK II. - Administratief statuut en bezoldigingsregeling.
Art.145.[1 § 1er. Le conseil communal fixe :
Art.145. [1 § 1. De gemeenteraad bepaalt :
   1° de personeelsformatie, die een opsomming omvat van het aantal statutaire betrekkingen in vijf niveaus van A tot E, en per graad;
   2° het contingent van de contractuele betrekkingen, waarbij voor de gesubsidieerde betrekkingen de werkgelegenheidsmaatregel wordt vermeld ter uitvoering waarvan de betrekking wordt voorzien;
   3° de voorwaarden inzake werving en bevordering van het personeel;
   4° de bezoldigingsregeling en de weddeschalen van het gemeentepersoneel, met uitzondering van de personeelsleden wier bezoldigingsregeling wordt vastgesteld door deze wet of door de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving;
   5° de regels inzake de evaluatie van het personeel;
   6° de regels inzake de interne mobiliteit van het personeel.
   § 2. Alle betrekkingen worden opengesteld voor aanwerving en bevordering, tenzij de gemeenteraad daar uitdrukkelijk van afwijkt.
   De burgers met een andere dan de Belgische nationaliteit en die geen onderdaan zijn van de Europese Unie of de Europese Economische Ruimte, komen in aanmerking voor de burgerlijke ambten die geen directe of indirecte deelneming aan de uitoefening van het openbaar gezag inhouden of geen werkzaamheden omvatten strekkende tot de bescherming van de algemene belangen van de Staat of andere openbare instanties.
  [2 De deelname aan een selectieprocedure voor een aanwerving of bevordering mag niet afhankelijk worden gesteld van een financiële bijdrage. De kosten van examens en onderzoeken, verricht in het raam van een selectieprocedure voor een aanwerving of bevordering, zijn voor rekening van het lokale bestuur.]2
   § 3. De gemeenteraad erkent de opleidingen van het lange type in gemeentelijk management, goedgekeurd door de Regering. Deze geven aan de diplomahouders toegang tot het examen van niveau A en geven hen recht op vrijstelling voor de gevolgde vakken.
   De opleidingen, goedgekeurd door de Regering, dienen rechtstreeks verstrekt te zijn door een universiteit of in samenwerking met een of meerdere universiteiten. De cursussen moeten onder de academische verantwoordelijkheid van universiteitsprofessoren vallen, verstrekt worden op universitair niveau en de attesten of diploma's moeten uitgereikt worden door een universitaire of interuniversitaire jury.
   § 4. Alle personeelsleden, ongeacht hun arbeidsrelatie, worden geëvalueerd.
   De gemeenteraad kan de contractuele personeelsleden aangeworven voor een beperkte duur hiervan vrijstellen. Het contractueel personeelslid aangeworven voor een beperkte duur wordt geëvalueerd wanneer het hierom verzoekt.
   § 5. De Regering kan algemene voorwaarden vaststellen voor :
   1° de personeelsformatie;
   2° het contingent van de contractuele betrekkingen;
   3° de wervings- en bevorderingvoorwaarden;
   4° de bezoldigingsregeling en de weddeschalen;
   5° de evaluatie, met dien verstande dat de gemeentelijke ambtenaren op zijn minst dezelfde graad van bescherming tegen ontslag en bijstand bij de evaluatie genieten als de wettelijke graden;
   6° de interne mobiliteit.]1

  
Art. 145. [1 § 1er. Le conseil communal fixe :
   1° le cadre du personnel, qui comprend l'inventaire du nombre d'emplois statutaires répartis en cinq niveaux de A à E, et par grade;
   2° le contingent des emplois contractuels, dont les emplois subsidiés doivent être repris en spécifiant les mesures d'emploi desquelles ils dépendent;
   3° les conditions de recrutement et de promotion du personnel;
   4° le statut pécuniaire et les échelles de traitement des agents de la commune, à l'exception de ceux dont le traitement est fixé par la présente loi ou par la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement;
   5° les règles en matière d'évaluation du personnel;
   6° les règles en matière de mobilité interne du personnel.
   § 2. Toutes les fonctions sont ouvertes au recrutement et à la promotion, à moins que le conseil communal n'y déroge expressément.
   Les citoyens qui ne sont ni de nationalité belge ni ressortissants de l'Union européenne ou de l'Espace économique européens, sont admissibles aux emplois civils qui ne comportent pas de participation, directe ou indirecte, à l'exercice de la puissance publique et aux fonctions qui n'ont pas pour objet la sauvegarde des intérêts généraux de l'Etat ou des autres collectivités publiques.
  [2 La participation à une procédure de sélection en vue d'un recrutement ou d'une promotion ne peut pas être subordonnée à une participation financière. Les frais afférents aux épreuves et examens organisés dans le cadre d'une procédure de sélection en vue d'un recrutement ou d'une promotion sont à charge du pouvoir local.]2
   § 3. Le conseil communal reconnaît les formations de type long en management communal agréées par le Gouvernement. Celles-ci donnent accès aux détenteurs des attestations ou des diplômes les sanctionnant à l'examen de niveau A et leur donnent le droit à des dispenses pour les matières suivies.
   Les formations agréées par le Gouvernement sont dispensées directement par une université ou en partenariat avec une ou plusieurs universités. Les cours sont placés sous la responsabilité académique de professeurs d'université, sont de niveau universitaire et les attestations ou diplômes sont délivrés par un jury universitaire ou interuniversitaire.
   § 4. Tous les agents sont évalués, quelle que soit la nature de leur relation de travail.
   Le conseil communal peut dispenser de l'évaluation le personnel contractuel engagé pour une durée déterminée. L'agent contractuel engagé pour une durée déterminée est évalué s'il en fait la demande.
   § 5. Le Gouvernement peut fixer des dispositions générales pour :
   1° le cadre du personnel;
   2° le contingent des emplois contractuels;
   3° les conditions de recrutement et de promotion;
   4° le statut pécuniaire et les échelles de traitement;
   5° l'évaluation, étant entendu que les agents communaux jouissent au moins du même degré de protection contre le licenciement et d'assistance à l'évaluation que les grades légaux;
   6° la mobilité interne.]1

  
Art. 145bis. [1 § 1. De gemeenteraad bepaalt de regels inzake de opleiding van het personeel.
   § 2. Alle personeelsleden hebben recht op informatie, opleiding en de middelen die noodzakelijk zijn om de vaardigheden te ontwikkelen die dienstig zijn voor de uitoefening van hun functie en het verdere verloop van hun beroepsloopbaan.
   Zij hebben de plicht om de daartoe voorziene opleidingen te volgen.
   § 3. De gemeenteraad verplicht alle personeelsleden die hij aanwerft binnen het jaar van hun aanstelling een opleiding te volgen over de werking van de lokale besturen, die de Regering in overleg met de gemeenten organiseert.
   De verplichting bedoeld in het eerste lid is niet van toepassing in geval van aanwerving van personeel tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst voor een duur die minder dan 12 maanden bedraagt.
   § 4. De gemeentepersoneelsleden vanaf graad A5 moeten met vrucht een door de Regering erkende opleiding in overheidsmanagement volgen.
   § 5. De Regering kan algemene voorwaarden vaststellen voor de opleiding van het personeel.]1

  
Art.146. <AR 30-05-1989, art.29, MB 31-05-1989> [§ 1er. Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les délibérations relatives à la fixation des cadres et celles qui déterminent les conditions de recrutement et d'avancement sont soumises à l'approbation:
  1° du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, lorsque la commune compte, [...], plus de 20.000 habitants ou lorsqu'elle a été classée dans une catégorie afférente à des communes comptant plus de 20.000 habitants, en application de l'article 29; le Roi ou l'Exécutif de la Région, selon le cas, peut déléguer ce pouvoir au gouverneur de province pour les catégories de communes qu'il détermine; il peut réformer toute décision prise par le gouverneur en vertu de cette délégation dans un délai de soixante jours à compter de la notification de cette décision à la commune sous pli recommandé à la poste; il peut proroger ce délai pour une période de soixante jours maximum;.<L 2000-05-14/36, art. 9, En vigueur : 10-06-2000>
  2° du gouverneur de province, pour les communes qui ne sont pas visées au 1°.
  Les décisions soumises à l'approbation sont exécutoires de plein droit si elles n'ont été improuvées par l'autorité de tutelle dans les nonante jours de leur réception. Ce délai peut être prorogé, par une décision motivée, pour une période de nonante jours maximum.
  § 2. Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations relatives à la fixation des cadres et celles qui déterminent les conditions de recrutement et d'avancement sont soumises à l'approbation du gouverneur de province, qui exerce ses attributions conformément aux articles 267 à 269.
  § 3. Toute décision d'improbation doit être motivée.
  Les décisions du gouverneur sont publiées par extrait au Mémorial administratif et notifiées à la commune, dans les trente jours, sous pli recommandé à la poste
Art.146. <KB 30-05-1989, art.29, BS 31-05-1989> § 1. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied en de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, worden de beslissingen betreffende de vaststelling van de personeelsformaties en de beslissingen tot vaststelling van de voorwaarden inzake werving en bevordering onderworpen aan de goedkeuring:
  1° van de Koning, als het gaat om een gemeente van het Duitse taalgebied, en van de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, wanneer de gemeente [...] meer dan 20.000 inwoners telt, of als ze met toepassing van artikel 29 is ingedeeld bij een klasse van gemeenten met meer dan 20.000 inwoners; de Koning of de Gewestexecutieve, naargelang van het geval, kan die bevoegdheid aan de provinciegouverneur overdragen voor de klassen van gemeenten die hij bepaalt; hij kan elk door de gouverneur krachtens die bevoegdheidsoverdracht genomen besluit hervormen binnen zestig dagen te rekenen van de datum waarop bij een ter post aangetekend schrijven dat besluit ter kennis van de gemeente is gebracht; hij kan die termijn met ten hoogste zestig dagen verlengen;
  2° van de provinciegouverneur voor de gemeenten die niet in 1° worden bedoeld.
  De beslissingen waarvoor goedkeuring vereist is zijn van rechtswege uitvoerbaar indien de toezichthoudende overheid daaraan geen goedkeuring heeft onthouden binnen negentig dagen na hun ontvangst. Die termijn kan, bij een met redenen omkleed besluit, met ten hoogste negentig dagen worden verlengd.
  § 2. Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren worden de beslissingen betreffende de vaststelling van de personeelsformaties en de beslissingen tot vaststelling van de voorwaarden inzake werving en bevordering onderworpen aan de goedkeuring van de provinciegouverneur, die zijn bevoegdheden uitoefent overeenkomstig de artikelen 267 tot en met 269.
  § 3. Elk besluit houdende niet-goedkeuring moet met redenen zijn omkleed.
  De besluiten van de gouverneur worden bij uittreksel in het Bestuursmemoriaal bekendgemaakt en binnen dertig dagen bij een ter post aangetekend schrijven ter kennis van de gemeente gebracht. <W 2000-05-14/36, art. 9, Inwerkingtreding : 10-06-2000>
Art. 146. <AR 30-05-1989, art.29, MB 31-05-1989> [§ 1er. Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les délibérations relatives à la fixation des cadres et celles qui déterminent les conditions de recrutement et d'avancement sont soumises à l'approbation:
  1° du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, lorsque la commune compte, [...], plus de 20.000 habitants ou lorsqu'elle a été classée dans une catégorie afférente à des communes comptant plus de 20.000 habitants, en application de l'article 29; le Roi ou l'Exécutif de la Région, selon le cas, peut déléguer ce pouvoir au gouverneur de province pour les catégories de communes qu'il détermine; il peut réformer toute décision prise par le gouverneur en vertu de cette délégation dans un délai de soixante jours à compter de la notification de cette décision à la commune sous pli recommandé à la poste; il peut proroger ce délai pour une période de soixante jours maximum;.<L 2000-05-14/36, art. 9, En vigueur : 10-06-2000>
  2° du gouverneur de province, pour les communes qui ne sont pas visées au 1°.
  Les décisions soumises à l'approbation sont exécutoires de plein droit si elles n'ont été improuvées par l'autorité de tutelle dans les nonante jours de leur réception. Ce délai peut être prorogé, par une décision motivée, pour une période de nonante jours maximum.
  § 2. Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations relatives à la fixation des cadres et celles qui déterminent les conditions de recrutement et d'avancement sont soumises à l'approbation du gouverneur de province, qui exerce ses attributions conformément aux articles 267 à 269.
  § 3. Toute décision d'improbation doit être motivée.
  Les décisions du gouverneur sont publiées par extrait au Mémorial administratif et notifiées à la commune, dans les trente jours, sous pli recommandé à la poste
Art.147. § 1. De bezoldigingsregeling en de weddeschalen worden onder meer vastgesteld naargelang van de belangrijkheid der ambtsopdrachten, de graad van verantwoordelijkheid en de vereiste algemene- en vakbekwaamheid en rekening houdend met de plaats welke de personeelsleden in de hiërarchie van de gemeenteadministratie bekleden.
  [...]
  [§ 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren worden de beslissingen omtrent de in § 1 bedoelde aangelegenheden onderworpen aan de goedkeuring van de provinciegouverneur.
  Elk besluit houdende niet-goedkeuring moet met redenen zijn omkleed.] <KB 30-05-1989, art.30, BS 31-05-1989>
Art. 147. § 1er. Le statut pécuniaire et les échelles de traitement sont fixés notamment selon l'importance des attributions, le degré de responsabilité et les aptitudes générales et professionnelles requises, compte tenu notamment de la place occupée par les agents dans la hiérarchie de l'administration communale.
  [...] <AR 30-05-1989, art.30, MB 31-05-1989>
  [§ 2. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations sur les objets visés au § 1er sont soumises à l'approbation du gouverneur de province.
  Toute décision d'improbation est motivée.] <AR 30-05-1989, art.30, MB 31-05-1989>
Art.148. Het gemeentepersoneel geniet onder dezelfde voorwaarden als het personeel der ministeries, volgende toelagen: haard- en standplaatstoelage, kinderbijslagen, vakantiegeld en gezinsvakantiegeld[...]. <W 1993-07-16/31, art. 294, Inwerkingtreding : 30-07-1993>
Art. 148. Les agents des communes bénéficient, dans les mêmes conditions que le personnel des ministères, des allocations suivantes: allocation de foyer et de résidence, allocations familiales, pécule de vacances et pécule de vacances familial. [...]. <L 1993-07-16/31, art. 294, En vigueur : 30-07-1993>
HOOFDSTUK III. Benoeming.
Art.149.[1 Le conseil communal nomme le secrétaire, le secrétaire adjoint, le receveur et le directeur des ressources humaines. Il nomme et promeut les agents de niveaux A.]1
Art.149. [1 De gemeenteraad benoemt de secretaris, de adjunct-secretaris, de ontvanger en de directeur human resources en benoemt en bevordert tevens de agenten van niveau A.]1
  
Art. 149. [1 Le conseil communal nomme le secrétaire, le secrétaire adjoint, le receveur et le directeur des ressources humaines. Il nomme et promeut les agents de niveaux A.]1
  
HOOFDSTUK IV. - Tucht van het onderwijzend personeel.
Art.150.§ 1er. Le conseil révoque ou suspend [les membres du personnel visé à l'[1 article 24 de la Constitution coordonnée]1] et dont la nomination lui est attribuée.
Art.150. § 1. De afzetting of de schorsing van de [leden van het personeel bedoeld in [1 artikel 24 van de gecoördineerde Grondwet]1] wier benoeming aan de gemeenteraad is opgedragen, behoort aan deze laatste. <W 24-05-1991, art. 2, 11°, BS 06-06-1991>
  [...] <KB 30-05-1989, art. 31, BS 31-05-1989>
  § 2. [Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied en de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966:
  1° worden de beslissingen houdende schorsing voor drie maanden of meer of afzetting onderworpen aan de goedkeuring van de bestendige deputatie van de provincieraad; zij worden bij voorraad ten uitvoer gelegd;
  2° mag de bestendige deputatie van de provincieraad, wanneer de titularis van een bediening bezwaar inbrengt tegen een besluit van de gemeenteraad tot opheffing van die bediening of tot vermindering van de eraan verbonden wedde, aan die beslissing alleen haar goedkeuring onthouden voor zover de genomen maatregelen klaarblijkelijk strekken tot een bedekte afzetting.
  De gemeenteraad en het benadeeld personeelslid kunnen binnen [veertien dagen] na de kennisgeving die hun ervan wordt gedaan, tegen de beslissing van de bestendige deputatie beroep instellen bij de Koning, als het gaat om een gemeente van het Duitse taalgebied, en bij de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966. <W 24-05-1991, art. 2, 12°, BS 06-06-1991>
  § 3. Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren oefent de provinciegouverneur de in § 2, eerste lid, 1° en 2°, bedoelde bevoegdheden van toezicht uit, overeenkomstig de artikelen 267 tot en met 269.
  De gemeenteraad en het benadeelde personeelslid kunnen bij de Gewestexecutieve beroep instellen tegen de beslissing van de gouverneur, binnen [veertien dagen] na de kennisgeving die hun ervan wordt gedaan.] <KB 30-05-1989, art. 31, BS 31-05-1989>
  
Art. 150. § 1er. Le conseil révoque ou suspend [les membres du personnel visé à l'[1 article 24 de la Constitution coordonnée]1] et dont la nomination lui est attribuée. <L 24-05-1991, art. 2, 11°, MB 06-06-1991>
  [...] <AR 30-05-1989, art. 31, MB 31-05-1989>
  § 2. [Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966:
  1° les délibérations portant suspension pour un terme de trois mois ou plus ou révocation sont soumises à l'approbation de la députation permanente du conseil provincial; elles sont exécutées provisoirement;
  2° en cas de réclamation du titulaire d'un emploi contre la délibération du conseil communal supprimant cet emploi ou réduisant le traitement y attaché, la députation permanente du conseil provincial peut improuver cette délibération exclusivement dans le cas où les mesures qu'elle décide tendent manifestement à une révocation déguisée.
  Le conseil communal et l'agent lésé peuvent, dans les quinze jours de la notification qui leur en est faite, se pourvoir contre la décision de la députation permanente auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966.
  § 3. Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le gouverneur de province exerce les attributions de tutelle visées au § 2, alinéa 1er, 1° et 2°, conformément aux articles 267 à 269.
  Le conseil communal et l'agent lésé peuvent se pourvoir auprès de l'Exécutif de la Région contre la décision du gouverneur dans les quinze jours de la notification qui leur en est faite.] <AR 30-05-1989, art. 31, MB 31-05-1989>
  
Art.151. Het college van burgemeester en schepenen kan de [leden van het personeel bedoeld in [1 artikel 24 van de Grondwet]1] schorsen voor een termijn van ten hoogste zes weken. <W 24-05-1991, art. 2, 13°, BS 06-06-1991>
  
Art.152. [Toute suspension décrétée en vertu des articles 150 et 151] entraîne la privation du traitement pendant sa durée, à moins que l'autorité qui la prononce n'en décide autrement. <L 24-05-1991, art. 2, 14°, MB 06-06-1991>
  Les autorités qui sont investies par la présente loi du droit de suspendre ou de révoquer [les membres du personnel visé à l'[1 article 24 de la Constitution]1], peuvent infliger à ceux-ci la peine de l'avertissement ou celle de la réprimande. <L 24-05-1991, art. 2, 15°, MB 06-06-1991>
  Quelle que soit la mesure disciplinaire dont ils peuvent être l'objet, avertissement, réprimande, suspension ou révocation, [les membres du personnel visé à l'[1 article 24 de la Constitution]1] sont préalablement entendus; il est dressé procès-verbal de leurs explications. <L 24-05-1991, art. 2, 16°, MB 06-06-1991>
  
Art.152. [Elke krachtens de artikelen 150 en 151 uitgesproken schorsing] heeft, zolang zij duurt, verlies van wedde ten gevolge, tenzij de overheid die ze oplegt, anders beslist.
  De overheid waaraan deze wet het recht tot schorsing of afzetting van de [leden van het personeel bedoeld in [1 artikel 24 van de Grondwet]1] toekent, kan hun de straf van waarschuwing of van berisping opleggen.
  Voordat enige tuchtmaatregel waarschuwing, berisping, schorsing of afzetting op een [lid van het personeel bedoeld in [1 artikel 24 van de Grondwet]1] kan worden toegepast, wordt deze gehoord; van zijn verklaringen wordt proces-verbaal opgemaakt. <W 24-05-1991, art. 2, 14°, 15° en 16°, BS 06-06-1991>
  
Art. 152. [Toute suspension décrétée en vertu des articles 150 et 151] entraîne la privation du traitement pendant sa durée, à moins que l'autorité qui la prononce n'en décide autrement. <L 24-05-1991, art. 2, 14°, MB 06-06-1991>
  Les autorités qui sont investies par la présente loi du droit de suspendre ou de révoquer [les membres du personnel visé à l'[1 article 24 de la Constitution]1], peuvent infliger à ceux-ci la peine de l'avertissement ou celle de la réprimande. <L 24-05-1991, art. 2, 15°, MB 06-06-1991>
  Quelle que soit la mesure disciplinaire dont ils peuvent être l'objet, avertissement, réprimande, suspension ou révocation, [les membres du personnel visé à l'[1 article 24 de la Constitution]1] sont préalablement entendus; il est dressé procès-verbal de leurs explications. <L 24-05-1991, art. 2, 16°, MB 06-06-1991>
  
HOOFDSTUK IVbis. Verbodsbepalingen.
Art.153.§ 1er. Le conseil communal peut interdire aux commis, employés [1 ...]1, d'exercer, directement ou par personne interposée, tout commerce, ou de remplir tout emploi dont l'exercice serait considéré comme incompatible avec leurs fonctions.
Art.153. § 1. De gemeenteraad kan de klerken, beambten [1 ...]1 verbieden, zelf of door een tussenpersoon, enige handel te drijven of enige bediening te vervullen waarvan de uitoefening zou worden geacht overenigbaar te zijn met hun ambt.
  [In geval van overtreding van dit verbod, kan aan het betrokken personeelslid een tuchtstraf opgelegd worden.] <W 24-05-1991, art. 2, 18°, BS 06-06-1991>
  [...]
  [...] <KB 30-05-1989, art. 32, § 1, BS 31-05-1989>
  § 2. [Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren worden de beslissingen waardoor de gemeenteraad de in § 1 bedoelde straffen uitspreekt, onderworpen aan de goedkeuring van de bestendige deputatie van de provincieraad.
  De betrokkene kan binnen [veertien dagen] na de kennisgeving die hem ervan wordt gedaan, tegen de beslissing van de bestendige deputatie beroep instellen bij de Koning, als het gaat om een gemeente van het Duitse taalgebied, en bij de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren.] <KB 30-05-1989, art. 32, § 2, BS 31-05-1989 en W 24-05-1991, art. 2, 19°, BS 06-06-1991>
  § 3. [Wanneer de gemeenteraad de in § 1 bedoelde straffen niet oplegt, worden ze voor diezelfde gemeenten ambtshalve opgelegd door de provinciegouverneur, op eensluidend advies van de bestendige deputatie van de provincieraad, na twee opeenvolgende, uit de briefwisseling blijkende waarschuwingen.
  Bij ontstentenis van een eensluidend advies van de bestendige deputatie, kan de gouverneur beroep instellen bij de Koning, als het om een gemeente van het Duitse taalgebied gaat, en bij de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren.
  De klerken, beambten [1 ...]1 kunnen binnen [veertien dagen] na de hun gedane kennisgeving tegen de beslissing van de gouverneur welke hen uit hun ambt ontzet, beroep instellen bij de Koning, als het gaat om een gemeente van het Duitse taalgebied, en bij de Gewestexecutieve als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren.] <KB 30-05-1989, art. 32, § 2, BS 31-05-1989 en W 24-05-1991, art. 2, 19°, BS 06-06-1991>
  
Art. 153. § 1er. Le conseil communal peut interdire aux commis, employés [1 ...]1, d'exercer, directement ou par personne interposée, tout commerce, ou de remplir tout emploi dont l'exercice serait considéré comme incompatible avec leurs fonctions.
  [En cas d'infraction à ces interdictions, une sanction disciplinaire peut être infligée au membre du personnel concerné.] <L 24-05-1991, art. 2, 18°, MB 06-06-1991>
  [...]
  [...] <AR 30-05-1989, art. 32, § 1, MB 31-05-1989>
  § 2. [Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur d'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations par lesquelles le conseil communal prononce les peines visées au § 1er sont soumises à l'approbation de la députation permanente du conseil provincial.
  L'intéressé peut, dans les quinze jours de la notification qui lui en est faite, se pourvoir contre la décision de la députation permanente auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons.] <AR 30-05-1989, art. 32, § 2, MB 31-05-1989>
  § 3. [Pour ces mêmes communes, lorsque le conseil communal s'abstient d'appliquer les peines visées au § 1er, elles sont appliquées d'office par le gouverneur de province, de l'avis conforme de la députation permanente du conseil provincial, après deux avertissements consécutifs constatés par la correspondance.
  En cas de désaccord de la députation permanente, le gouverneur peut se pourvoir auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons.
  Les commis, employés [1 ...]1 peuvent, dans les quinze jours de la notification qui leur en est faite, se pourvoir contre la décision du gouverneur les révoquant de leurs fonctions, auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons.] <AR 30-05-1989, art. 32, § 2, MB 31-05-1989>
  
HOOFDSTUK V. - Het personeel van de burgerlijke stand.
Art.154. Le bourgmestre ou l'échevin chargé de remplir les fonctions d'officier de l'état civil peut avoir, à cet effet, sous ses ordres et suivant les besoins du service, un ou plusieurs employés salariés par la commune, qu'il nomme et congédie sans en référer au conseil, qui doit toujours déterminer le nombre et le salaire desdits employés.
Art.154. De burgemeester of de schepen belast met de bediening van ambtenaar van de burgerlijke stand kan te dien einde en, naargelang van de behoeften van de dienst, één of meer door de gemeente bezoldigde beambten onder zijn gezag hebben die hij benoemt en ontslaat zonder tussenkomst van de gemeenteraad; deze moet echter altijd het aantal en de bezoldiging van die beambten bepalen.
Art.155. § 1er. Dans les communes où il existe un ou plusieurs emplois de l'état civil, le nombre de ces emplois et le traitement attaché à chacun d'eux ne peuvent être réduits par le conseil communal [qu'après avoir entendu l'officier de l'état civil].
  § 2. [Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les délibérations sur les objets visés au § 1er sont soumises à l'approbation de la députation permanente du conseil provincial.
  Le conseil communal, l'officier de l'état civil et les employés peuvent, dans les quinze jours de la notification qui leur en est faite, se pourvoir contre la décision de la députation permanente auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966.]
  § 3. [Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations sur les objets visés au § 1er sont soumises à l'approbation du gouverneur de province, qui exerce ses attributions conformément aux articles 267 à 269.
  Le conseil communal, l'officier de l'état civil et les employés peuvent se pourvoir auprès de l'Exécutif de la Région contre la décision du gouverneur, dans les quinze jours de la notification qui leur en est faite.] <AR 30-05-1989, art. 33, MB 31-05-1989>
Art.155. § 1. In gemeenten waar één of meer betrekkingen bij de burgerlijke stand zijn, mag de raad het aantal betrekkingen en de aan elk ervan verbonden wedde niet verminderen [dan na de ambtenaar van de burgerlijke stand te hebben gehoord].
  § 2. [Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied en de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, worden de beslissingen over de in § 1 bedoelde aangelegenheden onderworpen aan de goedkeuring van de bestendige deputatie van de provincieraad.
  De gemeenteraad, de ambtenaar van de burgerlijke stand en de beambten kunnen binnen vijftien dagen na de kennisgeving die hun daarvan gedaan is, tegen de beslissing van de bestendige deputatie beroep instellen bij de Koning, als het gaat om één van de gemeenten van het Duitse taalgebied, en bij de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966.]
  § 3. [Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren worden de beslissingen over de in § 1 bedoelde aangelegenheden onderworpen aan de goedkeuring van de provinciegouverneur, die zijn bevoegdheden uitoefent overeenkomstig de artikelen 267 tot en met 269.
  De gemeenteraad, de ambtenaar van de burgerlijke stand en de beambten kunnen bij de Gewestexecutieve in beroep gaan tegen de beslissing van de gouverneur, en zulks binnen vijftien dagen na de kennisgeving die hun daarvan is gedaan.] <KB 30-05-1989, art. 33, BS 31-05-1989>
Art. 155. § 1er. Dans les communes où il existe un ou plusieurs emplois de l'état civil, le nombre de ces emplois et le traitement attaché à chacun d'eux ne peuvent être réduits par le conseil communal [qu'après avoir entendu l'officier de l'état civil].
  § 2. [Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les délibérations sur les objets visés au § 1er sont soumises à l'approbation de la députation permanente du conseil provincial.
  Le conseil communal, l'officier de l'état civil et les employés peuvent, dans les quinze jours de la notification qui leur en est faite, se pourvoir contre la décision de la députation permanente auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966.]
  § 3. [Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations sur les objets visés au § 1er sont soumises à l'approbation du gouverneur de province, qui exerce ses attributions conformément aux articles 267 à 269.
  Le conseil communal, l'officier de l'état civil et les employés peuvent se pourvoir auprès de l'Exécutif de la Région contre la décision du gouverneur, dans les quinze jours de la notification qui leur en est faite.] <AR 30-05-1989, art. 33, MB 31-05-1989>
HOOFDSTUK VI. Pensioenen.
Art.156.Les communes sont tenues d'assurer aux membres de leur personnel pourvus d'une nomination définitive et aux ayants droit de ceux-ci, une pension calculée suivant les règles appliquées aux fonctionnaires et agents de l'administration centrale du [2 Service public fédéral Intérieur]2, ainsi qu'à leurs ayants droit.
Art.156. De gemeenten zijn gehouden aan de leden van hun personeel die vast benoemd zijn, en aan hun rechthebbenden, een pensioen te verzekeren berekend volgens de regelen die op de ambtenaren en beambten van het hoofdbestuur van [2 de federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken]2 alsmede op hun rechthebbenden worden toegepast.
  [1 Het pensioen wordt berekend op basis van de referentiewedde bepaald in artikel 8, § 1, tweede lid, van de algemene wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen.
   Worden in aanmerking genomen ten belope van 1/50 per jaar dienst van deze referentiewedde, de diensten die betrokkene gepresteerd heeft :
   1° als lid van het gemeentelijk politiekorps in de hoedanigheid van politieambtenaar bevoegd voor de uitoefening van opdrachten van gerechtelijke of bestuurlijke politie of als hulpagent van politie;
   2° als lid van het operationeel korps van een brandweer dat rechtstreeks deelneemt aan de brandbestrijding.]1

  [Voor de leden van de politie die, overeenkomstig artikel 238 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, met verlof voorafgaand aan de pensionering zijn gegaan, wordt de verhoging van het pensioen waarin het derde lid voorziet, slechts toegestaan voor het gedeelte van het pensioen dat overeenstemt met de periode die voorafgaat aan het verlof voorafgaand aan de pensionering.] <W 1998-12-07/31, art. 205, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  
Art. 156. Les communes sont tenues d'assurer aux membres de leur personnel pourvus d'une nomination définitive et aux ayants droit de ceux-ci, une pension calculée suivant les règles appliquées aux fonctionnaires et agents de l'administration centrale du [2 Service public fédéral Intérieur]2, ainsi qu'à leurs ayants droit.
  [1 La pension est calculée sur la base du traitement de référence défini à l'article 8, § 1er, alinéa 2, de la loi générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques.
   Sont pris en compte, par année de service, à raison d'1/50 de ce traitement de référence, les services que l'intéressé a prestés :
   1° comme membre du corps de police communale ayant la qualité de fonctionnaire de police compétent pour l'exercice des missions de police judiciaire ou administrative ou comme agent auxiliaire de police;
   2° comme membre du corps opérationnel d'un service d'incendie qui participe directement à la lutte contre le feu.]1

  [Pour les membres de la police qui ont été mis en congé préalable à la retraite, conformément à l'article 238 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux l'augmentation de la pension prévue à l'alinéa 3 n'est accordée que pour la partie de la pension qui correspond à la période qui précède le congé préalable à la retraite.] <L 1998-12-07/31, art. 205, En vigueur : 01-01-2001>
  
Art.157. De nieuwe gemeenten tot stand gekomen ingevolge samenvoeging of aanhechting krachtens het koninklijk besluit van 17 september 1975 houdende samenvoeging van gemeenten en wijziging van hun grenzen, bekrachtigd door de wet van 30 december 1975, zijn ertoe gehouden aan hun personeelsleden die in vast verband aangeworven en benoemd worden vanaf de datum van de installatie van de nieuwe gemeenteraad en aan hun rechtverkrijgenden een pensioen te verlenen vastgesteld en berekend overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk, met uitsluiting van welke gemeentelijke pensioenreglementering ook.
Art. 157. Les nouvelles communes issues d'une fusion ou d'une annexion en vertu de l'arrêté royal du 17 septembre 1975 portant fusion de communes et modification de leurs limites, ratifié par la loi du 30 décembre 1975, sont tenues d'octroyer à leurs agents recrutés et nommés à titre définitif à partir de la date de l'installation du conseil communal et à leurs ayants droit, une pension établie et calculée conformément aux dispositions du présent chapitre, à l'exclusion des dispositions d'un règlement communal de pension quelconque.
Art. 157bis. [1 De bepalingen van de artikelen 156 en 157 zijn eveneens van toepassing op de personeelsleden in de hoedanigheid van stagiair en hun rechthebbenden voor wat betreft de stageperioden die gelegen zijn na 31 december 2012.]1
  
Art. 157bis. [1 Les dispositions des articles 156 et 157 sont également applicables aux membres du personnel avec la qualité de stagiaire et à leurs ayants droit, pour ce qui concerne les périodes de stage qui se situent après le 31 décembre 2012.]1
  
Art.159. Les agents des communes sont mis à la retraite, pour cause de maladie ou d'infirmité, dans les mêmes conditions que les membres du personnel de l'administration centrale du [1 Service public fédéral Intérieur et du Service public fédéral Stratégie et Appui]1.
  
Art.159. Wegens ziekte of gebrekkelijkheid, worden de gemeenteambtenaren onder dezelfde voorwaarden op pensioen gesteld als de ambtenaren van het hoofdbestuur van [1 de federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken en federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning]1.
  
Art.160. En cas de nomination à titre définitif, les services civils rendus en qualité d'agent temporaire aux communes, aux établissements qui en dépendent, aux associations de commune ainsi que ceux rendus par les commissaires de brigade et les receveurs régionaux, sont pris en considération pour établir les droits à la pension des intéressés et de leurs ayants droit.
Art.160. In geval van vaste benoeming, worden de civiele diensten als tijdelijk beambte bewezen, aan de gemeenten, aan de instellingen die er van afhangen, aan de verenigingen van gemeenten, alsmede de diensten bewezen door de brigadecommissarissen en de gewestelijke ontvangers, in aanmerking genomen om de rechten op het pensioen van de belanghebbenden en van hun rechthebbenden vast te stellen.
Art. 160. En cas de nomination à titre définitif, les services civils rendus en qualité d'agent temporaire aux communes, aux établissements qui en dépendent, aux associations de commune ainsi que ceux rendus par les commissaires de brigade et les receveurs régionaux, sont pris en considération pour établir les droits à la pension des intéressés et de leurs ayants droit.
TITEL IV. - [...].
CHAPITRE I. - [...].
HOOFDSTUK I. - [...].
Art.170.
HOOFDSTUK II. - [...].
CHAPITRE II. - [...].
Afdeling 1. - [...].
Art.172.
Afdeling 2. [...].
Art.184.
Afdeling 3. - [...].
Art.185.
HOOFDSTUK III. - [...].
CHAPITRE III. - [...].
Afdeling 1. - [...].
Art.189.
Afdeling 2. - [...].
Art.190.
Art.196. [...] <W 24-05-1991, art.3, 4°, BS 06-06-1991>
Art.197. abrogé par L 24-05-1991, art.3, 4°, MB 06-06-1991
Art.197. [...] <W 24-05-1991, art.3, 4°, BS 06-06-1991>
Art. 197. abrogé par L 24-05-1991, art.3, 4°, MB 06-06-1991
Art.198. [...] <W 24-05-1991, art.3, 5°, BS 06-06-1991>
Art.199. [...]<L 24-05-1991, art.3, 5°, MB 06-06-1991>
Art.199. [...] <W 24-05-1991, art.3, 5°, BS 06-06-1991>
Art.200. abrogé par L 24-05-1991, art.3, 4°, MB 06-06-1991
Art.200. [...] <W 24-05-1991, art.3, 4°, BS 06-06-1991>
Afdeling 3. - [...].
Art.201.
Art.210. [...] <W 24-05-1991, art.3, 6°, BS 06-06-1991>
Art.211. abrogé par L 24-05-1991, art.3, 6°, MB 06-06-1991
Art.211. [...] <W 24-05-1991, art.3, 6°, BS 06-06-1991>
Art.212. abrogé par L 24-05-1991, art.3, 7°, MB 06-06-1991
Art.212. [...] <W 24-05-1991, art.3, 7°, BS 06-06-1991>
Art.213. abrogé par L 24-05-1991, art.3, 7°, MB 06-06-1991
Art.213. [...] <W 24-05-1991, art.3, 7°, BS 06-06-1991>
Art.214. abrogé par L 24-05-1991, art.3, 6°, MB 06-06-1991
Afdeling 4. - [...].
Art.216.
Art.218. [...] <W 24-05-1991, art.3, 8°, BS 06-06-1991>
Art.219. abrogé par L 24-05-1991, art.3, 8°, MB 06-06-1991
Art.219. [...] <W 24-05-1991, art.3, 8°, BS 06-06-1991>
Art.220. abrogé par L 24-05-1991, art.3, 8°, MB 06-06-1991
Art.220. [...] <W 24-05-1991, art.3, 8°, BS 06-06-1991>
HOOFDSTUK IV. - [...].
CHAPITRE IV. - [...].
TITEL V. - Goederen en inkomsten van de gemeente.
CHAPITRE I. - Des donations et des legs à la commune.
HOOFDSTUK I. - Schenkingen en legaten aan de gemeente.
Art.231.
HOOFDSTUK II. Contracten.
Art.232.Le conseil arrête les conditions de location ou de fermage et de tous autres usages des produits et revenus des propriétés et droits de la commune.
Art.232. De gemeenteraad bepaalt de voorwaarden van de huur of de pacht en van elk ander gebruik van de opbrengsten en inkomsten van de eigendommen en rechten der gemeente.
  [1 Hij kan zijn bevoegdheid overdragen aan het college van burgemeester en schepenen behalve :
   - Wanneer het jaarlijks bedrag voor de huur, de pacht of van de retributie hoger is dan 12.500 euro ; de Regering kan dit bedrag wijzigen ;
   - of wanneer het contract gesloten werd voor een periode langer dan 9 jaar.]1

  
Art. 232. Le conseil arrête les conditions de location ou de fermage et de tous autres usages des produits et revenus des propriétés et droits de la commune.
  [1 Il peut déléguer sa compétence au collège des bourgmestre et échevins sauf :
   - si le montant annuel de la location, du fermage, ou de la redevance est supérieur à 12.500 euros, montant que le Gouvernement peut modifier ;
   - ou si le contrat est conclu pour une durée supérieure à 9 ans.]1

  
Art.233. De gemeenteraad verleent, in voorkomend geval, aan de huurders of pachters van de gemeente de door dezen aangevraagde kwijtscheldingen waarop zij aanspraak kunnen maken ingevolge de wet of krachtens hun contract dan wel op gronden van billijkheid.
  [1 Hij kan zijn bevoegdheid overdragen aan het college van burgemeester en schepenen.]1
  
Art.234. [1 § 1er. Le conseil communal choisit la procédure de passation des marchés publics et des contrats de concession et en fixe les conditions.
   § 2. En cas d'urgence impérieuse résultant d'événements imprévisibles, le collège des bourgmestre et échevins peut, d'initiative, exercer le pouvoir visé au premier paragraphe. Sa décision est communiquée au conseil communal qui en prend acte lors de sa prochaine séance.
   § 3. Le collège des bourgmestre et échevins est habilité à exercer le pouvoir visé au premier paragraphe pour les marchés publics dont le montant hors T.V.A. estimé est inférieur à [5 [6 143.000 euros]6]5. Dans ce cas, le conseil communal est informé de la décision du collège des bourgmestre et échevins lors de sa prochaine séance.
   Le Gouvernement peut modifier le montant prévu à l'alinéa 1er à la suite d'une révision des montants fixés en application de l'article 42, § 1er, 1°, a), de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics.
   § 4. Le conseil communal peut déléguer le pouvoir visé au premier paragraphe au collège des bourgmestre et échevins, au secrétaire communal ou [4 à un ou plusieurs fonctionnaire(s) nommément désigné(s)]4, pour les dépenses relevant du budget ordinaire.
   [4 La délégation visée à l'alinéa 1er est limitée aux marchés publics visés à l'article 92 de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics.]4
   § 5. Le conseil communal peut déléguer le pouvoir visé au premier paragraphe au collège des bourgmestre et échevins, au secrétaire communal ou [4 à un ou plusieurs fonctionnaire(s) nommément désigné(s)]4, pour les marchés fondés sur un accord-cadre conclu.
  [4 La délégation visée à l'alinéa 1er est limitée aux marchés publics visés à l'article 92 de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics.]4]1

  
Art.234. [1 § 1. De gemeenteraad kiest de procedure volgens dewelke de overheidsopdrachten en de concessieovereenkomsten worden gegund en stelt de voorwaarden ervan vast.
   § 2. In gevallen van dringende noodzakelijkheid die voortvloeien uit niet te voorziene omstandigheden, kan het college van burgemeester en schepenen, op eigen initiatief, de in de eerste paragraaf bedoelde bevoegdheid uitoefenen. Zijn beslissing wordt medegedeeld aan de gemeenteraad die er op zijn eerstvolgende vergadering akte van neemt.
   § 3. Het college van burgemeester en schepenen is gemachtigd de in de eerste paragraaf bedoelde bevoegdheid uit te oefenen voor de overheidsopdrachten waarvan het bedrag exclusief btw geraamd wordt op minder dan [5 [6 143.000 euro]6]5. In dat geval wordt de gemeenteraad op zijn eerstvolgende vergadering in kennis gesteld van de beslissing van het college van burgemeester en schepenen.
   De Regering kan het in het eerste lid bepaalde bedrag wijzigen ingevolge een herziening van de bedragen die in toepassing van artikel 42, § 1, 1°, a), van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten zijn vastgesteld.
   § 4. De gemeenteraad kan de in de eerste paragraaf bedoelde bevoegdheid overdragen aan het college van burgemeester en schepenen, aan de gemeentesecretaris of [4 aan één of meerdere bij naam aangewezen ambtena(a)r(en)]4, voor de uitgaven die vallen onder de gewone begroting.
   [4 De overdracht zoals bedoeld in het eerste lid is beperkt tot de overheidsopdrachten zoals bedoeld in artikel 92 van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten.]4
   § 5. De gemeenteraad kan de in de eerste paragraaf bedoelde bevoegdheid overdragen aan het college van burgemeester en schepenen, aan de gemeentesecretaris of [4 aan één of meerdere bij naam aangewezen ambtena(a)r(en)]4, voor de opdrachten op grond van een gesloten raamovereenkomst.
   [4 De overdracht zoals bedoeld in het eerste lid is beperkt tot de overheidsopdrachten zoals bedoeld in artikel 92 van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten.]4]1

  
Art. 234. [1 § 1er. Le conseil communal choisit la procédure de passation des marchés publics et des contrats de concession et en fixe les conditions.
   § 2. En cas d'urgence impérieuse résultant d'événements imprévisibles, le collège des bourgmestre et échevins peut, d'initiative, exercer le pouvoir visé au premier paragraphe. Sa décision est communiquée au conseil communal qui en prend acte lors de sa prochaine séance.
   § 3. Le collège des bourgmestre et échevins est habilité à exercer le pouvoir visé au premier paragraphe pour les marchés publics dont le montant hors T.V.A. estimé est inférieur à [5 [6 143.000 euros]6]5. Dans ce cas, le conseil communal est informé de la décision du collège des bourgmestre et échevins lors de sa prochaine séance.
   Le Gouvernement peut modifier le montant prévu à l'alinéa 1er à la suite d'une révision des montants fixés en application de l'article 42, § 1er, 1°, a), de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics.
   § 4. Le conseil communal peut déléguer le pouvoir visé au premier paragraphe au collège des bourgmestre et échevins, au secrétaire communal ou [4 à un ou plusieurs fonctionnaire(s) nommément désigné(s)]4, pour les dépenses relevant du budget ordinaire.
   [4 La délégation visée à l'alinéa 1er est limitée aux marchés publics visés à l'article 92 de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics.]4
   § 5. Le conseil communal peut déléguer le pouvoir visé au premier paragraphe au collège des bourgmestre et échevins, au secrétaire communal ou [4 à un ou plusieurs fonctionnaire(s) nommément désigné(s)]4, pour les marchés fondés sur un accord-cadre conclu.
  [4 La délégation visée à l'alinéa 1er est limitée aux marchés publics visés à l'article 92 de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics.]4]1

  
Art. 234bis. [1 De voorwaarden van een overheidsopdracht of van een concessieovereenkomst vastgesteld door de gemeenteraad en het voorwerp uitmakend van een gunningsprocedure die de mogelijkheid inhoudt een of meerdere onderhandelingsfases of een dialoog te voeren, mogen door het college van burgemeester en schepenen gewijzigd worden tijdens de met de economische operatoren gevoerde onderhandelingen of dialoog. Op zijn eerstvolgende vergadering wordt de gemeenteraad in kennis gesteld van de beslissing van het college van burgemeester en schepenen.]1
  
Art.235. <AR 30-05-1989, art.40, MB 31-05-1989> [§ 1er. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations du conseil communal visées à l'article 234, alinéa 1er, et les arrêtés du collège des bourgmestre et échevins visés à l'article 234, alinéa 2, sont soumis à l'approbation du gouverneur de province.
  Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le gouverneur de province exerce les attributions visées à l'alinéa Ier conformément aux articles 267 à 269.
  § 2. L'approbation visée au § 1er n'est pas requise, lorsque la valeur globale du marché n'excède pas:
  1° [50.000 EUR], lorsque la commune compte moins de 5.000 habitants [...]; <AR 2000-07-20/71, art. 6, En vigueur : 01-01-2002 et L 2000-05-14/36, art. 1, En vigueur : 10-06-2000>
  2° [150.000 EUR], lorsque la commune compte 5.000 habitants ou plus [...]. <AR 2000-07-20/71, art. 6, En vigueur : 01-01-2002 et L 2000-05-14/36, art. 1, En vigueur : 10-06-2000>
  Le Roi peut modifier les sommes visées au 1° et au 2°.
  § 3. Sans préjudice de l'application des articles 268 et 269, l'approbation est réputée acquise à défaut de notification d'une décision contraire dans les nonante jours de la réception de la délibération ou de l'arrêté au gouvernement provincial.
Art.235. <KB 30-05-1989, art.40, BS 31-05-1989> § 1. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, worden de in artikel 234, eerste lid, bedoelde besluiten van de gemeenteraad en de besluiten van het college van burgemeester en schepenen bedoeld in artikel 234, tweede lid, onderworpen aan de goedkeuring van de provinciegouverneur.
  Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren oefent de provinciegouverneur de in het eerste lid bedoelde bevoegdheden uit overeenkomstig de artikelen 267 tot en met 269.
  § 2. De in § 1 bedoelde goedkeuring is niet vereist wanneer de totale waarde van de opdracht niet hoger is dan:
  1° [50.000 EUR] frank, als de gemeente minder dan 5.000 inwoners telt [...]; <KB 2000-07-20/71, art. 6, Inwerkingtreding : 01-01-2002 en W 2000-05-14/36, art. 1, Inwerkingtreding : 10-06-2000>
  2° [150.000 EUR] frank, als de gemeente 5.000 of meer inwoners telt [...].
  De Koning kan de in 1° en 2° genoemde bedragen wijzigen. <KB 2000-07-20/71, art. 6, Inwerkingtreding : 01-01-2002 en W 2000-05-14/36, art. 1, Inwerkingtreding : 10-06-2000>
  § 3. Onverminderd de toepassing van de artikelen 268 en 269 wordt de goedkeuring als verworven beschouwd bij ontstentenis van betekening van een andersluidende beslissing binnen negentig dagen nadat het besluit bij het provinciebestuur is ontvangen.]
Art.236. [1 § 1er. Le collège des bourgmestre et échevins engage la procédure.
   § 2. Le collège des bourgmestre et échevins prend toutes les décisions nécessaires jusqu'au terme de la procédure de passation.
   § 3. Le collège des bourgmestre et échevins assure le suivi de l'exécution et prend toutes les décisions nécessaires dans le cadre de l'exécution.
  [2 Il peut apporter au contrat toute modification qu'il juge nécessaire en cours d'exécution, lorsque la réglementation relative aux marchés publics et aux contrats de concession autorise ces modifications sans nouvelles procédures de passation.]2
   § 4. Le collège des bourgmestre et échevins peut déléguer son pouvoir visé au paragraphe 3 du présent article au secrétaire communal ou [2 à un ou plusieurs fonctionnaire(s) nommément désigné(s)]2, à l'exception du pouvoir relatif à la modification du marché public ou du contrat de concession en cours d'exécution. Le collège des bourgmestre et échevins est informé des décisions prises dans le cadre de cette délégation sur une base trimestrielle.
   § 5. En cas d'urgence impérieuse résultant d'événements imprévisibles, le bourgmestre (ou son remplaçant) et le secrétaire communal (ou son remplaçant) peuvent, d'initiative, exercer conjointement le pouvoir visé au paragraphe 3 du présent article. Leur décision est communiquée au collège des bourgmestre et échevins qui en prend acte lors de sa prochaine séance.
   § 6. En cas de délégation de compétence du conseil communal au secrétaire communal ou [2 à un ou plusieurs fonctionnaire(s) nommément désigné(s)]2, conformément à l'article 234, paragraphe 4, alinéa 2, et paragraphe 5, alinéa 2, le pouvoir du collège des bourgmestre et échevins visé aux paragraphes 1er à 3 du présent article est exercé par le secrétaire communal ou le fonctionnaire nommément désigné.]1

  
Art.236. [1 § 1. Het college van burgemeester en schepenen stelt de procedure in.
   § 2. Het college van burgemeester en schepenen neemt alle nodige beslissingen tot het einde van de [2 plaatsingsprocedure]2.
   § 3. Het college van burgemeester en schepenen volgt de uitvoering op en neemt alle beslissingen die met het oog op de uitvoering nodig zijn.
  [2 Het kan aan de overeenkomst iedere wijziging aanbrengen die het bij de uitvoering nodig acht wanneer de regelgeving inzake overheidsopdrachten en inzake concessieovereenkomsten wijzigingen zonder nieuwe plaatsingsprocedures toelaten.]2
   § 4. Het college van burgemeester en schepenen kan zijn bevoegdheid bedoeld in paragraaf 3 van dit artikel overdragen aan de gemeentesecretaris of [2 aan één of meerdere bij naam aangewezen ambtena(a)r(en)]2, behalve de bevoegdheid voor het wijzigen van de overheidsopdracht of van de concessieovereenkomst in uitvoering. Het college van burgemeester en schepenen wordt elk kwartaal in kennis gesteld van de beslissingen die in het kader van die overdracht genomen worden.
   § 5. In gevallen van dringende noodzakelijkheid die voortvloeien uit niet te voorziene omstandigheden, kunnen de burgemeester (of diens vervanger) en de gemeentesecretaris (of diens vervanger), op eigen initiatief, gezamenlijk de in de derde paragraaf van dit artikel bedoelde bevoegdheid uitoefenen. Hun beslissing wordt medegedeeld aan het college van burgemeester en schepenen dat er op zijn eerstvolgende vergadering akte van neemt.
   § 6. Wanneer de gemeenteraad overeenkomstig artikel 234, paragraaf 4, tweede lid, en paragraaf 5, tweede lid, een bevoegdheid overdraagt aan de gemeentesecretaris of [2 aan één of meerdere bij naam aangewezen ambtena(a)r(en)]2, wordt de bevoegdheid van het college van burgemeester en schepenen bedoeld in de paragrafen 1 tot 3 van dit artikel uitgeoefend door de gemeentesecretaris of de bij naam aangewezen ambtenaar.]1

  
Art. 236. [1 § 1er. Le collège des bourgmestre et échevins engage la procédure.
   § 2. Le collège des bourgmestre et échevins prend toutes les décisions nécessaires jusqu'au terme de la procédure de passation.
   § 3. Le collège des bourgmestre et échevins assure le suivi de l'exécution et prend toutes les décisions nécessaires dans le cadre de l'exécution.
  [2 Il peut apporter au contrat toute modification qu'il juge nécessaire en cours d'exécution, lorsque la réglementation relative aux marchés publics et aux contrats de concession autorise ces modifications sans nouvelles procédures de passation.]2
   § 4. Le collège des bourgmestre et échevins peut déléguer son pouvoir visé au paragraphe 3 du présent article au secrétaire communal ou [2 à un ou plusieurs fonctionnaire(s) nommément désigné(s)]2, à l'exception du pouvoir relatif à la modification du marché public ou du contrat de concession en cours d'exécution. Le collège des bourgmestre et échevins est informé des décisions prises dans le cadre de cette délégation sur une base trimestrielle.
   § 5. En cas d'urgence impérieuse résultant d'événements imprévisibles, le bourgmestre (ou son remplaçant) et le secrétaire communal (ou son remplaçant) peuvent, d'initiative, exercer conjointement le pouvoir visé au paragraphe 3 du présent article. Leur décision est communiquée au collège des bourgmestre et échevins qui en prend acte lors de sa prochaine séance.
   § 6. En cas de délégation de compétence du conseil communal au secrétaire communal ou [2 à un ou plusieurs fonctionnaire(s) nommément désigné(s)]2, conformément à l'article 234, paragraphe 4, alinéa 2, et paragraphe 5, alinéa 2, le pouvoir du collège des bourgmestre et échevins visé aux paragraphes 1er à 3 du présent article est exercé par le secrétaire communal ou le fonctionnaire nommément désigné.]1

  
Art.237. <KB 30-05-1989, art. 41, BS 31-05-1989> [Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, evenals de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, worden de besluiten van het college van burgemeester en schepenen houdende gunning van een opdracht voor aanneming van werken, leveringen of diensten, aan de provinciegouverneur meegedeeld; zij zijn slechts uitvoerbaar vanaf de dag waarop zij niet meer vatbaar zijn voor schorsing of vernietiging met toepassing van de artikelen 264 en 265.
  Het in het eerste lid bepaalde is evenwel niet van toepassing op:
  1° de opdrachten bedoeld in artikel 17, § 2, 6° van de wet van 14 juli 1976 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten;
  2° ingeval de beslissingen en besluiten bedoeld in artikel 234, eerste en tweede lid, over de wijze waarop de opdracht wordt gegund, niet aan goedkeuring onderworpen zijn overeenkomstig artikel 235.]
Art. 237. <AR 30-05-1989, art. 41, MB 31-05-1989> [Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les décisions par lesquelles le collège des bourgmestre et échevins attribue des marchés de travaux, de fournitures ou de services sont communiquées au gouverneur de province; elles ne sont exécutoires qu'à partir du jour où elles ne sont plus susceptibles d'être suspendues ou annulées en application des articles 264 et 265.
  La disposition de l'alinéa 1er n'est toutefois pas applicable:
  1° aux marchés visés à l'article 17, § 2, 6°, de la loi du 14 juillet 1976 relative aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services;
  2° dans les cas où les délibérations ou arrêtés visés à l'article 234, alinéa 1er et 2, sur le mode de passation du marché, ne sont pas soumis à approbation conformément à l'article 235.]
TITEL VI. - Begroting en rekeningen.
CHAPITRE I. - Dispositions communes.
HOOFDSTUK I. - Gemeenschappelijke bepalingen.
Art.238. L'exercice financier des communes correspond à l'année civile.
Art.238. <W 27-05-1989, art. 3, BS 30-05-1989> Het financiële dienstjaar van de gemeente komt overeen met het burgerlijk jaar.
  Behoren tot een dienstjaar alleen de rechten verkregen door de gemeente en de verplichtingen aangegaan ten opzichte van de schuldeisers tijdens dit dienstjaar, ongeacht het dienstjaar waarin zij worden vereffend.
Art.239. <L 27-05-1989, art. 4, MB 30-05-1989> Le [1 Gouvernement [2 ...]2]1 arrête les règles budgétaires, financières et comptables des communes, ainsi que celles relatives aux modalités d'exercice des fonctions de leurs comptables.
  
Art.239. <W 27-05-1989, art. 4, BS 30-05-1989> De [1 [2 ...]2 Regering]1 bepaalt de begrotings-, de financiële en de boekhoudkundige voorschriften van de gemeenten, evenals deze betreffende de nadere regels voor de uitoefening van de taken van hun rekenplichtigen.
  
Art.240. <L 27-05-1989, art. 5 § 2 et 3, MB 30-05-1989> § 1er. [1 Chaque année, le conseil communal approuve les comptes annuels de l'exercice précédent, et les transmet à l'autorité de tutelle pour le 30 juin au plus tard.
   Aucune modification budgétaire ne peut être approuvée par le conseil communal postérieurement au 1er juin si les comptes de l'exercice précédent n'ont pas encore été approuvé par le conseil communal.
   [2 Les comptes annuels comprennent le compte budgétaire, le compte de résultats, le bilan et les annexes déterminées par le Gouvernement.]2 Le rapport visé à l'article 96 est joint aux comptes.]1

  § 2. Pour les communes de la Région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les comptes sont transmis à l'autorité de tutelle [visée à l'article 244, § 1er], dans le mois de leur adoption par le conseil communal.] <AR 30-05-1989, art. 42, MB 31-05-1989>
  
Art.240. <W 27-05-1989, art. 5 § 2 et 3, BS 30-05-1989> § 1. [1 Elk jaar keurt de gemeenteraad de jaarrekeningen van het vorige dienstjaar goed en bezorgt ze uiterlijk op 30 juni aan de toezichthoudende overheid.
   Geen enkele begrotingswijziging kan na 1 juni worden aangenomen door de gemeenteraad indien de rekeningen van het vorige dienstjaar nog niet door de gemeenteraad zijn goedgekeurd.
   [2 De jaarrekeningen bestaan uit de begrotingsrekening, de resultatenrekening, de balans en de bijlagen die door de Regering worden bepaald.]2 Het in artikel 96 bedoelde rapport wordt bij de rekeningen gevoegd.]1

  § 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken gecoördineerd op 18 juli 1966, evenals de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, worden de rekeningen binnen de maand nadat zij door de gemeenteraad worden aangenomen [aan de in artikel 244, § 3, vermelde toezichthoudende overheid] voorgelegd.] <KB 30-05-1989, art. 42, BS 31-05-1989>
  
Art. 240. <L 27-05-1989, art. 5 § 2 et 3, MB 30-05-1989> § 1er. [1 Chaque année, le conseil communal approuve les comptes annuels de l'exercice précédent, et les transmet à l'autorité de tutelle pour le 30 juin au plus tard.
   Aucune modification budgétaire ne peut être approuvée par le conseil communal postérieurement au 1er juin si les comptes de l'exercice précédent n'ont pas encore été approuvé par le conseil communal.
   [2 Les comptes annuels comprennent le compte budgétaire, le compte de résultats, le bilan et les annexes déterminées par le Gouvernement.]2 Le rapport visé à l'article 96 est joint aux comptes.]1

  § 2. Pour les communes de la Région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les comptes sont transmis à l'autorité de tutelle [visée à l'article 244, § 1er], dans le mois de leur adoption par le conseil communal.] <AR 30-05-1989, art. 42, MB 31-05-1989>
  
Art.241. <W 27-05-1989, art. 6, BS 30-05-1989> § 1. [1 Elk jaar, vóór 31 december, keurt de gemeenteraad de begroting van de uitgaven en inkomsten van de gemeente voor het volgende dienstjaar goed. [2 De begroting bevat op straffe van nietigheid bijlagen die door de Regering worden bepaald.]2
   Er kan geen enkele begroting worden goedgekeurd door de gemeenteraad indien de rekeningen van het voorlaatste dienstjaar niet definitief door de toezichthoudende overheid zijn vastgesteld.]1

  § 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, evenals de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, wordt de begroting binnen de maand nadat zij door de gemeenteraad werd aangenomen [aan de in artikel 244, § 1, vermelde toezichthoudende overheid] voorgelegd. <KB 30-05-1989, art. 43, BS 31-05-1989>
  
Art. 241. <L 27-05-1989, art. 6, MB 30-05-1989> § 1er. [1 Chaque année, avant le 31 décembre, le conseil communal approuve le budget des dépenses et des recettes de la commune pour l'exercice suivant. [2 Le budget comprend, sous peine de nullité, les annexes déterminées par le Gouvernement.]2
   Aucun budget ne peut être approuvé par le conseil communal si les comptes du pénultième exercice n'ont pas été arrêtés définitivement par l'autorité de tutelle.]1

  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le budget est transmis à l'autorité de tutelle [visée à l'article 244, § 1er], dans le mois de son adoption par le conseil communal. <AR 30-05-1989, art. 43, MB 31-05-1989>
  
Art.242. <W 27-05-1989, art. 7, BS 30-05-1989> De begrotingen en rekeningen worden neergelegd op het gemeentehuis, waar eenieder er altijd ter plaatse kennis van kan nemen.
  Op die mogelijkheid van inzage wordt gewezen door middel van aanplakbiljetten die door de zorg van het college van burgemeester en schepenen worden aangebracht binnen een maand nadat de begrotingen en rekeningen door de gemeenteraad zijn aangenomen. Dat bericht blijft ten minste tien dagen aangeplakt.
Art. 242bis. [1 Deux fois par législature, lors du dépôt du premier et du quatrième budget, le collège soumet au conseil communal un plan triennal.
   Ce plan triennal constitue un complément au budget annuel visé à l'article 241 et comprend :
   1° des projections pour chaque poste majeur de dépenses et de recettes pour les deux exercices suivant l'année du budget soumis. Ces projections doivent être fondées sur des prévisions macroéconomiques et budgétaires réalistes ;
   2° une note explicative décrivant les axes politiques fondamentaux choisis pour les trois prochaines années, et leur impact sur l'évolution des postes de recettes et de dépenses sur ces trois années.
   Ce plan doit respecter, pour chacune des trois années, les règles d'équilibre budgétaire telles que précisées à l'article 252.
   Après approbation par le conseil communal, ce plan triennal est publié conformément aux dispositions de l'article 112 et de la manière prescrite par le conseil communal.]1

  
Art. 242bis. [1 Tweemaal per zittingsperiode, bij de neerlegging van de eerste en de vierde begroting, legt het college de gemeenteraad een driejaarlijks plan voor.
   Dit driejaarlijkse plan vormt een aanvulling op de jaarlijkse begroting als bedoeld in artikel 241 en bestaat uit :
   1° prognoses voor elke belangrijke uitgaven- en ontvangstenpost voor de twee dienstjaren volgend op het jaar van de ingediende begroting. Deze prognoses dienen gebaseerd te zijn op realistische macro-economische en budgettaire ramingen ;
   2° een verklarende nota die de hoofdbeleidskeuzen beschrijft voor de drie eerstvolgende jaren, en hun impact op de evolutie van de ontvangsten- en uitgavenposten over deze drie jaren.
   Dit plan dient, voor elk van de drie jaren, de begrotingsevenwichtsregels na te leven zoals bepaald in artikel 252.
   Na goedkeuring door de gemeenteraad wordt dit driejaarlijks plan bekendgemaakt overeenkomstig de bepalingen van artikel 112 en op de door de gemeenteraad voorgeschreven wijze.]1

  
Art. 242bis. [1 Deux fois par législature, lors du dépôt du premier et du quatrième budget, le collège soumet au conseil communal un plan triennal.
   Ce plan triennal constitue un complément au budget annuel visé à l'article 241 et comprend :
   1° des projections pour chaque poste majeur de dépenses et de recettes pour les deux exercices suivant l'année du budget soumis. Ces projections doivent être fondées sur des prévisions macroéconomiques et budgétaires réalistes ;
   2° une note explicative décrivant les axes politiques fondamentaux choisis pour les trois prochaines années, et leur impact sur l'évolution des postes de recettes et de dépenses sur ces trois années.
   Ce plan doit respecter, pour chacune des trois années, les règles d'équilibre budgétaire telles que précisées à l'article 252.
   Après approbation par le conseil communal, ce plan triennal est publié conformément aux dispositions de l'article 112 et de la manière prescrite par le conseil communal.]1

  
Art.244. <AR 30-05-1989, art. 44, MB 31-05-1989> § 1er. Sont soumises, à la diligence du collège des bourgmestre et échevins, à l'approbation de la députation permanente du conseil provincial, pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966, et à l'approbation du gouverneur de province, pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations du conseil communal sur les objets suivants:
  1° les budgets des dépenses communales et les moyens d'y pourvoir;
  2° le compte annuel des recettes et des dépenses communales.
  Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le gouverneur de province exerce les attributions visées à l'alinéa 1er conformément aux articles 267 à 269.
  L'administration communale est tenue de certifier, en soumettant à l'approbation les budgets et les comptes, que les dispositions de l'article 242 ont été respectées.
  Le rapport visé à l'article 96 est joint aux budgets et aux comptes.
  La députation permanente ou le gouverneur, selon le cas, arrête définitivement les budgets et les comptes, sauf les recours prévus au § 2.
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande, un recours auprès du Roi est ouvert au gouverneur et, en cas de refus d'approbation, à la commune, contre les décisions de la députation permanente.
  Pour les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, un recours auprès de l'Exécutif de la Région est ouvert au gouverneur et, en cas de refus d'approbation, à la commune, contre les décisions de la députation permanente.
  Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, un recours auprès de l'Exécutif de la Région est ouvert à la commune contre la décision de refus d'approbation du gouverneur.
  § 3. Les recours visés au § 2 sont exercés dans les dix jours; ce délai prend cours, pour le gouverneur, le jour de la décision qui fait l'objet du recours, et pour la commune, le jour de la notification qui lui en est faite.
  Ils sont notifiés à la députation permanente ou au gouverneur, selon le cas, au plus tard le jour qui suit le recours.
  L'autorité supérieure peut faire recueillir, tant sur les lieux que par correspondance, tous renseignements et éléments utiles à l'instruction des recours.
  Les recours sont suspensifs de l'exécution pendant trente jours, à dater de la notification visée à l'alinéa 2; en cas de nécessité, ce délai peut toutefois être prorogé pour un nouveau terme de trente jours, par un arrêté motivé.
  Avant l'expiration de ce délai, l'arrêt définitif des budgets et des comptes appartient au Roi ou à l'Exécutif de la Région, selon le cas.
  S'il n'a pas statué dans ce délai, la décision de la députation permanente ou du gouverneur, selon le cas, est exécutoire.
Art.244. <KB 30-05-1989, art. 44, BS 31-05-1989> § 1. Door de zorg van het college van burgemeester en schepenen worden aan de goedkeuring van de bestendige deputatie van de provincieraad, voor de gemeenten van het Duitse taalgebied en de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en aan de goedkeuring van de provinciegouverneur voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren onderworpen de besluiten van de gemeenteraad over de volgende zaken:
  1° de begrotingen van de uitgaven der gemeente en van de middelen om die te bestrijden;
  2° de jaarlijkse rekening van ontvangsten en uitgaven der gemeente.
  Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren oefent de provinciegouverneur de in het eerste lid genoemde bevoegdheden uit overeenkomstig de artikelen 267 tot 269.
  Het gemeentebestuur is ertoe verplicht, bij het voorleggen van de begrotingen en de rekeningen aan de goedkeuring, te bevestigen dat de bepalingen van artikel 242 werden nageleefd.
  Het in artikel 96 bedoelde verslag wordt bij de begrotingen en de rekeningen gevoegd.
  De vaststelling van de begrotingen en de rekeningen door de bestendige deputatie of de gouverneur, naargelang van het geval, is definitief, behalve bij beroep krachtens § 2.
  § 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied kan de gouverneur en, bij weigering van goedkeuring de gemeente, bij de Koning in beroep gaan tegen de beslissingen van de bestendige deputatie.
  Voor de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, kan de gouverneur en, bij weigering van goedkeuring de gemeente, bij de Gewestexecutieve in beroep gaan tegen de beslissingen van de bestendige deputatie.
  Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren kan de gemeente bij de Gewestexecutieve in beroep gaan tegen de beslissing tot weigering van goedkeuring door de gouverneur.
  § 3. Het in § 2 bedoelde beroep wordt binnen tien dagen ingesteld; deze termijn vangt aan voor de gouverneur de dag waarop de beslissing valt die het voorwerp is van het beroep en voor de gemeente de dag waarop zij haar ter kennis wordt gebracht.
  Het beroep wordt aan de bestendige deputatie of aan de gouverneur, naargelang van het geval, betekend uiterlijk de dag nadat het is ingesteld.
  De hogere overheid kan, zowel ter plaatse als per brief, alle inlichtingen doen inwinnen die dienstig zijn voor het onderzoek van het beroep.
  Het beroep schorst de tenuitvoerlegging gedurende dertig dagen te rekenen van de in het tweede lid bedoelde betekening; evenwel kan deze termijn zo nodig met dertig dagen worden verlengd bij een met redenen omkleed besluit.
  De definitieve vastlegging van de begrotingen en de rekeningen, voor deze termijn verstreken is, behoort aan de Koning of de Gewestexecutieve, naargelang van het geval.
  Indien binnen deze termijn geen uitspraak is gedaan, is de beslissing van de bestendige deputatie of van de gouverneur, naargelang van het geval, uitvoerbaar.
Art. 244. <AR 30-05-1989, art. 44, MB 31-05-1989> § 1er. Sont soumises, à la diligence du collège des bourgmestre et échevins, à l'approbation de la députation permanente du conseil provincial, pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966, et à l'approbation du gouverneur de province, pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les délibérations du conseil communal sur les objets suivants:
  1° les budgets des dépenses communales et les moyens d'y pourvoir;
  2° le compte annuel des recettes et des dépenses communales.
  Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le gouverneur de province exerce les attributions visées à l'alinéa 1er conformément aux articles 267 à 269.
  L'administration communale est tenue de certifier, en soumettant à l'approbation les budgets et les comptes, que les dispositions de l'article 242 ont été respectées.
  Le rapport visé à l'article 96 est joint aux budgets et aux comptes.
  La députation permanente ou le gouverneur, selon le cas, arrête définitivement les budgets et les comptes, sauf les recours prévus au § 2.
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande, un recours auprès du Roi est ouvert au gouverneur et, en cas de refus d'approbation, à la commune, contre les décisions de la députation permanente.
  Pour les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, un recours auprès de l'Exécutif de la Région est ouvert au gouverneur et, en cas de refus d'approbation, à la commune, contre les décisions de la députation permanente.
  Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, un recours auprès de l'Exécutif de la Région est ouvert à la commune contre la décision de refus d'approbation du gouverneur.
  § 3. Les recours visés au § 2 sont exercés dans les dix jours; ce délai prend cours, pour le gouverneur, le jour de la décision qui fait l'objet du recours, et pour la commune, le jour de la notification qui lui en est faite.
  Ils sont notifiés à la députation permanente ou au gouverneur, selon le cas, au plus tard le jour qui suit le recours.
  L'autorité supérieure peut faire recueillir, tant sur les lieux que par correspondance, tous renseignements et éléments utiles à l'instruction des recours.
  Les recours sont suspensifs de l'exécution pendant trente jours, à dater de la notification visée à l'alinéa 2; en cas de nécessité, ce délai peut toutefois être prorogé pour un nouveau terme de trente jours, par un arrêté motivé.
  Avant l'expiration de ce délai, l'arrêt définitif des budgets et des comptes appartient au Roi ou à l'Exécutif de la Région, selon le cas.
  S'il n'a pas statué dans ce délai, la décision de la députation permanente ou du gouverneur, selon le cas, est exécutoire.
Art.246. <L 27-05-1989, art. 8, MB 30-05-1989> Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, lorsque, par suite de circonstances imprévues, l'administration communale aura reconnu la nécessité de faire une dépense qui n'est pas allouée à son budget, elle en fera l'objet d'une demande spéciale à la députation permanente du conseil provincial.
Art.246. <W 27-05-1989, art. 8, BS 30-05-1989> Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, evenals voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, wanneer het gemeentebestuur ten gevolge van onvoorziene omstandigheden een uitgave noodzakelijk acht, waarvoor geen krediet op de begroting voorkomt, richt het te dien einde een bijzondere aanvraag aan de bestendige deputatie van de provincieraad.
Art. 246. <L 27-05-1989, art. 8, MB 30-05-1989> Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, lorsque, par suite de circonstances imprévues, l'administration communale aura reconnu la nécessité de faire une dépense qui n'est pas allouée à son budget, elle en fera l'objet d'une demande spéciale à la députation permanente du conseil provincial.
Art.247. [2 Geen betaling uit de gemeentekas mag geschieden dan op grond van een op de begroting voorkomende post of op grond van een bijzonder krediet of op grond van een voorlopig krediet toegestaan onder de voorwaarden en binnen de grenzen die de Regering bepaalt.]2
  De leden van het college van burgemeester en schepenen zijn persoonlijk aansprakelijk voor de uitgaven die zij in strijd met het eerste lid hebben gedaan of bevolen.
  
Art.248. § 1er. [Aucun article des dépenses du budget ne peut être dépassé, et aucun transfert ne peut avoir lieu.]
  [§ 2]. Néanmoins, lorsque, à la clôture d'un exercice, certaines allocations sont grevées d'engagements régulièrement et effectivement contractés en faveur des créanciers de la commune, la partie d'allocation nécessaire [pour solder la dépense est transferée à l'exercice suivant par décision du collège des bourgmestre et échevins, qui sera annexée au compte de l'exercice clos].
  [...]
  [Il peut être disposé des allocations ainsi transférées sans nouvelle intervention du conseil communal.]
  [§ 3. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, la députation permanente du conseil provincial peut en outre autoriser des dépassements d'articles de dépenses du budget et d'autres transferts que ceux visés au § 2.
  Il peut être disposé des allocations transférées en vertu du § 2 sans l'autorisation de la députation permanente.] <L 27-05-1989, art. 10, § 1,2,3 et 4>
Art.248. § 1. [Geen artikel van de uitgaven der begroting mag worden overschreden en geen overschrijving mag geschieden.]
  [§ 2]. Wanneer echter bij het afsluiten van een dienstjaar sommige posten bezwaard zijn met regelmatig en werkelijk aangegane verbintenissen tegenover schuldeisers van de gemeente, wordt het kredietgedeelte dat nodig is [«om de uitgave te vereffenen naar het volgende dienstjaar overgeschreven door middel van een beslissing van het college van burgemeester en schepenen: deze laatste moet bij de rekening over het afgesloten dienstjaar worden gevoegd»].
  [...]
  [Over de aldus overgeschreven kredieten mag beschikt worden zonder een nieuwe beslissing van de gemeenteraad.]
  [§ 3. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten bedoeld in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, evenals voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren kan de bestendige deputatie van de provincieraad daarenboven het overschrijden van artikelen van de uitgaven der begroting en andere overschrijvingen dan die bedoeld in § 2, toelaten.
  Over de krachtens § 2 overgeschreven kredieten mag worden beschikt zonder de toelating van de bestendige deputatie.] <W 27-05-1989, art.10, § 1,2,3 en 4>
Art.249. <AR 30-05-1989, art. 45, MB 31-05-1989> § 1er. Le conseil communal peut toutefois pourvoir à des dépenses réclamées par des circonstances impérieuses et imprévues, en prenant à ce sujet une résolution motivée.
  Dans le cas où le moindre retard occasionnerait un préjudice évident, le collège des bourgmestre et échevins peut, sous sa responsabilité, pourvoir à la dépense, à charge d'en donner, sans délai, connaissance au conseil communal qui délibère s'il admet ou non la dépense.
  [Les membres du collège des bourgmestre et échevins qui auraient mandaté des dépenses payées en exécution des alinéas 1er et 2 mais rejetées des comptes définitifs, sont personnellement tenus d'en verser le montant à la caisse communale.] <L 17-10-1990, art. 30, MB 14-12-1990>
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, la résolution du conseil communal visée au § 1er, alinéa 1er, de même que la décision du collège des bourgmestre et échevins visées au § 1er, alinéa 2, est communiquée sans délai, à fin d'approbation, à la députation permanente du conseil provincial, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, ou de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnés le 18 juillet 1966, et au gouverneur de province, s'il s'agit de la commune de Comines-Warneton et de celle de Fourons.
  § 3. Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le gouverneur de province exerce les attributions visées au § 2, conformément aux articles 267 à 269.
Art.249. <KB 30-05-1989, art. 45, BS 31-05-1989> § 1. De gemeenteraad kan echter voorzien in uitgaven die door dwingende en onvoorziene omstandigheden worden vereist, mits hij daartoe een met redenen omkleed besluit neemt.
  Wanneer het geringste uitstel onbetwistbaar schade zou veroorzaken, kan het college van burgemeester en schepenen onder eigen verantwoordelijkheid in de uitgave voorzien, onder verplichting om zonder verwijl daarvan kennis te geven aan de gemeenteraad, die besluit of hij met die uitgave al dan niet instemt.
  [De leden van het college van burgemeester en schepenen die uitgaven bevolen hebben in de gevallen bedoeld in het eerste en het tweede lid, die echter afgewezen zijn op de definitief afgesloten rekeningen, zijn er persoonlijk toe gehouden het overeenkomstige bedrag in de gemeentekas te storten.] <W 17-10-1990, art. 30, BS 14-12-1990>
  § 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren worden het in § 1, eerste lid, bedoelde besluit van de gemeenteraad en de in § 1, tweede lid, bedoelde beslissing van het college van burgemeester en schepenen zonder verwijl voor goedkeuring meegedeeld aan de bestendige deputatie van de provincieraad, als het gaat om één van de gemeenten van het Duitse taalgebied, of om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en aan de provinciegouverneur, als het gaat om de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren.
  § 3. Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren oefent de provinciegouverneur de in § 2 bedoelde bevoegdheden uit overeenkomstig de artikelen 267 tot en met 269.
Art. 249. <AR 30-05-1989, art. 45, MB 31-05-1989> § 1er. Le conseil communal peut toutefois pourvoir à des dépenses réclamées par des circonstances impérieuses et imprévues, en prenant à ce sujet une résolution motivée.
  Dans le cas où le moindre retard occasionnerait un préjudice évident, le collège des bourgmestre et échevins peut, sous sa responsabilité, pourvoir à la dépense, à charge d'en donner, sans délai, connaissance au conseil communal qui délibère s'il admet ou non la dépense.
  [Les membres du collège des bourgmestre et échevins qui auraient mandaté des dépenses payées en exécution des alinéas 1er et 2 mais rejetées des comptes définitifs, sont personnellement tenus d'en verser le montant à la caisse communale.] <L 17-10-1990, art. 30, MB 14-12-1990>
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, la résolution du conseil communal visée au § 1er, alinéa 1er, de même que la décision du collège des bourgmestre et échevins visées au § 1er, alinéa 2, est communiquée sans délai, à fin d'approbation, à la députation permanente du conseil provincial, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, ou de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnés le 18 juillet 1966, et au gouverneur de province, s'il s'agit de la commune de Comines-Warneton et de celle de Fourons.
  § 3. Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le gouverneur de province exerce les attributions visées au § 2, conformément aux articles 267 à 269.
Art.250. [1 Na ordonnancering door het college van burgemeester en schepenen, worden de betalingsbevelschriften ondertekend door de burgemeester en medeondertekend door de secretaris, hetzij individueel, hetzij onder vorm van een lijst.]1
  
Art.251. <AR 30-05-1989, art. 45, MB 31-05-1989> Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, dans le cas où il y aurait refus ou retard d'ordonner le montant des dépenses que la loi met à charge des communes, la députation permanente du conseil provincial, après avoir entendu le conseil communal, en délibère et ordonne, s'il y a lieu, que la dépense soit immédiatement soldée.
  Cette décision tient lieu de mandat; le receveur de la commune est tenu, sous sa responsabilité personnelle, d'en acquitter le montant. S'il s'y refuse, il pourra être procédé contre lui par voie de contrainte, [conformément à l'article 136, alinéa 2]. <L 17-10-1990, art. 31, MB 14-12-1990>
Art.251. <KB 30-05-1989, art. 46, BS 31-05-1989> Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, beraadslaagt de bestendige deputatie van de provincieraad, bij weigering van of vertraging in het betaalbaar stellen van het bedrag der uitgaven die de wet aan de gemeenten oplegt, daarover, de gemeenteraad gehoord, en beveelt zonodig onmiddellijke betaling.
  Die beslissing geldt als bevelschrift tot betaling; de gemeenteontvanger is verplicht, onder zijn persoonlijke verantwoordelijkheid, het bedrag te betalen. Indien hij weigert, kan tegen hem opgetreden worden door middel van een dwangbevel [overeenkomstig artikel 136, tweede lid]. <W 17-10-1990, art. 31, BS 14-12-1990>
Art. 251. <AR 30-05-1989, art. 45, MB 31-05-1989> Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, dans le cas où il y aurait refus ou retard d'ordonner le montant des dépenses que la loi met à charge des communes, la députation permanente du conseil provincial, après avoir entendu le conseil communal, en délibère et ordonne, s'il y a lieu, que la dépense soit immédiatement soldée.
  Cette décision tient lieu de mandat; le receveur de la commune est tenu, sous sa responsabilité personnelle, d'en acquitter le montant. S'il s'y refuse, il pourra être procédé contre lui par voie de contrainte, [conformément à l'article 136, alinéa 2]. <L 17-10-1990, art. 31, MB 14-12-1990>
HOOFDSTUK II. Begrotingsevenwicht.
Art.252.En aucun cas, le budget des dépenses et des recettes des communes ne peut présenter [1 ...]1 un solde à l'ordinaire ou à l'extraordinaire en déficit, ni faire apparaître un équilibre ou un boni fictifs.
Art.252. De begroting van de uitgaven en de ontvangsten van de gemeenten mag [1 ...]1 in geen enkel geval, een deficitair saldo op de gewone of de buitengewone dienst, noch een fictief evenwicht of een fictief batig saldo, vertonen.
  
Art.253. Les communes qui restent en défaut de présenter un budget en équilibre au sens de l'article 252:
  1° [1 ...]1
  2° ne peuvent accorder aux membres de leur personnel enseignant que le traitement auquel les intéressés auraient droit, compte tenu de leurs titres de capacité, s'ils étaient membres du personnel de l'enseignement [1 des Communautés]1, augmenté des seules indemnités et allocations accordées dans l'enseignement [1 des Communautés]1;
  3° ne peuvent accorder la rémunération attachée à la qualité de membre du personnel enseignant, à un agent en surnombre au regard de la réglementation [1 des Communautés]1 en matière de normes de population scolaire, non plus qu'à un agent qui n'est pas porteur des titres requis ou des titres jugés suffisants.
  
Art.253. De gemeenten die in gebreke blijven om een sluitende begroting in de zin van artikel 252 in te dienen:
  1° [1 ...]1
  2° mogen aan de leden van hun onderwijzend personeel slechts de wedde toekennen waarop de betrokkenen rekening houdend met hun bekwaamheidsgetuigschriften, recht zouden hebben indien zij lid waren van het personeel van het [1 gemeenschapsonderwijs]1, alleen vermeerderd met de vergoedingen en toelagen die in het Rijksonderwijs worden toegekend;
  3° mogen de aan de hoedanigheid van lid van het onderwijzend personeel verbonden bezoldiging niet toekennen aan een personeelslid in overtal ten opzichte van de [1 gemeenschapsreglementering]1 inzake schoolbevolkingsnormen, evenmin als aan een personeelslid dat niet in het bezit is van de vereiste of van de als voldoende geachte getuigschriften.
  
Art. 253. Les communes qui restent en défaut de présenter un budget en équilibre au sens de l'article 252:
  1° [1 ...]1
  2° ne peuvent accorder aux membres de leur personnel enseignant que le traitement auquel les intéressés auraient droit, compte tenu de leurs titres de capacité, s'ils étaient membres du personnel de l'enseignement [1 des Communautés]1, augmenté des seules indemnités et allocations accordées dans l'enseignement [1 des Communautés]1;
  3° ne peuvent accorder la rémunération attachée à la qualité de membre du personnel enseignant, à un agent en surnombre au regard de la réglementation [1 des Communautés]1 en matière de normes de population scolaire, non plus qu'à un agent qui n'est pas porteur des titres requis ou des titres jugés suffisants.
  
Art.254. <KB 30-05-1989, art. 47, BS 31-05-1989> Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, kan de overheid belast met het administratieve toezicht inzake begroting, indien de gemeente geen sluitende begroting zoals bedoeld in artikel 252 voorlegt, elke noodzakelijke maatregel nemen om de uitgaven te verminderen en de ontvangsten te verhogen.
Art. 254. <AR 30-05-1989, art. 47, MB 31-05-1989> Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, si la commune est en défaut de présenter un budget en équilibre au sens de l'article 252, l'autorité investie de la tutelle administrative en matière de budget peut prendre toute mesure de nature à diminuer les dépenses et à augmenter les recettes.
HOOFDSTUK III. - Lasten en uitgaven van de gemeente.
Art.255.Le conseil communal est tenu de porter annuellement au budget des dépenses toutes celles que les lois mettent à la charge de la commune et spécialement les suivantes:
Art.255. De gemeenteraad is verplicht elk jaar op de begroting van uitgaven te brengen alle uitgaven die door de wetten aan de gemeente zijn opgelegd, en inzonderheid de volgende:
  1° het aankopen en onderhouden van de registers van de burgerlijke stand;
  2° [3 ...]3
  3° de belastingen op de goederen van de gemeente;
  4° de vaststaande en opeisbare schulden van de gemeente, alsmede de schulden die zij moet voldoen ten gevolge van tegen haar uitgesproken rechterlijke veroordelingen;
  5° de wedden van de burgemeester, de schepenen, de secretaris, de ontvanger, de bedienden van de gemeente [...] en de boswachters van de gemeente; <W 1998-12-07/31, art. 208, 1°, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  6° de kantoorkosten van het gemeentebestuur;
  7° het onderhoud van de gemeentegebouwen of de huur van de huizen die tot gemeentegebouw dienen;
  8° [2 ...]2
  9° de hulpgelden aan de kerkfabrieken en consistories, overeenkomstig de desbetreffende bepalingen te verlenen wanneer de middelen van die instellingen ontoereikend blijken;
  10° de kosten die door de wetten op het onderwijs ten laste worden gebracht van de gemeente;
  11° de uitgaven betreffende de plaatselijke veiligheids- en gezondheidspolitie;
  12° de vergoeding voor huisvesting van de bedienaren van de erediensten, overeenkomstig de geldende bepalingen, wanneer geen woning wordt verschaft;
  13° de uitgaven bepaald in artikel 130 van het Kieswetboek en de uitgaven vereist voor de verkiezingen van de gemeenteraad;
  14° de kosten van het drukwerk benodigd voor de boekhouding van de gemeente;
  15° de pensioenen ten laste van de gemeente;
  16° de dotaties bepaald in artikel 106 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
  17° de uitgaven voor de gemeentewegen en de buurtwegen, de sloten, de waterleidingen en de bruggen, die krachtens de wet ten laste van de gemeente zijn;
  [1 8° de kosten die ten laste worden gelegd van de gemeente door of krachtens de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, met inbegrip van, in de meergemeentezones, de dotatie van de gemeente aan de politiezone;] <W 1998-12-07/31, art. 208, 2°, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  [1 19° de uitgaven die door of krachtens de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid ten laste van de gemeente worden gelegd.]1

  
Art. 255. Le conseil communal est tenu de porter annuellement au budget des dépenses toutes celles que les lois mettent à la charge de la commune et spécialement les suivantes:
  1° l'achat et l'entretien des registres de l'état civil;
  2° [3 ...]3
  3° les contributions assises sur les biens communaux;
  4° les dettes de la commune, liquidées et exigibles, et celles résultant de condamnations judiciaires à sa charge;
  5° les traitements du bourgmestre, des échevins, du secrétaire, du receveur et des employés de la commune [...] et des gardes forestiers de la commune; <L 1998-12-07/31, art. 208, 1°, En vigueur : 01-01-2001>
  6° les frais de bureau de l'administration communale;
  7° l'entretien des bâtiments communaux ou le loyer des maisons qui en tiennent lieu;
  8° [2 ...]2
  9° les secours aux fabriques d'église et aux consistoires, conformément aux dispositions existantes sur la matière, en cas d'insuffisance constatée des moyens de ces établissements;
  10° les frais que les lois relatives à l'enseignement mettent à charge de la commune;
  11° les dépenses relatives à la police de sûreté et de salubrité locales;
  12° l'indemnité de logement des ministres des cultes, conformément aux dispositions existantes, lorsque le logement n'est pas fourni en nature;
  13° les dépenses prévues par l'article 130 du Code électoral, et les dépenses nécessitées par les élections communales;
  14° les frais d'impressions nécessaires pour la comptabilité communale;
  15° les pensions à charge de la commune;
  16° les dotations prévues par l'article 106 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'[3 action]3 sociale;
  17° les dépenses de la voirie communale et des chemins vicinaux, des fossés, des aqueducs et des ponts qui sont légalement à la charge de la commune;
  [1 8° les dépenses qui sont mises à charge de la commune par ou en vertu de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, en ce compris, dans les zones pluricommunales, la dotation de la commune à la zone de police.] <L 1998-12-07/31, art. 208, 2°, En vigueur : 01-01-2001>
  [1 19° les dépenses qui sont mises à charge de la commune par ou en vertu de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile.]1

  
Art.256. [§ 1]. Wanneer verscheidene gemeenten bij een verplichte uitgave betrokken zijn, dragen zij alle daarin bij naar evenredigheid van het belang dat zij erbij kunnen hebben; in geval van weigering of van onenigheid over de verhouding van dit belang en van de te dragen lasten, beslist [1 de [2 ...]2 Regering]1 , [...].
  [2 ...]2
  [§ 2. Beroep staat open tegen de beslissing van de bestendige deputatie, bedoeld in § 1, eerste lid,
  1° voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, bij de Koning;
  2° voor de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, evenals de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, bij de Gewestexecutieve.] <KB 30-05-1989, art. 48, BS 31-05-1989>
  
Art.257. <AR 30-05-1989, art. 49, MB 31-05-1989> Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, lorsque le conseil communal se refuse à porter au budget, en tout ou en partie, des dépenses obligatoires que la loi met à charge des communes, la députation permanente du conseil provincial, après avoir entendu le conseil communal, les y inscrit d'office dans la proportion du besoin.
  S'il s'estime lésé, le conseil communal dispose d'un recours auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons.
Art.257. <KB 30-05-1989, art. 49, BS 31-05-1989> Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, trekt de bestendige deputatie van de provincieraad, wanneer de gemeenteraad verplichte uitgaven die krachtens de wet ten laste van de gemeente komen, geheel of gedeeltelijk weigert op de begroting te brengen, het vereiste bedrag ambtshalve daarop uit, de gemeenteraad gehoord.
  Indien hij zich benadeeld acht, kan de gemeenteraad beroep instellen bij de Koning, als het gaat om één van de gemeenten van het Duitse taalgebied en bij de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren.
Art.258. <AR 30-05-1989, art. 50, MB 31-05-1989> [§ 1er. Si les recettes portées au budget sont insuffisantes pour payer une dette de la commune qui soit reconnue et exigible, ou qui résulte d'une décision en dernier ressort de la juridiction administrative ou judiciaire, le conseil communal propose les moyens d'y suppléer.
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, la députation permanente du conseil provincial, en cas de défaut du conseil communal, y pourvoit, après deux avertissements consécutifs constatés par la correspondance.
  Elle ordonne, dans ce but, la perception d'un nombre déterminé de centimes additionnels aux contributions directes payées dans la commune, sous l'approbation du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons.
  § 3. Pour les communes visées au § 2, il est statué par le Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et par l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons, lorsque:
  1° le conseil communal a alloué la dépense et que la députation permanente, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande ou de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ou le gouverneur de province exerçant ses attributions conformément aux articles 267 à 269, s'il s'agit de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons, l'a rejetée ou réduite;
  2° lorsque la députation permanente, d'accord avec le conseil communal, se refuse à l'allocation ou n'alloue qu'une somme insuffisante.
  Le Roi ou l'Exécutif de la Région, selon le cas, fixe, le cas échéant, le nombre des centimes à percevoir.
Art.258. <KB 30-05-1989, art. 50, BS 31-05-1989> § 1. Indien de op de begroting gebrachte ontvangsten niet toereikend zijn tot betaling van een gemeenteschuld die erkend en opeisbaar is of die voortvloeit uit een beslissing in laatste aanleg gewezen door het gewone of het administratieve gerecht, stelt de gemeenteraad middelen voor om daarin te voorzien.
  § 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, voorziet de bestendige deputatie van de provincieraad erin als de gemeenteraad in gebreke blijft, en zulks na twee opeenvolgende uit de briefwisseling blijkende waarschuwingen.
  Daartoe gelast ze een bepaald aantal opcentiemen te heffen op de in de gemeente betaalde directe belastingen, onder goedkeuring van de Koning, als het gaat om één van de gemeenten van het Duitse taalgebied en van de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren.
  § 3. Voor de in § 2 bedoelde gemeenten beslist de Koning, als het gaat om één van de gemeenten van het Duitse taalgebied, en de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren, wanneer:
  1° de gemeenteraad de uitgaven op de begroting gebracht heeft en de bestendige deputatie, als het gaat om één van de gemeenten van het Duitse taalgebied of om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, of de provinciegouverneur die zijn bevoegdheden uitoefent overeenkomstig de artikelen 267 tot en met 269, als het gaat om de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren, ze verworpen of verminderd heeft;
  2° wanneer de bestendige deputatie, in overeenstemming met de gemeenteraad, geen of slechts een ontoereikend krediet uittrekt.
  De Koning of de Gewestexecutieve, naargelang van het geval, bepaalt desgevallend het aantal te heffen opcentiemen.
Art. 258. <AR 30-05-1989, art. 50, MB 31-05-1989> [§ 1er. Si les recettes portées au budget sont insuffisantes pour payer une dette de la commune qui soit reconnue et exigible, ou qui résulte d'une décision en dernier ressort de la juridiction administrative ou judiciaire, le conseil communal propose les moyens d'y suppléer.
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, la députation permanente du conseil provincial, en cas de défaut du conseil communal, y pourvoit, après deux avertissements consécutifs constatés par la correspondance.
  Elle ordonne, dans ce but, la perception d'un nombre déterminé de centimes additionnels aux contributions directes payées dans la commune, sous l'approbation du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons.
  § 3. Pour les communes visées au § 2, il est statué par le Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et par l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons, lorsque:
  1° le conseil communal a alloué la dépense et que la députation permanente, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande ou de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ou le gouverneur de province exerçant ses attributions conformément aux articles 267 à 269, s'il s'agit de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons, l'a rejetée ou réduite;
  2° lorsque la députation permanente, d'accord avec le conseil communal, se refuse à l'allocation ou n'alloue qu'une somme insuffisante.
  Le Roi ou l'Exécutif de la Région, selon le cas, fixe, le cas échéant, le nombre des centimes à percevoir.
Art. 258bis. [1 De gemeenteraad kan een deel van de begroting, de zogenaamde participatieve begroting, besteden aan projecten afkomstig van buurtcomités of burgerinitiatieven, op voorstel van een jury die in meerderheid bestaat uit burgers die hun verblijfplaats hebben in de gemeente en geen zitting in de gemeenteraad hebben.]1
  
Art. 258bis. [1 Le conseil communal peut affecter une partie du budget, appelée budget participatif, à des projets émanant de comités de quartier ou d'initiatives citoyennes, sur proposition d'un jury composé majoritairement de citoyens domiciliés dans la commune et ne siégeant pas au conseil communal.]1
  
HOOFDSTUK IV. - Ontvangsten van de gemeente.
Art.259. Le conseil est tenu de porter annuellement au budget, en les spécifiant, toutes les recettes quelconques de la commune, ainsi que celles que la loi lui attribue et les excédents des exercices antérieurs.
Art.259. De gemeenteraad is verplicht jaarlijks alle ontvangsten van de gemeente, onder nadere omschrijving, op de begroting te brengen, evenals die welke de wet haar toekent, alsmede de overschotten van de vorige dienstjaren.
Art. 259. Le conseil est tenu de porter annuellement au budget, en les spécifiant, toutes les recettes quelconques de la commune, ainsi que celles que la loi lui attribue et les excédents des exercices antérieurs.
Art.260. De gemeentelijke opcentiemen op de rijksbelastingen worden ingevorderd overeenkomstig de regels bepaald voor de heffing van de belasting waar zij bijkomen.
Art. 260. Les centimes additionnels communaux aux impôts de l'État sont recouvrés conformément aux règles établies par la loi pour la perception de l'impôt auquel ils s'ajoutent.
HOOFDSTUK V.
CHAPITRE V.
Art. 263decies. <W 1998-02-22/43, art. 160, Inwerkingtreding : 18-04-1995> De bepalingen van Hoofdstuk VI van Titel III van de wet zijn van toepassing op de autonome gemeentebedrijven.
Art. 263decies. Les dispositions du Chapitre VI du Titre III de la loi s'appliquent aux régies autonomes communales.]
TITEL VIbis. [1 Intern controlesysteem]1
Art. 263undecies. [1 Les communes sont chargées du contrôle interne de leurs activités.
Art. 263undecies. [1 De gemeenten staan in voor de interne controle op hun activiteiten.
   Interne controle is het geheel van maatregelen en procedures die ontworpen zijn om een redelijke zekerheid te verschaffen over :
   1° het bereiken van doelstellingen;
   2° het naleven van wetten en procedures;
   3° de beschikbaarheid van betrouwbare financiële en beheersinformatie;
   4° het efficiënt en economisch gebruik van middelen;
   5° de bescherming van activa;
   6° het voorkomen van fraude.]1

  
Art. 263duodecies. [1 § 1er. Le système de contrôle interne est arrêté par le secrétaire communal, après concertation avec le comité de direction. Le cadre général du système de contrôle interne est soumis à l'approbation du conseil communal, sur proposition du Collège.
   Le système de contrôle interne détermine la façon dont le contrôle interne est organisé, y compris les mesures et procédures de contrôle à prendre, et la désignation des membres du personnel responsables, ainsi que les obligations de rapport des membres du personnel associés au système de contrôle interne.
   § 2. Le système de contrôle interne répond au moins au principe de la séparation des fonctions du secrétaire communal et du receveur communal lorsque cela est possible et il est compatible avec la continuité du fonctionnement des services communaux.]1

  
Art. 263duodecies. [1 § 1. Het interne controlesysteem wordt vastgesteld door de gemeentesecretaris, na overleg met het directiecomité. Het algemene kader van het interne controlesysteem is onderworpen aan de goedkeuring van de gemeenteraad, op voorstel van het College.
   Het interne controlesysteem bepaalt op welke wijze de interne controle wordt georganiseerd, met inbegrip van de te nemen controlemaatregelen en -procedures en de aanwijzing van de personeelsleden die ervoor verantwoordelijk zijn, en de rapporteringsverplichtingen van de personeelsleden die bij het interne controlesysteem betrokken zijn.
   § 2. Het interne controlesysteem beantwoordt minstens aan het principe van de scheiding van de functies van de gemeentesecretaris en de gemeenteontvanger waar mogelijk en is verenigbaar met de continuïteit van de werking van de gemeentelijke diensten.]1

  
Art. 263duodecies. [1 § 1er. Le système de contrôle interne est arrêté par le secrétaire communal, après concertation avec le comité de direction. Le cadre général du système de contrôle interne est soumis à l'approbation du conseil communal, sur proposition du Collège.
   Le système de contrôle interne détermine la façon dont le contrôle interne est organisé, y compris les mesures et procédures de contrôle à prendre, et la désignation des membres du personnel responsables, ainsi que les obligations de rapport des membres du personnel associés au système de contrôle interne.
   § 2. Le système de contrôle interne répond au moins au principe de la séparation des fonctions du secrétaire communal et du receveur communal lorsque cela est possible et il est compatible avec la continuité du fonctionnement des services communaux.]1

  
Art. 263terdecies. [1 Onverminderd de opdrachten inzake interne controle die krachtens deze wet of door de gemeenteraad aan andere organen of personeelsleden worden opgedragen, staat de gemeentesecretaris in voor de organisatie en de werking van het interne controlesysteem, onder het gezag van het College. Hij rapporteert daarover jaarlijks aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemeenteraad.
   De gemeentesecretaris brengt het personeel op de hoogte van het interne controlesysteem, alsook van de wijzigingen ervan.]1

  
Art. 263terdecies. [1 Sans préjudice des missions de contrôle interne confiées en vertu de la présente loi ou par le conseil communal à d'autres organes ou membres du personnel, le secrétaire communal assure l'organisation et le fonctionnement du système de contrôle interne, sous l'autorité du Collège. Il en fait rapport annuellement au collège des bourgmestre et échevins et au conseil communal.
   Le secrétaire communal met le personnel au courant du système de contrôle interne et l'informe des modifications qui y sont apportées.]1

  
TITEL VII. Toezicht.
CHAPITRE I. - Dispositions générales.
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
Art.264. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le gouverneur de province peut, par un arrêté motivé, suspendre l'exécution de l'acte par lequel une autorité communale [, le conseil de police ou le collège de police] sort de ses attributions, viole la loi ou blesse l'intérêt général.
Art.264. <KB 30-05-1989, art. 52, BS 31-05-1989> Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, kan de provinciegouverneur, bij een met redenen omkleed besluit, de uitvoering schorsen van de beslissing waarbij een gemeenteoverheid [, de politieraad of het politiecollege] haar bevoegdheid te buiten gaat, de wet schendt of het algemeen belang schaadt. <W 1998-12-07/31, art. 209, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  Het schorsingsbesluit moet worden genomen binnen veertig dagen nadat het besluit op het provinciaal gouvernement is ingekomen; van het schorsingsbesluit wordt dadelijk kennis gegeven aan de gemeenteoverheid [, de politieraad of het politiecollege], die er onverwijld kennis van neemt en het geschorste besluit kan rechtvaardigen. <W 1998-12-07/31, art. 209, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  De overheid wier besluit regelmatig wordt geschorst, kan het intrekken.
  Na het verstrijken van de termijn, bepaald in artikel 265, § 2, tweede lid, is de schorsing opgeheven.
Art.265. <AR 30-05-1989, art. 53, MB 31-05-1989> § 1er. Après l'expiration du délai d'annulation, les actes des autorités communales [, du conseil de police ou du collège de police] ne peuvent, sauf recours au Conseil d'État, être annulés que par le pouvoir législatif. <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, l'acte par lequel une autorité communale [, le conseil de police ou le collège de police] viole la loi ou blesse l'intérêt général peut être annulé par un arrêté motivé pris: <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  1° par le Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande et qu'elle compte, [...], plus de 20.000 habitants; <L 2000-05-14/36, art. 12, En vigueur : 10-06-2000>
  2° par l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et qu'elle compte, [...], plus de 20.000 habitants; <L 2000-05-14/36, art. 12, En vigueur : 10-06-2000>
  3° par le Roi et le gouverneur de province, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande et qu'elle compte, [...], 20.000 habitants ou moins; <L 2000-05-14/36, art. 12, En vigueur : 10-06-2000>
  4° par l'Exécutif de la Région et le gouverneur de province, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et qu'elle compte, [...], 20.000 habitants ou moins; <L 2000-05-14/36, art. 12, En vigueur : 10-06-2000>
  5° par le gouverneur de province, conformément au § 3, s'il s'agit de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons.
  L'arrêté d'annulation doit intervenir dans les quarante jours de la réception de l'acte du gouvernement provincial, ou, le cas échéant, dans les quarante jours de l'approbation de l'acte par la députation permanente ou de la réception au gouvernement provincial de l'acte par lequel l'autorité communale [, le conseil de police ou le collège de police] a pris connaissance de la suspension. <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  L'arrêté d'annulation pris par le gouverneur est publié par extrait au Mémorial administratif et notifié aux intéressés.
  Le Roi, pour les communes de la région de langue allemande, et l'Exécutif de la Région, pour les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et les communes de Comines-Warneton et de Fourons, peuvent, sans préjudice de son exécution immédiate, mettre à néant l'arrêté d'annulation du gouverneur dans le délai d'un mois à compter du jour où une expédition pour notification en a été envoyée à la commune[, au conseil de police ou au collège de police] sous pli recommandé à la poste. <1999-04-19/50, art. 20, En vigueur : 01-01-2001>
  § 3. Les arrêtés d'annulation d'une décision d'une autorité communale [, le conseil de police ou le collège de police] de Comines-Warneton ou de Fourons sont pris par le gouverneur de l'avis conforme du collège des gouverneurs de province prévu à l'article 131bis de la loi provinciale, à l'exception d'arrêtés d'annulation pris uniquement en vertu d'une violation de la législation linguistique. <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  Toute décision de proposition d'annulation sera immédiatement notifiée à l'autorité communale [, le conseil de police ou le collège de police]. <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  Lorsque la proposition d'annulation fait l'objet d'un avis négatif, le gouverneur peut éventuellement faire une seconde et dernière proposition motivée différemment. En cas de nouvel avis négatif du collège des gouverneurs de province sur cette seconde proposition, le gouverneur ne peut plus annuler. Il peut soit s'abstenir, soit notifier à la commune [, au conseil de police ou au collège de police] qu'il renonce à annuler, ce qui emporte de droit la levée de la suspension. <1999-04-19/50, art. 20, En vigueur : 01-01-2001>Art.266. <AR 30-05-1989, art. 54, MB 31-05-1989> Le gouverneur de province ou la députation permanente du conseil provincial, pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, le gouverneur de province, de l'avis conforme du collège des gouverneurs de province prévu à l'article 131bis de la loi provinciale, pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons peut, après deux avertissements consécutifs constatés par la correspondance, charger un ou plusieurs commissaires de se transporter sur les lieux aux frais personnels des autorités communales [, du conseil de police ou du collège de police] en retard de satisfaire aux avertissements, à l'effet de recueillir les renseignements ou observations demandés, ou de mettre à exécution les mesures prescrites par les lois, décrets, règlements et arrêtés de l'État, des Régions, des Communautés et des institutions provinciales. <1999-04-19/50, art. 21, En vigueur : 01-01-2001>
  La rentrée des frais à charge des autorités communales [, du conseil de police ou du collège de police] est poursuivie, comme en matière de contributions directes, par le receveur de l'État, sur l'exécutoire de la députation permanente ou du gouverneur. <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  Dans tous les cas, le recours est ouvert auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons.
Art.265. <KB 30-05-1989, art. 53, BS 31-05-1989> § 1. Na het verstrijken van de vernietigingstermijn kunnen de beslissingen van de gemeenteoverheid[, de politieraad of het politiecollege] behoudens beroep bij de Raad van State, alleen door de wetgevende macht worden vernietigd.
  § 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, kan de beslissing waarbij de gemeenteoverheid [, de politieraad of het politiecollege] de wet schendt of het algemeen belang schaadt, worden vernietigd bij een met redenen omkleed besluit van: <W 1998-12-07/31, art. 209, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  1° de Koning, als het gaat om één van de gemeenten van het Duitse taalgebied die [...] meer dan 20.000 inwoners telt; <W 2000-05-14/36, art. 12, Inwerkingtreding : 10-06-2000>
  2° de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, die [...] meer dan 20.000 inwoners telt; <W 2000-05-14/36, art. 12, Inwerkingtreding : 10-06-2000>
  3° de Koning en de provinciegouverneur, als het gaat om één van de gemeenten van het Duitse taalgebied, die [...] 20.000 of minder inwoners telt; <W 2000-05-14/36, art. 12, Inwerkingtreding : 10-06-2000>
  4° de Gewestexecutieve en de provinciegouverneur, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, die [...] 20.000 of minder inwoners telt; <W 2000-05-14/36, art. 12, Inwerkingtreding : 10-06-2000>
  5° de provinciegouverneur, overeenkomstig § 3, als het gaat om de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren.
  Het vernietigingsbesluit moet worden genomen binnen veertig dagen nadat het besluit op het provinciaal gouvernement is ingekomen, of in voorkomend geval, binnen veertig dagen nadat het door de bestendige deputatie van de provincieraad goedgekeurd is of nadat de akte waaruit blijkt dat de gemeenteoverheid [, de politieraad of het politiecollege] kennis heeft genomen van de schorsing, op het provinciaal gouvernement is ingekomen. <W 1998-12-07/31, art. 209, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  Het door de gouverneur genomen vernietigingsbesluit wordt ter kennis gebracht van de betrokkenen en bij uittreksel bekendgemaakt in het Bestuursmemoriaal.
  De Koning, voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, en de Gewestexecutieve, voor de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, kunnen het vernietigingsbesluit van de gouverneur onverminderd de onmiddellijke toepassing ervan teniet doen binnen een maand, te rekenen van de dag waarop bij een ter post aangetekend schrijven een afschrift ter kennisgeving aan de gemeente[, aan de politieraad of aan het politiecollege] is gezonden. <W 1999-04-19/50, art. 20, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  § 3. Met uitzondering van de vernietigingsbesluiten genomen uitsluitend wegens schending van de taalwetgeving, worden de vernietigingsbesluiten van een beslissing van een gemeenteoverheid [, de politieraad of het politiecollege] van Komen-Waasten of Voeren genomen door de gouverneur op een eensluidend advies van het in artikel 131bis van de provinciewet bedoelde college van provinciegouverneurs. <W 1998-12-07/31, art. 209, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  Elke beslissing tot voorstel van vernietiging wordt dadelijk betekend aan de gemeenteoverheid [, de politieraad of het politiecollege]. <W 1998-12-07/31, art. 209, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  Wanneer over het voorstel tot vernietiging een negatief advies wordt uitgebracht, kan de gouverneur eventueel een tweede en laatste met andere redenen omkleed voorstel doen. De provinciegouverneur kan niet meer vernietigen ingeval het college van provinciegouverneurs over dit tweede voorstel een nieuw negatief advies uitbrengt. Hij kan ofwel zich onthouden, ofwel aan de gemeente [, aan de politieraad of aan het politiecollege] meedelen dat hij van de vernietiging afziet, waardoor de schorsing van rechtswege wordt opgeheven. <W 1999-04-19/50, art. 20, Inwerkingtreding : 01-01-2001>Art.266. <KB 30-05-1989, art. 54, BS 31-05-1989> De provinciegouverneur of de bestendige deputatie van de provincieraad, voor de gemeenten van het Duitse taalgebied en de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de provinciegouverneur, op eensluidend advies van het in artikel 131bis van de provinciewet bedoelde college van provinciegouverneurs, voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, kan, na twee opeenvolgende uit de briefwisseling blijkende waarschuwingen, een of meer commissarissen gelasten zich ter plaatse te begeven, op de persoonlijke kosten van de gemeentelijke overheidspersonen [, de politieraad of het politiecollege] die verzuimd hebben aan de waarschuwingen gevolg te geven, ten einde gevraagde inlichtingen of opmerkingen in te zamelen of de maatregelen ten uitvoer te brengen die zijn voorgeschreven bij de wetten, decreten, verordeningen en besluiten van de Staat, de Gewesten, de Gemeenschappen en de provinciale instellingen. <W 1999-04-19/50, art. 21, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  De invordering van de kosten ten laste van de gemeenteoverheden [, de politieraad of het politiecollege] geschiedt, zoals inzake directe belastingen, door de rijksontvanger, nadat de bestendige deputatie of de gouverneur het bevelschrift uitvoerbaar heeft verklaard. <W 1998-12-07/31, art. 209, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  In alle gevallen staat beroep open bij de Koning, als het gaat om één van de gemeenten van het Duitse taalgebied, en bij de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren.
Art. 265. <AR 30-05-1989, art. 53, MB 31-05-1989> § 1er. Après l'expiration du délai d'annulation, les actes des autorités communales [, du conseil de police ou du collège de police] ne peuvent, sauf recours au Conseil d'État, être annulés que par le pouvoir législatif. <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, l'acte par lequel une autorité communale [, le conseil de police ou le collège de police] viole la loi ou blesse l'intérêt général peut être annulé par un arrêté motivé pris: <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  1° par le Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande et qu'elle compte, [...], plus de 20.000 habitants; <L 2000-05-14/36, art. 12, En vigueur : 10-06-2000>
  2° par l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et qu'elle compte, [...], plus de 20.000 habitants; <L 2000-05-14/36, art. 12, En vigueur : 10-06-2000>
  3° par le Roi et le gouverneur de province, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande et qu'elle compte, [...], 20.000 habitants ou moins; <L 2000-05-14/36, art. 12, En vigueur : 10-06-2000>
  4° par l'Exécutif de la Région et le gouverneur de province, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et qu'elle compte, [...], 20.000 habitants ou moins; <L 2000-05-14/36, art. 12, En vigueur : 10-06-2000>
  5° par le gouverneur de province, conformément au § 3, s'il s'agit de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons.
  L'arrêté d'annulation doit intervenir dans les quarante jours de la réception de l'acte du gouvernement provincial, ou, le cas échéant, dans les quarante jours de l'approbation de l'acte par la députation permanente ou de la réception au gouvernement provincial de l'acte par lequel l'autorité communale [, le conseil de police ou le collège de police] a pris connaissance de la suspension. <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  L'arrêté d'annulation pris par le gouverneur est publié par extrait au Mémorial administratif et notifié aux intéressés.
  Le Roi, pour les communes de la région de langue allemande, et l'Exécutif de la Région, pour les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et les communes de Comines-Warneton et de Fourons, peuvent, sans préjudice de son exécution immédiate, mettre à néant l'arrêté d'annulation du gouverneur dans le délai d'un mois à compter du jour où une expédition pour notification en a été envoyée à la commune[, au conseil de police ou au collège de police] sous pli recommandé à la poste. <1999-04-19/50, art. 20, En vigueur : 01-01-2001>
  § 3. Les arrêtés d'annulation d'une décision d'une autorité communale [, le conseil de police ou le collège de police] de Comines-Warneton ou de Fourons sont pris par le gouverneur de l'avis conforme du collège des gouverneurs de province prévu à l'article 131bis de la loi provinciale, à l'exception d'arrêtés d'annulation pris uniquement en vertu d'une violation de la législation linguistique. <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  Toute décision de proposition d'annulation sera immédiatement notifiée à l'autorité communale [, le conseil de police ou le collège de police]. <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  Lorsque la proposition d'annulation fait l'objet d'un avis négatif, le gouverneur peut éventuellement faire une seconde et dernière proposition motivée différemment. En cas de nouvel avis négatif du collège des gouverneurs de province sur cette seconde proposition, le gouverneur ne peut plus annuler. Il peut soit s'abstenir, soit notifier à la commune [, au conseil de police ou au collège de police] qu'il renonce à annuler, ce qui emporte de droit la levée de la suspension. <1999-04-19/50, art. 20, En vigueur : 01-01-2001>
Art. 266. <KB 30-05-1989, art. 54, BS 31-05-1989> De provinciegouverneur of de bestendige deputatie van de provincieraad, voor de gemeenten van het Duitse taalgebied en de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de provinciegouverneur, op eensluidend advies van het in artikel 131bis van de provinciewet bedoelde college van provinciegouverneurs, voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, kan, na twee opeenvolgende uit de briefwisseling blijkende waarschuwingen, een of meer commissarissen gelasten zich ter plaatse te begeven, op de persoonlijke kosten van de gemeentelijke overheidspersonen [, de politieraad of het politiecollege] die verzuimd hebben aan de waarschuwingen gevolg te geven, ten einde gevraagde inlichtingen of opmerkingen in te zamelen of de maatregelen ten uitvoer te brengen die zijn voorgeschreven bij de wetten, decreten, verordeningen en besluiten van de Staat, de Gewesten, de Gemeenschappen en de provinciale instellingen. <W 1999-04-19/50, art. 21, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  De invordering van de kosten ten laste van de gemeenteoverheden [, de politieraad of het politiecollege] geschiedt, zoals inzake directe belastingen, door de rijksontvanger, nadat de bestendige deputatie of de gouverneur het bevelschrift uitvoerbaar heeft verklaard. <W 1998-12-07/31, art. 209, Inwerkingtreding : 01-01-2001>
  In alle gevallen staat beroep open bij de Koning, als het gaat om één van de gemeenten van het Duitse taalgebied, en bij de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren.
Art. 266. <AR 30-05-1989, art. 54, MB 31-05-1989> Le gouverneur de province ou la députation permanente du conseil provincial, pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, le gouverneur de province, de l'avis conforme du collège des gouverneurs de province prévu à l'article 131bis de la loi provinciale, pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons peut, après deux avertissements consécutifs constatés par la correspondance, charger un ou plusieurs commissaires de se transporter sur les lieux aux frais personnels des autorités communales [, du conseil de police ou du collège de police] en retard de satisfaire aux avertissements, à l'effet de recueillir les renseignements ou observations demandés, ou de mettre à exécution les mesures prescrites par les lois, décrets, règlements et arrêtés de l'État, des Régions, des Communautés et des institutions provinciales. <1999-04-19/50, art. 21, En vigueur : 01-01-2001>
  La rentrée des frais à charge des autorités communales [, du conseil de police ou du collège de police] est poursuivie, comme en matière de contributions directes, par le receveur de l'État, sur l'exécutoire de la députation permanente ou du gouverneur. <L 1998-12-07/31, art. 209, En vigueur : 01-01-2001>
  Dans tous les cas, le recours est ouvert auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons.
Art.267. In de gevallen bedoeld in de artikelen 12, § 3, 28, § 3, 39, § 2, 41, 65, § 3, 68, § 3, 146, § 2, 150, § 3, 155, § 3, 231, § 3, 2°, 235, § 1, tweede lid, 244, § 1, tweede lid, 249, § 3, 258, § 3, eerste lid, 2°, kan de provinciegouverneur slechts de goedkeuring weigeren op eensluidend en met redenen omkleed advies van het in artikel 131bis van de provinciewet bedoelde college van provinciegouverneurs, behalve wanneer zij geweigerd wordt wegens schending van de taalwetgeving.
Art.268. Nonobstant toute disposition contraire, les décisions soumises à l'approbation en vertu des dispositions visées à l'article 267 sont exécutoires de plein droit si, dans les nonante jours, le gouverneur n'a pas proposé de refuser l'approbation.
Art. 267. <KB 30-05-1989, art. 55, § 2, BS 31-05-1989> In de gevallen bedoeld in de artikelen 12, § 3, 28, § 3, 39, § 2, 41, 65, § 3, 68, § 3, 146, § 2, 150, § 3, 155, § 3, 231, § 3, 2°, 235, § 1, tweede lid, 244, § 1, tweede lid, 249, § 3, 258, § 3, eerste lid, 2°, kan de provinciegouverneur slechts de goedkeuring weigeren op eensluidend en met redenen omkleed advies van het in artikel 131bis van de provinciewet bedoelde college van provinciegouverneurs, behalve wanneer zij geweigerd wordt wegens schending van de taalwetgeving.
Art.269. <AR 30-05-1989, art. 55, § 4, MB 31-05-1989> Si la proposition de refus d'approbation fait l'objet d'un avis négatif, le gouverneur peut faire une seconde et dernière proposition, motivée différemment dans les trente jours de la réception de l'avis négatif.
  À défaut d'une seconde proposition, l'acte est approuvé de plein droit à l'expiration du délai de trente jours précité.
  Si la seconde proposition fait l'objet d'un nouvel avis négatif, le gouverneur est tenu de marquer son approbation; à défaut d'une telle approbation dans le délai de trente jours précité, l'acte est approuvé de plein droit.
Art.269. <KB 30-05-1989, art. 55, § 4, BS 31-05-1989> Als over het voorstel tot weigering van de goedkeuring een negatief advies wordt uitgebracht, kan de gouverneur een tweede en laatste met andere redenen omkleed voorstel doen binnen dertig dagen na de ontvangst van het negatief advies.
  Bij ontstentenis van een tweede voorstel, is de handeling van rechtswege goedgekeurd bij het verstrijken van de voormelde termijn van dertig dagen.
  Als over het tweede voorstel opnieuw een negatief advies wordt uitgebracht, is de gouverneur gehouden zijn goedkeuring te verlenen; bij ontstentenis van deze goedkeuring binnen de voormelde termijn van dertig dagen, is de handeling van rechtswege goedgekeurd.
Art. 268. <AR 30-05-1989, art. 55, § 3, MB 31-05-1989> Nonobstant toute disposition contraire, les décisions soumises à l'approbation en vertu des dispositions visées à l'article 267 sont exécutoires de plein droit si, dans les nonante jours, le gouverneur n'a pas proposé de refuser l'approbation.
Art. 269. <KB 30-05-1989, art. 55, § 4, BS 31-05-1989> Als over het voorstel tot weigering van de goedkeuring een negatief advies wordt uitgebracht, kan de gouverneur een tweede en laatste met andere redenen omkleed voorstel doen binnen dertig dagen na de ontvangst van het negatief advies.
  Bij ontstentenis van een tweede voorstel, is de handeling van rechtswege goedgekeurd bij het verstrijken van de voormelde termijn van dertig dagen.
  Als over het tweede voorstel opnieuw een negatief advies wordt uitgebracht, is de gouverneur gehouden zijn goedkeuring te verlenen; bij ontstentenis van deze goedkeuring binnen de voormelde termijn van dertig dagen, is de handeling van rechtswege goedgekeurd.
Art.270. [1 Le collège des bourgmestre et échevins répond en justice à toute action intentée contre la commune. Il intente d'initiative ou, le cas échéant, sur injonction du conseil communal, les actions en référé, comme en référé, et les actions possessoires ; il fait tous actes conservatoires ou interruptifs de la prescription et des déchéances.]1
  Toutes autres actions dans lesquelles la commune intervient comme demanderesse ne peuvent être intentées par le collège qu'après autorisation du conseil communal.
  [Dans les zones pluricommunales, le collège de police exerce pour la zone de police les compétences attribuées par l'alinéa 1er au collège des bourgmestre et échevins. L'autorisation prévue à l'alinéa 2 est donnée par le conseil de police.] <L 1998-12-07/31, art. 210, En vigueur : 01-01-2001>
  
Art.270.[1 Bij elke tegen de gemeente ingestelde rechtsvordering treedt het college van burgemeester en schepenen als verweerder op. Het stelt op eigen initiatief of in voorkomend geval op bevel van de gemeenteraad de vorderingen in kort geding, zoals in kortgeding, en de bezitsvorderingen in ; het verricht alle handelingen tot bewaring van recht of tot stuiting van verjaring en van verval.]1
Art.271. [§ 1er]. Un ou plusieurs habitants peuvent, au défaut du collège des bourgmestre et échevins, ester en justice au nom de la commune, [...], en offrant, sous caution, de se charger personnellement des frais du procès et de répondre des condamnations qui seraient prononcées.
Art.271. [§ 1]. Wanneer het college van burgemeester en schepenen niet in rechte optreedt, kunnen een of meer inwoners [...] in rechte optreden namens de gemeente, mits zij onder zekerheidstelling aanbieden om persoonlijk de kosten van het geding te dragen en in te staan voor de veroordelingen die mochten worden uitgesproken.
  De gemeente kan ten aanzien van het geding geen dading treffen zonder medewerking van de inwoner of de inwoners die het geding in haar naam hebben gevoerd.
  [§ 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, evenals de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, is de bevoegdheid bedoeld in § 1 afhankelijk van de machtiging van de bestendige deputatie van de provincieraad die oordeelt of de zekerheid toereikend is.
  In geval van weigering staat beroep open bij de Koning, indien het gaat om een van de gemeenten van het Duitse taalgebied, en bij de Gewestexecutieve indien het gaat om een van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren.] <KB 30-05-1989, art. 56, BS 31-05-1989>
Art. 270. [1 Le collège des bourgmestre et échevins répond en justice à toute action intentée contre la commune. Il intente d'initiative ou, le cas échéant, sur injonction du conseil communal, les actions en référé, comme en référé, et les actions possessoires ; il fait tous actes conservatoires ou interruptifs de la prescription et des déchéances.]1
  Toutes autres actions dans lesquelles la commune intervient comme demanderesse ne peuvent être intentées par le collège qu'après autorisation du conseil communal.
  [Dans les zones pluricommunales, le collège de police exerce pour la zone de police les compétences attribuées par l'alinéa 1er au collège des bourgmestre et échevins. L'autorisation prévue à l'alinéa 2 est donnée par le conseil de police.] <L 1998-12-07/31, art. 210, En vigueur : 01-01-2001>
  
Art. 271. [§ 1]. Wanneer het college van burgemeester en schepenen niet in rechte optreedt, kunnen een of meer inwoners [...] in rechte optreden namens de gemeente, mits zij onder zekerheidstelling aanbieden om persoonlijk de kosten van het geding te dragen en in te staan voor de veroordelingen die mochten worden uitgesproken.
  De gemeente kan ten aanzien van het geding geen dading treffen zonder medewerking van de inwoner of de inwoners die het geding in haar naam hebben gevoerd.
  [§ 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied, de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, evenals de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, is de bevoegdheid bedoeld in § 1 afhankelijk van de machtiging van de bestendige deputatie van de provincieraad die oordeelt of de zekerheid toereikend is.
  In geval van weigering staat beroep open bij de Koning, indien het gaat om een van de gemeenten van het Duitse taalgebied, en bij de Gewestexecutieve indien het gaat om een van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de gemeente Komen-Waasten of de gemeente Voeren.] <KB 30-05-1989, art. 56, BS 31-05-1989>
Art. 271. [§ 1er]. Un ou plusieurs habitants peuvent, au défaut du collège des bourgmestre et échevins, ester en justice au nom de la commune, [...], en offrant, sous caution, de se charger personnellement des frais du procès et de répondre des condamnations qui seraient prononcées.
  La commune ne pourra transiger sur le procès sans l'intervention de celui ou de ceux qui auront poursuivi l'action en son nom.
  [§ 2. Pour les communes de la région de langue allemande, les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que les communes de Comines-Warneton et de Fourons, la faculté visée au § 1er est subordonnée à l'autorisation de la députation permanente du conseil provincial, qui est juge de la suffisance de la caution.
  En cas de refus, le recours est ouvert auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, et auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, de la commune de Comines-Warneton ou de celle de Fourons.] <AR 30-05-1989, art. 56, MB 31-05-1989>
Art. 271ter. <INGEVOEGD bij W 1999-05-04/85, art. 3, Inwerkingtreding : 07-08-1999> Behalve in geval van herhaling, is de gemeente burgerrechtelijk aansprakelijk voor het betalen van de geldboeten waartoe de burgemeester en de schepen(en) veroordeeld zijn wegens een misdrijf dat ze hebben begaan bij de normale uitoefening van hun ambt.
  De regresvordering van de gemeente ten aanzien van de veroordeelde burgemeester of schepen(en) is beperkt tot de gevallen van bedrog, zware schuld of lichte schuld die bij hen gewoonlijk voorkomt.
Art. 271bis. Le bourgmestre ou l'échevin, qui fait l'objet d'une action en dommages et intérêts devant la juridiction civile ou répressive, peut appeler à la cause l'Etat [1 , la Région]1 ou la commune.
  L'Etat [1 , la Région]1 ou la commune peut intervenir volontairement.
  
Art. 271ter. <INGEVOEGD bij W 1999-05-04/85, art. 3, Inwerkingtreding : 07-08-1999> Behalve in geval van herhaling, is de gemeente burgerrechtelijk aansprakelijk voor het betalen van de geldboeten waartoe de burgemeester en de schepen(en) veroordeeld zijn wegens een misdrijf dat ze hebben begaan bij de normale uitoefening van hun ambt.
  De regresvordering van de gemeente ten aanzien van de veroordeelde burgemeester of schepen(en) is beperkt tot de gevallen van bedrog, zware schuld of lichte schuld die bij hen gewoonlijk voorkomt.
Art.272. Lorsqu'une fraction de commune aura été érigée en commune, un arrêté [1 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale]1 ordonnera une convocation immédiate des électeurs de la fraction qui se sépare, réglera tout ce qui est relatif à la première élection et fixera la date du premier renouvellement en concordance avec les renouvellements ordinaires prescrits par la loi électorale communale.
  Les conseils communaux règlent, de commun accord, le partage des biens communaux entre les habitants des territoires séparés, en prenant pour base le nombre des feux, c'est-à-dire des chefs de famille ayant domicile dans ces territoires. Ils règlent également ce qui concerne les dettes et les archives.
  En cas de dissentiment entre les conseils communaux, le différend est tranché par le Conseil d'État.
  S'il s'élève des contestations relatives aux droits résultant de titres ou de possession, les communes seront renvoyées devant les tribunaux.
  
Art.272.Wanneer een gedeelte van een gemeente als afzonderlijke gemeente wordt opgericht, gelast een [1 besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering]1 dat de kiezers uit het afgescheiden gedeelte dadelijk worden bijeengeroepen; het regelt alles wat de eerste verkiezing betreft en bepaalt de datum van de eerste vernieuwing in overeenstemming met de gewone vernieuwingen voorgeschreven door de gemeentekieswet.
Art.273. Lorsqu'une commune ou fraction de commune aura été déclarée réunie à une autre commune, on procédera, quant aux intérêts communs, d'après les dispositions de l'article 272. Si l'adjonction de cette commune ou fraction de commune nécessite une augmentation du nombre de conseillers communaux de la commune à laquelle elle est réunie, il sera procédé comme au même article.
Art. 272. Wanneer een gedeelte van een gemeente als afzonderlijke gemeente wordt opgericht, gelast een [1 besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering]1 dat de kiezers uit het afgescheiden gedeelte dadelijk worden bijeengeroepen; het regelt alles wat de eerste verkiezing betreft en bepaalt de datum van de eerste vernieuwing in overeenstemming met de gewone vernieuwingen voorgeschreven door de gemeentekieswet.
  De gemeenteraden regelen in onderlinge overeenstemming de verdeling van de gemeentegoederen over de inwoners van de gescheiden grondgebieden op de grondslag van het aantal haardsteden, d.i. het aantal gezinshoofden die hun woonplaats hebben binnen ieder grondgebied. Zij regelen eveneens alles wat de schulden en het archief aangaat.
  Bij onenigheid tussen de gemeenteraden wordt het geschil door de Raad van State beslecht.
  Indien er geschillen ontstaan omtrent rechten die voortvloeien uit titels of bezit, worden de gemeenten naar de rechtbanken verwezen.
  
Art. 272. Lorsqu'une fraction de commune aura été érigée en commune, un arrêté [1 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale]1 ordonnera une convocation immédiate des électeurs de la fraction qui se sépare, réglera tout ce qui est relatif à la première élection et fixera la date du premier renouvellement en concordance avec les renouvellements ordinaires prescrits par la loi électorale communale.
  Les conseils communaux règlent, de commun accord, le partage des biens communaux entre les habitants des territoires séparés, en prenant pour base le nombre des feux, c'est-à-dire des chefs de famille ayant domicile dans ces territoires. Ils règlent également ce qui concerne les dettes et les archives.
  En cas de dissentiment entre les conseils communaux, le différend est tranché par le Conseil d'État.
  S'il s'élève des contestations relatives aux droits résultant de titres ou de possession, les communes seront renvoyées devant les tribunaux.
  
Art. 273. Wanneer een gemeente of een gedeelte van een gemeente met een andere gemeente verenigd wordt verklaard, wordt, wat de gemeenschappelijke belangen betreft, gehandeld volgens de bepalingen van artikel 272. Heeft de toevoeging van die gemeente of van dat gedeelte van een gemeente ten gevolge dat het aantal raadsleden moet worden vermeerderd in de gemeente waarmee zij wordt verenigd, dan wordt gehandeld zoals in hetzelfde artikel is bepaald.
Art.274. [1 Après avis du conseil communal intéressé, le Gouvernement [2 ...]2 fixe la [2 voirie régionale]2.]1
  En cas de délaissement par [1 la Région de voiries]1 [2 régionales]2 existantes, et moyennant l'accord du conseil communal, celles-ci sont considérées comme faisant désormais partie de la voirie communale. Ce transfert emporte attribution à titre gratuit de la propriété de ces routes, qui devront être, au moment du délaissement, en bon état d'entretien.
  
Art.274.[1 De [2 ...]2 Regering bepaalt, na advies van de betrokken gemeenteraad, welke wegen tot de [2 gewestelijke]2 wegen behoren.]1
TITRE X. - De la voirie communale.
Art. 274. [1 De [2 ...]2 Regering bepaalt, na advies van de betrokken gemeenteraad, welke wegen tot de [2 gewestelijke]2 wegen behoren.]1
  [1 Ingeval bestaande [2 gewestelijke]2 wegen niet langer behoren tot de gewestwegen]1, worden zij beschouwd als voortaan deel uitmakend van de gemeentewegen, mits de gemeenteraad daarmee instemt. Deze overdracht heeft tot gevolg toekenning om niet van de eigendom van die wegen, die zich in goede staat van onderhoud zullen moeten bevinden op het ogenblik dat hun indeling bij de grote wegen ophoudt.
  
Art. 274. [1 Après avis du conseil communal intéressé, le Gouvernement [2 ...]2 fixe la [2 voirie régionale]2.]1
  En cas de délaissement par [1 la Région de voiries]1 [2 régionales]2 existantes, et moyennant l'accord du conseil communal, celles-ci sont considérées comme faisant désormais partie de la voirie communale. Ce transfert emporte attribution à titre gratuit de la propriété de ces routes, qui devront être, au moment du délaissement, en bon état d'entretien.
  
Art.275.De [1 [2 ...]2 Regering]1 bepaalt de schrijfwijze van de namen van de gemeenten en de gehuchten.
TITRE XII. - Des établissements publics.
Art. 275. De [1 [2 ...]2 Regering]1 bepaalt de schrijfwijze van de namen van de gemeenten en de gehuchten.
  
Art.276. Les budgets et les comptes des monts-de-piété de la commune sont soumis à l'approbation du conseil communal.
  En cas de réclamation, il est statué sur ces objets par [1 le Gouvernement [2 ...]2]1.
  
Art.276.De begrotingen en de rekeningen van de bergen van barmhartigheid van de gemeente behoeven de goedkeuring van de gemeenteraad.
Art.277. Le bourgmestre assiste, lorsqu'il le juge convenable, aux réunions des administrations des monts-de piété, et prend part à leurs délibérations. Dans ce cas, il préside l'assemblée et il y a voix délibérative.
Art. 276. De begrotingen en de rekeningen van de bergen van barmhartigheid van de gemeente behoeven de goedkeuring van de gemeenteraad.
  Zijn er bezwaren, dan beslist [1 de [2 ...]2 Regering]1 .
  
Art. 276. Les budgets et les comptes des monts-de-piété de la commune sont soumis à l'approbation du conseil communal.
  En cas de réclamation, il est statué sur ces objets par [1 le Gouvernement [2 ...]2]1.
  
Art. 277. Wanneer de burgemeester het geraden acht, woont hij de vergadering bij van de besturen der bergen van barmhartigheid, en neemt hij deel aan hun beraadslagingen. In dat geval zit hij de vergadering voor en is hij stemgerechtigd.
Art. 277. Le bourgmestre assiste, lorsqu'il le juge convenable, aux réunions des administrations des monts-de piété, et prend part à leurs délibérations. Dans ce cas, il préside l'assemblée et il y a voix délibérative.
Art. 278. De besturen van de openbare instellingen hebben, onder toezicht van de hogere overheid, het beheer van hun bossen en wouden op de wijze geregeld door de overheid die bevoegd is om het Boswetboek vast te stellen.
Art.279. [1 § 1er]1 Dans les communes de la Région de Bruxelles-Capitale, lorsqu'un ou plusieurs échevins d'appartenance linguistique néerlandaise et un ou plusieurs échevins d'appartenance linguistique française ont été élus, le conseil communal peut décider d'augmenter d'une unité le nombre d'échevins fixé par l'article 16.
  De même, lorsque le nombre d'échevins en fonction correspond à celui fixé par l'article 16, et qu'aucun de ces échevins n'est d'appartenance linguistique soit néerlandaise, soit française, le conseil communal peut décider de procéder à l'élection d'un échevin supplémentaire d'appartenance linguistique néerlandaise dans le premier cas ou française dans le second.
  [Si, dans une commune où un échevin supplémentaire a été élu en application de l'alinéa 1er ou 2, un échevin se trouve dans un des cas d'empêchement visés à l'article 18, et si à cause de cet empêchement tous les échevins restants sont d'appartenance linguistique soit française soit néerlandaise, l'échevin empêché ne peut être remplacé, pendant la période d'empêchement, que par un conseiller [de nationalité belge] d'appartenance linguistique néerlandaise dans le premier cas et française dans le second cas; ce conseiller est désigné par le conseil communal.] <L 21-03-1991, art. 7, MB 09-04-1991> et <L 1999-01-27/30, art. 10, En vigueur : 09-02-1999>
  [1 § 2. Si, dans une commune, le bourgmestre a été présenté conformément à l'article 13, alinéa 1er, et que l'acte de présentation qui le concerne est signé par au moins un élu d'appartenance linguistique française et au moins un élu d'appartenance linguistique néerlandaise, un échevin au moins doit appartenir au groupe linguistique français et un échevin au moins doit appartenir au groupe linguistique néerlandais. Il peut être satisfait à cette obligation par application du § 1er. De même, cette obligation est réputée remplie si le président du conseil du centre public d'aide sociale appartient au groupe linguistique correspondant à celui qui n'est pas représenté au collège.]1
  [1 § 3. L'appartenance linguistique des échevins, élus et présidents des conseils des centres publics d'aide sociale visés au §§ 1er et 2, est établie conformément à l'article 23bis, § 2, de la loi électorale communale. La déclaration d'appartenance linguistique peut être faite dans l'acte de présentation des candidats à l'élection du conseil communal, dans l'acte de présentation des candidats à l'élection du conseil de l'aide sociale, dans l'acte de présentation de chaque échevin, et, préalablement à son élection, à la séance du conseil de l'aide sociale qui élit le président du centre public de l'aide sociale. En outre, jusqu'au dépôt de l'acte de présentation des candidats à l'élection du conseil communal suivant celle du 8 octobre 2000, la déclaration d'appartenance linguistique peut être faite par des membres du conseil communal jusqu'à la séance du conseil prévue au § 1er.]1
  
Art.279. [1 § 1.]1 In de gemeenten van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest waar één of meer schepenen van de Nederlandse en één of meer schepenen van de Franse taalaanhorigheid verkozen zijn, kan de gemeenteraad beslissen het aantal schepenen, zoals vastgesteld bij artikel 16, te vermeerderen met één eenheid.
Art.280. Dans ces mêmes communes, lorsque le conseil communal ne compte aucun membre d'appartenance linguistique néerlandaise ou aucun membre d'appartenance linguistique française, le membre du conseil de l'aide sociale le premier classé appartenant au groupe linguistique non représenté au conseil communal ou, le cas échéant, le membre du conseil de l'aide sociale désigné de plein droit conformément à l'article 6, § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, peut examiner tous les actes et pièces concernant l'administration dans les mêmes conditions que les conseillers.
Art. 279. <INGEVOEGD bij W 16-06-1989, art. 1, BS 17-06-1989> [1 § 1.]1 In de gemeenten van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest waar één of meer schepenen van de Nederlandse en één of meer schepenen van de Franse taalaanhorigheid verkozen zijn, kan de gemeenteraad beslissen het aantal schepenen, zoals vastgesteld bij artikel 16, te vermeerderen met één eenheid.
  Wanneer het aantal in functie zijnde schepenen overeenkomt met het aantal vastgesteld bij artikel 16 en indien geen enkele van deze schepenen ofwel van de Nederlandse ofwel van de Franse taalaanhorigheid is, kan de gemeenteraad beslissen over te gaan tot de verkiezing van een bijkomende schepen, van wie de taalaanhorigheid Nederlands is in het eerste geval, of Frans in het tweede.
  [Indien in een gemeente waar een bijkomende schepen verkozen is in toepassing van het eerste of het tweede lid, een schepen zich in één der gevallen van verhindering bevindt bedoeld in artikel 18, en wanneer door deze verhindering alle overige schepenen ofwel van de Nederlandse ofwel van de Franse taalaanhorigheid zijn, kan de verhinderde schepen gedurende de periode van verhindering enkel vervangen worden door een raadslid [van Belgische nationaliteit], van wie de taalaanhorigheid Frans is in het eerste geval, en Nederlands in het tweede geval; dit raadslid wordt aangewezen door de gemeenteraad.] <W 21-03-1991, art. 7, BS 09-04-1991 en W 1999-01-27/30, art. 10, Inwerkingtreding : 07-10-2006>
  [1 § 2. Indien in een gemeente de burgemeester werd voorgedragen overeenkomstig artikel 13, eerste lid, en de hem betreffende akte van voordracht is ondertekend door ten minste één gekozene van wie de taalaanhorigheid Frans is en ten minste één gekozene van wie de taalaanhorigheid Nederlands is, moet ten minste één schepen tot de Franse taalgroep en ten minste één schepen tot de Nederlandse taalgroep behoren. Deze verplichting kan worden nagekomen met toepassing van § 1. Deze verplichting wordt eveneens geacht te zijn nagekomen als de voorzitter van de raad van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn behoort tot de taalgroep die overeenstemt met die welke niet vertegenwoordigd is in het college.]1
  [1 § 3. De taalaanhorigheid van de schepenen, gekozenen en voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bedoeld in § 1 en 2 wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 23bis, § 2, van de gemeentekieswet. De verklaring van taalaanhorigheid mag worden gedaan in de akte van voordracht van de kandidaten voor de verkiezing van de gemeenteraad, in de akte van voordracht van de kandidaten voor de verkiezingen van de raad voor maatschappelijk welzijn, in de akte van voordracht van elke schepen, en, vooraleer hij gekozen wordt, tijdens de vergadering van de raad voor maatschappelijk welzijn die de voorzitter van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn kiest. Bovendien kan de verklaring van taalaanhorigheid, tot de indiening van de akte van voordracht van de kandidaten voor de verkiezing van de gemeenteraad volgend op die van 8 oktober 2000, door de gemeenteraadsleden worden afgelegd tot de vergadering van de raad vermeld in § 1.]1
  
Art. 279. [1 § 1er]1 Dans les communes de la Région de Bruxelles-Capitale, lorsqu'un ou plusieurs échevins d'appartenance linguistique néerlandaise et un ou plusieurs échevins d'appartenance linguistique française ont été élus, le conseil communal peut décider d'augmenter d'une unité le nombre d'échevins fixé par l'article 16.
  De même, lorsque le nombre d'échevins en fonction correspond à celui fixé par l'article 16, et qu'aucun de ces échevins n'est d'appartenance linguistique soit néerlandaise, soit française, le conseil communal peut décider de procéder à l'élection d'un échevin supplémentaire d'appartenance linguistique néerlandaise dans le premier cas ou française dans le second.
  [Si, dans une commune où un échevin supplémentaire a été élu en application de l'alinéa 1er ou 2, un échevin se trouve dans un des cas d'empêchement visés à l'article 18, et si à cause de cet empêchement tous les échevins restants sont d'appartenance linguistique soit française soit néerlandaise, l'échevin empêché ne peut être remplacé, pendant la période d'empêchement, que par un conseiller [de nationalité belge] d'appartenance linguistique néerlandaise dans le premier cas et française dans le second cas; ce conseiller est désigné par le conseil communal.] <L 21-03-1991, art. 7, MB 09-04-1991> et <L 1999-01-27/30, art. 10, En vigueur : 09-02-1999>
  [1 § 2. Si, dans une commune, le bourgmestre a été présenté conformément à l'article 13, alinéa 1er, et que l'acte de présentation qui le concerne est signé par au moins un élu d'appartenance linguistique française et au moins un élu d'appartenance linguistique néerlandaise, un échevin au moins doit appartenir au groupe linguistique français et un échevin au moins doit appartenir au groupe linguistique néerlandais. Il peut être satisfait à cette obligation par application du § 1er. De même, cette obligation est réputée remplie si le président du conseil du centre public d'aide sociale appartient au groupe linguistique correspondant à celui qui n'est pas représenté au collège.]1
  [1 § 3. L'appartenance linguistique des échevins, élus et présidents des conseils des centres publics d'aide sociale visés au §§ 1er et 2, est établie conformément à l'article 23bis, § 2, de la loi électorale communale. La déclaration d'appartenance linguistique peut être faite dans l'acte de présentation des candidats à l'élection du conseil communal, dans l'acte de présentation des candidats à l'élection du conseil de l'aide sociale, dans l'acte de présentation de chaque échevin, et, préalablement à son élection, à la séance du conseil de l'aide sociale qui élit le président du centre public de l'aide sociale. En outre, jusqu'au dépôt de l'acte de présentation des candidats à l'élection du conseil communal suivant celle du 8 octobre 2000, la déclaration d'appartenance linguistique peut être faite par des membres du conseil communal jusqu'à la séance du conseil prévue au § 1er.]1
  
Art. 280. <INGEVOEGD bij W 16-06-1989, art. 1, BS 17-06-1989> Wanneer in dezelfde gemeenten de gemeenteraad geen enkel lid van de Nederlandse of geen enkel van de Franse taalaanhorigheid telt, kan het eerstgerangschikte lid van de raad voor maatschappelijk welzijn dat behoort tot de niet in de gemeenteraad vertegenwoordigde taalgroep, of, in voorkomend geval, het lid van de raad voor maatschappelijk welzijn dat van rechtswege aangewezen is met toepassing van artikel 6, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, alle akten en stukken betreffende het gemeentebestuur onderzoeken op dezelfde wijze als de raadsleden.
  De rangschikking bedoeld in het eerste lid wordt opgemaakt overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn.
Art. 280. Dans ces mêmes communes, lorsque le conseil communal ne compte aucun membre d'appartenance linguistique néerlandaise ou aucun membre d'appartenance linguistique française, le membre du conseil de l'aide sociale le premier classé appartenant au groupe linguistique non représenté au conseil communal ou, le cas échéant, le membre du conseil de l'aide sociale désigné de plein droit conformément à l'article 6, § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, peut examiner tous les actes et pièces concernant l'administration dans les mêmes conditions que les conseillers.
  L'ordre visé à l'alinéa 1er est fixé conformément aux dispositions de l'article 15 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale.
HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied.
Art.281. Les dispositions du présent titre sont applicables à tous les membres du personnel communal, à l'exception du personnel engagé [par contrat de travail, du personnel vise par la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police et du personnel] visé à l'[1 article 24 de la Constitution]1.
Art.281. De bepalingen van deze titel zijn toepasselijk op alle leden van het gemeentepersoneel, met uitzondering van het personeel dat in dienst is genomen [bij een arbeidsovereenkomst, van het personeel bedoeld in de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten en van het personeel] bedoeld in [1 artikel 24 van de Grondwet]1.
CHAPITRE II. - Des faits répréhensibles.
Art. 281. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> De bepalingen van deze titel zijn toepasselijk op alle leden van het gemeentepersoneel, met uitzondering van het personeel dat in dienst is genomen [bij een arbeidsovereenkomst, van het personeel bedoeld in de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten en van het personeel] bedoeld in [1 artikel 24 van de Grondwet]1. <W 2000-12-27/32, art. 47, Inwerkingtreding : 01-04-2001>
  
Art. 281. <L 24-05-1991, art. 1, MB 06-06-1991> Les dispositions du présent titre sont applicables à tous les membres du personnel communal, à l'exception du personnel engagé [par contrat de travail, du personnel vise par la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police et du personnel] visé à l'[1 article 24 de la Constitution]1. <L 2000-12-27/32, art. 47, En vigueur : 01-04-2001>
  
Art.282. De tuchtstraffen vermeld in artikel 283 kunnen opgelegd worden wegens:
CHAPITRE III. - Des sanctions disciplinaires.
Art. 282. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> De tuchtstraffen vermeld in artikel 283 kunnen opgelegd worden wegens:
  1° tekortkomingen aan de beroepsplichten;
  2° handelingen die de waardigheid van het ambt in het gedrang brengen;
  3° overtreding van het verbod bedoeld in de artikelen 27 , 68 , § 1, [1 ...]1 [en 153]. <W 1999-05-13/35, art. 68, 1°, Inwerkingtreding : 01-04-2001>
  
Art. 282. Les sanctions disciplinaires visées à l'article 283 peuvent être infligées pour les motifs suivants:
  1° manquements aux devoirs professionnels;
  2° agissements qui compromettent la dignité de la fonction;
  3° infraction à l'interdiction visée aux articles 27 , 68 , § 1er , [1 ...]1 [et 153]. <L 1999-05-13/35, art. 68, 1°, En vigueur : 01-04-2001>
  
Art.283. De volgende tuchtstraffen kunnen aan de personeelsleden van de gemeente worden opgelegd:
Art.284. [1 La retenue de traitement s'applique pendant trois mois au plus et ne peut être supérieure à celle prévue à l'article 23, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs.]1
Art.284. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> [1 De inhouding van wedde is ten hoogste drie maanden van toepassing en mag niet meer bedragen dan de inhouding waarin voorzien in artikel 23, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers.]1
  De gemeente garandeert aan de betrokkene een nettowedde gelijk aan het bedrag van [2 het leefloon zoals dat wordt vastgesteld krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie]2.
  In geval van deeltijdse prestaties wordt dit bedrag evenredig met de omvang van de prestaties beperkt.
  
Art.285. La peine de la suspension est prononcée pour une période de trois mois au plus.
  La peine de la suspension entraîne, pendant sa durée, la privation de traitement. [1 Celle-ci ne peut être supérieure à celle prévue à l'article 23, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs.]1
  La commune garantit à l'intéressé un traitement net égal au montant du [2 revenu d'intégration tel que fixé par la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale]2.
  En cas de prestations à temps partiel, ce montant est réduit proportionnellement à la durée des prestations.
  
Art.285. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> De schorsing bij wijze van straf wordt uitgesproken voor ten hoogste drie maanden.
  De schorsing bij wijze van straf heeft, zolang zij duurt, verlies van wedde tot gevolg. [1 Dit verlies van wedde mag niet meer bedragen dan het verlies waarin voorzien in artikel 23, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers.]1
  De gemeente garandeert aan de betrokkene een nettowedde gelijk aan het bedrag van [2 het leefloon zoals dat wordt vastgesteld krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie]2.
  In geval van deeltijdse prestaties wordt dit bedrag evenredig met de omvang van de prestaties beperkt.
  
Art. 284. [1 La retenue de traitement s'applique pendant trois mois au plus et ne peut être supérieure à celle prévue à l'article 23, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs.]1
  La commune garantit à l'intéressé un traitement net égal au montant du [2 revenu d'intégration tel que fixé par la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale]2.
  En cas de prestations à temps partiel, ce montant est réduit proportionnellement à la durée des prestations.
  
Art. 285. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> De schorsing bij wijze van straf wordt uitgesproken voor ten hoogste drie maanden.
  De schorsing bij wijze van straf heeft, zolang zij duurt, verlies van wedde tot gevolg. [1 Dit verlies van wedde mag niet meer bedragen dan het verlies waarin voorzien in artikel 23, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers.]1
  De gemeente garandeert aan de betrokkene een nettowedde gelijk aan het bedrag van [2 het leefloon zoals dat wordt vastgesteld krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie]2.
  In geval van deeltijdse prestaties wordt dit bedrag evenredig met de omvang van de prestaties beperkt.
  
Art. 285. La peine de la suspension est prononcée pour une période de trois mois au plus.
  La peine de la suspension entraîne, pendant sa durée, la privation de traitement. [1 Celle-ci ne peut être supérieure à celle prévue à l'article 23, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs.]1
  La commune garantit à l'intéressé un traitement net égal au montant du [2 revenu d'intégration tel que fixé par la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale]2.
  En cas de prestations à temps partiel, ce montant est réduit proportionnellement à la durée des prestations.
  
Art. 286. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> De terugzetting in graad bestaat in de toekenning van een graad waaraan een lagere weddeschaal verbonden is of die in de hiërarchie een lagere rang inneemt.
  In ieder geval moet de graad waarin de terugzetting plaats heeft, voorkomen in de hiërarchische rangschikking van de graden van de personeelsformatie waartoe de betrokkene behoort.
  De terugzetting in graad is niet van toepassing op de gemeentesecretaris, de adjunct-secretaris, de [1 gemeenteontvanger]1 [1 ...]1 [en de bijzondere rekenplichtige]. <W 1999-05-13/35, art. 68, 2°, Inwerkingtreding : 01-04-2001>
  
Art. 286. La rétrogradation consiste en l'attribution d'un grade doté d'une échelle de traitements inférieure ou qui occupe, dans la hiérarchie, un rang inférieur.
  Dans tous les cas, le grade dans lequel la rétrogradation est appliquée doit figurer dans le classement hiérarchique des grades du cadre dont l'intéressé relève.
  La rétrogradation ne s'applique pas au secrétaire communal, au secrétaire adjoint, au receveur [1 communal]1 [1 ...]1 [et au comptable spécial]. <L 1999-05-13/35, art. 68, 2°, En vigueur : 01-04-2001>
  
HOOFDSTUK IV. - De bevoegde overheid.
Art.287. § 1er. Le conseil communal peut, sur rapport du secrétaire communal, infliger aux membres du personnel rémunérés par la commune et dont la nomination est attribuée aux autorités communales les sanctions disciplinaires prévues à l'article 283 .
Art.287. § 1. Op verslag van de gemeentesecretaris kan de gemeenteraad aan de door de gemeente bezoldigde personeelsleden, wier benoeming aan de gemeenteoverheid opgedragen is, de tuchtstraffen vermeld in artikel 283 opleggen.
Art.288. Le collège des bourgmestre et échevins peut, sur rapport du secrétaire communal, infliger aux membres du personnel rémunérés par la commune et dont la nomination est attribuée aux autorités communales les sanctions disciplinaires de l'avertissement, de la réprimande, de la retenue de traitement et de la suspension pour un terme qui ne pourra excéder un mois.
Art. 287. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> § 1. Op verslag van de gemeentesecretaris kan de gemeenteraad aan de door de gemeente bezoldigde personeelsleden, wier benoeming aan de gemeenteoverheid opgedragen is, de tuchtstraffen vermeld in artikel 283 opleggen.
  Voor de secretaris, de adjunct-secretaris, de plaatselijke ontvanger, [en de bijzondere rekenplichtige] dient het opleggen van straffen niet op verslag van de gemeentesecretaris te gebeuren. <W 1999-05-13/35, art. 68, 3°, Inwerkingtreding : 01-04-2001>
  § 2. Voor de gemeenten van het Duitse taalgebied en de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966:
  1° worden de beslissingen houdende schorsing voor drie maanden, terugzetting in graad, ontslag van ambtswege of afzetting onderworpen aan de goedkeuring van de bestendige deputatie van de provincieraad; zij worden bij voorraad ten uitvoer gelegd;
  2° mag de bestendige deputatie van de provincieraad, wanneer de titularis van een bediening bezwaar inbrengt tegen een besluit van de gemeenteraad tot opheffing van deze bediening of tot vermindering van de eraan verbonden wedde, aan die beslissing alleen haar goedkeuring onthouden voor zover de genomen maatregelen klaarblijkelijk strekken tot een bedekte afzetting.
  De gemeenteraad en het benadeelde personeelslid kunnen binnen veertien dagen na de kennisgeving die hen ervan wordt gedaan, tegen de beslissing van de bestendige deputatie beroep instellen bij de Koning, als het gaat om een gemeente van het Duitse taalgebied, of bij de Gewestexecutieve, als het gaat om één van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966.
  § 3. Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren oefent de provinciegouverneur de in § 2, eerste lid, 1° en 2°, bedoelde bevoegdheden van toezicht uit, overeenkomstig de artikelen 267 tot en met 269 .
  De gemeenteraad en het benadeelde personeelslid kunnen bij de Gewestexecutieve beroep instellen tegen de beslissing van de gouverneur, binnen veertien dagen na de kennisgeving die hen ervan wordt gedaan.
Art. 287. § 1er. Le conseil communal peut, sur rapport du secrétaire communal, infliger aux membres du personnel rémunérés par la commune et dont la nomination est attribuée aux autorités communales les sanctions disciplinaires prévues à l'article 283 .
  Il n'y a pas lieu à rapport du secrétaire communal pour les sanctions à infliger au secrétaire, au secrétaire adjoint, au receveur local, [et au comptable spécial].<L 1999-05-13/35, art. 68, 3°, En vigueur : 01-04-2001>
  § 2. Pour les communes de la région de langue allemande et les communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966:
  1° les délibérations portant suspension pour un terme de trois mois, rétrogradation, démission d'office ou révocation sont soumises à l'approbation de la députation permanente du conseil provincial; elles sont exécutées provisoirement;
  2° en cas de réclamation du titulaire d'un emploi contre la délibération du conseil communal supprimant cet emploi ou réduisant le traitement y attaché, la députation permanente du conseil provincial peut improuver cette délibération exclusivement dans le cas où les mesures qu'elle décide tendent manifestement à une révocation déguisée.
  Le conseil communal et le membre du personnel lésé peuvent, dans les quinze jours de la notification qui leur en est faite, se pourvoir contre la décision de la députation permanente auprès du Roi, s'il s'agit de l'une des communes de la région de langue allemande, ou auprès de l'Exécutif de la Région, s'il s'agit de l'une des communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966.
  § 3. Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, le gouverneur de province exerce les attributions de tutelle visées au § 2, alinéa 1er , 1° et 2°, conformément aux articles 267 à 269 inclus.
  Le conseil communal et le membre du personnel lésé peuvent se pourvoir auprès de l'Exécutif de la Région contre la décision du gouverneur dans les quinze jours de la notification qui leur en est faite.
Art. 288. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Op verslag van de gemeentesecretaris kan het college van burgemeester en schepenen aan de door de gemeente bezoldigde personeelsleden, wier benoeming aan de gemeenteoverheid opgedragen is, de tuchtstraffen waarschuwing, berisping, inhouding van wedde en schorsing voor een termijn van ten hoogste één maand opleggen.
  Het eerste lid is niet van toepassing op de secretaris, de adjunct-secretaris, de plaatselijke ontvanger, [en de bijzondere rekenplichtige]. <W 1999-05-13/35, art. 68, 4°, Inwerkingtreding : 01-04-2001>
Art. 288. Le collège des bourgmestre et échevins peut, sur rapport du secrétaire communal, infliger aux membres du personnel rémunérés par la commune et dont la nomination est attribuée aux autorités communales les sanctions disciplinaires de l'avertissement, de la réprimande, de la retenue de traitement et de la suspension pour un terme qui ne pourra excéder un mois.
  L'alinéa 1er ne s'applique pas au secrétaire, au secrétaire adjoint, au receveur local, [et au comptable spécial]. <L 1999-05-13/35, art. 68, 4°, En vigueur : 01-04-2001>
Onderafdeling 1. - [...].
Art.289.[1 Le secrétaire communal peut infliger aux membres du personnel rémunérés par la commune et dont la nomination est attribuée aux autorités communales les sanctions disciplinaires de l'avertissement et de la réprimande.
Art.289.[1 De gemeentesecretaris kan aan de door de gemeente bezoldigde personeelsleden, wier benoeming aan de gemeenteoverheid opgedragen is, de tuchtstraffen waarschuwing en berisping opleggen.
Sous-section 1. - [...].
Art. 289. [1 De gemeentesecretaris kan aan de door de gemeente bezoldigde personeelsleden, wier benoeming aan de gemeenteoverheid opgedragen is, de tuchtstraffen waarschuwing en berisping opleggen.
   Het eerste lid is niet van toepassing op de adjunct-gemeentesecretaris en de gemeenteontvanger.
   De gemeentesecretaris brengt het college op de hoogte van zijn voornemen om een tuchtprocedure zoals bepaald in het eerste lid op te starten.
   De gemeentesecretaris kan de procedure pas opstarten nadat het college akte heeft genomen van zijn voornemen. Het college kan aldus, in voorkomend geval, gebruik maken van de in artikel 288 bepaalde procedure.
   De beslissingen van de gemeentesecretaris bedoeld in het eerste lid worden formeel gemotiveerd en onmiddellijk ter kennis van het college gebracht.]1

  
Art. 289. [1 Le secrétaire communal peut infliger aux membres du personnel rémunérés par la commune et dont la nomination est attribuée aux autorités communales les sanctions disciplinaires de l'avertissement et de la réprimande.
   Le premier alinéa ne s'applique pas au secrétaire adjoint et au receveur communal.
   Le secrétaire communal informe le collège de son intention d'entamer une procédure disciplinaire telle que prévue au premier alinéa.
   La procédure ne peut être entamée par le secrétaire communal qu'après que le collège ait pris acte de l'intention du secrétaire communal. Le collège peut ainsi, le cas échéant, faire usage de la procédure prévue à l'article 288.
   Les décisions du secrétaire communal visées au premier alinéa sont motivées formellement et immédiatement portées à la connaissance du collège.]1

  
Onderafdeling 2. - [...].
Sous-section 2. - [...].
Section 3. - Disposition relative au receveur régional.
Afdeling 3. - Bepaling betreffende de gewestelijke ontvanger. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991>
Afdeling 3. - Bepaling betreffende de gewestelijke ontvanger.
Section 3. - Disposition relative au receveur régional.
Art.299. Aucune sanction disciplinaire ne peut être prononcée sans que le membre du personnel ait été entendu en ses moyens de défense sur tous les faits mis à sa charge par l'autorité qui la prononce.
  [...] <L 1999-05-13/35, art. 68, 6°, En vigueur : 01-04-2001>
  Pendant le cours de la procédure, l'intéressé peut se faire assister par un défenseur de son choix.
Art.299. Geen enkele tuchtstraf mag worden opgelegd dan nadat het personeelslid in zijn middelen van verdediging gehoord is over alle feiten die hem ten laste gelegd worden door de overheid die haar uitspreekt.
Art.300. Préalablement à l'audition, l'autorité disciplinaire constitue un dossier disciplinaire.
Art. 299. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Geen enkele tuchtstraf mag worden opgelegd dan nadat het personeelslid in zijn middelen van verdediging gehoord is over alle feiten die hem ten laste gelegd worden door de overheid die haar uitspreekt.
  [...] <W 1999-05-13/35, art. 68, 6°, Inwerkingtreding : 01-04-2001>
  Tijdens het verloop van de procedure mag de betrokkene zich laten bijstaan door een verdediger van zijn keuze.
Art.301. Au moins douze jours ouvrables avant sa comparution, l'intéressé est convoqué pour l'audition, soit par lettre recommandée à la poste, soit par la remise de la convocation contre accusé de réception.
  La convocation doit mentionner:
  1° tous les faits mis à charge;
  2° le fait qu'une sanction disciplinaire est envisagée et qu'un dossier disciplinaire est constitué;
  3° le lieu, le jour et l'heure de l'audition;
  4° le droit de l'intéressé de se faire assister par un défenseur de son choix;
  5° le lieu où et le délai dans lequel le dossier disciplinaire peut être consulté;
  6° le droit de l'intéressé de demander la publicité de l'audition, s'il doit comparaître devant le conseil communal;
  7° le droit de demander l'audition de témoins ainsi que la publicité de cette audition.
Art.301. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Ten minste twaalf werkdagen vóór zijn verschijning wordt de betrokkene opgeroepen voor de hoorzitting, hetzij bij een ter post aangetekende brief, hetzij door afgifte van de oproepingsbrief tegen ontvangstbewijs.
  De oproeping dient melding te maken van:
  1° al de ten laste gelegde feiten;
  2° het feit dat een tuchtstraf wordt overwogen en dat een tuchtdossier is aangelegd;
  3° plaats, dag en uur van de hoorzitting;
  4° het recht van de betrokkene zich te laten bijstaan door een verdediger van zijn keuze;
  5° de plaats waar en de termijn waarbinnen het tuchtdossier kan worden ingezien;
  6° het recht van de betrokkene de openbaarheid van de hoorzitting te vragen, indien hij voor de gemeenteraad dient te verschijnen;
  7° het recht om het horen van getuigen te vragen alsmede de openbaarheid van dat verhoor.
Art.302. À partir de la convocation à comparaître devant l'autorité disciplinaire jusqu'à la veille de la comparution, l'intéressé et son défenseur peuvent consulter le dossier disciplinaire et communiquer par écrit, s'ils le souhaitent, les moyens de défense à l'autorité disciplinaire.
  [1 A la demande du comparant, une copie du dossier disciplinaires est envoyée à l'intéressé ou à son défenseur contre accusé de réception ou lettre recommandée à la poste.]1
  
Art. 301. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Ten minste twaalf werkdagen vóór zijn verschijning wordt de betrokkene opgeroepen voor de hoorzitting, hetzij bij een ter post aangetekende brief, hetzij door afgifte van de oproepingsbrief tegen ontvangstbewijs.
  De oproeping dient melding te maken van:
  1° al de ten laste gelegde feiten;
  2° het feit dat een tuchtstraf wordt overwogen en dat een tuchtdossier is aangelegd;
  3° plaats, dag en uur van de hoorzitting;
  4° het recht van de betrokkene zich te laten bijstaan door een verdediger van zijn keuze;
  5° de plaats waar en de termijn waarbinnen het tuchtdossier kan worden ingezien;
  6° het recht van de betrokkene de openbaarheid van de hoorzitting te vragen, indien hij voor de gemeenteraad dient te verschijnen;
  7° het recht om het horen van getuigen te vragen alsmede de openbaarheid van dat verhoor.
Art.303. Il est dressé procès-verbal de l'audition, qui reproduit fidèlement les déclarations de la personne entendue.
  Si le procès-verbal est dressé à l'issue de l'audition, il en est donné lecture immédiatement et l'intéressé est invité à le signer.
  Si le procès-verbal est dressé après l'audition, il est communiqué à l'intéressé dans les huit jours de l'audition avec invitation à la signer.
  En tout cas, au moment de la signature, l'intéressé peut formuler des réserves; s'il refuse de signer, il en est fait mention.
  Si l'intéressé a renoncé par écrit à être entendu ou ne s'est pas présenté à l'audition, l'autorité disciplinaire établit, selon le cas, un procès-verbal de renonciation ou de non-comparution.
  Le procès-verbal de l'audition, de renonciation ou de non-comparution comprend l'énumération de tous les actes de procédure requis par la loi et mentionne si chacun d'eux a été accompli.
Art.303. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Van de hoorzitting wordt een proces-verbaal opgemaakt, dat getrouw de verklaringen van de gehoorde weergeeft.
  Indien het proces-verbaal op het einde van de hoorzitting wordt opgemaakt, wordt er onmiddellijk voorlezing van gedaan en wordt de betrokkene verzocht het te ondertekenen.
  Indien het proces-verbaal na de hoorzitting wordt opgemaakt, wordt het binnen acht dagen na de hoorzitting aan de betrokkene medegedeeld met verzoek het te ondertekenen.
  In elk geval kan de betrokkene bij de ondertekening voorbehoud formuleren; indien hij weigert te ondertekenen, wordt daarvan melding gemaakt.
  Indien de betrokkene schriftelijk afstand heeft gedaan van de hoorzitting of zich niet aangemeld heeft op de hoorzitting, maakt de tuchtoverheid al naar gelang het geval een proces-verbaal van afstand of van niet-verschijnen op.
  Het proces-verbaal van de hoorzitting, van afstand of van niet-verschijnen bevat de opsomming van alle door de wet vereiste procedurehandelingen en vermeldt bij iedere handeling of ze verricht is.
Art. 302. À partir de la convocation à comparaître devant l'autorité disciplinaire jusqu'à la veille de la comparution, l'intéressé et son défenseur peuvent consulter le dossier disciplinaire et communiquer par écrit, s'ils le souhaitent, les moyens de défense à l'autorité disciplinaire.
  [1 A la demande du comparant, une copie du dossier disciplinaires est envoyée à l'intéressé ou à son défenseur contre accusé de réception ou lettre recommandée à la poste.]1
  
Art. 303. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Van de hoorzitting wordt een proces-verbaal opgemaakt, dat getrouw de verklaringen van de gehoorde weergeeft.
  Indien het proces-verbaal op het einde van de hoorzitting wordt opgemaakt, wordt er onmiddellijk voorlezing van gedaan en wordt de betrokkene verzocht het te ondertekenen.
  Indien het proces-verbaal na de hoorzitting wordt opgemaakt, wordt het binnen acht dagen na de hoorzitting aan de betrokkene medegedeeld met verzoek het te ondertekenen.
  In elk geval kan de betrokkene bij de ondertekening voorbehoud formuleren; indien hij weigert te ondertekenen, wordt daarvan melding gemaakt.
  Indien de betrokkene schriftelijk afstand heeft gedaan van de hoorzitting of zich niet aangemeld heeft op de hoorzitting, maakt de tuchtoverheid al naar gelang het geval een proces-verbaal van afstand of van niet-verschijnen op.
  Het proces-verbaal van de hoorzitting, van afstand of van niet-verschijnen bevat de opsomming van alle door de wet vereiste procedurehandelingen en vermeldt bij iedere handeling of ze verricht is.
Art. 303. Il est dressé procès-verbal de l'audition, qui reproduit fidèlement les déclarations de la personne entendue.
  Si le procès-verbal est dressé à l'issue de l'audition, il en est donné lecture immédiatement et l'intéressé est invité à le signer.
  Si le procès-verbal est dressé après l'audition, il est communiqué à l'intéressé dans les huit jours de l'audition avec invitation à la signer.
  En tout cas, au moment de la signature, l'intéressé peut formuler des réserves; s'il refuse de signer, il en est fait mention.
  Si l'intéressé a renoncé par écrit à être entendu ou ne s'est pas présenté à l'audition, l'autorité disciplinaire établit, selon le cas, un procès-verbal de renonciation ou de non-comparution.
  Le procès-verbal de l'audition, de renonciation ou de non-comparution comprend l'énumération de tous les actes de procédure requis par la loi et mentionne si chacun d'eux a été accompli.
Art.305. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> § 1. De tuchtoverheid doet binnen [1 drie]1 maanden na het afsluiten van het proces-verbaal van de laatste hoorzitting, van afstand of van niet-verschijnen, uitspraak over de op te leggen tuchtmaatregel.
  Indien geen uitspraak wordt gedaan binnen voormelde termijn, wordt de tuchtoverheid geacht af te zien van vervolging voor de feiten die de betrokkene ten laste worden gelegd.
  § 2. [De leden van de gemeenteraad of van het college van burgemeester en schepenen die niet permanent tijdens het geheel van de hoorzittingen aanwezig waren, mogen niet deelnemen aan de beraadslagingen noch aan de stemming over de op te leggen tuchtmaatregel.] <W 1999-05-13/35, art. 68, 7°, Inwerkingtreding : 01-04-2001>
  § 3. De beslissing waarbij de tuchtstraf wordt opgelegd, wordt naar de vorm met redenen omkleed.
  
Art. 304. L'autorité disciplinaire peut décider d'office ou sur requête de l'intéressé ou de son défenseur d'entendre des témoins [1 ou experts]1.
  En ce cas, l'audition des témoins [1 ou experts]1 a lieu en présence de l'intéressé et, si ce dernier l'a demandé et si l'autorité disciplinaire y consent, publiquement.
  Le témoin convoqué peut s'opposer à être entendu en public.
  
Art. 305. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> § 1. De tuchtoverheid doet binnen [1 drie]1 maanden na het afsluiten van het proces-verbaal van de laatste hoorzitting, van afstand of van niet-verschijnen, uitspraak over de op te leggen tuchtmaatregel.
  Indien geen uitspraak wordt gedaan binnen voormelde termijn, wordt de tuchtoverheid geacht af te zien van vervolging voor de feiten die de betrokkene ten laste worden gelegd.
  § 2. [De leden van de gemeenteraad of van het college van burgemeester en schepenen die niet permanent tijdens het geheel van de hoorzittingen aanwezig waren, mogen niet deelnemen aan de beraadslagingen noch aan de stemming over de op te leggen tuchtmaatregel.] <W 1999-05-13/35, art. 68, 7°, Inwerkingtreding : 01-04-2001>
  § 3. De beslissing waarbij de tuchtstraf wordt opgelegd, wordt naar de vorm met redenen omkleed.
  
Art. 305. § 1er. L'autorité disciplinaire se prononce sur la sanction disciplinaire à infliger, dans les [1 trois]1 mois de la clôture du procès-verbal de la dernière audition, de renonciation ou de non-comparution.
  Si aucune décision n'est prise dans le délai susvisé, l'autorité disciplinaire est réputée renoncer aux poursuites pour les faits mis à charge de l'intéressé.
  § 2. [Les membres du conseil communal ou du collège des bourgmestres et échevins qui n'étaient pas présents durant l'ensemble des séances, ne peuvent prendre part aux délibérations, ni participer aux votes sur la mesure disciplinaire à prononcer.] <L 1999-05-13/35, art. 68, 7°, En vigueur : 01-04-2001>
  § 3. La décision infligeant la sanction disciplinaire est motivée en la forme.
  
Art.307. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Van de met redenen omklede beslissing wordt zonder verwijl kennis gegeven aan de betrokkene, hetzij bij een ter post aangetekende brief, hetzij door overhandiging tegen ontvangstbewijs.
  Wordt van de beslissing geen kennis gegeven binnen de termijn van tien werkdagen, dan wordt ze als ingetrokken beschouwd. Tuchtvervolging voor dezelfde feiten kan niet worden ingesteld.
  In de kennisgeving van de beslissing wordt melding gemaakt van de bij de wet bepaalde rechtsmiddelen en van de termijn waarbinnen ze uitgeoefend kunnen worden.
Art. 306. Au cas où le conseil communal est compétent pour infliger une sanction disciplinaire, l'audition a lieu en public lorsque l'intéressé le demande.
Art. 307. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Van de met redenen omklede beslissing wordt zonder verwijl kennis gegeven aan de betrokkene, hetzij bij een ter post aangetekende brief, hetzij door overhandiging tegen ontvangstbewijs.
  Wordt van de beslissing geen kennis gegeven binnen de termijn van tien werkdagen, dan wordt ze als ingetrokken beschouwd. Tuchtvervolging voor dezelfde feiten kan niet worden ingesteld.
  In de kennisgeving van de beslissing wordt melding gemaakt van de bij de wet bepaalde rechtsmiddelen en van de termijn waarbinnen ze uitgeoefend kunnen worden.
Art. 307. La décision motivée est notifiée sans tarder à l'intéressé, soit par lettre recommandée à la poste, soit par la remise contre accusé de réception.
  À défaut de notification de la décision dans le délai de dix jours ouvrables, elle est réputée rapportée. Des poursuites disciplinaires pour les mêmes faits ne peuvent être engagées.
  La notification de la décision fait mention des recours prévus par la loi du délai dans lequel ceux-ci peuvent être exercés.
HOOFDSTUK VI. - De doorhaling van de tuchtstraf. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991>
Art.309. Sans préjudice de leur exécution, les sanctions disciplinaires de l'avertissement, de la réprimande et de la retenue de traitement, sont radiées d'office du dossier individuel des membres du personnel après une période dont la durée est fixée à:
  1° 1 an pour l'avertissement;
  2° 18 mois pour la réprimande;
  3° 3 ans pour la retenue de traitement.
  Sans préjudice de leur exécution, les sanctions disciplinaires de la suspension et de la rétrogradation, peuvent, à la demande de l'intéressé, être radiées par l'autorité qui les a infligées après une période dont la durée est fixée à:
  1° 4 ans pour la suspension;
  2° 5 ans pour la rétrogradation.
  L'autorité disciplinaire ne peut refuser la radiation visée à l'alinéa 2, que si de nouveaux éléments, susceptibles de justifier un tel refus, sont apparus.
  Le délai visé aux alinéas 1er et 2 prend cours à la date à laquelle la sanction disciplinaire a été prononcée.
Art.309. Onverminderd hun uitvoering worden de tuchtstraffen waarschuwing, berisping en inhouding van wedde van ambtswege in het persoonlijk dossier van de personeelsleden doorgehaald, na verloop van een termijn waarvan de duur is vastgesteld op:
CHAPITRE VI. - De la radiation de la sanction disciplinaire.
Art. 309. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Onverminderd hun uitvoering worden de tuchtstraffen waarschuwing, berisping en inhouding van wedde van ambtswege in het persoonlijk dossier van de personeelsleden doorgehaald, na verloop van een termijn waarvan de duur is vastgesteld op:
  1° 1 jaar voor de waarschuwing;
  2° 18 maanden voor de berisping;
  3° 3 jaar voor de inhouding van wedde.
  Onverminderd hun uitvoering kunnen de tuchtstraffen schorsing en terugzetting in graad, op verzoek van de betrokkene, doorgehaald worden door de overheid die ze heeft uitgesproken na verloop van een termijn waarvan de duur is vastgesteld op:
  1° 4 jaar voor de schorsing;
  2° 5 jaar voor de terugzetting in graad.
  De tuchtoverheid kan de doorhaling, bedoeld in het tweede lid, alleen weigeren indien nieuwe gegevens aan het licht gekomen zijn die van aard zijn dergelijke weigering te rechtvaardigen.
  De in het eerste en tweede lid vastgestelde termijn loopt vanaf de datum waarop de tuchtstraf werd uitgesproken.
Art. 309. Sans préjudice de leur exécution, les sanctions disciplinaires de l'avertissement, de la réprimande et de la retenue de traitement, sont radiées d'office du dossier individuel des membres du personnel après une période dont la durée est fixée à:
  1° 1 an pour l'avertissement;
  2° 18 mois pour la réprimande;
  3° 3 ans pour la retenue de traitement.
  Sans préjudice de leur exécution, les sanctions disciplinaires de la suspension et de la rétrogradation, peuvent, à la demande de l'intéressé, être radiées par l'autorité qui les a infligées après une période dont la durée est fixée à:
  1° 4 ans pour la suspension;
  2° 5 ans pour la rétrogradation.
  L'autorité disciplinaire ne peut refuser la radiation visée à l'alinéa 2, que si de nouveaux éléments, susceptibles de justifier un tel refus, sont apparus.
  Le délai visé aux alinéas 1er et 2 prend cours à la date à laquelle la sanction disciplinaire a été prononcée.
Art.310. Wanneer een personeelslid strafrechtelijk of tuchtrechtelijk vervolgd wordt en zijn aanwezigheid onverenigbaar is met het belang van de dienst, kan de betrokkene preventief geschorst worden bij wijze van ordemaatregel.
Art.311. L'autorité qui est compétente pour infliger une sanction disciplinaire, l'est également pour prononcer une suspension préventive.
Art.311. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> De overheid bevoegd om een tuchtstraf op te leggen is ook bevoegd om preventief te schorsen.
  In afwijking van het eerste lid is zowel het college van burgemeester en schepenen als de gemeenteraad bevoegd om de secretaris, de adjunct-secretaris, de plaatselijke ontvanger en de bijzondere rekenplichtige preventief te schorsen.
  Elke door het College van burgemeester en schepenen uitgesproken preventieve schorsing vervalt dadelijk, indien zij door de gemeenteraad in de eerstvolgende vergadering niet wordt bekrachtigd.
Art. 311bis. [1 En cas d'urgence, la suspension préventive à titre de mesure d'ordre peut être prononcée par le secrétaire communal. Durant la période précédant la confirmation par le collège, l'agent concerné conserve sa rémunération.]1
  
Art. 311. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> De overheid bevoegd om een tuchtstraf op te leggen is ook bevoegd om preventief te schorsen.
  In afwijking van het eerste lid is zowel het college van burgemeester en schepenen als de gemeenteraad bevoegd om de secretaris, de adjunct-secretaris, de plaatselijke ontvanger en de bijzondere rekenplichtige preventief te schorsen.
  Elke door het College van burgemeester en schepenen uitgesproken preventieve schorsing vervalt dadelijk, indien zij door de gemeenteraad in de eerstvolgende vergadering niet wordt bekrachtigd.
Art. 311. L'autorité qui est compétente pour infliger une sanction disciplinaire, l'est également pour prononcer une suspension préventive.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, tant le collège des bourgmestre et échevins que le conseil communal sont compétents pour prononcer une suspension préventive à l'égard du secrétaire, du secrétaire adjoint, du receveur local et du comptable spécial.
  Toute suspension préventive prononcée par le collège des bourgmestre et échevins cesse immédiatement d'avoir effet si elle n'est pas confirmée par le conseil communal à sa plus prochaine réunion.
Art.312. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> § 1. De preventieve schorsing wordt uitgesproken voor een termijn van ten hoogste [1 een jaar]1.
  In geval van strafrechtelijke vervolging kan de overheid deze termijn voor perioden van ten hoogste [1 een jaar]1 verlengen zolang de strafrechtelijke procedure duurt, mits inachtneming van de procedure bedoeld in artikel 314.
  § 2. Indien binnen voormelde termijn geen tuchtstraf wordt opgelegd, vervallen alle effecten van de preventieve schorsing.
  
Art.313. Lorsque le membre du personnel fait l'objet de poursuites pénales ou lorsqu'il fait l'objet de poursuites disciplinaires, l'autorité qui prononce la suspension préventive peut décider que celle-ci comportera retenue de traitement et privation des titres à l'avancement.
  La retenue du traitement ne peut excéder la moitié de celui-ci.
  La commune garantit à l'intéressé un traitement net égal au montant du [1 revenu d'intégration tel que fixé en vertu de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale]1.
  En cas de prestations à temps partiel, ce montant est réduit proportionnellement à la durée des prestations.
  
Art.313. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Wanneer het personeelslid strafrechtelijk of tuchtrechtelijk vervolgd wordt, kan de overheid die de preventieve schorsing uitspreekt, beslissen dat die schorsing een inhouding van wedde en een ontzegging van de bevorderingsaanspraken in zich houdt.
  De inhouding van wedde mag niet meer dan de helft ervan bedragen.
  De gemeente waarborgt aan de betrokkene een nettowedde gelijk aan [1 het leefloon zoals dat wordt vastgesteld krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie]1.
  In geval van deeltijdse prestaties wordt dit bedrag evenredig met de omvang van de prestaties beperkt.
  
Art. 312. § 1er. La suspension préventive est prononcée pour un terme [1 d'un an]1 au plus.
  En cas de poursuites pénales l'autorité peut proroger ce terme pour des périodes [1 d'un an]1 au plus pendant la durée de la procédure pénale, moyennant le respect de la procédure visée à l'article 314.
  § 2. Si aucune sanction disciplinaire n'est infligée dans le délai susvisé, tous les effets de la suspension préventive sont supprimés.
  
Art. 313. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Wanneer het personeelslid strafrechtelijk of tuchtrechtelijk vervolgd wordt, kan de overheid die de preventieve schorsing uitspreekt, beslissen dat die schorsing een inhouding van wedde en een ontzegging van de bevorderingsaanspraken in zich houdt.
  De inhouding van wedde mag niet meer dan de helft ervan bedragen.
  De gemeente waarborgt aan de betrokkene een nettowedde gelijk aan [1 het leefloon zoals dat wordt vastgesteld krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie]1.
  In geval van deeltijdse prestaties wordt dit bedrag evenredig met de omvang van de prestaties beperkt.
  
Art. 313. Lorsque le membre du personnel fait l'objet de poursuites pénales ou lorsqu'il fait l'objet de poursuites disciplinaires, l'autorité qui prononce la suspension préventive peut décider que celle-ci comportera retenue de traitement et privation des titres à l'avancement.
  La retenue du traitement ne peut excéder la moitié de celui-ci.
  La commune garantit à l'intéressé un traitement net égal au montant du [1 revenu d'intégration tel que fixé en vertu de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale]1.
  En cas de prestations à temps partiel, ce montant est réduit proportionnellement à la durée des prestations.
  
Art. 314. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Vooraleer de overheid een preventieve schorsing kan uitspreken, dient zij de betrokkene te horen overeenkomstig de procedure bedoeld in hoofdstuk V, met dien verstande dat de in artikel 301 bepaalde termijn van twaalf werkdagen teruggebracht wordt tot vijf werkdagen.
  In hoogdringende gevallen kan de overheid de preventieve schorsing onmiddellijk uitspreken, onder de verplichting de betrokkene na de uitspraak onverwijld te horen overeenkomstig de in het eerste lid bedoelde procedure.
Art.316. Si une suspension préventive avec maintien du traitement complet précède la sanction disciplinaire, celle-ci entre en vigueur le jour où elle est prononcée.
  Si, à la suite d'une suspension préventive avec retenue de traitement et privation des titres à l'avancement, la sanction disciplinaire de l'avertissement ou de la réprimande est infligée, celle-ci entre en vigueur le jour où elle est prononcée; la suspension préventive est réputée rapportée et l'autorité rembourse le traitement retenu à l'intéressé.
  Si, à la suite d'une suspension préventive avec retenue de traitement et privation des titres à l'avancement, la sanction disciplinaire de la retenue de traitement, de la suspension, de la rétrogradation, de la démission d'office ou de la révocation est infligée, la sanction disciplinaire peut produire ses effets au plus tôt le jour de l'entrée en vigueur de la suspension préventive; le montant du traitement, retenu pendant la suspension préventive, est déduit du montant de la perte de traitement liée à la sanction disciplinaire; si le montant du traitement retenu est plus important que le montant de la perte de traitement liée à la sanction disciplinaire, l'autorité rembourse la différence à l'intéressé.
Art.316. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Indien aan de tuchtstraf een preventieve schorsing met behoud van de volledige wedde voorafgaat, dan gaat de tuchtstraf in op de dag dat ze uitgesproken wordt.
  Indien, in aansluiting op een preventieve schorsing met inhouding van wedde en ontzegging van de bevorderingsaanspraken, de tuchtstraf waarschuwing of berisping opgelegd wordt, dan gaat de tuchtstraf in op de dag dat ze uitgesproken wordt; de preventieve schorsing wordt als ingetrokken beschouwd en de ingehouden wedde wordt door de overheid aan de betrokkene terugbetaald.
  Indien in aansluiting op een preventieve schorsing met inhouding van wedde en ontzegging van de bevorderingsaanspraken, de tuchtstrafinhouding van wedde, schorsing, terugzetting in graad, ontslag van ambtswege of afzetting opgelegd wordt, dan heeft de tuchtstraf uitwerking ten vroegste met ingang van de dag waarop de preventieve schorsing is ingegaan; het bedrag van de tijdens de preventieve schorsing ingehouden wedde wordt in mindering gebracht op het bedrag van het weddeverlies verbonden aan de tuchtstraf; indien het bedrag van de ingehouden wedde groter is dan het bedrag van het weddeverlies verbonden aan de tuchtstraf, wordt het verschil door de overheid aan de betrokkene terugbetaald.
Art. 315. La décision prononçant la suspension préventive est notifiée sans tarder à l'intéressé, soit par lettre recommandée à la poste, soit par remise contre accusé de réception.
  À défaut de notification de la décision dans un délai de dix jours ouvrables, elle est réputée rapportée. L'autorité ne peut prononcer une suspension préventive pour les mêmes faits.
Art. 316. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> Indien aan de tuchtstraf een preventieve schorsing met behoud van de volledige wedde voorafgaat, dan gaat de tuchtstraf in op de dag dat ze uitgesproken wordt.
  Indien, in aansluiting op een preventieve schorsing met inhouding van wedde en ontzegging van de bevorderingsaanspraken, de tuchtstraf waarschuwing of berisping opgelegd wordt, dan gaat de tuchtstraf in op de dag dat ze uitgesproken wordt; de preventieve schorsing wordt als ingetrokken beschouwd en de ingehouden wedde wordt door de overheid aan de betrokkene terugbetaald.
  Indien in aansluiting op een preventieve schorsing met inhouding van wedde en ontzegging van de bevorderingsaanspraken, de tuchtstrafinhouding van wedde, schorsing, terugzetting in graad, ontslag van ambtswege of afzetting opgelegd wordt, dan heeft de tuchtstraf uitwerking ten vroegste met ingang van de dag waarop de preventieve schorsing is ingegaan; het bedrag van de tijdens de preventieve schorsing ingehouden wedde wordt in mindering gebracht op het bedrag van het weddeverlies verbonden aan de tuchtstraf; indien het bedrag van de ingehouden wedde groter is dan het bedrag van het weddeverlies verbonden aan de tuchtstraf, wordt het verschil door de overheid aan de betrokkene terugbetaald.
Art. 316. Si une suspension préventive avec maintien du traitement complet précède la sanction disciplinaire, celle-ci entre en vigueur le jour où elle est prononcée.
  Si, à la suite d'une suspension préventive avec retenue de traitement et privation des titres à l'avancement, la sanction disciplinaire de l'avertissement ou de la réprimande est infligée, celle-ci entre en vigueur le jour où elle est prononcée; la suspension préventive est réputée rapportée et l'autorité rembourse le traitement retenu à l'intéressé.
  Si, à la suite d'une suspension préventive avec retenue de traitement et privation des titres à l'avancement, la sanction disciplinaire de la retenue de traitement, de la suspension, de la rétrogradation, de la démission d'office ou de la révocation est infligée, la sanction disciplinaire peut produire ses effets au plus tôt le jour de l'entrée en vigueur de la suspension préventive; le montant du traitement, retenu pendant la suspension préventive, est déduit du montant de la perte de traitement liée à la sanction disciplinaire; si le montant du traitement retenu est plus important que le montant de la perte de traitement liée à la sanction disciplinaire, l'autorité rembourse la différence à l'intéressé.
Art.317. De tuchtoverheid kan geen tuchtrechtelijke vervolging meer instellen na verloop van een termijn van zes maanden na de vaststelling of de kennisname van de strafbare feiten.
TITRE XIV/1. [1 - Droit d'expression des citoyens]1
Art. 317. <INGEVOEGD bij W 24-05-1991, art. 1, BS 06-06-1991> De tuchtoverheid kan geen tuchtrechtelijke vervolging meer instellen na verloop van een termijn van zes maanden na de vaststelling of de kennisname van de strafbare feiten.
  In geval van strafrechtelijke vervolging voor dezelfde feiten, begint deze termijn te lopen de dag dat de tuchtoverheid door de gerechtelijke overheid ervan in kennis gesteld wordt dat er een onherroepelijke beslissing uitgesproken is of dat de strafrechtelijke procedure niet voortgezet wordt.
  [1 Wanneer het besluit van de tuchtoverheid wordt vernietigd door de Raad van State dan wel wordt vernietigd of niet wordt goedgekeurd door de toezichthoudende overheid, kan de tuchtoverheid vanaf de kennisgeving van het arrest van de Raad van State of van het besluit van de toezichthoudende overheid, de tuchtrechtelijke vervolging hernemen gedurende het gedeelte van de in het eerste lid bedoelde termijn dat overbleef bij het instellen van die vervolging.]1
  
Art. 317. L'autorité disciplinaire ne peut plus intenter de poursuites disciplinaires après l'expiration d'un délai de six mois après la date à laquelle elle a constaté les faits répréhensibles ou en a pris connaissance.
  En cas de poursuites pénales pour les mêmes faits, ce délai prend cours le jour où l'autorité judiciaire informe l'autorité disciplinaire qu'une décision définitive est intervenue ou que la procédure pénale n'est pas poursuivie.
  [1 Si la décision de l'autorité disciplinaire est annulée par le Conseil d'Etat ou annulée ou non approuvée par l'autorité de tutelle, l'autorité disciplinaire peut reprendre les poursuites disciplinaires à partir de la notification de l'arrêt du Conseil d'Etat ou de la décision de l'autorité de tutelle, pendant la partie du délai visé à l'alinéa premier qui restait à courir lorsque les poursuites ont été intentées.]1
  
Art. 317/1. [1 In overeenstemming met artikel 28 van de Grondwet heeft iedereen het recht om verzoekschriften in te dienen bij de organen van de gemeente. Het huishoudelijk reglement legt de procedure voor de behandeling van verzoekschriften vast.
   De inwoners van de gemeente kunnen zich ook uitdrukken bij de gemeentelijke overheden via een interpellatie voor de gemeenteraad of een bemiddeling georganiseerd door het college.]1

  
Art. 317/2. [1 § 1er. Vingt-cinq habitants de la commune peuvent introduire une demande d'interpellation auprès de la commune.
   Pour être recevable, l'interpellation doit contenir les éléments suivants:
   1° être rédigée en néerlandais ou en français;
   2° porter sur:
   - un sujet d'intérêt communal au sens de l'article 117;
   - un sujet relevant de la compétence de décision du collège ou du conseil communal;
   - un sujet relevant de la compétence d'avis du collège ou du conseil communal dans la mesure où l'objet de cette compétence concerne le territoire communal;
   3° être de portée générale;
   4° être conforme à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales;
   5° ne pas porter sur une question de personne;
   6° ne pas revêtir un caractère raciste, xénophobe ou discriminatoire;
   7° ne pas constituer une demande d'ordre statistique;
   8° ne pas constituer une demande de documentation;
   9° ne pas avoir pour unique objet de recueillir une consultation d'ordre juridique;
   10° ne pas concerner une matière qui relève des séances à huis clos;
   11° ne pas figurer déjà à l'ordre du jour du conseil;
   12° ne pas avoir fait l'objet d'une demande au cours des six derniers mois;
   13° ne pas être déposée dans une période de six mois précédant les élections communales.
   Le collège décide de la recevabilité de l'interpellation. La décision d'irrecevabilité est spécialement motivée en séance du conseil communal.
   Pour le surplus, la procédure de recevabilité des interpellations est réglée par les dispositions du règlement d'ordre intérieur relatives aux points mis à l'ordre du jour par les membres du conseil non-membres du collège.
   La liste des demandes d'interpellation est communiquée aux membres du conseil communal avant chaque séance.
   § 2. Le collège peut décider de renvoyer l'interpellation au conseil communal ou d'organiser une médiation citoyenne avec les signataires en vue d'aboutir à une solution concertée sur une question relevant d'un domaine de compétence communale, telle que décrite à l'article 317/3.
   § 3. Si l'interpellation est renvoyée par le collège au conseil communal, le président du conseil ou, à défaut de président du conseil élu en application de l'article 8bis, le collège des bourgmestre et échevins met l'interpellation à l'ordre du jour de la prochaine séance dans l'ordre chronologique de réception des demandes, étant entendu que trois interpellations au maximum peuvent être inscrites à l'ordre du jour d'une même séance. Ceci dans un délai d'au moins sept jours francs avant la réunion du conseil communal.
   L'exposé de l'interpellation a lieu en début de séance. Le bourgmestre ou le membre du collège ayant ce point dans ses attributions répond à l'interpellation séance tenante.
   Pour le surplus, le règlement d'ordre intérieur fixe les modalités d'introduction des interpellations des habitants ainsi que la procédure en séance.
   Le conseil assure la publicité de la procédure d'interpellation des habitants, notamment au moyen d'une publication ad hoc sur le site de la commune.]1

  
Art. 317/2. [1 § 1. Vijfentwintig inwoners van de gemeente kunnen een verzoek tot interpellatie indienen bij de gemeente.
   Om ontvankelijk te zijn, moet de interpellatie:
   1° in het Nederlands of Frans opgesteld zijn;
   2° betrekking hebben op:
   - een onderwerp van gemeentelijk belang in de zin van artikel 117;
   - een onderwerp dat onder de beslissingsbevoegdheid van het college of van de gemeenteraad valt;
   - een onderwerp dat onder de adviesbevoegdheid van het college of van de gemeenteraad valt, voor zover het voorwerp van deze bevoegdheid het gemeentelijke grondgebied betreft;
   3° algemene draagwijdte hebben;
   4° overeenkomstig het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden zijn;
   5° geen betrekking hebben op een persoonlijke kwestie;
   6° niet van racistische, xenofobe of discriminerende aard zijn;
   7° geen verzoek om statistische informatie zijn;
   8° geen verzoek om documentatie zijn;
   9° niet uitsluitend bedoeld zijn om juridisch advies in te winnen;
   10° geen betrekking hebben op een aangelegenheid die behandeld wordt tijdens zittingen achter gesloten deuren;
   11° niet reeds voorkomen op de agenda van de raad;
   12° niet het voorwerp uitmaken van een verzoek in de loop van de laatste zes maanden;
   13° niet ingediend worden binnen een periode van zes maanden vóór de gemeenteraadsverkiezingen.
   Het college beslist over de ontvankelijkheid van de interpellatie. De beslissing van onontvankelijkheid wordt met bijzondere redenen omkleed tijdens de zitting van de gemeenteraad.
   Voor het overige wordt de procedure voor de ontvankelijkheid van de interpellaties geregeld door de bepalingen van het huishoudelijk reglement met betrekking tot de punten die op de agenda werden geplaatst door de leden van de raad die geen leden van het college zijn.
   De lijst met de verzoeken tot interpellatie wordt vóór elke zitting meegedeeld aan de leden van de gemeenteraad.
   § 2. Het college kan beslissen om de interpellatie door te verwijzen naar de gemeenteraad of een burgerbemiddeling te organiseren met de ondertekenaars om tot een overlegde oplossing te komen over een kwestie waarvoor de gemeente bevoegdheid is, zoals beschreven in artikel 317/3.
   § 3. Indien de interpellatie door het college doorverwezen wordt naar de gemeenteraad, plaatst de voorzitter van de raad of, bij ontstentenis van een verkozen voorzitter van de raad in toepassing van artikel 8bis, het college van burgemeester en schepenen de interpellatie in chronologische volgorde van de ontvangst van de verzoeken op de agenda van de volgende zitting, met dien verstande dat hoogstens drie interpellaties op de agenda van eenzelfde zitting ingeschreven kunnen worden. En dat binnen een termijn van minstens zeven volle dagen vóór de bijeenkomst van de gemeenteraad.
   De uiteenzetting van de interpellatie vindt plaats bij het begin van de zitting. De burgemeester of het lid van het college dat bevoegd is voor dit punt, antwoordt staande de vergadering op de interpellatie.
   Voor het overige bepaalt het huishoudelijk reglement de nadere regels voor de indiening van de interpellaties van de inwoners, alsook de procedure tijdens de zitting.
   De raad verzekert de openbaarheid van de interpellatieprocedure voor de inwoners, inzonderheid via een publicatie ad hoc op de website van de gemeente.]1

  
Art. 317/3. [1 § 1er. Si le collège décide de mettre en place une médiation, il organise au moins une réunion dans le mois suivant sa décision d'entamer la médiation; ce délai est prolongé à due proportion s'il court entre le 1er juillet et le 31 août.
   Le collège des bourgmestre et échevins rédige un compte rendu à l'issue de la procédure de médiation.
   Au plus tard six mois après la mise en place de la médiation, la commune communique à ce sujet pour informer les citoyens:
   1° que la médiation a abouti, ou
   2° qu'aucun accord n'a pu être trouvé, ou
   3° que la médiation est toujours en cours et que des informations complémentaires suivront à l'issue de la procédure et en tout cas dans les six mois.
   § 2. Cent habitants de la commune peuvent introduire une demande de médiation auprès du collège aux conditions de recevabilité visées à l'article 317/2, § 1er, alinéa 2.
   La médiation se déroule selon les modalités prévues au paragraphe 1er du présent article.]1

  
Art. 317/2. [1 § 1. Vijfentwintig inwoners van de gemeente kunnen een verzoek tot interpellatie indienen bij de gemeente.
   Om ontvankelijk te zijn, moet de interpellatie:
   1° in het Nederlands of Frans opgesteld zijn;
   2° betrekking hebben op:
   - een onderwerp van gemeentelijk belang in de zin van artikel 117;
   - een onderwerp dat onder de beslissingsbevoegdheid van het college of van de gemeenteraad valt;
   - een onderwerp dat onder de adviesbevoegdheid van het college of van de gemeenteraad valt, voor zover het voorwerp van deze bevoegdheid het gemeentelijke grondgebied betreft;
   3° algemene draagwijdte hebben;
   4° overeenkomstig het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden zijn;
   5° geen betrekking hebben op een persoonlijke kwestie;
   6° niet van racistische, xenofobe of discriminerende aard zijn;
   7° geen verzoek om statistische informatie zijn;
   8° geen verzoek om documentatie zijn;
   9° niet uitsluitend bedoeld zijn om juridisch advies in te winnen;
   10° geen betrekking hebben op een aangelegenheid die behandeld wordt tijdens zittingen achter gesloten deuren;
   11° niet reeds voorkomen op de agenda van de raad;
   12° niet het voorwerp uitmaken van een verzoek in de loop van de laatste zes maanden;
   13° niet ingediend worden binnen een periode van zes maanden vóór de gemeenteraadsverkiezingen.
   Het college beslist over de ontvankelijkheid van de interpellatie. De beslissing van onontvankelijkheid wordt met bijzondere redenen omkleed tijdens de zitting van de gemeenteraad.
   Voor het overige wordt de procedure voor de ontvankelijkheid van de interpellaties geregeld door de bepalingen van het huishoudelijk reglement met betrekking tot de punten die op de agenda werden geplaatst door de leden van de raad die geen leden van het college zijn.
   De lijst met de verzoeken tot interpellatie wordt vóór elke zitting meegedeeld aan de leden van de gemeenteraad.
   § 2. Het college kan beslissen om de interpellatie door te verwijzen naar de gemeenteraad of een burgerbemiddeling te organiseren met de ondertekenaars om tot een overlegde oplossing te komen over een kwestie waarvoor de gemeente bevoegdheid is, zoals beschreven in artikel 317/3.
   § 3. Indien de interpellatie door het college doorverwezen wordt naar de gemeenteraad, plaatst de voorzitter van de raad of, bij ontstentenis van een verkozen voorzitter van de raad in toepassing van artikel 8bis, het college van burgemeester en schepenen de interpellatie in chronologische volgorde van de ontvangst van de verzoeken op de agenda van de volgende zitting, met dien verstande dat hoogstens drie interpellaties op de agenda van eenzelfde zitting ingeschreven kunnen worden. En dat binnen een termijn van minstens zeven volle dagen vóór de bijeenkomst van de gemeenteraad.
   De uiteenzetting van de interpellatie vindt plaats bij het begin van de zitting. De burgemeester of het lid van het college dat bevoegd is voor dit punt, antwoordt staande de vergadering op de interpellatie.
   Voor het overige bepaalt het huishoudelijk reglement de nadere regels voor de indiening van de interpellaties van de inwoners, alsook de procedure tijdens de zitting.
   De raad verzekert de openbaarheid van de interpellatieprocedure voor de inwoners, inzonderheid via een publicatie ad hoc op de website van de gemeente.]1

  
Art. 317/2. [1 § 1er. Vingt-cinq habitants de la commune peuvent introduire une demande d'interpellation auprès de la commune.
   Pour être recevable, l'interpellation doit contenir les éléments suivants:
   1° être rédigée en néerlandais ou en français;
   2° porter sur:
   - un sujet d'intérêt communal au sens de l'article 117;
   - un sujet relevant de la compétence de décision du collège ou du conseil communal;
   - un sujet relevant de la compétence d'avis du collège ou du conseil communal dans la mesure où l'objet de cette compétence concerne le territoire communal;
   3° être de portée générale;
   4° être conforme à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales;
   5° ne pas porter sur une question de personne;
   6° ne pas revêtir un caractère raciste, xénophobe ou discriminatoire;
   7° ne pas constituer une demande d'ordre statistique;
   8° ne pas constituer une demande de documentation;
   9° ne pas avoir pour unique objet de recueillir une consultation d'ordre juridique;
   10° ne pas concerner une matière qui relève des séances à huis clos;
   11° ne pas figurer déjà à l'ordre du jour du conseil;
   12° ne pas avoir fait l'objet d'une demande au cours des six derniers mois;
   13° ne pas être déposée dans une période de six mois précédant les élections communales.
   Le collège décide de la recevabilité de l'interpellation. La décision d'irrecevabilité est spécialement motivée en séance du conseil communal.
   Pour le surplus, la procédure de recevabilité des interpellations est réglée par les dispositions du règlement d'ordre intérieur relatives aux points mis à l'ordre du jour par les membres du conseil non-membres du collège.
   La liste des demandes d'interpellation est communiquée aux membres du conseil communal avant chaque séance.
   § 2. Le collège peut décider de renvoyer l'interpellation au conseil communal ou d'organiser une médiation citoyenne avec les signataires en vue d'aboutir à une solution concertée sur une question relevant d'un domaine de compétence communale, telle que décrite à l'article 317/3.
   § 3. Si l'interpellation est renvoyée par le collège au conseil communal, le président du conseil ou, à défaut de président du conseil élu en application de l'article 8bis, le collège des bourgmestre et échevins met l'interpellation à l'ordre du jour de la prochaine séance dans l'ordre chronologique de réception des demandes, étant entendu que trois interpellations au maximum peuvent être inscrites à l'ordre du jour d'une même séance. Ceci dans un délai d'au moins sept jours francs avant la réunion du conseil communal.
   L'exposé de l'interpellation a lieu en début de séance. Le bourgmestre ou le membre du collège ayant ce point dans ses attributions répond à l'interpellation séance tenante.
   Pour le surplus, le règlement d'ordre intérieur fixe les modalités d'introduction des interpellations des habitants ainsi que la procédure en séance.
   Le conseil assure la publicité de la procédure d'interpellation des habitants, notamment au moyen d'une publication ad hoc sur le site de la commune.]1

  
Art. 317/3. [1 § 1. Indien het college beslist een bemiddeling in te stellen, organiseert het minstens één bijeenkomst tijdens de maand volgend op de beslissing om de bemiddeling op te starten; als deze termijn loopt tussen 1 juli en 31 augustus, wordt hij naar verhouding verlengd.
   Bij het einde van de bemiddelingsprocedure, stelt het college van burgemeester en schepenen een verslag op.
   Uiterlijk zes maanden na de opstart van de bemiddeling, informeert de gemeente de burgers:
   1° dat de bemiddeling resultaat bereikt heeft, of
   2° dat er geen akkoord kon bereikt worden, of
   3° dat de bemiddeling nog lopende is en dat bijkomende informatie zal gegeven worden bij het einde van de procedure en sowieso binnen de zes maanden.
   § 2. Honderd inwoners van de gemeente kunnen een verzoek tot bemiddeling indienen bij het college onder de ontvankelijkheidsvoorwaarden zoals bedoeld in artikel 317/2, § 1, tweede lid.
   De bemiddeling verloopt volgens de modaliteiten voorzien onder paragraaf 1 van dit artikel.]1

  
Art. 317/3. [1 § 1er. Si le collège décide de mettre en place une médiation, il organise au moins une réunion dans le mois suivant sa décision d'entamer la médiation; ce délai est prolongé à due proportion s'il court entre le 1er juillet et le 31 août.
   Le collège des bourgmestre et échevins rédige un compte rendu à l'issue de la procédure de médiation.
   Au plus tard six mois après la mise en place de la médiation, la commune communique à ce sujet pour informer les citoyens:
   1° que la médiation a abouti, ou
   2° qu'aucun accord n'a pu être trouvé, ou
   3° que la médiation est toujours en cours et que des informations complémentaires suivront à l'issue de la procédure et en tout cas dans les six mois.
   § 2. Cent habitants de la commune peuvent introduire une demande de médiation auprès du collège aux conditions de recevabilité visées à l'article 317/2, § 1er, alinéa 2.
   La médiation se déroule selon les modalités prévues au paragraphe 1er du présent article.]1

  
Art.318. De gemeenteraad kan, hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van de inwoners van de gemeente, beslissen de inwoners te raadplegen over de aangelegenheden als bedoeld in de artikelen 117, 118, 119, 121, 122 en 135, § 2.
Art.319. Toute demande d'organisation d'une consultation à l'initiative des [habitants de la commune] doit être adressée par lettre recommandée au collège des bourgmestre et échevins.
Art. 318. <W 1999-05-13/39, art. 2, Inwerkingtreding : 01-01-2000> De gemeenteraad kan, hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van de inwoners van de gemeente, beslissen de inwoners te raadplegen over de aangelegenheden als bedoeld in de artikelen 117, 118, 119, 121, 122 en 135, § 2.
  Het initiatief dat uitgaat van de inwoners van de gemeente moet worden gesteund door ten minste:
   20 % van de inwoners in gemeenten met minder dan 15.000 inwoners;
   3000 inwoners in gemeenten met minstens 15.000 inwoners en minder dan 30.000 inwoners;
   10 % van de inwoners in gemeenten met minstens 30.000 inwoners.
Art.320. La demande n'est recevable que pour autant qu'elle soit introduite au moyen d'un formulaire délivré par la commune et qu'elle comprenne, outre le nom de la commune et la reproduction de l'article 196 du Code pénal, les mentions suivantes:
  1° la ou les questions qui font l'objet de la consultation proposée;
  2° le nom, les prénoms, la date de naissance et le domicile de chacun des signataires de la demande;
  [3° le nom, les prénoms, la date de naissance et le domicile des personnes qui prennent l'initiative de demander la consultation populaire.] <L 1999-05-13/39, art. 4, En vigueur : 01-01-2000>
Art.320. <INGEVOEGD bij W 1995-04-10/47, art. 1, Inwerkingtreding : 01-05-1995> Het verzoek is alleen ontvankelijk als het wordt ingediend door middel van een formulier afgegeven door de gemeente en als het, buiten de naam van de gemeente en de tekst van artikel 196 van het Strafwetboek, de volgende vermeldingen bevat:
  1° de vraag of vragen waarop de voorgenomen raadpleging betrekking heeft;
  2° de naam, voornamen, geboortedatum en woonplaats van eenieder die het verzoekschrift heeft ondertekend;
  [3° de naam, voornamen, geboortedatum en woonplaats van de personen die het initiatief nemen tot de raadpleging.] <W 1999-05-13/39, art. 4, Inwerkingtreding : 01-01-2000>
Art.321. Dès réception de la demande, le collège des bourgmestre et échevins examine si la demande est soutenue par un nombre suffisant de signatures valables.
  Le collège des bourgmestre et échevins raye à l'occasion de cet examen:
  1° les signatures en double;
  2° les signatures des personnes [qui ne répondent pas aux conditions fixées à l'article 322, § 1er]; <L 1999-05-13/39, art. 5, En vigueur : 01-01-2000>
  3° les signatures des personnes dont les données fournies ne suffisent pas à permettre la vérification de leur identité.
  Le contrôle est clos lorsque le nombre de signatures valables est atteint.[Dans ce cas, le conseil communal organise une consultation populaire.] <L 1999-05-13/39, art. 5, ED 01-01-2000>
Art.321. <INGEVOEGD bij W 1995-04-10/47, art. 1, Inwerkingtreding : 01-05-1995> Onmiddellijk na ontvangst van het verzoek onderzoekt het college van burgemeester en schepenen of het verzoek gesteund is door een voldoende aantal geldige handtekeningen.
  Naar aanleiding van dat onderzoek schrapt het college van burgemeester en schepenen:
  1° de dubbele handtekeningen;
  2° de handtekeningen van de personen [die niet voldoen aan de in artikel 322, § 1, opgesomde voorwaarden]; <W 1999-05-13/39, art. 5, Inwerkingtreding : 01-01-2000>
  3° de handtekeningen van de personen ten aanzien van wie de verschafte gegevens ontoereikend zijn om toetsing van hun identiteit mogelijk te maken.
  De controle wordt beëindigd wanneer het aantal geldige handtekeningen is bereikt.[In dat geval organiseert de gemeenteraad een volksraadpleging.] <W 1999-05-13/39, art. 5, Inwerkingtreding : 01-01-2000>
Art.322. <L 1999-05-13/39, art. 6, ED 01-01-2000> § 1er. Pour demander une consultation populaire ou y participer, il faut:
  1° être inscrit ou mentionné au registre de la population de la commune;
  2° être âgé de seize ans accomplis;
  3° ne pas faire l'objet d'une condamnation ou d'une décision emportant l'exclusion ou la supension des droit électoraux de ceux qui sont appelés à voter aux élections communales.
  § 2. Pour pouvoir demander une consultation populaire, les conditions prévues au § 1er, doivent être réunies à la date à laquelle la demande a été introduite.
  Pour pouvoir participer à la consultation populaire, les conditions prévues au § 1er, 2° et 3°, doivent être réunies le jour de la consultation et celle visée au § 1er, 1°, doit l'être à la date à laquelle la liste de ceux qui participent à la consultation populaire est arrêtée.
  Les participants qui, postérieurement à la date à laquelle la liste précitée est arrêtée, font l'objet d'une condamnation ou d'une décision emportant dans le chef de ceux qui sont appelés à voter aux élections communales, soit l'exclusion des droits électoraux, soit la suspension, à la date de la consultation, de ces mêmes droits, sont rayés de ladite liste.
  § 3. L'article 13 du Code électoral est d'application à l'égard de toutes les catégories de personnes qui répondent aux conditions prescrites au § 1er.
  Pour les ressortissants non belges et pour les ressortissants belges âgés de moins de dix-huit ans, les notifications interviendront à l'initiative des parquets des cours et tribunaux dans l'hypothèse où la condamnation ou l'internement, qui ne sont plus susceptibles d'aucun recours ordinaire, auraient emporté exclusion de l'électorat ou suspension des droits électoraux s'ils avaient été prononcés à charge d'une personne appelée à voter aux élections communales.
  Si la notification intervient après que la liste de ceux qui participent à la consultation populaire a été arrêtée, l'intéressé est rayé de cette liste.
  § 4. Le trentième jour avant la consultation, le collège des bourgmestre et échevins dresse une liste des participants à la consultation populaire.
  Sur cette liste sont repris:
  1° les personnes qui, à la date mentionnée, sont inscrites ou mentionnées au registre de la population de la commune et satisfont aux autres conditions de participation prévues au § 1er;
  2° les participants qui atteindront l'âge de seize ans entre cette date et la date de la consultation;
  3° les personnes dont la suspension des droits électoraux prendra ou prendrait fin au plus tard le jour fixé pour la consultation.
  Pour chaque personne satisfaisant aux conditions de participation, la liste des participants mentionne le nom, les prénoms, la date de naissance, le sexe et la résidence principale. La liste est établie selon une numérotation continue, la cas échéant par section de la commune, soit dans l'ordre alphabétique des participants, soit dans l'ordre géographique en fonction des rues.
  § 5. La participation à la consultation populaire n'est pas obligatoire.
  Chaque participant a droit à une voix.
  Le scrutin est secret.
  La consultation populaire ne peut avoir lieu que le dimanche. Les participants sont admis au scrutin de 8 à 13 heures. Ceux qui se trouvent dans le local de vote avant 13 heures sont encore admis au scrutin.
  § 6. Il n'est procédé au dépouillement que si ont participé à la consultation, au moins:
   20 % des habitants dans les communes de moins de 15.000 habitants;
   3000 habitants dans les communes d'au moins 15.000 habitants et de moins de 30.000 habitants;
   10 % des habitants dans les communes d'au moins 30.000 habitants.
  § 7. Les dispositions de l'article [1 42bis du Code électoral communal bruxellois]1 sont applicables à la consultation populaire communale, étant entendu que le mot «électeur» est remplacé par le mot «participant», que les mots «l'électeur» et «les électeurs» sont chaque fois remplacés respectivement par les mots «le participant» et «les participants», que les mots «l'élection» sont remplacés par les mots «la consultation populaire» et que les mots «les élections pour lesquelles» sont remplacés par les mots, «la consultation populaire pour laquelle».
  
Art.322. <W 1999-05-13/39, art. 6, Inwerkingtreding : 01-01-2000> § 1. Om te verzoeken om of deel te nemen aan de volksraadpleging moet men:
  1° in het bevolkingsregister van de gemeente ingeschreven of vermeld zijn;
  2° de volle leeftijd van zestien jaar hebben bereikt;
  3° niet het voorwerp uitmaken van een veroordeling of beslissing die voor een gemeenteraadskiezer de uitsluiting of schorsing van het kiesrecht meebrengt.
  § 2. Om te verzoeken om een volksraadpleging moeten de voorwaarden vermeld in § 1 vervuld zijn op de datum waarop het verzoekschrift werd ingediend.
  Om deel te nemen aan de volksraadpleging moeten de voorwaarden vermeld in § 1, 2° en 3°, vervuld zijn op de dag van de raadpleging, en de voorwaarde vermeld in § 1, 1°, op de datum waarop de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging wordt afgesloten.
  De deelnemers die na de datum waarop de lijst van de deelnemers aan de volksraadpleging wordt afgesloten, het voorwerp zijn van een veroordeling of een beslissing die voor een gemeenteraadskiezer ofwel de uitsluiting van het kiesrecht, ofwel de schorsing van dat recht op de dag van de raadpleging meebrengt, worden van de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging geschrapt.
  § 3. Artikel 13 van het Kieswetboek is van toepassing op alle categorieën van personen die voldoen aan de in § 1 bepaalde voorwaarden.
  Voor niet-Belgische onderdanen en voor Belgische onderdanen jonger dan achttien jaar worden de kennisgevingen door de parketten van de hoven en rechtbanken gedaan wanneer de veroordeling of de internering, waartegen met geen gewoon rechtsmiddel meer kan worden opgekomen, zou geleid hebben tot uitsluiting van het kiesrecht of opschorting van dit recht als ze ten laste van een gemeenteraadskiezer werd uitgesproken.
  Ingeval van kennisgeving nadat de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging is opgemaakt, wordt de betrokkene van deze lijst geschrapt.
  § 4. Op de dertigste dag voor de raadpleging maakt het college van burgemeester en schepenen een lijst op van deelnemers aan de volksraadpleging.
  Op die lijst worden vermeld:
  1° de personen die op vermelde datum in het bevolkingsregister van de gemeente ingeschreven of vermeld zijn en de andere in § 1 bedoelde deelnemingsvoorwaarden vervullen;
  2° de deelnemers die tussen deze datum en de datum van de raadpleging de leeftijd van zestien jaar bereiken;
  3° de personen voor wie de schorsing van het kiesrecht een einde neemt of zou nemen uiterlijk op de dag die is vastgesteld voor de raadpleging.
  Voor elke persoon die voldoet aan de deelnemingsvoorwaarden, vermeldt de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging de naam, de voornamen, de geboortedatum, het geslacht en de hoofdverblijfplaats. De lijst wordt volgens een doorlopende nummering en eventueel per wijk van de gemeente opgemaakt, ofwel in alfabetische volgorde van de deelnemers, ofwel geografisch volgens de straten.
  § 5. De deelname aan de volksraadpleging is niet verplicht.
  Elke deelnemer heeft recht op één stem.
  De stemming is geheim.
  De volksraadpleging kan enkel op een zondag plaatsvinden. De deelnemers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 13 uur. Zij die zich voor 13 uur in het stemlokaal bevinden, worden nog tot de stemming toegelaten.
  § 6. Tot stemopneming wordt slechts overgegaan indien aan de raadpleging hebben deelgenomen, ten minste:
   20 % van de inwoners in gemeenten, met minder dan 15.000 inwoners;
   3000 inwoners in gemeenten met minstens 15.000 inwoners en minder dan 30.000 inwoners;
   10 % van de inwoners in gemeenten met minstens 30.000 inwoners.
  § 7. De bepalingen van artikel [1 42bis van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek]1 zijn van toepassing op de gemeentelijke volksraadpleging, met dien verstande dat de woorden «kiezer» en «kiezers» steeds worden vervangen door respectievelijk de woorden «deelnemer» en «deelnemers», en de woorden «verkiezing» en «verkiezingen» door het woord «volksraadpleging».
  
Art.323. Les questions de personnes et les questions relatives aux comptes, aux budgets, aux taxes et rétributions communales ne peuvent faire l'objet d'une consultation.
  L'application de l'article 18bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ne peut faire non plus l'objet d'une consultation.
  Nulle consultation populaire ne peut être organisée au cours des seize mois qui précèdent la réunion ordinaire des électeurs pour le renouvellement des conseils communaux. En outre, nulle consultation populaire ne peut être organisée au cours des quarante jours qui précèdent l'élection directe des membres de la Chambre des représentants, du Sénat, des Conseils et du Parlement européen.
  Les [habitants de la commune] ne peuvent être consultés qu'une seule fois par semestre et six foix au plus par législature. Au cours de la période qui s'étend d'un renouvellement des conseils communaux à l'autre, il ne peut être organisé qu'une seule consultation sur le même sujet. <L 1999-05-13/39, art. 7, En vigueur : 01-01-2000>
Art. 322. <W 1999-05-13/39, art. 6, Inwerkingtreding : 01-01-2000> § 1. Om te verzoeken om of deel te nemen aan de volksraadpleging moet men:
  1° in het bevolkingsregister van de gemeente ingeschreven of vermeld zijn;
  2° de volle leeftijd van zestien jaar hebben bereikt;
  3° niet het voorwerp uitmaken van een veroordeling of beslissing die voor een gemeenteraadskiezer de uitsluiting of schorsing van het kiesrecht meebrengt.
  § 2. Om te verzoeken om een volksraadpleging moeten de voorwaarden vermeld in § 1 vervuld zijn op de datum waarop het verzoekschrift werd ingediend.
  Om deel te nemen aan de volksraadpleging moeten de voorwaarden vermeld in § 1, 2° en 3°, vervuld zijn op de dag van de raadpleging, en de voorwaarde vermeld in § 1, 1°, op de datum waarop de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging wordt afgesloten.
  De deelnemers die na de datum waarop de lijst van de deelnemers aan de volksraadpleging wordt afgesloten, het voorwerp zijn van een veroordeling of een beslissing die voor een gemeenteraadskiezer ofwel de uitsluiting van het kiesrecht, ofwel de schorsing van dat recht op de dag van de raadpleging meebrengt, worden van de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging geschrapt.
  § 3. Artikel 13 van het Kieswetboek is van toepassing op alle categorieën van personen die voldoen aan de in § 1 bepaalde voorwaarden.
  Voor niet-Belgische onderdanen en voor Belgische onderdanen jonger dan achttien jaar worden de kennisgevingen door de parketten van de hoven en rechtbanken gedaan wanneer de veroordeling of de internering, waartegen met geen gewoon rechtsmiddel meer kan worden opgekomen, zou geleid hebben tot uitsluiting van het kiesrecht of opschorting van dit recht als ze ten laste van een gemeenteraadskiezer werd uitgesproken.
  Ingeval van kennisgeving nadat de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging is opgemaakt, wordt de betrokkene van deze lijst geschrapt.
  § 4. Op de dertigste dag voor de raadpleging maakt het college van burgemeester en schepenen een lijst op van deelnemers aan de volksraadpleging.
  Op die lijst worden vermeld:
  1° de personen die op vermelde datum in het bevolkingsregister van de gemeente ingeschreven of vermeld zijn en de andere in § 1 bedoelde deelnemingsvoorwaarden vervullen;
  2° de deelnemers die tussen deze datum en de datum van de raadpleging de leeftijd van zestien jaar bereiken;
  3° de personen voor wie de schorsing van het kiesrecht een einde neemt of zou nemen uiterlijk op de dag die is vastgesteld voor de raadpleging.
  Voor elke persoon die voldoet aan de deelnemingsvoorwaarden, vermeldt de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging de naam, de voornamen, de geboortedatum, het geslacht en de hoofdverblijfplaats. De lijst wordt volgens een doorlopende nummering en eventueel per wijk van de gemeente opgemaakt, ofwel in alfabetische volgorde van de deelnemers, ofwel geografisch volgens de straten.
  § 5. De deelname aan de volksraadpleging is niet verplicht.
  Elke deelnemer heeft recht op één stem.
  De stemming is geheim.
  De volksraadpleging kan enkel op een zondag plaatsvinden. De deelnemers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 13 uur. Zij die zich voor 13 uur in het stemlokaal bevinden, worden nog tot de stemming toegelaten.
  § 6. Tot stemopneming wordt slechts overgegaan indien aan de raadpleging hebben deelgenomen, ten minste:
   20 % van de inwoners in gemeenten, met minder dan 15.000 inwoners;
   3000 inwoners in gemeenten met minstens 15.000 inwoners en minder dan 30.000 inwoners;
   10 % van de inwoners in gemeenten met minstens 30.000 inwoners.
  § 7. De bepalingen van artikel [1 42bis van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek]1 zijn van toepassing op de gemeentelijke volksraadpleging, met dien verstande dat de woorden «kiezer» en «kiezers» steeds worden vervangen door respectievelijk de woorden «deelnemer» en «deelnemers», en de woorden «verkiezing» en «verkiezingen» door het woord «volksraadpleging».
  
Art. 322. <L 1999-05-13/39, art. 6, ED 01-01-2000> § 1er. Pour demander une consultation populaire ou y participer, il faut:
  1° être inscrit ou mentionné au registre de la population de la commune;
  2° être âgé de seize ans accomplis;
  3° ne pas faire l'objet d'une condamnation ou d'une décision emportant l'exclusion ou la supension des droit électoraux de ceux qui sont appelés à voter aux élections communales.
  § 2. Pour pouvoir demander une consultation populaire, les conditions prévues au § 1er, doivent être réunies à la date à laquelle la demande a été introduite.
  Pour pouvoir participer à la consultation populaire, les conditions prévues au § 1er, 2° et 3°, doivent être réunies le jour de la consultation et celle visée au § 1er, 1°, doit l'être à la date à laquelle la liste de ceux qui participent à la consultation populaire est arrêtée.
  Les participants qui, postérieurement à la date à laquelle la liste précitée est arrêtée, font l'objet d'une condamnation ou d'une décision emportant dans le chef de ceux qui sont appelés à voter aux élections communales, soit l'exclusion des droits électoraux, soit la suspension, à la date de la consultation, de ces mêmes droits, sont rayés de ladite liste.
  § 3. L'article 13 du Code électoral est d'application à l'égard de toutes les catégories de personnes qui répondent aux conditions prescrites au § 1er.
  Pour les ressortissants non belges et pour les ressortissants belges âgés de moins de dix-huit ans, les notifications interviendront à l'initiative des parquets des cours et tribunaux dans l'hypothèse où la condamnation ou l'internement, qui ne sont plus susceptibles d'aucun recours ordinaire, auraient emporté exclusion de l'électorat ou suspension des droits électoraux s'ils avaient été prononcés à charge d'une personne appelée à voter aux élections communales.
  Si la notification intervient après que la liste de ceux qui participent à la consultation populaire a été arrêtée, l'intéressé est rayé de cette liste.
  § 4. Le trentième jour avant la consultation, le collège des bourgmestre et échevins dresse une liste des participants à la consultation populaire.
  Sur cette liste sont repris:
  1° les personnes qui, à la date mentionnée, sont inscrites ou mentionnées au registre de la population de la commune et satisfont aux autres conditions de participation prévues au § 1er;
  2° les participants qui atteindront l'âge de seize ans entre cette date et la date de la consultation;
  3° les personnes dont la suspension des droits électoraux prendra ou prendrait fin au plus tard le jour fixé pour la consultation.
  Pour chaque personne satisfaisant aux conditions de participation, la liste des participants mentionne le nom, les prénoms, la date de naissance, le sexe et la résidence principale. La liste est établie selon une numérotation continue, la cas échéant par section de la commune, soit dans l'ordre alphabétique des participants, soit dans l'ordre géographique en fonction des rues.
  § 5. La participation à la consultation populaire n'est pas obligatoire.
  Chaque participant a droit à une voix.
  Le scrutin est secret.
  La consultation populaire ne peut avoir lieu que le dimanche. Les participants sont admis au scrutin de 8 à 13 heures. Ceux qui se trouvent dans le local de vote avant 13 heures sont encore admis au scrutin.
  § 6. Il n'est procédé au dépouillement que si ont participé à la consultation, au moins:
   20 % des habitants dans les communes de moins de 15.000 habitants;
   3000 habitants dans les communes d'au moins 15.000 habitants et de moins de 30.000 habitants;
   10 % des habitants dans les communes d'au moins 30.000 habitants.
  § 7. Les dispositions de l'article [1 42bis du Code électoral communal bruxellois]1 sont applicables à la consultation populaire communale, étant entendu que le mot «électeur» est remplacé par le mot «participant», que les mots «l'électeur» et «les électeurs» sont chaque fois remplacés respectivement par les mots «le participant» et «les participants», que les mots «l'élection» sont remplacés par les mots «la consultation populaire» et que les mots «les élections pour lesquelles» sont remplacés par les mots, «la consultation populaire pour laquelle».
  
Art. 323. <INGEVOEGD bij W 1995-04-10/47, art. 1, Inwerkingtreding : 01-05-1995> Persoonlijke aangelegenheden en aangelegenheden betreffende de rekeningen, de begrotingen, de gemeentebelastingen en retributies kunnen niet het onderwerp van een raadpleging zijn.
  De toepassing van artikel 18bis van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen kan evenmin het onderwerp van een raadpleging zijn.
  Geen raadpleging kan worden georganiseerd in een periode van zestien maanden vóór de gewone vergadering van de kiezers voor de vernieuwing van de gemeenteraden. Bovendien kan geen raadpleging worden georganiseerd in een periode van veertig dagen vóór de rechtstreekse verkiezing van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, de Senaat, de Raden en het Europees Parlement.
  De [inwoners van de gemeente] kunnen slechts eenmaal om de zes maanden worden geraadpleegd, met een maximum van zes raadplegingen per zittingsperiode. Gedurende het tijdvak tussen twee vernieuwingen van de gemeenteraad kan slechts één volksraadpleging over hetzelfde onderwerp worden gehouden. <W 1999-05-13/39, art. 7, Inwerkingtreding : 01-01-2000>
Art. 323. Les questions de personnes et les questions relatives aux comptes, aux budgets, aux taxes et rétributions communales ne peuvent faire l'objet d'une consultation.
  L'application de l'article 18bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ne peut faire non plus l'objet d'une consultation.
  Nulle consultation populaire ne peut être organisée au cours des seize mois qui précèdent la réunion ordinaire des électeurs pour le renouvellement des conseils communaux. En outre, nulle consultation populaire ne peut être organisée au cours des quarante jours qui précèdent l'élection directe des membres de la Chambre des représentants, du Sénat, des Conseils et du Parlement européen.
  Les [habitants de la commune] ne peuvent être consultés qu'une seule fois par semestre et six foix au plus par législature. Au cours de la période qui s'étend d'un renouvellement des conseils communaux à l'autre, il ne peut être organisé qu'une seule consultation sur le même sujet. <L 1999-05-13/39, art. 7, En vigueur : 01-01-2000>
Art. 324. <INGEVOEGD bij W 1995-04-10/47, art. 1, Inwerkingtreding : 01-05-1995> Een verzoek tot het houden van een raadpleging wordt op de agenda van de eerstvolgende vergadering van het college van burgemeester en schepenen en van de gemeenteraad ingeschreven.
  Tot de inschrijving wordt overgegaan nadat de controle, bedoeld in artikel 321, werd afgesloten.
  Het college is verplicht tot inschrijving op de agenda van de gemeenteraad over te gaan, tenzij de gemeenteraad klaarblijkelijk in generlei opzicht bevoegd is om over het verzoek te beslissen. Indien hieromtrent twijfel bestaat beslist de gemeenteraad.
Art. 324. Une demande d'organisation d'une consultation populaire est inscrite à l'ordre du jour de la plus prochaine séance du collège des bourgmestre et échevins et du conseil communal.
  Il est procédé à l'inscription après la clôture du contrôle visé à l'article 321.
  Le collège est obligé de procéder à l'inscription à l'ordre du jour du conseil communal à moins que le conseil communal ne soit manifestement pas compétent, à aucun égard, pour décider de la demande. S'il y a des doutes à ce sujet, c'est le conseil communal qui décide.
Art.326. <INGEVOEGD bij W 1995-04-10/47, art. 1, Inwerkingtreding : 01-05-1995> Ten minste één maand vóór de dag van de raadpleging stelt het gemeentebestuur aan de inwoners een brochure ter beschikking waarin het onderwerp van de raadpleging op een objectieve manier wordt uiteengezet. Deze brochure bevat bovendien de gemotiveerde nota, bedoeld in artikel 319, tweede lid, alsmede de vraag of vragen waarover de inwoners zullen worden geraadpleegd.
Art. 325. Toute décision sur l'organisation d'une consultation populaire fait l'objet d'une motivation formelle.
  L'alinéa précédent s'applique également à toute décision qui concerne directement une question qui a fait l'objet d'une consultation.
Art. 326. <INGEVOEGD bij W 1995-04-10/47, art. 1, Inwerkingtreding : 01-05-1995> Ten minste één maand vóór de dag van de raadpleging stelt het gemeentebestuur aan de inwoners een brochure ter beschikking waarin het onderwerp van de raadpleging op een objectieve manier wordt uiteengezet. Deze brochure bevat bovendien de gemotiveerde nota, bedoeld in artikel 319, tweede lid, alsmede de vraag of vragen waarover de inwoners zullen worden geraadpleegd.
Art. 326. Au moins un mois avant le jour de la consultation, l'administration communale met à la disposition des habitants une brochure présentant le sujet de la consultation populaire de manière objective. Cette brochure comporte en outre la note motivée, visée à l'article 319, alinéa 2, ainsi que la ou les questions sur lesquelles les habitants seront consultés.
Art.328. [1 De Regering bepaalt de regels voor het houden van een gemeentelijke volksraadpleging, naar analogie van de procedure bedoeld in het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek voor de verkiezing van de gemeenteraadsleden.]1
  
Art.329. [1 Le Gouvernement fixe les modalités suivant lesquelles les résultats de la consultation populaire communale sont portés à la connaissance du public.]1
  
Art. 328. [1 De Regering bepaalt de regels voor het houden van een gemeentelijke volksraadpleging, naar analogie van de procedure bedoeld in het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek voor de verkiezing van de gemeenteraadsleden.]1
  
Art. 328. [1 Le Gouvernement fixe les règles particulières relatives à la consultation populaire communale, par analogie avec la procédure visée dans le Code électoral communal bruxellois pour l'élection des conseillers communaux.]1
  
Art. 329. [1 De Regering bepaalt de wijze waarop de uitslag van de gemeentelijke volksraadpleging aan de bevolking bekendgemaakt wordt.]1
  
Art. 329bis. La commune est tenue de contracter une assurance visant à couvrir la responsabilité civile, en ce compris l'assistante en justice, qui incombe personnellement au bourgmestre et à l'échevin ou aux échevins dans l'exercice normal de leurs fonctions.
  Le [1 Gouvernement]1 arrête les modalités d'exécution de la présente disposition.
  
Art. 329bis. De gemeente moet een verzekering afsluiten om de burgerlijke aansprakelijkheid, met inbegrip van de rechtsbijstand, te dekken die persoonlijk ten laste komt van de burgemeester en de schepen(en) bij de normale uitoefening van hun ambt.
TITRE XVI. - Les organes territoriaux intracommunaux visés à l'article 41 de la Constitution.
Art. 329bis. <INGEVOEGD bij W 1999-05-04/85, art. 4, Inwerkingtreding : 07-08-1999> De gemeente moet een verzekering afsluiten om de burgerlijke aansprakelijkheid, met inbegrip van de rechtsbijstand, te dekken die persoonlijk ten laste komt van de burgemeester en de schepen(en) bij de normale uitoefening van hun ambt.
  De [1 Regering]1 bepaalt de nadere regels voor de uitvoering van deze bepaling.
  
Art. 329bis. La commune est tenue de contracter une assurance visant à couvrir la responsabilité civile, en ce compris l'assistante en justice, qui incombe personnellement au bourgmestre et à l'échevin ou aux échevins dans l'exercice normal de leurs fonctions.
  Le [1 Gouvernement]1 arrête les modalités d'exécution de la présente disposition.
  
TITEL XVI. - De binnengemeentelijke territoriale organen als bedoeld in artikel 41 van de Grondwet.
Art.330. Chaque administration de district comprend un conseil, appelé conseil de district, un bureau et un président.
Art.330. Elk districtsbestuur omvat een raad, districtsraad genoemd, een bureau en een voorzitter.
Art.331. § 1er. Dans les communes de plus de 100.000 habitants, des organes territoriaux intracommunaux peuvent être créés à l'initiative du conseil communal. Les membres des conseils de district sont élus pour six ans par l'assemblée des électeurs communaux qui sont inscrits dans les registres de la population de la commune comme habitants de l'entité territoriale concernée. Les élections ont lieu le même jour que les élections communales. Elles sont réglées par les dispositions de la loi électorale communale.
Art.331. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> § 1. In gemeenten met meer dan 100.000 inwoners kunnen, op initiatief van de gemeenteraad, binnengemeentelijke territoriale organen worden opgericht. De leden van de districtsraden worden voor zes jaar gekozen door de vergadering van de gemeenteraadskiezers die in de bevolkingsregisters van de gemeente zijn ingeschreven als wonende in de betrokken gebiedsomschrijving. De verkiezingen worden georganiseerd op dezelfde dag als de gemeenteraadsverkiezingen. De verkiezing wordt geregeld door de bepalingen opgenomen in de gemeentekieswet.
  § 2. Het aantal voor de districtsraden te verkiezen leden wordt bepaald op twee derden van het aantal zetels bepaald in artikel 8 toegepast op de overeenkomstige gebiedsomschrijvingen. Het resultaat van deze deling wordt afgerond naar het hoger oneven getal. Artikel 5 is van overeenkomstige toepassing.
  § 3. De bepalingen van de artikelen 2, 4, 7, 9, 10, 11, 12, § 1, 12bis, 17, 22, 71, 73, 75, 76, 77, 80 en 81 betreffende de gemeenteraden en hun leden zijn van overeenkomstige toepassing op de districtsraden en hun leden, evenwel met dien verstande dat:
  1° in artikel 10, tweede, vierde en zesde lid, artikel 11, eerste en tweede lid, artikel 75, tweede lid, artikel 76 en artikel 77, tweede en vijfde lid, het bureau van de districtsraad in de plaats treedt van het college van burgemeester en schepenen;
  2° in artikel 80 de voorzitter van de districtsraad in de plaats treedt van de burgemeester.
  § 4. Er bestaat een onverenigbaarheid tussen het mandaat van gemeenteraadslid en lid van de districtsraad. De tot gemeenteraadslid verkozen kandidaat kan het mandaat van districtsraadslid niet opnemen.
Art.332. § 1er. Les conseils de district élisent en leur sein un président et les membres du bureau. Un membre du collège des bourgmestre et échevins préside la séance d'installation jusqu'à l'élection du bureau. L'élection consiste en l'approbation d'une liste de candidats. Les élus siégeant au sein du conseil peuvent présenter une telle liste. Pour ce faire, ils doivent déposer un acte de présentation daté entre les mains du président du conseil, au plus tard trois jours avant la séance du conseil à l'ordre du jour de laquelle figure l'élection du bureau. Pour être recevable, une liste de présentation doit comporter autant de candidats qu'il y a de membres du bureau du conseil de district. L'acte de présentation doit être signé par une majorité des élus de la même liste et par les candidats qui figurent sur la liste de présentation pour le bureau. Même s'il y a, parmi les candidats qui figurent sur la liste de présentation, des candidats qui ont été élus sur des listes différentes, la liste de présentation doit être signée chaque fois par la majorité des élus de chacune des listes dont un élu figure comme candidat sur la liste de présentation pour le bureau de district. Lorsque la liste sur laquelle figurait le candidat membre du bureau ne compte que deux élus, la signature d'un seul d'entre eux suffit pour que la disposition qui précède soit respectée. Sauf en cas de décès d'un candidat présenté ou de renonciation au mandat de membre du conseil de district par un candidat présenté, nul ne peut signer plus d'un acte de présentation. En cas de décès d'un candidat présenté ou de cession du mandat de membre du conseil de district par un candidat présenté, de nouvelles listes peuvent être déposées entre les mains du président de la séance, jusqu'au moment où le conseil de district à l'ordre du jour de laquelle figure l'élection du bureau se réunit. Ces listes doivent répondre aux conditions précitées.
  Le premier candidat de la liste de présentation devient président du conseil de district en cas d'élection. Le rang des membres du bureau correspond à l'ordre suivant lequel la liste a été établie.
  L'élection a lieu au scrutin secret et à la majorité absolue. Lorsqu'une seule liste a été présentée, L'élection se fait à un seul tour de scrutin. Dans tous les autres cas et, lorsqu'aucune liste n'a obtenu la majorité au terme de deux tours de scrutin, un scrutin de ballottage est organisé pour départager les deux listes qui ont obtenu le plus de voix. En cas de parité des voix au terme du scrutin de ballottage, la liste sur laquelle figure le candidat le plus jeune l'emporte.
  Cette séance d'installation est convoquée par le collège des bourgmestre et échevins de la commune, au plus tard le 31 janvier de l'année au cours de laquelle le mandat du conseil de district nouvellement élu prend cours.
  § 2. En cas de vacance fortuite d'un mandat de membre du bureau ou de la présidence, à la suite d'une démission ou d'un décès, le conseil pourvoit à la suppléance dans les trois mois. Les élus au conseil peuvent présenter des candidats en vue de cette suppléance. Ils doivent déposer à cet effet, par mandat, un acte de présentation daté entre les mains du président du conseil, au plus tard trois jours avant la séance à l'ordre du jour de laquelle figure l'élection.
  Pour être recevables, les actes de présentation doivent être signés par une majorité de candidats qui ont été élus sur la même liste et par le candidat présenté. Lorsque la liste sur laquelle figure le candidat membre du bureau ou le candidat président ne compte que deux élus, la signature d'un seul d'entre eux suffit pour que la disposition précédente soit respectée. Sauf en cas de décès d'un candidat présenté ou de renonciation au mandat de membre du conseil de district par un candidat présenté, nul ne peut signer plus d'un acte de présentation pour le même mandat.
  L'élection a lieu au scrutin secret et à la majorité absolue, et elle comporte autant de scrutins séparés qu'il y a de mandats à conférer au cours de la séance du conseil.
  Lorsqu'un seul candidat a été présenté pour un mandat à conférer, l'élection se fait en un seul tour de scrutin. Dans tous les autres cas, lorsqu'aucun candidat n'a obtenu la majorité au terme de deux scrutins, un scrutin de ballottage est organisé pour départager les deux candidats qui ont obtenu le plus de voix. En cas de parité au terme de ce scrutin de ballottage, le candidat le plus âgé l'emporte.
  § 3. Le nombre de membres du bureau, y compris le président, est égal aux deux tiers du nombre de membres à élire par application de l'article 6 à l'entité territoriale correspondante, sans qu'il ne puisse être supérieur à cinq. Lorsque le résultat est un quotient, il est arrondi au nombre supérieur. L'article 5 est d'application conforme.
  § 4. Les dispositions des articles 3, 4, 14, 14bis, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 72, 74, 80, 81 et 83 sont, dans la mesure où elles concernent respectivement le bourgmestre et les échevins, également applicables respectivement au président et aux membres du bureau, étant entendu:
  1° qu'il y a lieu de remplacer, à l'article 18, deuxième et quatrième alinéas, les mots «le collège des bourgmestre et échevins» ou «le collège» par les mots «le bureau» et que le mode de remplacement en cas d'empêchement, qui est visé au dernier alinéa, est celui qui est défini au § 2 de cet article;
  2° que le traitement des membres du bureau et du président est fixé par le [1 Gouvernement]1, éventuellement compte tenu de l'étendue des compétences qui sont attribuées aux districts et du nombre de leurs habitants;
  3° que le règlement prévu à l'article 22 pour le cas où un échevin serait démissionnaire est applicable en ce qui concerne aussi bien le président que les membres du bureau. La démission est remise au conseil de district;
  4° qu'à l'article 80, troisième alinéa, il y a lieu de remplacer le mot «bourgmestre» par les mots «membre du collège des échevins qui préside la séance d'installation», pour ce qui est de la réception du serment des membres du bureau, et qu'à l'article 80, quatrième alinéa, il y a lieu de remplacer le mot «gouverneur» par les mots «membre du collège des échevins qui préside la séance d'installation», pour ce qui est de la réception du serment du président;
  5° que les dispositions de l'article 83 relatives à la suspension et à la révocation des échevins sont applicables en ce qui concerne aussi bien le président que les membres du bureau.
  
Art.332. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> § 1. De districtsraden kiezen uit hun midden een voorzitter en de leden van het bureau. Een lid van het college van burgemeester en schepenen zit de installatievergadering voor tot wanneer het bureau wordt verkozen. De verkiezing gebeurt door goedkeuring van een lijst van kandidaten. De verkozenen van de raad kunnen dergelijke lijsten voordragen. Dit dient te gebeuren door een gedagtekende akte van voordracht neer te leggen in de handen van de voorzitter van de raad, uiterlijk drie dagen voor de vergadering waar het bureau wordt verkozen. Om ontvankelijk te zijn moeten op een voordrachtlijst zoveel kandidaten voorkomen als er leden deel uitmaken van het bureau van de districtsraad. De akte van voordracht moet ondertekend zijn door ten minste een meerderheid van hen die op dezelfde lijst werden verkozen en door de kandidaten die op de voordrachtlijst voor het bureau voorkomen. Ook ingeval op de voordrachtlijst kandidaten voorkomen die verkozen werden op verschillende lijsten, moet de voordrachtlijst telkens ondertekend zijn door de meerderheid van de verkozenen van elke lijst waarvan zich een verkozene als kandidaat op de voordrachtlijst voor het districtsbureau bevindt. Ingeval de lijst waarop het kandidaat-bureaulid voorkwam slechts twee verkozenen telt, volstaat, voor de naleving van het voorgaande, de handtekening van één onder hen. Behoudens ingeval van overlijden van, of afstand van het mandaat van districtsraadslid door een voorgedragen kandidaat, kan niemand meer dan één akte van voordracht ondertekenen. Ingeval van overlijden van, of afstand van het mandaat van districtsraadslid door een voorgedragen kandidaat kunnen er, tot op de samenkomst van de districtsraad ter verkiezing van het bureau, nieuwe lijsten worden ingediend bij de voorzitter van de vergadering. Deze lijsten moeten aan de bovenvermelde voorwaarden beantwoorden.
  De eerste op de voordrachtlijst vermelde kandidaat wordt bij verkiezing automatisch voorzitter van de districtsraad. De rangorde van de leden van het bureau stemt overeen met de rangorde waarin de lijst werd opgemaakt.
  De verkiezing geschiedt bij geheime stemming en bij volstrekte meerderheid. Wanneer er slechts één lijst werd voorgedragen, geschiedt de stemming in één ronde; in elk ander geval en indien na twee stemmingen geen lijst de meerderheid heeft verkregen, geschiedt de herstemming over de twee lijsten die de meeste stemmen hebben behaald; staken de stemmen bij herstemming dan is de lijst die de jongste kandidaat bevat, verkozen.
  Deze installatievergadering wordt samengeroepen door het college van burgemeester en schepenen van de gemeente, ten laatste op 31 januari van het jaar waarin het mandaat van de nieuw verkozen districtsraad ingaat.
  § 2. Bij een tussentijdse vacature voor het lidmaatschap van het bureau of het voorzitterschap tengevolge van ontslag of overlijden, gaat de raad binnen drie maanden over tot de opvolging. De verkozenen voor de raad kunnen daartoe kandidaten voordragen. Hiervoor dient per mandaat een gedagtekende akte van voordracht te worden neergelegd in de handen van de voorzitter van de raad, uiterlijk drie dagen voor de vergadering waar de verkiezing op de agenda staat.
  Om ontvankelijk te zijn, moeten de akten van voordracht ondertekend zijn door ten minste een meerderheid van hen die op dezelfde lijst werden verkozen en door de voorgedragen kandidaat. Ingeval de lijst waarop het kandidaat-bureaulid of de kandidaat-voorzitter voorkomt, slechts twee verkozenen telt, volstaat, voor de naleving van het voorgaande, de handtekening van één onder hen. Behoudens ingeval van overlijden van, of afstand van het mandaat van districtsraadslid door een voorgedragen kandidaat, kan niemand meer dan één akte van voordracht ondertekenen voor hetzelfde mandaat.
  De verkiezing geschiedt bij geheime stemming en bij volstrekte meerderheid door zoveel afzonderlijke stemmingen als er tijdens de vergadering van de raad mandaten te begeven zijn.
  Wanneer voor een te begeven mandaat slechts één kandidaat werd voorgedragen geschiedt de stemming in één ronde; in elk ander geval en indien na twee stemmingen geen kandidaat de meerderheid heeft verkregen, geschiedt de herstemming over de twee kandidaten die de meeste stemmen hebben behaald; staken de stemmen bij de herstemming, dan is de oudste in jaren verkozen.
  § 3. Het aantal leden van het bureau, met inbegrip van de voorzitter, wordt bepaald op twee derden van het aantal leden bepaald door artikel 16 toegepast voor de overeenkomstige gebiedsomschijving, met een maximum van vijf; bij breuk wordt afgerond naar het hoger aantal. Artikel 5 is van overeenkomstige toepassing.
  § 4. De bepalingen van de artikelen 3, 4, 14, 14bis, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 72, 74, 80, 81 en 83 zijn voor zover zij respectievelijk de burgemeester en de schepenen betreffen ook van toepassing respectievelijk op de voorzitter en op de leden van het bureau met dien verstande dat:
  1° in artikel 18, tweede tot vierde lid, het bureau in de plaats treedt van het college van burgemeester en schepenen en de wijze van vervanging ingeval van verhindering, bedoeld in het laatste lid, die is welke bepaald wordt door § 2 van dit artikel;
  2° de wedde van de leden van het bureau en van de voorzitter wordt bepaald door de [1 Regering]1, daarbij kan rekening gehouden worden met de omvang van de bevoegdheden die aan de districten toegewezen worden, alsook met het inwonersaantal van het district;
  3° de in artikel 22 voor het ontslag van een schepen opgenomen regeling zowel geldt voor de voorzitter als voor de leden van het bureau; het ontslag wordt ingediend bij de districtraad;
  4° in artikel 80, derde lid, het lid van het schepencollege dat de installatievergadering voorzit in de plaats treedt van de burgemeester, voor wat de eedafneming van de leden van het bureau betreft, en in artikel 80, vierde lid, het lid van het schepencollege die de installatievergadering voorzit in de plaats treedt van de provinciegouverneur, voor wat de eedafneming van de voorzitter betreft;
  5° de in artikel 83 voor de schorsing en de afzetting van de schepenen opgenomen bepalingen gelden zowel voor de voorzitter als voor de leden van het bureau.
  
Art. 331. § 1er. Dans les communes de plus de 100.000 habitants, des organes territoriaux intracommunaux peuvent être créés à l'initiative du conseil communal. Les membres des conseils de district sont élus pour six ans par l'assemblée des électeurs communaux qui sont inscrits dans les registres de la population de la commune comme habitants de l'entité territoriale concernée. Les élections ont lieu le même jour que les élections communales. Elles sont réglées par les dispositions de la loi électorale communale.
  § 2. Le nombre de membres des conseils de district, à désigner par voie d'élections, est égal aux deux tiers du nombre de sièges fixé à l'article 8 pour des entités territoriales correspondantes. Lorsque le résultat est un quotient, il est arrondi au nombre impair supérieur. L'article 5 est d'application conforme.
  § 3. Les dispositions des articles 2, 4, 7, 9, 10, 11, 12, § 1er, 12bis, 17, 22, 71, 73, 75, 76, 77, 80 et 81 concernant les conseils communaux et leurs membres sont d'application conforme aux conseils de district et à leurs membres, étant entendu:
  1° qu'il faut remplacer, à l'article 10, deuxième, quatrième et sixième alinéas, à l'article 11, premier et deuxième alinéas, à l'article 75, deuxième alinéa, à l'article 76 et à l'article 77, deuxième et cinquième alinéas, les mots «le collège des bourgmestre et échevins», ou «le collège», par les mots «le bureau du conseil de district»;
  2° qu'il faut remplacer, à l'article 80, les mots «le bourgmestre» par les mots «le président du conseil de district».
  § 4. Il y a incompatibilité entre l'exercice du mandat de conseiller communal et celui de membre du conseil de district. Un candidat qui a été élu conseiller communal ne peut pas remplir un mandat de membre d'un conseil de district.
Art. 332. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> § 1. De districtsraden kiezen uit hun midden een voorzitter en de leden van het bureau. Een lid van het college van burgemeester en schepenen zit de installatievergadering voor tot wanneer het bureau wordt verkozen. De verkiezing gebeurt door goedkeuring van een lijst van kandidaten. De verkozenen van de raad kunnen dergelijke lijsten voordragen. Dit dient te gebeuren door een gedagtekende akte van voordracht neer te leggen in de handen van de voorzitter van de raad, uiterlijk drie dagen voor de vergadering waar het bureau wordt verkozen. Om ontvankelijk te zijn moeten op een voordrachtlijst zoveel kandidaten voorkomen als er leden deel uitmaken van het bureau van de districtsraad. De akte van voordracht moet ondertekend zijn door ten minste een meerderheid van hen die op dezelfde lijst werden verkozen en door de kandidaten die op de voordrachtlijst voor het bureau voorkomen. Ook ingeval op de voordrachtlijst kandidaten voorkomen die verkozen werden op verschillende lijsten, moet de voordrachtlijst telkens ondertekend zijn door de meerderheid van de verkozenen van elke lijst waarvan zich een verkozene als kandidaat op de voordrachtlijst voor het districtsbureau bevindt. Ingeval de lijst waarop het kandidaat-bureaulid voorkwam slechts twee verkozenen telt, volstaat, voor de naleving van het voorgaande, de handtekening van één onder hen. Behoudens ingeval van overlijden van, of afstand van het mandaat van districtsraadslid door een voorgedragen kandidaat, kan niemand meer dan één akte van voordracht ondertekenen. Ingeval van overlijden van, of afstand van het mandaat van districtsraadslid door een voorgedragen kandidaat kunnen er, tot op de samenkomst van de districtsraad ter verkiezing van het bureau, nieuwe lijsten worden ingediend bij de voorzitter van de vergadering. Deze lijsten moeten aan de bovenvermelde voorwaarden beantwoorden.
  De eerste op de voordrachtlijst vermelde kandidaat wordt bij verkiezing automatisch voorzitter van de districtsraad. De rangorde van de leden van het bureau stemt overeen met de rangorde waarin de lijst werd opgemaakt.
  De verkiezing geschiedt bij geheime stemming en bij volstrekte meerderheid. Wanneer er slechts één lijst werd voorgedragen, geschiedt de stemming in één ronde; in elk ander geval en indien na twee stemmingen geen lijst de meerderheid heeft verkregen, geschiedt de herstemming over de twee lijsten die de meeste stemmen hebben behaald; staken de stemmen bij herstemming dan is de lijst die de jongste kandidaat bevat, verkozen.
  Deze installatievergadering wordt samengeroepen door het college van burgemeester en schepenen van de gemeente, ten laatste op 31 januari van het jaar waarin het mandaat van de nieuw verkozen districtsraad ingaat.
  § 2. Bij een tussentijdse vacature voor het lidmaatschap van het bureau of het voorzitterschap tengevolge van ontslag of overlijden, gaat de raad binnen drie maanden over tot de opvolging. De verkozenen voor de raad kunnen daartoe kandidaten voordragen. Hiervoor dient per mandaat een gedagtekende akte van voordracht te worden neergelegd in de handen van de voorzitter van de raad, uiterlijk drie dagen voor de vergadering waar de verkiezing op de agenda staat.
  Om ontvankelijk te zijn, moeten de akten van voordracht ondertekend zijn door ten minste een meerderheid van hen die op dezelfde lijst werden verkozen en door de voorgedragen kandidaat. Ingeval de lijst waarop het kandidaat-bureaulid of de kandidaat-voorzitter voorkomt, slechts twee verkozenen telt, volstaat, voor de naleving van het voorgaande, de handtekening van één onder hen. Behoudens ingeval van overlijden van, of afstand van het mandaat van districtsraadslid door een voorgedragen kandidaat, kan niemand meer dan één akte van voordracht ondertekenen voor hetzelfde mandaat.
  De verkiezing geschiedt bij geheime stemming en bij volstrekte meerderheid door zoveel afzonderlijke stemmingen als er tijdens de vergadering van de raad mandaten te begeven zijn.
  Wanneer voor een te begeven mandaat slechts één kandidaat werd voorgedragen geschiedt de stemming in één ronde; in elk ander geval en indien na twee stemmingen geen kandidaat de meerderheid heeft verkregen, geschiedt de herstemming over de twee kandidaten die de meeste stemmen hebben behaald; staken de stemmen bij de herstemming, dan is de oudste in jaren verkozen.
  § 3. Het aantal leden van het bureau, met inbegrip van de voorzitter, wordt bepaald op twee derden van het aantal leden bepaald door artikel 16 toegepast voor de overeenkomstige gebiedsomschijving, met een maximum van vijf; bij breuk wordt afgerond naar het hoger aantal. Artikel 5 is van overeenkomstige toepassing.
  § 4. De bepalingen van de artikelen 3, 4, 14, 14bis, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 72, 74, 80, 81 en 83 zijn voor zover zij respectievelijk de burgemeester en de schepenen betreffen ook van toepassing respectievelijk op de voorzitter en op de leden van het bureau met dien verstande dat:
  1° in artikel 18, tweede tot vierde lid, het bureau in de plaats treedt van het college van burgemeester en schepenen en de wijze van vervanging ingeval van verhindering, bedoeld in het laatste lid, die is welke bepaald wordt door § 2 van dit artikel;
  2° de wedde van de leden van het bureau en van de voorzitter wordt bepaald door de [1 Regering]1, daarbij kan rekening gehouden worden met de omvang van de bevoegdheden die aan de districten toegewezen worden, alsook met het inwonersaantal van het district;
  3° de in artikel 22 voor het ontslag van een schepen opgenomen regeling zowel geldt voor de voorzitter als voor de leden van het bureau; het ontslag wordt ingediend bij de districtraad;
  4° in artikel 80, derde lid, het lid van het schepencollege dat de installatievergadering voorzit in de plaats treedt van de burgemeester, voor wat de eedafneming van de leden van het bureau betreft, en in artikel 80, vierde lid, het lid van het schepencollege die de installatievergadering voorzit in de plaats treedt van de provinciegouverneur, voor wat de eedafneming van de voorzitter betreft;
  5° de in artikel 83 voor de schorsing en de afzetting van de schepenen opgenomen bepalingen gelden zowel voor de voorzitter als voor de leden van het bureau.
  
Art. 332. § 1er. Les conseils de district élisent en leur sein un président et les membres du bureau. Un membre du collège des bourgmestre et échevins préside la séance d'installation jusqu'à l'élection du bureau. L'élection consiste en l'approbation d'une liste de candidats. Les élus siégeant au sein du conseil peuvent présenter une telle liste. Pour ce faire, ils doivent déposer un acte de présentation daté entre les mains du président du conseil, au plus tard trois jours avant la séance du conseil à l'ordre du jour de laquelle figure l'élection du bureau. Pour être recevable, une liste de présentation doit comporter autant de candidats qu'il y a de membres du bureau du conseil de district. L'acte de présentation doit être signé par une majorité des élus de la même liste et par les candidats qui figurent sur la liste de présentation pour le bureau. Même s'il y a, parmi les candidats qui figurent sur la liste de présentation, des candidats qui ont été élus sur des listes différentes, la liste de présentation doit être signée chaque fois par la majorité des élus de chacune des listes dont un élu figure comme candidat sur la liste de présentation pour le bureau de district. Lorsque la liste sur laquelle figurait le candidat membre du bureau ne compte que deux élus, la signature d'un seul d'entre eux suffit pour que la disposition qui précède soit respectée. Sauf en cas de décès d'un candidat présenté ou de renonciation au mandat de membre du conseil de district par un candidat présenté, nul ne peut signer plus d'un acte de présentation. En cas de décès d'un candidat présenté ou de cession du mandat de membre du conseil de district par un candidat présenté, de nouvelles listes peuvent être déposées entre les mains du président de la séance, jusqu'au moment où le conseil de district à l'ordre du jour de laquelle figure l'élection du bureau se réunit. Ces listes doivent répondre aux conditions précitées.
  Le premier candidat de la liste de présentation devient président du conseil de district en cas d'élection. Le rang des membres du bureau correspond à l'ordre suivant lequel la liste a été établie.
  L'élection a lieu au scrutin secret et à la majorité absolue. Lorsqu'une seule liste a été présentée, L'élection se fait à un seul tour de scrutin. Dans tous les autres cas et, lorsqu'aucune liste n'a obtenu la majorité au terme de deux tours de scrutin, un scrutin de ballottage est organisé pour départager les deux listes qui ont obtenu le plus de voix. En cas de parité des voix au terme du scrutin de ballottage, la liste sur laquelle figure le candidat le plus jeune l'emporte.
  Cette séance d'installation est convoquée par le collège des bourgmestre et échevins de la commune, au plus tard le 31 janvier de l'année au cours de laquelle le mandat du conseil de district nouvellement élu prend cours.
  § 2. En cas de vacance fortuite d'un mandat de membre du bureau ou de la présidence, à la suite d'une démission ou d'un décès, le conseil pourvoit à la suppléance dans les trois mois. Les élus au conseil peuvent présenter des candidats en vue de cette suppléance. Ils doivent déposer à cet effet, par mandat, un acte de présentation daté entre les mains du président du conseil, au plus tard trois jours avant la séance à l'ordre du jour de laquelle figure l'élection.
  Pour être recevables, les actes de présentation doivent être signés par une majorité de candidats qui ont été élus sur la même liste et par le candidat présenté. Lorsque la liste sur laquelle figure le candidat membre du bureau ou le candidat président ne compte que deux élus, la signature d'un seul d'entre eux suffit pour que la disposition précédente soit respectée. Sauf en cas de décès d'un candidat présenté ou de renonciation au mandat de membre du conseil de district par un candidat présenté, nul ne peut signer plus d'un acte de présentation pour le même mandat.
  L'élection a lieu au scrutin secret et à la majorité absolue, et elle comporte autant de scrutins séparés qu'il y a de mandats à conférer au cours de la séance du conseil.
  Lorsqu'un seul candidat a été présenté pour un mandat à conférer, l'élection se fait en un seul tour de scrutin. Dans tous les autres cas, lorsqu'aucun candidat n'a obtenu la majorité au terme de deux scrutins, un scrutin de ballottage est organisé pour départager les deux candidats qui ont obtenu le plus de voix. En cas de parité au terme de ce scrutin de ballottage, le candidat le plus âgé l'emporte.
  § 3. Le nombre de membres du bureau, y compris le président, est égal aux deux tiers du nombre de membres à élire par application de l'article 6 à l'entité territoriale correspondante, sans qu'il ne puisse être supérieur à cinq. Lorsque le résultat est un quotient, il est arrondi au nombre supérieur. L'article 5 est d'application conforme.
  § 4. Les dispositions des articles 3, 4, 14, 14bis, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 72, 74, 80, 81 et 83 sont, dans la mesure où elles concernent respectivement le bourgmestre et les échevins, également applicables respectivement au président et aux membres du bureau, étant entendu:
  1° qu'il y a lieu de remplacer, à l'article 18, deuxième et quatrième alinéas, les mots «le collège des bourgmestre et échevins» ou «le collège» par les mots «le bureau» et que le mode de remplacement en cas d'empêchement, qui est visé au dernier alinéa, est celui qui est défini au § 2 de cet article;
  2° que le traitement des membres du bureau et du président est fixé par le [1 Gouvernement]1, éventuellement compte tenu de l'étendue des compétences qui sont attribuées aux districts et du nombre de leurs habitants;
  3° que le règlement prévu à l'article 22 pour le cas où un échevin serait démissionnaire est applicable en ce qui concerne aussi bien le président que les membres du bureau. La démission est remise au conseil de district;
  4° qu'à l'article 80, troisième alinéa, il y a lieu de remplacer le mot «bourgmestre» par les mots «membre du collège des échevins qui préside la séance d'installation», pour ce qui est de la réception du serment des membres du bureau, et qu'à l'article 80, quatrième alinéa, il y a lieu de remplacer le mot «gouverneur» par les mots «membre du collège des échevins qui préside la séance d'installation», pour ce qui est de la réception du serment du président;
  5° que les dispositions de l'article 83 relatives à la suspension et à la révocation des échevins sont applicables en ce qui concerne aussi bien le président que les membres du bureau.
  
Art. 333. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> § 1. Er is in elk districtsbestuur een secretaris.
  § 2. De districtssecretaris wordt door de gemeenteraad aangewezen op de wijze bepaald in artikel 25, § 1.
  § 3. De bepalingen van de artikelen 25, § 2, 26, 26bis, § 1, 27, 50, 108, 108bis, 109 en 111 zijn van overeenkomstige toepassing op de secretaris met dien verstande dat:
  1° in deze bepalingen de gemeenteraad moet worden vervangen door de districtsraad, het college van burgemeester en schepenen door het bureau van de districtsraad en de burgemeester door de voorzitter;
  2° het door de gemeenteraad goedgekeurd, administratief en geldelijk statuut ook van toepassing is op de secretaris;
  3° de gemeentelijke organen bevoegd blijven in tuchtaangelegenheden jegens de secretaris waarbij echter voorafgaandelijk advies aan het bureau van de districtsraad moet worden gevraagd.
Art. 333. § 1er. Il y a un secrétaire dans chaque administration de district.
  § 2. Le secrétaire de district est désigné par le conseil communal suivant les modalités définies à l'article 25, § 1er.
  § 3. Les dispositions des articles 25, § 2, 26, 26bis, § 1er, 27, 50, 108, 108bis, 109 et 111, sont d'application conforme en ce qui concerne le secrétaire, étant entendu:
  1° qu'il faut y remplacer les mots «le conseil communal» par les mots «le conseil de district», les mots «le collège des bourgmestre et échevins» par les mots «le bureau du conseil de district» et les mots «le bourgmestre» par les mots «le président»;
   2° que le statut administratif et pécuniaire approuvé par le conseil communal est applicable aussi pour ce qui est du secrétaire;
  3° que les organes communaux restent compétents en matière disciplinaire vis-à-vis du secrétaire, l'avis du bureau du conseil de district devant toutefois être recueilli préalablement.
Art.334. § 1. De bepalingen van de artikelen 84 tot 101 zijn van overeenkomstige toepassing op de districtsraden met dien verstande dat in deze bepalingen de gemeenteraadsleden of de gemeenteraad moeten worden vervangen door de leden van de districtsraden of de districtsraad, het college van burgemeester en schepenen door het bureau en de burgemeester door de voorzitter.
Art.335. La consultation sur place des décisions du conseil de district ne peut pas être refusée aux conseillers communaux et aux habitants du district ou au fonctionnaire habilité à cette fin, soit par le gouverneur de province ou la députation permanente du conseil provincial, soit par le bourgmestre ou le collège des bourgmestre et échevins.
Art. 334. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> § 1. De bepalingen van de artikelen 84 tot 101 zijn van overeenkomstige toepassing op de districtsraden met dien verstande dat in deze bepalingen de gemeenteraadsleden of de gemeenteraad moeten worden vervangen door de leden van de districtsraden of de districtsraad, het college van burgemeester en schepenen door het bureau en de burgemeester door de voorzitter.
  § 2. De ingevolge artikel 84 aan de leden van de districtsraden toekomende rechten betreffen alleen het bestuur en de instellingen van het district.
Art. 334. § 1er. Les dispositions des articles 84 à 101 sont d'application conforme aux conseils de district, étant entendu qu'il faut y remplacer les mots «les conseillers communaux ou le conseil communal» par les mots «les membres des conseils de district ou le conseil de district», les mots «le collège des bourgmestre et échevins» par les mots «le bureau» et les mots «le bourgmestre» par les mots «le président».
  § 2. Les droits dont jouissent les membres des conseils de district en vertu de l'article 84 ne concernent que l'administration et les institutions du district.
Art. 335. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> Aan de gemeenteraadsleden en aan de inwoners van het district of aan de ambtenaar die daartoe opdracht heeft gekregen, hetzij van de provinciegouverneur of van de bestendige deputatie van de provincieraad, hetzij van de burgemeester of van het college van burgemeester en schepenen, mag niet worden geweigerd ter plaatse inzage te nemen van de besluiten van de districtsraad.
Art. 335. La consultation sur place des décisions du conseil de district ne peut pas être refusée aux conseillers communaux et aux habitants du district ou au fonctionnaire habilité à cette fin, soit par le gouverneur de province ou la députation permanente du conseil provincial, soit par le bourgmestre ou le collège des bourgmestre et échevins.
Art.336. De bepalingen van de artikelen 103 tot 106 zijn van overeenkomstige toepassing op de vergaderingen. beraadslagingen en besluiten van het bureau, met dien verstande dat de voorzitter optreedt in de plaats van de burgemeester en dat het college van burgemeester en schepenen wordt vervangen door het bureau.
CHAPITRE IV. - Dispositions applicables aux actes des autorités de district.
Art. 336. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> De bepalingen van de artikelen 103 tot 106 zijn van overeenkomstige toepassing op de vergaderingen. beraadslagingen en besluiten van het bureau, met dien verstande dat de voorzitter optreedt in de plaats van de burgemeester en dat het college van burgemeester en schepenen wordt vervangen door het bureau.
Art.337. La rédaction et la publication des actes des conseils de district et de leur bureau ont lieu suivant les mêmes modalités que celles qui sont prévues pour ce qui est des actes des conseils communaux et des collèges, à cette différence près qu'il faut substituer les organes du district au conseil communal et au collège.
Art.337. Het opmaken en de bekendmaking van de akten van de districtsraden en van hun bureaus, geschiedt op dezelfde wijze als bepaald voor de akten van de gemeenteraden en colleges doch de organen van het district treden hier in de plaats van de gemeenteraad en van het college.
Art.338. Les règlements et ordonnances du conseil de district sont publiés par le président en application des dispositions de l'article 112. Ils sont obligatoires conformément aux dispositions de l'article 114.
Art. 337. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> Het opmaken en de bekendmaking van de akten van de districtsraden en van hun bureaus, geschiedt op dezelfde wijze als bepaald voor de akten van de gemeenteraden en colleges doch de organen van het district treden hier in de plaats van de gemeenteraad en van het college.
Art. 337. La rédaction et la publication des actes des conseils de district et de leur bureau ont lieu suivant les mêmes modalités que celles qui sont prévues pour ce qui est des actes des conseils communaux et des collèges, à cette différence près qu'il faut substituer les organes du district au conseil communal et au collège.
Art. 338. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> De reglementen en verordeningen van de districtsraad worden door de voorzitter bekendgemaakt. overeenkomstig het bepaalde in artikel 112. Zij zijn verbindend overeenkomstig het bepaalde in artikel 114.
Art.339. Les actes des conseils de district, du bureau et du président ne peuvent être contraires ni à la Constitution, ni aux lois et arrêtés de l'autorité fédérale, ni aux décrets, ni aux ordonnances, ni aux règlements et décisions des Régions et des Communautés, ni aux décisions des autorités provinciales, ni aux décisions du conseil communal ou du collège des bourgmestre et échevins.
Art.339. De handelingen van de districtsraden, van het bureau en van de voorzitter mogen niet in strijd zijn met de Grondwet, de wetten en de besluiten van de federale overheid, de decreten, de ordonnanties, de reglementen en de besluiten van de gewesten en gemeenschappen noch met de besluiten van de provinciale overheden, noch met de besluiten van de gemeenteraad of het college van burgemeester en schepenen.
Art.340. § 1er.
Art.340. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> § 1.
  1° De gemeenteraad kan bevoegdheden van gemeentelijk belang waarover hij beschikt en die hij nader bepaalt, overdragen aan de districtsraden.
  2° De gemeenteraad kan bevoegdheden die hem door andere overheden werden opgedragen, overdragen aan de districtsraden voor zover de regel die de gemeenteraad deze bevoegdheid toewees, de raad daartoe machtigt.
  3° Wanneer een hogere overheid de uitvoering van een bepaalde regel heeft opgedragen aan de gemeenteraad, kan de raad deze opdracht overdragen aan de districtsraden voor zover de regel die de gemeenteraad deze opdracht toewees, de raad daartoe machtigt.
  § 2.
  1° Het college van burgemeester en schepenen kan bevoegdheden van gemeentelijk belang waarover het beschikt en die het nader bepaalt, overdragen aan de bureaus van de districtsraden.
  2° Het college van burgemeester en schepenen kan bevoegdheden die het door andere overheden werden opgedragen, overdragen aan de bureaus van de districtsraden voor zover de regel die het college deze bevoegdheid toewees, het college daartoe machtigt.
  3° Wanneer een andere overheid of de gemeenteraad de uitvoering van een bepaalde regel heeft opgedragen aan het college van burgemeester en schepenen, kan het college deze opdracht overdragen aan de bureaus van de districtsraden voor zover de regel die het college deze opdracht toewees, het college daartoe machtigt.
  § 3.
  1° De burgemeester kan bevoegdheden van gemeentelijk belang waarover hij beschikt en die hij nader bepaalt, overdragen aan de voorzitters van de districten.
  2° De burgemeester kan bevoegdheden die hem door andere overheden werden opgedragen, overdragen aan de voorzitters van de districten voor zover de regel die de burgemeester deze bevoegdheid toewees, hem daartoe machtigt.
  3° Wanneer een andere overheid, de gemeenteraad of het college van burgemeester en schepenen de uitvoering van een bepaalde regel heeft opgedragen aan de burgemeester, kan de burgemeester deze opdracht overdragen aan de voorzitters van de districten voor zover de regel die de burgemeester deze opdracht toewees, hem daartoe machtigt.
  § 4. Aangelegenheden betreffende de personeelsformatie van de gemeente, de tuchtregeling, de gemeentebegrotingen, de gemeenterekeningen en de gemeentebelastingen kunnen niet in aanmerking komen voor die bevoegdheidsoverdracht.
  § 5. In afwijking van § 3, kunnen de bevoegdheden van de burgemeester inzake politieaangelegenheden niet in aanmerking komen voor bevoegdheidsoverdracht aan de voorzitters van de districten.
  § 6. Bij de toewijzing van de bevoegdheden moeten alle districten op een gelijke wijze behandeld worden. De gemeentelijke overheden zorgen ervoor dat het personeel en de financiële middelen die de districten op grond van de artikelen 346 en 347 van deze wet, ter beschikking gesteld worden, in overeenstemming zijn met de bevoegdheden die hen toevertrouwd worden.
Art.341. Lorsque, de l'avis du conseil communal, un intérêt municipal requiert, dans le district, des mesures pour lesquelles le conseil de district a compétence en application de l'article 340, celui-ci prête son concours à leur exécution comme le conseil communal l'a prévu dans sa décision sur ce point.
  Le conseil de district prend tous les arrêtés d'exécution requis.
  Le conseil de district est tenu de prêter son concours, comme le premier alinéa l'y oblige, immédiatement après que la décision du conseil communal lui a été communiquée.
  Si le conseil de district refuse de prêter son concours, une procédure de concertation est engagée, qui sera définie dans un règlement que le conseil communal doit établir. Lorsque cette procédure de concertation ne permet pas de dégager un consensus, le bourgmestre et les échevins peuvent prévoir l'exécution de la décision du conseil communal au moyen des crédits inscrits à cet effet au budget du district. Ils ne peuvent le faire qu'après que le conseil de district a notifié son refus à l'administration communale. En l'espèce, la décision sera prise au cours de la première réunion du conseil de district suivant la communication de la décision du conseil communal. Lorsque le conseil de district ne répond pas au cours de cette première réunion, son attitude est assimilée à un refus.
  En cas d'urgence expressément motivée ou lorsque des circonstances contraignantes et imprévues le requièrent, le conseil communal peut, par dérogation aux premier et quatrième alinéas, charger le collège des bourgmestre et échevins de l'exécution des mesures requises, même si celles-ci relèvent de la compétence d'un conseil de district.
Art. 340. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> § 1.
  1° De gemeenteraad kan bevoegdheden van gemeentelijk belang waarover hij beschikt en die hij nader bepaalt, overdragen aan de districtsraden.
  2° De gemeenteraad kan bevoegdheden die hem door andere overheden werden opgedragen, overdragen aan de districtsraden voor zover de regel die de gemeenteraad deze bevoegdheid toewees, de raad daartoe machtigt.
  3° Wanneer een hogere overheid de uitvoering van een bepaalde regel heeft opgedragen aan de gemeenteraad, kan de raad deze opdracht overdragen aan de districtsraden voor zover de regel die de gemeenteraad deze opdracht toewees, de raad daartoe machtigt.
  § 2.
  1° Het college van burgemeester en schepenen kan bevoegdheden van gemeentelijk belang waarover het beschikt en die het nader bepaalt, overdragen aan de bureaus van de districtsraden.
  2° Het college van burgemeester en schepenen kan bevoegdheden die het door andere overheden werden opgedragen, overdragen aan de bureaus van de districtsraden voor zover de regel die het college deze bevoegdheid toewees, het college daartoe machtigt.
  3° Wanneer een andere overheid of de gemeenteraad de uitvoering van een bepaalde regel heeft opgedragen aan het college van burgemeester en schepenen, kan het college deze opdracht overdragen aan de bureaus van de districtsraden voor zover de regel die het college deze opdracht toewees, het college daartoe machtigt.
  § 3.
  1° De burgemeester kan bevoegdheden van gemeentelijk belang waarover hij beschikt en die hij nader bepaalt, overdragen aan de voorzitters van de districten.
  2° De burgemeester kan bevoegdheden die hem door andere overheden werden opgedragen, overdragen aan de voorzitters van de districten voor zover de regel die de burgemeester deze bevoegdheid toewees, hem daartoe machtigt.
  3° Wanneer een andere overheid, de gemeenteraad of het college van burgemeester en schepenen de uitvoering van een bepaalde regel heeft opgedragen aan de burgemeester, kan de burgemeester deze opdracht overdragen aan de voorzitters van de districten voor zover de regel die de burgemeester deze opdracht toewees, hem daartoe machtigt.
  § 4. Aangelegenheden betreffende de personeelsformatie van de gemeente, de tuchtregeling, de gemeentebegrotingen, de gemeenterekeningen en de gemeentebelastingen kunnen niet in aanmerking komen voor die bevoegdheidsoverdracht.
  § 5. In afwijking van § 3, kunnen de bevoegdheden van de burgemeester inzake politieaangelegenheden niet in aanmerking komen voor bevoegdheidsoverdracht aan de voorzitters van de districten.
  § 6. Bij de toewijzing van de bevoegdheden moeten alle districten op een gelijke wijze behandeld worden. De gemeentelijke overheden zorgen ervoor dat het personeel en de financiële middelen die de districten op grond van de artikelen 346 en 347 van deze wet, ter beschikking gesteld worden, in overeenstemming zijn met de bevoegdheden die hen toevertrouwd worden.
Art. 340. § 1er.
  1° Le conseil communal peut déléguer aux conseils de district les compétences d'intérêt communal dont il est investi et qu'il définit.
  2° Le conseil communal peut déléguer aux conseils de district les compétences qui lui ont été conférées par d'autres autorités, pour autant qu'il y soit habilité par la règle qui lui a attribué cette compétence.
  3° Lorsqu'une autorité supérieure a confié l'exécution d'une règle déterminée au conseil communal, celui-ci peut déléguer cette mission aux conseils de district pour autant qu'il y soit habilité par la règle qui lui a attribué cette mission.
  § 2.
  1° Le collège des bourgmestre et échevins peut déléguer aux bureaux des conseils de district les compétences d'intérêt communal dont il est investi et qu'il définit.
  2° Le collège des bourgmestre et échevins peut déléguer aux bureaux des conseils de district des compétences qui lui ont été conférées par d'autres autorités, pour autant qu'il y soit habilité par la règle en application de laquelle cette compétence lui a été attribuée.
  3° Lorsqu'une autre autorité ou le conseil communal a confié l'exécution d'une règle déterminée au collège des bourgmestre et échevins, celui-ci peut déléguer cette mission aux bureaux des conseils de district pour autant qu'il y soit habilité par la règle en application de laquelle cette mission lui a été assignée.
  § 3.
  1° Le bourgmestre peut déléguer aux présidents des districts les compétences d'intérêt communal dont il est investi et qu'il définit.
  2° Le bourgmestre peut déléguer aux présidents des districts les compétences qui lui ont été conférées par d'autres autorités, pour autant qu'il y soit habilité par la règle en application de laquelle cette compétence lui a été attribuée.
  3° Lorsqu'une autre autorité, le conseil communal ou le collège des bourgmestre et échevins a confié l'application d'une règle déterminée au bourgmestre, celui-ci peut déléguer cette mission aux présidents des districts pour autant qu'il v soit habilité par la règle en application de laquelle cette mission lui a été confiée.
  § 4. Les compétences relatives au cadre du personnel de la commune, au règlement disciplinaire, aux budgets communaux, aux comptes communaux et aux impôts communaux ne peuvent entrer en considération en vue d'une telle délégation.
  § 5. Par dérogation au § 3, les compétences du bourgmestre en matière de police ne peuvent pas faire l'objet d'une telle délégation aux présidents de district.
  § 6. En cas de délégation de compétences, tous les districts doivent être traités sur un pied d'égalité. Les autorités communales veillent à ce que le personnel et les moyens financiers mis à la disposition des districts en application des articles 346 et 347 de la présente loi, soient en rapport avec les compétences déléguées.
Art. 341. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> Indien naar het oordeel van de gemeenteraad een stedelijk belang in het district voorzieningen vordert waaromtrent de districtsraad op grond van artikel 340 bevoegd is, verleent deze aan de uitvoering daarvan medewerking zoals door de gemeenteraad in zijn desbetreffende besluit is bepaald.
  De districtsraad neemt daartoe alle uitvoeringsbesluiten.
  Tot de in het eerste lid bedoelde medewerking is de districtsraad gehouden onmiddellijk nadat hem het besluit van de gemeenteraad is medegedeeld.
  Wordt door de districtsraad de medewerking geweigerd, dan start een overlegprocedure waarin een reglement voorziet dat door de gemeenteraad wordt opgesteld. Eindigt deze overlegprocedure niet met een consensus, dan kunnen burgemeester en schepenen voorzien in de uitvoering van de beslissing van de gemeenteraad door het gebruik van de daartoe op de begroting van het district ingeschreven kredieten. Dit geschiedt eerst nadat de districtsraad zijn weigering aan het gemeentebestuur heeft kenbaar gemaakt. Het daartoe strekkende besluit wordt genomen in de eerste vergadering van de districtsraad volgend op de mededeling van het besluit van de gemeenteraad. Het niet-verlenen van antwoord vanwege de districtsraad in de eerste vergadering volgend op de mededeling van het besluit van de gemeenteraad wordt beschouwd als een weigering.
  Bij hoogdringendheid die uitdrukkelijk gemotiveerd wordt of in geval van dwingende en onvoorziene omstandigheden, kan de gemeenteraad, in afwijking van het eerste tot en met het vierde lid, het college van burgemeester en schepenen de uitvoering van de nodige voorzieningen opdragen, ook al behoren deze tot de bevoegdheid van een districtsraad.
Art. 341. Lorsque, de l'avis du conseil communal, un intérêt municipal requiert, dans le district, des mesures pour lesquelles le conseil de district a compétence en application de l'article 340, celui-ci prête son concours à leur exécution comme le conseil communal l'a prévu dans sa décision sur ce point.
  Le conseil de district prend tous les arrêtés d'exécution requis.
  Le conseil de district est tenu de prêter son concours, comme le premier alinéa l'y oblige, immédiatement après que la décision du conseil communal lui a été communiquée.
  Si le conseil de district refuse de prêter son concours, une procédure de concertation est engagée, qui sera définie dans un règlement que le conseil communal doit établir. Lorsque cette procédure de concertation ne permet pas de dégager un consensus, le bourgmestre et les échevins peuvent prévoir l'exécution de la décision du conseil communal au moyen des crédits inscrits à cet effet au budget du district. Ils ne peuvent le faire qu'après que le conseil de district a notifié son refus à l'administration communale. En l'espèce, la décision sera prise au cours de la première réunion du conseil de district suivant la communication de la décision du conseil communal. Lorsque le conseil de district ne répond pas au cours de cette première réunion, son attitude est assimilée à un refus.
  En cas d'urgence expressément motivée ou lorsque des circonstances contraignantes et imprévues le requièrent, le conseil communal peut, par dérogation aux premier et quatrième alinéas, charger le collège des bourgmestre et échevins de l'exécution des mesures requises, même si celles-ci relèvent de la compétence d'un conseil de district.
Art. 342. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> De artikelen 118, 119, 120 en 120bis zijn eveneens van toepassing op de districtsraden met dien verstande dat:
  1° ook de gemeenteraad met toepassing van artikel 118 een voorafgaand onderzoek kan voorschrijven;
  2° reglementen en verordeningen eveneens niet strijdig mogen zijn met de besluiten van het schepencollege en de gemeenteraad. De politieverordeningen moeten bovendien goedgekeurd worden door de gemeenteraad vooraleer zij van toepassing kunnen zijn;
  3° in de tekst het woord «gemeenteraad» moet verstaan worden als «districtsraad» en het woord «gemeente» als «district».
Art.344. § 1er. Le bureau du conseil de district est chargé:
  1° de l'administration des établissements qui ont été érigés par le district;
  2° de la direction des travaux du district.
  § 2. Le collège des échevins peut charger les bureaux des districts:
  1° de la gestion des établissements communaux qui sont situés dans le district;
  2° de la fixation des alignements conformément aux dispositions de l'article 123, 6°;
  3° de l'administration des propriétés des communes sises dans le district;
  4° de faire entretenir les chemins vicinaux et les cours d'eau, conformément aux dispositions de l'article 123, 11°.
  § 3. Les articles 125 et 126 sont d'application conforme au bureau du conseil de district, étant entendu que le président se substitue au bourgmestre et que le collège des bourgmestre et échevins est remplacé par le bureau.
Art.344. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> § 1. Het bureau van de districtsraad is belast met:
  1° het beheer van de inrichtingen die door het district werden opgericht;
  2° de leiding van de werken van het district.
  § 2. Het schepencollege kan de bureaus van de districten belasten met:
  1° het beheer van gemeentelijke inrichtingen die in het district gelegen zijn;
  2° de vaststelling van de rooilijnen, met inachtname van de bepalingen van artikel 123, 6°;
  3° het beheer van eigendommen van de gemeente die in het district gelegen zijn;
  4° het doen onderhouden van buurtwegen en waterlopen, met inachtname van de bepalingen van artikel 123, 11°.
  § 3. De artikelen 125 en 126 zijn van overeenkomstige toepassing op het bureau van de districtsraad, met dien verstande dat de voorzitter optreedt in de plaats van de burgemeester en dat het college van burgemeester en schepenen wordt vervangen door het bureau.
Art.345. Chaque conseil de district formule une proposition en vue de la constitution d'un cadre du personnel qui tienne compte de ses besoins propres et qui fera partie en tant que tel du cadre du personnel fixé par le conseil communal pour l'ensemble de la commune. Le conseil de district formule des propositions, mais la décision finale appartient toujours à l'administration communale.
  Après approbation du cadre du personnel par le conseil communal, le personnel destiné au district est mis à sa disposition par le collège des bourgmestre et échevins.
  Ces membres du personnel, qui sont employés dans les administrations de district, continuent à faire partie du cadre du personnel communal et ont le droit de se porter candidats à d'autres fonctions s'ils remplissent les conditions requises. La surveillance du personnel affecté au district, visée à l'article 123, 10°, de la nouvelle loi communale, est exercée par le bureau du conseil de district.
  Les organes communaux restent compétents en ce qui concerne le régime disciplinaire [...]. [Le dossier disciplinaire doit, sauf s'il concerne le secrétaire de district en personne, contenir un avis de celui-ci. L'avis doit être donné au plus tard quinze jours après qu'il a été demandé par le secrétaire communal. La procédure disciplinaire peut se poursuivre en l'absence d'avis ou si l'avis n'est pas donné dans le délai fixé.] <L 2000-06-09/33, art. 2, 1° et 2°, En vigueur : 21-07-2000>
Art.345. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> Elke districtsraad doet een voorstel voor de samenstelling van een eigen personeelsformatie die rekening houdt met de eigen behoeften en die als zodanig deel uitmaakt van de door de gemeenteraad voor de gehele gemeente vastgestelde personeelsformatie. De districtsraad doet voorstellen doch de uiteindelijke beslissingsbevoegdheid blijft bij het gemeentebestuur.
  Na goedkeuring van de personeelsformatie door de gemeenteraad wordt het personeel voor de districten ter beschikking gesteld door het college van burgemeester en schepenen.
  Deze personeelsleden, die tewerkgesteld zijn in de districtsbesturen, blijven deel uitmaken van het gemeentelijk personeelsbestand en zij hebben het recht om binnen de gestelde voorwaarden mee te dingen voor andere ambten. Het toezicht zoals bepaald in artikel 123, 10°, van de nieuwe gemeentewet ten aanzien van het aan het district geaffecteerde personeel, wordt uitgeoefend door het bureau van de districtsraad.
  De gemeentelijke organen blijven bevoegd in tuchtaangelegenheden [...]. [Het tuchtdossier moet, behalve indien het over de districtssecretaris zelf gaat, een advies van de districtssecretaris bevatten. Het advies moet gegeven worden uiterlijk vijftien dagen na het verzoek daartoe van de gemeentesecretaris. Indien het advies niet of niet tijdig wordt gegeven kan de tuchtprocedure voortgezet worden zonder dit advies.] <W 2000-06-09/33, art. 2, 1° en 2°, Inwerkingtreding : 21-07-2000>
Art. 344. § 1er. Le bureau du conseil de district est chargé:
  1° de l'administration des établissements qui ont été érigés par le district;
  2° de la direction des travaux du district.
  § 2. Le collège des échevins peut charger les bureaux des districts:
  1° de la gestion des établissements communaux qui sont situés dans le district;
  2° de la fixation des alignements conformément aux dispositions de l'article 123, 6°;
  3° de l'administration des propriétés des communes sises dans le district;
  4° de faire entretenir les chemins vicinaux et les cours d'eau, conformément aux dispositions de l'article 123, 11°.
  § 3. Les articles 125 et 126 sont d'application conforme au bureau du conseil de district, étant entendu que le président se substitue au bourgmestre et que le collège des bourgmestre et échevins est remplacé par le bureau.
Art. 345. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> Elke districtsraad doet een voorstel voor de samenstelling van een eigen personeelsformatie die rekening houdt met de eigen behoeften en die als zodanig deel uitmaakt van de door de gemeenteraad voor de gehele gemeente vastgestelde personeelsformatie. De districtsraad doet voorstellen doch de uiteindelijke beslissingsbevoegdheid blijft bij het gemeentebestuur.
  Na goedkeuring van de personeelsformatie door de gemeenteraad wordt het personeel voor de districten ter beschikking gesteld door het college van burgemeester en schepenen.
  Deze personeelsleden, die tewerkgesteld zijn in de districtsbesturen, blijven deel uitmaken van het gemeentelijk personeelsbestand en zij hebben het recht om binnen de gestelde voorwaarden mee te dingen voor andere ambten. Het toezicht zoals bepaald in artikel 123, 10°, van de nieuwe gemeentewet ten aanzien van het aan het district geaffecteerde personeel, wordt uitgeoefend door het bureau van de districtsraad.
  De gemeentelijke organen blijven bevoegd in tuchtaangelegenheden [...]. [Het tuchtdossier moet, behalve indien het over de districtssecretaris zelf gaat, een advies van de districtssecretaris bevatten. Het advies moet gegeven worden uiterlijk vijftien dagen na het verzoek daartoe van de gemeentesecretaris. Indien het advies niet of niet tijdig wordt gegeven kan de tuchtprocedure voortgezet worden zonder dit advies.] <W 2000-06-09/33, art. 2, 1° en 2°, Inwerkingtreding : 21-07-2000>
Art. 345. Chaque conseil de district formule une proposition en vue de la constitution d'un cadre du personnel qui tienne compte de ses besoins propres et qui fera partie en tant que tel du cadre du personnel fixé par le conseil communal pour l'ensemble de la commune. Le conseil de district formule des propositions, mais la décision finale appartient toujours à l'administration communale.
  Après approbation du cadre du personnel par le conseil communal, le personnel destiné au district est mis à sa disposition par le collège des bourgmestre et échevins.
  Ces membres du personnel, qui sont employés dans les administrations de district, continuent à faire partie du cadre du personnel communal et ont le droit de se porter candidats à d'autres fonctions s'ils remplissent les conditions requises. La surveillance du personnel affecté au district, visée à l'article 123, 10°, de la nouvelle loi communale, est exercée par le bureau du conseil de district.
  Les organes communaux restent compétents en ce qui concerne le régime disciplinaire [...]. [Le dossier disciplinaire doit, sauf s'il concerne le secrétaire de district en personne, contenir un avis de celui-ci. L'avis doit être donné au plus tard quinze jours après qu'il a été demandé par le secrétaire communal. La procédure disciplinaire peut se poursuivre en l'absence d'avis ou si l'avis n'est pas donné dans le délai fixé.] <L 2000-06-09/33, art. 2, 1° et 2°, En vigueur : 21-07-2000>
Art. 346. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> De gemeenteraad bepaalt de criteria op grond waarvan jaarlijks een algemene dotatie en/of specifieke dotaties uit de gemeentebegroting worden verstrekt aan de districten.
Art.348. Les dispositions relatives aux budgets et aux comptes des communes sont applicables aux budgets et aux comptes des districts, ce qui implique en particulier que:
   le bureau du district procède aux engagements et délivre les ordres de paiement, dans les limites du budget approuvé du district;
   le receveur [1 communal]1 est placé, pour ce qui est des compétences du conseil de district ou du bureau du conseil de district, sous l'autorité du bureau du conseil de district;
   l'article 99, § 2, est d'application conforme en ce qui concerne l'adoption du budget et des comptes annuels du conseil de district, étant entendu que le conseil de district se substitue au conseil communal;
   l'article 136bis est d'application conforme, étant entendu que le receveur peut aussi être entendu par le bureau du conseil de district concernant toutes les matières qui ont une incidence financière ou budgétaire sur l'administration du district;
   les articles 240 et 241 sont d'application conforme aux comptes et aux budgets des districts, étant entendu qu'il faut remplacer le conseil communal par les conseils de district concernés et qu'à l'article 241, § 1er, le mois d'octobre doit être remplacé par le mois de septembre;
   l'article 242 est d'application conforme aux budgets et aux comptes des districts, étant entendu que le dépôt se fait à la maison du district et que le bureau du district assure l'affichage;
   l'article 252 concernant l'équilibre budgétaire est l'application conforme aux budgets des districts.
  
Art.348. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> De bepalingen betreffende de begrotingen en de rekeningen van de gemeenten zijn van toepassing op de begrotingen en de rekeningen van de districten; in het bijzonder:
   gebeuren de vastleggingen en de betalingsopdrachten binnen de goedgekeurde begroting van het district door het bureau van het district;
   staat de [1 gemeenteontvanger]1 in verband met bevoegdheden van de districtsraad of het bureau van de districtsraad onder het gezag van het bureau van de districtsraad;
   is artikel 99, § 2, van overeenkomstige toepassing op de goedkeuring van de begroting en de jaarrekening van de districtsraad, met dien verstande dat de gemeenteraad moet vervangen worden door de districtsraad;
   is artikel 136bis van overeenkomstige toepassing, met dien verstande dat de ontvanger ook door het bureau van de districtsraad kan worden gehoord over al de aangelegenheden die een financiële of budgettaire weerslag hebben met betrekking tot het bestuur van het district;
   zijn de artikelen 240 en 241 van overeenkomstige toepassing op de rekeningen en de begrotingen van de districten, met dien verstande dat de gemeenteraad moet worden vervangen door de betreffende districtsraden waarbij de maand oktober in artikel 241, § 1, moet worden vervangen door de maand september;
   is artikel 242 van overeenkomstige toepassing op de begrotingen en de rekeningen van de districten waarbij de neerlegging op het districtshuis gebeurt en waarbij het bureau van het district voor de aanplakking zorgt;
   is artikel 252 over het begrotingsevenwicht van overeenkomstige toepassing op de begrotingen van de districten.
  
Art.349. Les présidents des conseils de district peuvent être convoqués aux fins d'une concertation par le collège des bourgmestre et échevins, chaque fois que la situation le requiert. Cette concertation doit en tout cas être organisée chaque année avant la confection du budget communal et avant la fixation du cadre du personnel qui doit être mis à la disposition des conseils de district. En vue de cette concertation, les présidents constituent ensemble la conférence des présidents.
Art. 348. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> De bepalingen betreffende de begrotingen en de rekeningen van de gemeenten zijn van toepassing op de begrotingen en de rekeningen van de districten; in het bijzonder:
   gebeuren de vastleggingen en de betalingsopdrachten binnen de goedgekeurde begroting van het district door het bureau van het district;
   staat de [1 gemeenteontvanger]1 in verband met bevoegdheden van de districtsraad of het bureau van de districtsraad onder het gezag van het bureau van de districtsraad;
   is artikel 99, § 2, van overeenkomstige toepassing op de goedkeuring van de begroting en de jaarrekening van de districtsraad, met dien verstande dat de gemeenteraad moet vervangen worden door de districtsraad;
   is artikel 136bis van overeenkomstige toepassing, met dien verstande dat de ontvanger ook door het bureau van de districtsraad kan worden gehoord over al de aangelegenheden die een financiële of budgettaire weerslag hebben met betrekking tot het bestuur van het district;
   zijn de artikelen 240 en 241 van overeenkomstige toepassing op de rekeningen en de begrotingen van de districten, met dien verstande dat de gemeenteraad moet worden vervangen door de betreffende districtsraden waarbij de maand oktober in artikel 241, § 1, moet worden vervangen door de maand september;
   is artikel 242 van overeenkomstige toepassing op de begrotingen en de rekeningen van de districten waarbij de neerlegging op het districtshuis gebeurt en waarbij het bureau van het district voor de aanplakking zorgt;
   is artikel 252 over het begrotingsevenwicht van overeenkomstige toepassing op de begrotingen van de districten.
  
Art. 348. Les dispositions relatives aux budgets et aux comptes des communes sont applicables aux budgets et aux comptes des districts, ce qui implique en particulier que:
   le bureau du district procède aux engagements et délivre les ordres de paiement, dans les limites du budget approuvé du district;
   le receveur [1 communal]1 est placé, pour ce qui est des compétences du conseil de district ou du bureau du conseil de district, sous l'autorité du bureau du conseil de district;
   l'article 99, § 2, est d'application conforme en ce qui concerne l'adoption du budget et des comptes annuels du conseil de district, étant entendu que le conseil de district se substitue au conseil communal;
   l'article 136bis est d'application conforme, étant entendu que le receveur peut aussi être entendu par le bureau du conseil de district concernant toutes les matières qui ont une incidence financière ou budgétaire sur l'administration du district;
   les articles 240 et 241 sont d'application conforme aux comptes et aux budgets des districts, étant entendu qu'il faut remplacer le conseil communal par les conseils de district concernés et qu'à l'article 241, § 1er, le mois d'octobre doit être remplacé par le mois de septembre;
   l'article 242 est d'application conforme aux budgets et aux comptes des districts, étant entendu que le dépôt se fait à la maison du district et que le bureau du district assure l'affichage;
   l'article 252 concernant l'équilibre budgétaire est l'application conforme aux budgets des districts.
  
Art. 349. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> De voorzitters van de districtsraden kunnen door het college van burgemeester en schepenen voor overleg worden samengeroepen telkens de toestand dit vereist. Zulk overleg is alleszins verplicht jaarlijks voor het opmaken van de gemeentebegroting evenals voor de vaststelling van de personeelsformatie die ter beschikking wordt gesteld van de districtsraden. Met het oog op dit overleg vormen de voorzitters gezamenlijk de conferentie van de voorzitters.
Art. 349. Les présidents des conseils de district peuvent être convoqués aux fins d'une concertation par le collège des bourgmestre et échevins, chaque fois que la situation le requiert. Cette concertation doit en tout cas être organisée chaque année avant la confection du budget communal et avant la fixation du cadre du personnel qui doit être mis à la disposition des conseils de district. En vue de cette concertation, les présidents constituent ensemble la conférence des présidents.
Art.351. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> De artikelen 318 tot 329 betreffende de gemeentelijke volksraadpleging zijn van toepassing voor de districtsraden, voor zover het over aangelegenheden van gemeentelijk belang gaat die tot hun bevoegdheid behoren. In deze artikelen treden de districtsraad en het bureau op in de plaats van de gemeenteraad en van het college van burgemeester en schepenen.
Art. 350. Le conseil de district a le droit, à condition qu'il respecte le règlement d'ordre intérieur adopté par le conseil communal, d'ajouter des points à l'ordre du jour du conseil communal, pour autant qu'ils aient trait à des matières d'intérêt communal qui relèvent de sa compétence.
Art. 351. <INGEVOEGD bij W 1999-03-19/31, art. 2, Inwerkingtreding : 10-04-1999> De artikelen 318 tot 329 betreffende de gemeentelijke volksraadpleging zijn van toepassing voor de districtsraden, voor zover het over aangelegenheden van gemeentelijk belang gaat die tot hun bevoegdheid behoren. In deze artikelen treden de districtsraad en het bureau op in de plaats van de gemeenteraad en van het college van burgemeester en schepenen.
Art. 351. Les articles 318 à 329 concernant le référendum communal sont applicables aux conseils de district, du moins pour ce qui est des matières d'intérêt communal qui relèvent de leurs compétences. Dans ces articles, le conseil de district et le bureau se substituent au conseil communal et au collège des bourgmestre et échevins.
Art. N1. Bijlage 1. Inhoud.
Art. N2. Annexe 2. Table de concordance
Art. N2. Bijlage 2. Concordantietabel
Art. N1. Annexe 1. Table des matières.
  Voir table constituée.
GemeentewetCod.
Art. 1.Art. 1.
Art. 2: l. 1Art. 7.
l. 2 tot 4Art. 13.
l. 5 tot 7Art. 15.
Art. 3: l. 1Art. 16.
l. 2Art. 103.
Art. 4.Art. 8.
Art. 6.Art. 23.
Art. 19.Art. 5.
Art. 20.Art. 6.
Art. 53.Art. 79.
Art. 56: l. 1Art. 82.
l.2 en 3Art. 83.
Art. 62: l.1Art. 85.
l.2 en 3Art. 86.
Art. 63: l.1Art. 87.
l.2, 3 en 4 Art.Art.97.
Art. 64.Art. 90.
Art. 65: l.1 en 2Art. 88.
l.3Art. 99.
Art. 66: l.1 en 2Art. 100.
l.3 en 6Art. 101
Art. 67.Art. 89.
Art. 68.Art. 92.
Art. 69: l.1 en 2Art. 102.
l.3Art. 84.
Art. 70.Art. 96.
Art. 71: l.1 en 2Art. 93.
l.3 en 4Art. 94.
l.5Art. 95.
Art. 72.Art. 98.
Art. 73.Art. 91.
Art. 74.Art. 12.
Art. 75: l.1Art. 117.
l.2 en 3Art. 119
l.4Art. 118
Art. 76.Art. 231, Art. 243 en Art. 274.
Art. 77: inleidende zin en 8° en 9°Art. 244: §1
l.2 tot 5Art. 244: §3
Art. 78.Art. 120.
Art. 79.Art. 276.
Art. 81.Art. 232.
Art. 82.Art. 233.
Art. 82bis: §1Art. 234.
§2Art. 235.
§3Art. 236.
§4Art. 237.
Art. 83.Art. 123 en 278.
Art. 84: §1, l.1Art. 145.
l.2 tot 5Art. 146: §§1 en 3
§2Art. 149.
Art. 84bis.Art. 120.
Art. 85: l.1Art. 150: §1
l.2Art. 150: §§1 en 4
Art. 85bis: l.1Art. 150: §2
l.2Art. 150: §§1 en 4
Art. 86.Art. 254.
Art. 87: l.1Art. 265: §§1 en 3.
l.2Art. 265: §§1 en 3.
l.3 en 4Art. 265: §3.
l.5Art. 265: §4.
Art. 88.Art. 268.
Art. 89: l.2, 1e zinArt. 104.
2e en 3e zinArt. 105.
l.2 en 3Art. 106
l.4Art. 107
Art. 90: l.1Art. 123.
l.2 en 3Art. 134.
Art. 91: l.1 en 2Art. 129.
l.3Art. 277.
Art. 92.Art. 125.
Art. 93: l.1, 1ste zinArt. 126.
l.2Art. 126.
l.3, 1ste zinArt. 154.
2de zinArt. 126.
l.4Art. 155: §§1 en 3.
l.5Art. 155: §3.
Art. 93bis.Art. 127.
Art. 93ter.Art. 128.
Art. 94.Art. 135: §1.
Art. 95.Art. 130.
Art. 97.Art. 131.
Art. 98: l.1 en 2Art. 132.
Art. 99: l.1Art. 151.
l.2Art. 38:l.2 en Art. 40 en Art. 41.
Art. 100.Art. 133.
Art. 101: 1°Art. 109.
Art. 110.
Art. 111.
Art. 102: l.1 en 2Art. 112.
l.3Art. 114: l.1
l.4Art. 113.
l.5Art. 114, l.2
l.6Art. 115.
Art. 103Art. 19
Art. 104Art. 21
Art. 107: l.1Art. 14.
l.2Art. 17:l.1
l.3Art. 10.
l.4 en 5Art. 11.
l.6Art. 17:l.2.
Art. 108.Art. 20.
Art. 109: l.1Art. 25: l.1 en Art. 36: l.1 en Art. 40 en Art. 41: l.2.
l.3Art. 36:l.3 en Art. 40 en Art. 41.
l.4Art. 36:I.4 en Art. 40 en Art. 41.
l.5Art. 37 en Art. 40 en Art. 41.
l.6Art. 38 en Art. 39 en Art. 40 en Art. 41.
Art. 109bis.Art. 24: §1.
Art. 110: l.1Art. 50.
l.2Art. 51.
Art. 110bis.Art. 27.
Art. 111: §1, l.1Art. 28: §1
§1, l.3 tot 7Art. 30.
§2Art. 31.
§3Art. 32.
§4Art. 33.
§5Art. 34.
§6Art. 35.
Art. 112.Art. 108.
Art. 113.Art. 26.
Art. 114: l.1, 1°Art. 53 en Art. 54.
l.1, 1° en 2°Art. 52:l.1
l.2Art. 52:l.2
l.3Art. 54.
Art. 114bis:l.1Art. 68: §1, l.1
l.2Art. 68:§1, l.3
l.3Art. 68:§3.
l.4Art. 69.
Art. 114ter.Art. 142.
Art. 115.Art. 55.
Art. 116: l.1 en 2Art. 56.
l.3Art. 57.
Art. 117: l.1Art. 58.
l.2Art. 62.
Art. 117bis:l.1 en 3Art. 59.
l.4Art. 60.
Art. 118.Art. 64.
Art. 119.Art. 61.
Art. 120.Art. 63.
Art. 121: l.1 en 2Art. 136.
l.3Art. 137.
l.4Art. 138.
Art. 121bis.Art. 139.
Art. 122: l.1 en 4Art. 65: §1.
l.5Art. 67.
l.6Art. 169.
Art. 122bis:l.1 en 3Art. 140.
l.4Art. 141.
l.5Art. 141.
Art. 122ter.Art. 70.
Art. 130.Art. 129 en Art. 68.
Art. 130bis.Art. 152: §1.
Art. 131.Art. 255.
Art. 132.Art. 256.
Art. 133: l.1 en 2Art. 257.
l.3Art. 258.
Art. 134.Art. 259.
Art. 138.Art. 260.
Art. 139: l.1 tot 4Art. 238.
l.5Art. 239.
Art. 139bis:l.1 en 2Art. 240.
l.3 en 4Art. 241.
Art. 140.Art. 242.
Art. 141: l.1Art. 244: §1
l.3Art. 245.
Art. 142.Art. 246.
Art. 143.Art. 247.
Art. 144.Art. 248.
Art. 145.Art. 249.
Art. 146.Art. 250.
Art. 147.Art. 251.
Art. 147bis.Art. 261.
Art. 147ter.Art. 262.
Art. 147quater.Art. 263.
Art. 148.Art. 270.
Art. 150.Art. 271.
Art. 151.Art. 272.
Art. 152.Art. 273.
Art. 153.Art. 170.
Art. 154.Art. 171.
Art. 155.Art. 172.
Art. 156.Art. 173.
Art. 157.Art. 174.
Art. 158.Art. 175.
Art. 159.Art. 176.
Art. 160.Art. 177.
Art. 161.Art. 178.
Art. 162.Art. 179.
Art. 163.Art. 180.
Art. 164.Art. 181.
Art. 165.Art. 182.
Art. 166.Art. 183.
Art. 167.Art. 184.
Art. 168.Art. 185.
Art. 169.Art. 186.
Art. 170.Art. 187.
Art. 171.Art. 188.
Art. 172.Art. 189.
Art. 173.Art. 190.
Art. 174.Art. 191.
Art. 175.Art. 192.
Art. 176.Art. 193.
Art. 177.Art. 194.
Art. 178: §1Art. 195.
§2Art. 197.
§3Art. 198.
Art. 179.Art. 199.
Art. 180.Art. 200.
Art. 181: l.1Art. 201.
l.2 en 3Art. 202.
Art. 182.Art. 203.
Art. 183.Art. 204.
Art. 184.Art. 205.
Art. 185.Art. 206.
Art. 186: l.1 tot 4Art. 207.
l.5Art. 208.
l.6Art. 209.
Art. 187: §1Art. 210.
§2Art. 211.
§3 en 4Art. 212.
Art. 188.Art. 213.
Art. 189.Art. 214.
Art. 190.Art. 215.
Art. 191.Art. 216.
Art. 192: l.1 en 2Art. 217.
l.3Art. 218.
l.4Art. 219.
Art. 193.Art. 220.
Art. 194.Art. 221.
Art. 195: l.1Art. 222.
l.2Art. 223.
Art. 196.Art. 224.
Art. 197.Art. 225.
Art. 198.Art. 226.
Art. 199.Art. 227.
Art. 200: §1Art. 228.
§2Art. 229.
Art. 201.Art. 230.

Modifications

<td valign="top">-----------<tr><td valign="top">Wet van 1 juli 1860<td valign="top">Cod.<tr><td valign="top">Art. 1.<td valign="top">Art. 80: l.1<tr><td valign="top">Art. 2: l.1 en 2<td valign="top">Art. 80: l.2 en 3<tr><td valign="top">Art. 2: l.3<td valign="top">Art. 81.<tr><td valign="top">Wet van 26 mei 1882.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 4.<td valign="top">Art. 275.<tr><td valign="top">Wet van 21 december 1927.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 7: l.1, 2, 4, 5 en 6<td valign="top">Art. 153: §1<tr><td valign="top">l.3<td valign="top">Art. 195.<tr><td valign="top">Gemeentekieswet<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 67.<td valign="top">Art. 71.<tr><td valign="top">Art. 68.<td valign="top">Art. 72.<tr><td valign="top">Art. 69.<td valign="top">Art. 73.<tr><td valign="top">Art. 70: l.1 en 6<td valign="top">Art. 78.<tr><td valign="top">l.7 en 8<td valign="top">Art. 74:§1<tr><td valign="top">Art. 71.<td valign="top">Art. 75.<tr><td valign="top">Art. 72.<td valign="top">Art. 76.<tr><td valign="top">Art. 73.<td valign="top">Art. 77.<tr><td valign="top">Art. 78.<td valign="top">Art. 2.<tr><td valign="top">Art. 79.<td valign="top">Art. 3.<tr><td valign="top">Art. 80.<td valign="top">Art. 22.<tr><td valign="top">Art. 81.<td valign="top">Art. 9.<tr><td valign="top">Art. 82.<td valign="top">Art. 10.<tr><td valign="top">Art. 83.<td valign="top">Art. 4.<tr><td valign="top">Loi du 25 avril 1933.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 1 : l.1 tot 3<td valign="top">Art. 156.<tr><td valign="top">l.4<td valign="top">Art. 158: l.1<tr><td valign="top">l.5<td valign="top">Art. 159.<tr><td valign="top">Art. 3.<td valign="top">Art. 161.<tr><td valign="top">Art. 5.<td valign="top">Art. 162.<tr><td valign="top">Art. 6.<td valign="top">Art. 166.<tr><td valign="top">Art. 8.<td valign="top">Art. 167.<tr><td valign="top">Art. 9.<td valign="top">Art. 163.<tr><td valign="top">Art. 10.<td valign="top">Art. 164.<tr><td valign="top">Art. 10bis.<td valign="top">Art. 160.<tr><td valign="top">Art. 11.<td valign="top">Art. 165.<tr><td valign="top">Art. 12.<td valign="top">Art. 168.<tr><td valign="top">Besluitwet<td valign="top">Cod.<tr><td valign="top">Besluitwet van 23 december 1946.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 1.<td valign="top">Art. 42.<tr><td valign="top">Art. 2.<td valign="top">Art. 43.<tr><td valign="top">Art. 3.<td valign="top">Art. 44.<tr><td valign="top">Art. 4.<td valign="top">Art. 45.<tr><td valign="top">Art. 5.<td valign="top">Art. 46.<tr><td valign="top">Art. 6.<td valign="top">Art. 47.<tr><td valign="top">Art. 8.<td valign="top">Art. 48.<tr><td valign="top">Art. 9.<td valign="top">Art. 49.<tr><td valign="top">Wet van 21 augustus 1948.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Article 1. l. 2<td valign="top">Art. 122.<tr><td valign="top">Wet van 14 februari 1961.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 71: §1, l.2<td valign="top">Art. 147: §1<tr><td valign="top">Art. 72.<td valign="top">Art. 148.<tr><td valign="top">Wet van 27 juli 1961.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 9.<td valign="top">Art. 144.<tr><td valign="top">Wet van 26 juli 1971.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 56: §3<td valign="top">Art. 267.<tr><td valign="top">§4<td valign="top">Art. 268.<tr><td valign="top">§6<td valign="top">Art. 269.<tr><td valign="top">Wet van 29 juni 1976.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 11: l.2<td valign="top">Art. 158: l.2<tr><td valign="top">Art. 37.<td valign="top">Art. 157.<tr><td valign="top">Wet van 9 augustus 1980.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 46: l.1<td valign="top">Art. 116.<tr><td valign="top">----------<td valign="top">-----------<tr><td valign="top">Koninklijk besluit nr. 110 van 13 december 1982.<td valign="top">Cod.<tr><td valign="top">Art. 1.<td valign="top">Art. 252.<tr><td valign="top">Art. 2.<td valign="top">Art. 253.<tr><td valign="top">Art. 3.<td valign="top">Art. 254.</td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></table>
-
Art. N2. Bijlage 2. Concordantietabel
Art. N2. Annexe 2. Table de concordance
GemeentewetCod.
Art. 1.Art. 1.
Art. 2: l. 1Art. 7.
l. 2 tot 4Art. 13.
l. 5 tot 7Art. 15.
Art. 3: l. 1Art. 16.
l. 2Art. 103.
Art. 4.Art. 8.
Art. 6.Art. 23.
Art. 19.Art. 5.
Art. 20.Art. 6.
Art. 53.Art. 79.
Art. 56: l. 1Art. 82.
l.2 en 3Art. 83.
Art. 62: l.1Art. 85.
l.2 en 3Art. 86.
Art. 63: l.1Art. 87.
l.2, 3 en 4 Art.Art.97.
Art. 64.Art. 90.
Art. 65: l.1 en 2Art. 88.
l.3Art. 99.
Art. 66: l.1 en 2Art. 100.
l.3 en 6Art. 101
Art. 67.Art. 89.
Art. 68.Art. 92.
Art. 69: l.1 en 2Art. 102.
l.3Art. 84.
Art. 70.Art. 96.
Art. 71: l.1 en 2Art. 93.
l.3 en 4Art. 94.
l.5Art. 95.
Art. 72.Art. 98.
Art. 73.Art. 91.
Art. 74.Art. 12.
Art. 75: l.1Art. 117.
l.2 en 3Art. 119
l.4Art. 118
Art. 76.Art. 231, Art. 243 en Art. 274.
Art. 77: inleidende zin en 8° en 9°Art. 244: §1
l.2 tot 5Art. 244: §3
Art. 78.Art. 120.
Art. 79.Art. 276.
Art. 81.Art. 232.
Art. 82.Art. 233.
Art. 82bis: §1Art. 234.
§2Art. 235.
§3Art. 236.
§4Art. 237.
Art. 83.Art. 123 en 278.
Art. 84: §1, l.1Art. 145.
l.2 tot 5Art. 146: §§1 en 3
§2Art. 149.
Art. 84bis.Art. 120.
Art. 85: l.1Art. 150: §1
l.2Art. 150: §§1 en 4
Art. 85bis: l.1Art. 150: §2
l.2Art. 150: §§1 en 4
Art. 86.Art. 254.
Art. 87: l.1Art. 265: §§1 en 3.
l.2Art. 265: §§1 en 3.
l.3 en 4Art. 265: §3.
l.5Art. 265: §4.
Art. 88.Art. 268.
Art. 89: l.2, 1e zinArt. 104.
2e en 3e zinArt. 105.
l.2 en 3Art. 106
l.4Art. 107
Art. 90: l.1Art. 123.
l.2 en 3Art. 134.
Art. 91: l.1 en 2Art. 129.
l.3Art. 277.
Art. 92.Art. 125.
Art. 93: l.1, 1ste zinArt. 126.
l.2Art. 126.
l.3, 1ste zinArt. 154.
2de zinArt. 126.
l.4Art. 155: §§1 en 3.
l.5Art. 155: §3.
Art. 93bis.Art. 127.
Art. 93ter.Art. 128.
Art. 94.Art. 135: §1.
Art. 95.Art. 130.
Art. 97.Art. 131.
Art. 98: l.1 en 2Art. 132.
Art. 99: l.1Art. 151.
l.2Art. 38:l.2 en Art. 40 en Art. 41.
Art. 100.Art. 133.
Art. 101: 1°Art. 109.
Art. 110.
Art. 111.
Art. 102: l.1 en 2Art. 112.
l.3Art. 114: l.1
l.4Art. 113.
l.5Art. 114, l.2
l.6Art. 115.
Art. 103Art. 19
Art. 104Art. 21
Art. 107: l.1Art. 14.
l.2Art. 17:l.1
l.3Art. 10.
l.4 en 5Art. 11.
l.6Art. 17:l.2.
Art. 108.Art. 20.
Art. 109: l.1Art. 25: l.1 en Art. 36: l.1 en Art. 40 en Art. 41: l.2.
l.3Art. 36:l.3 en Art. 40 en Art. 41.
l.4Art. 36:I.4 en Art. 40 en Art. 41.
l.5Art. 37 en Art. 40 en Art. 41.
l.6Art. 38 en Art. 39 en Art. 40 en Art. 41.
Art. 109bis.Art. 24: §1.
Art. 110: l.1Art. 50.
l.2Art. 51.
Art. 110bis.Art. 27.
Art. 111: §1, l.1Art. 28: §1
§1, l.3 tot 7Art. 30.
§2Art. 31.
§3Art. 32.
§4Art. 33.
§5Art. 34.
§6Art. 35.
Art. 112.Art. 108.
Art. 113.Art. 26.
Art. 114: l.1, 1°Art. 53 en Art. 54.
l.1, 1° en 2°Art. 52:l.1
l.2Art. 52:l.2
l.3Art. 54.
Art. 114bis:l.1Art. 68: §1, l.1
l.2Art. 68:§1, l.3
l.3Art. 68:§3.
l.4Art. 69.
Art. 114ter.Art. 142.
Art. 115.Art. 55.
Art. 116: l.1 en 2Art. 56.
l.3Art. 57.
Art. 117: l.1Art. 58.
l.2Art. 62.
Art. 117bis:l.1 en 3Art. 59.
l.4Art. 60.
Art. 118.Art. 64.
Art. 119.Art. 61.
Art. 120.Art. 63.
Art. 121: l.1 en 2Art. 136.
l.3Art. 137.
l.4Art. 138.
Art. 121bis.Art. 139.
Art. 122: l.1 en 4Art. 65: §1.
l.5Art. 67.
l.6Art. 169.
Art. 122bis:l.1 en 3Art. 140.
l.4Art. 141.
l.5Art. 141.
Art. 122ter.Art. 70.
Art. 130.Art. 129 en Art. 68.
Art. 130bis.Art. 152: §1.
Art. 131.Art. 255.
Art. 132.Art. 256.
Art. 133: l.1 en 2Art. 257.
l.3Art. 258.
Art. 134.Art. 259.
Art. 138.Art. 260.
Art. 139: l.1 tot 4Art. 238.
l.5Art. 239.
Art. 139bis:l.1 en 2Art. 240.
l.3 en 4Art. 241.
Art. 140.Art. 242.
Art. 141: l.1Art. 244: §1
l.3Art. 245.
Art. 142.Art. 246.
Art. 143.Art. 247.
Art. 144.Art. 248.
Art. 145.Art. 249.
Art. 146.Art. 250.
Art. 147.Art. 251.
Art. 147bis.Art. 261.
Art. 147ter.Art. 262.
Art. 147quater.Art. 263.
Art. 148.Art. 270.
Art. 150.Art. 271.
Art. 151.Art. 272.
Art. 152.Art. 273.
Art. 153.Art. 170.
Art. 154.Art. 171.
Art. 155.Art. 172.
Art. 156.Art. 173.
Art. 157.Art. 174.
Art. 158.Art. 175.
Art. 159.Art. 176.
Art. 160.Art. 177.
Art. 161.Art. 178.
Art. 162.Art. 179.
Art. 163.Art. 180.
Art. 164.Art. 181.
Art. 165.Art. 182.
Art. 166.Art. 183.
Art. 167.Art. 184.
Art. 168.Art. 185.
Art. 169.Art. 186.
Art. 170.Art. 187.
Art. 171.Art. 188.
Art. 172.Art. 189.
Art. 173.Art. 190.
Art. 174.Art. 191.
Art. 175.Art. 192.
Art. 176.Art. 193.
Art. 177.Art. 194.
Art. 178: §1Art. 195.
§2Art. 197.
§3Art. 198.
Art. 179.Art. 199.
Art. 180.Art. 200.
Art. 181: l.1Art. 201.
l.2 en 3Art. 202.
Art. 182.Art. 203.
Art. 183.Art. 204.
Art. 184.Art. 205.
Art. 185.Art. 206.
Art. 186: l.1 tot 4Art. 207.
l.5Art. 208.
l.6Art. 209.
Art. 187: §1Art. 210.
§2Art. 211.
§3 en 4Art. 212.
Art. 188.Art. 213.
Art. 189.Art. 214.
Art. 190.Art. 215.
Art. 191.Art. 216.
Art. 192: l.1 en 2Art. 217.
l.3Art. 218.
l.4Art. 219.
Art. 193.Art. 220.
Art. 194.Art. 221.
Art. 195: l.1Art. 222.
l.2Art. 223.
Art. 196.Art. 224.
Art. 197.Art. 225.
Art. 198.Art. 226.
Art. 199.Art. 227.
Art. 200: §1Art. 228.
§2Art. 229.
Art. 201.Art. 230.

Modifications

<td valign="top">-----------<tr><td valign="top">Wet van 1 juli 1860<td valign="top">Cod.<tr><td valign="top">Art. 1.<td valign="top">Art. 80: l.1<tr><td valign="top">Art. 2: l.1 en 2<td valign="top">Art. 80: l.2 en 3<tr><td valign="top">Art. 2: l.3<td valign="top">Art. 81.<tr><td valign="top">Wet van 26 mei 1882.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 4.<td valign="top">Art. 275.<tr><td valign="top">Wet van 21 december 1927.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 7: l.1, 2, 4, 5 en 6<td valign="top">Art. 153: §1<tr><td valign="top">l.3<td valign="top">Art. 195.<tr><td valign="top">Gemeentekieswet<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 67.<td valign="top">Art. 71.<tr><td valign="top">Art. 68.<td valign="top">Art. 72.<tr><td valign="top">Art. 69.<td valign="top">Art. 73.<tr><td valign="top">Art. 70: l.1 en 6<td valign="top">Art. 78.<tr><td valign="top">l.7 en 8<td valign="top">Art. 74:§1<tr><td valign="top">Art. 71.<td valign="top">Art. 75.<tr><td valign="top">Art. 72.<td valign="top">Art. 76.<tr><td valign="top">Art. 73.<td valign="top">Art. 77.<tr><td valign="top">Art. 78.<td valign="top">Art. 2.<tr><td valign="top">Art. 79.<td valign="top">Art. 3.<tr><td valign="top">Art. 80.<td valign="top">Art. 22.<tr><td valign="top">Art. 81.<td valign="top">Art. 9.<tr><td valign="top">Art. 82.<td valign="top">Art. 10.<tr><td valign="top">Art. 83.<td valign="top">Art. 4.<tr><td valign="top">Loi du 25 avril 1933.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 1 : l.1 tot 3<td valign="top">Art. 156.<tr><td valign="top">l.4<td valign="top">Art. 158: l.1<tr><td valign="top">l.5<td valign="top">Art. 159.<tr><td valign="top">Art. 3.<td valign="top">Art. 161.<tr><td valign="top">Art. 5.<td valign="top">Art. 162.<tr><td valign="top">Art. 6.<td valign="top">Art. 166.<tr><td valign="top">Art. 8.<td valign="top">Art. 167.<tr><td valign="top">Art. 9.<td valign="top">Art. 163.<tr><td valign="top">Art. 10.<td valign="top">Art. 164.<tr><td valign="top">Art. 10bis.<td valign="top">Art. 160.<tr><td valign="top">Art. 11.<td valign="top">Art. 165.<tr><td valign="top">Art. 12.<td valign="top">Art. 168.<tr><td valign="top">Besluitwet<td valign="top">Cod.<tr><td valign="top">Besluitwet van 23 december 1946.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 1.<td valign="top">Art. 42.<tr><td valign="top">Art. 2.<td valign="top">Art. 43.<tr><td valign="top">Art. 3.<td valign="top">Art. 44.<tr><td valign="top">Art. 4.<td valign="top">Art. 45.<tr><td valign="top">Art. 5.<td valign="top">Art. 46.<tr><td valign="top">Art. 6.<td valign="top">Art. 47.<tr><td valign="top">Art. 8.<td valign="top">Art. 48.<tr><td valign="top">Art. 9.<td valign="top">Art. 49.<tr><td valign="top">Wet van 21 augustus 1948.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Article 1. l. 2<td valign="top">Art. 122.<tr><td valign="top">Wet van 14 februari 1961.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 71: §1, l.2<td valign="top">Art. 147: §1<tr><td valign="top">Art. 72.<td valign="top">Art. 148.<tr><td valign="top">Wet van 27 juli 1961.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 9.<td valign="top">Art. 144.<tr><td valign="top">Wet van 26 juli 1971.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 56: §3<td valign="top">Art. 267.<tr><td valign="top">§4<td valign="top">Art. 268.<tr><td valign="top">§6<td valign="top">Art. 269.<tr><td valign="top">Wet van 29 juni 1976.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 11: l.2<td valign="top">Art. 158: l.2<tr><td valign="top">Art. 37.<td valign="top">Art. 157.<tr><td valign="top">Wet van 9 augustus 1980.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 46: l.1<td valign="top">Art. 116.<tr><td valign="top">----------<td valign="top">-----------<tr><td valign="top">Koninklijk besluit nr. 110 van 13 december 1982.<td valign="top">Cod.<tr><td valign="top">Art. 1.<td valign="top">Art. 252.<tr><td valign="top">Art. 2.<td valign="top">Art. 253.<tr><td valign="top">Art. 3.<td valign="top">Art. 254.</td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></table>GemeentewetCod.Art. 1.Art. 1.Art. 2: l. 1Art. 7.l. 2 tot 4Art. 13.l. 5 tot 7Art. 15.Art. 3: l. 1Art. 16.l. 2Art. 103.Art. 4.Art. 8.Art. 6.Art. 23.Art. 19.Art. 5.Art. 20.Art. 6.Art. 53.Art. 79.Art. 56: l. 1Art. 82.l.2 en 3Art. 83.Art. 62: l.1Art. 85.l.2 en 3Art. 86.Art. 63: l.1Art. 87.l.2, 3 en 4 Art.Art.97.Art. 64.Art. 90.Art. 65: l.1 en 2Art. 88.l.3Art. 99.Art. 66: l.1 en 2Art. 100.l.3 en 6Art. 101Art. 67.Art. 89.Art. 68.Art. 92.Art. 69: l.1 en 2Art. 102.l.3Art. 84.Art. 70.Art. 96.Art. 71: l.1 en 2Art. 93.l.3 en 4Art. 94.l.5Art. 95.Art. 72.Art. 98.Art. 73.Art. 91.Art. 74.Art. 12.Art. 75: l.1Art. 117.l.2 en 3Art. 119l.4Art. 118Art. 76.Art. 231, Art. 243 en Art. 274.Art. 77: inleidende zin en 8° en 9°Art. 244: §1l.2 tot 5Art. 244: §3Art. 78.Art. 120.Art. 79.Art. 276.Art. 81.Art. 232.Art. 82.Art. 233.Art. 82bis: §1Art. 234.§2Art. 235.§3Art. 236.§4Art. 237.Art. 83.Art. 123 en 278.Art. 84: §1, l.1Art. 145.l.2 tot 5Art. 146: §§1 en 3§2Art. 149.Art. 84bis.Art. 120.Art. 85: l.1Art. 150: §1l.2Art. 150: §§1 en 4Art. 85bis: l.1Art. 150: §2l.2Art. 150: §§1 en 4Art. 86.Art. 254.Art. 87: l.1Art. 265: §§1 en 3.l.2Art. 265: §§1 en 3.l.3 en 4Art. 265: §3.l.5Art. 265: §4.Art. 88.Art. 268.Art. 89: l.2, 1e zinArt. 104.2e en 3e zinArt. 105.l.2 en 3Art. 106l.4Art. 107Art. 90: l.1Art. 123.l.2 en 3Art. 134.Art. 91: l.1 en 2Art. 129.l.3Art. 277.Art. 92.Art. 125.Art. 93: l.1, 1ste zinArt. 126.l.2Art. 126.l.3, 1ste zinArt. 154.2de zinArt. 126.l.4Art. 155: §§1 en 3.l.5Art. 155: §3.Art. 93bis.Art. 127.Art. 93ter.Art. 128.Art. 94.Art. 135: §1.Art. 95.Art. 130.Art. 97.Art. 131.Art. 98: l.1 en 2Art. 132.Art. 99: l.1Art. 151.l.2Art. 38:l.2 en Art. 40 en Art. 41.Art. 100.Art. 133.Art. 101: 1°Art. 109.2°Art. 110.3°Art. 111.Art. 102: l.1 en 2Art. 112.l.3Art. 114: l.1l.4Art. 113.l.5Art. 114, l.2l.6Art. 115.Art. 103Art. 19Art. 104Art. 21Art. 107: l.1Art. 14.l.2Art. 17:l.1l.3Art. 10.l.4 en 5Art. 11.l.6Art. 17:l.2.Art. 108.Art. 20.Art. 109: l.1Art. 25: l.1 en Art. 36: l.1 en Art. 40 en Art. 41: l.2.l.3Art. 36:l.3 en Art. 40 en Art. 41.l.4Art. 36:I.4 en Art. 40 en Art. 41.l.5Art. 37 en Art. 40 en Art. 41.l.6Art. 38 en Art. 39 en Art. 40 en Art. 41.Art. 109bis.Art. 24: §1.Art. 110: l.1Art. 50.l.2Art. 51.Art. 110bis.Art. 27.Art. 111: §1, l.1Art. 28: §1§1, l.3 tot 7Art. 30.§2Art. 31.§3Art. 32.§4Art. 33.§5Art. 34.§6Art. 35.Art. 112.Art. 108.Art. 113.Art. 26.Art. 114: l.1, 1°Art. 53 en Art. 54.l.1, 1° en 2°Art. 52:l.1l.2Art. 52:l.2l.3Art. 54.Art. 114bis:l.1Art. 68: §1, l.1l.2Art. 68:§1, l.3l.3Art. 68:§3.l.4Art. 69.Art. 114ter.Art. 142.Art. 115.Art. 55.Art. 116: l.1 en 2Art. 56.l.3Art. 57.Art. 117: l.1Art. 58.l.2Art. 62.Art. 117bis:l.1 en 3Art. 59.l.4Art. 60.Art. 118.Art. 64.Art. 119.Art. 61.Art. 120.Art. 63.Art. 121: l.1 en 2Art. 136.l.3Art. 137.l.4Art. 138.Art. 121bis.Art. 139.Art. 122: l.1 en 4Art. 65: §1.l.5Art. 67.l.6Art. 169.Art. 122bis:l.1 en 3Art. 140.l.4Art. 141.l.5Art. 141.Art. 122ter.Art. 70.Art. 130.Art. 129 en Art. 68.Art. 130bis.Art. 152: §1.Art. 131.Art. 255.Art. 132.Art. 256.Art. 133: l.1 en 2Art. 257.l.3Art. 258.Art. 134.Art. 259.Art. 138.Art. 260.Art. 139: l.1 tot 4Art. 238.l.5Art. 239.Art. 139bis:l.1 en 2Art. 240.l.3 en 4Art. 241.Art. 140.Art. 242.Art. 141: l.1Art. 244: §1l.3Art. 245.Art. 142.Art. 246.Art. 143.Art. 247.Art. 144.Art. 248.Art. 145.Art. 249.Art. 146.Art. 250.Art. 147.Art. 251.Art. 147bis.Art. 261.Art. 147ter.Art. 262.Art. 147quater.Art. 263.Art. 148.Art. 270.Art. 150.Art. 271.Art. 151.Art. 272.Art. 152.Art. 273.Art. 153.Art. 170.Art. 154.Art. 171.Art. 155.Art. 172.Art. 156.Art. 173.Art. 157.Art. 174.Art. 158.Art. 175.Art. 159.Art. 176.Art. 160.Art. 177.Art. 161.Art. 178.Art. 162.Art. 179.Art. 163.Art. 180.Art. 164.Art. 181.Art. 165.Art. 182.Art. 166.Art. 183.Art. 167.Art. 184.Art. 168.Art. 185.Art. 169.Art. 186.Art. 170.Art. 187.Art. 171.Art. 188.Art. 172.Art. 189.Art. 173.Art. 190.Art. 174.Art. 191.Art. 175.Art. 192.Art. 176.Art. 193.Art. 177.Art. 194.Art. 178: §1Art. 195.§2Art. 197.§3Art. 198.Art. 179.Art. 199.Art. 180.Art. 200.Art. 181: l.1Art. 201.l.2 en 3Art. 202.Art. 182.Art. 203.Art. 183.Art. 204.Art. 184.Art. 205.Art. 185.Art. 206.Art. 186: l.1 tot 4Art. 207.l.5Art. 208.l.6Art. 209.Art. 187: §1Art. 210.§2Art. 211.§3 en 4Art. 212.Art. 188.Art. 213.Art. 189.Art. 214.Art. 190.Art. 215.Art. 191.Art. 216.Art. 192: l.1 en 2Art. 217.l.3Art. 218.l.4Art. 219.Art. 193.Art. 220.Art. 194.Art. 221.Art. 195: l.1Art. 222.l.2Art. 223.Art. 196.Art. 224.Art. 197.Art. 225.Art. 198.Art. 226.Art. 199.Art. 227.Art. 200: §1Art. 228.§2Art. 229.Art. 201.Art. 230.---------------------Wet van 1 juli 1860Cod.Art. 1.Art. 80: l.1Art. 2: l.1 en 2Art. 80: l.2 en 3Art. 2: l.3Art. 81.Wet van 26 mei 1882.Art. 4.Art. 275.Wet van 21 december 1927.Art. 7: l.1, 2, 4, 5 en 6Art. 153: §1l.3Art. 195.GemeentekieswetArt. 67.Art. 71.Art. 68.Art. 72.Art. 69.Art. 73.Art. 70: l.1 en 6Art. 78.l.7 en 8Art. 74:§1Art. 71.Art. 75.Art. 72.Art. 76.Art. 73.Art. 77.Art. 78.Art. 2.Art. 79.Art. 3.Art. 80.Art. 22.Art. 81.Art. 9.Art. 82.Art. 10.Art. 83.Art. 4.Loi du 25 avril 1933.Art. 1 : l.1 tot 3Art. 156.l.4Art. 158: l.1l.5Art. 159.Art. 3.Art. 161.Art. 5.Art. 162.Art. 6.Art. 166.Art. 8.Art. 167.Art. 9.Art. 163.Art. 10.Art. 164.Art. 10bis.Art. 160.Art. 11.Art. 165.Art. 12.Art. 168.BesluitwetCod.Besluitwet van 23 december 1946.Art. 1.Art. 42.Art. 2.Art. 43.Art. 3.Art. 44.Art. 4.Art. 45.Art. 5.Art. 46.Art. 6.Art. 47.Art. 8.Art. 48.Art. 9.Art. 49.Wet van 21 augustus 1948.Article 1. l. 2Art. 122.Wet van 14 februari 1961.Art. 71: §1, l.2Art. 147: §1Art. 72.Art. 148.Wet van 27 juli 1961.Art. 9.Art. 144.Wet van 26 juli 1971.Art. 56: §3Art. 267.§4Art. 268.§6Art. 269.Wet van 29 juni 1976.Art. 11: l.2Art. 158: l.2Art. 37.Art. 157.Wet van 9 augustus 1980.Art. 46: l.1Art. 116.---------------------Koninklijk besluit nr. 110 van 13 december 1982.Cod.Art. 1.Art. 252.Art. 2.Art. 253.Art. 3.Art. 254.
Loi communaleCod.
Art. 1.Art. 1.
Art. 2: al. 1Art. 7.
al. 2 à 4Art.13.
al. 5 à 7Art.15.
Art. 3: al. 1Art. 16.
al. 2Art. 103.
Art. 4.Art. 8.
Art. 6.Art. 23.
Art. 19.Art. 5.
Art. 20.Art. 6.
Art. 53.Art. 79.
Art. 56: al. 1Art. 82.
al.2 et 3Art.83.
Art. 62: al.1Art. 85.
al.2 et 3Art.86.
Art. 63: al.1Art. 87.
al.2, 3 et 4Art. 97.
Art. 64.Art. 90.
Art. 65: al.1 et 2Art. 88.
al.3Art.99.
Art. 66: al.1 et 2Art. 100.
al.3 et 6Art.101.
Art. 67.Art. 89.
Art. 68.Art. 92.
Art. 69: al.1 et 2Art. 102.
al.3Art.84.
Art. 70.Art. 96.
Art. 71: al.1 et 2Art. 93.
al.3 et 4Art.94.
al.5Art.95.
Art. 72.Art. 98.
Art. 73.Art. 91.
Art. 74.Art. 12.
Art. 75: al.1Art. 117.
al.2 et 3Art.119.
al.4Art.118.
Art. 76.Art. 231, Art. 243 et Art. 274.
Art. 77: phrase liminaire et 8° et 9°Art. 244: §1
al.2 à 5244: §3
Art. 78.Art. 120.
Art. 79.Art. 276.
Art. 81.Art. 232.
Art. 82.Art. 233.
Art. 82bis: §1Art. 234.
§2Art. 235.
§3Art. 236.
§4Art. 237.
Art. 83.Art. 123 et 278.
Art. 84: §1, al.1Art. 145.
al.2 à 5Art.146: §§1 et 3
§2Art. 149.
Art. 84bis.Art. 120.
Art. 85: al.1Art. 150: §1
al.2Art.150: §§1 et 4
Art. 85bis: al.1Art. 150: §2
al.2Art.150: §§1 et 4
Art. 86.Art. 254.
Art. 87: al.1Art. 265: §§1 et 3.
al.2Art.265: §§1 et 3.
al.3 et 4Art.265: §3.
al.5Art.265: §4.
Art. 88.Art. 268.
Art. 89: al.2, 1ère phraseArt. 104.
2e et 3e phrasesArt. 105.
al.2 et 3Art.106.
al.4Art.107.
Art. 90: al.1Art. 123.
al.2 et 3Art.134.
Art. 91: al.1 et 2Art. 129.
al.3Art.277.
Art. 92.Art. 125.
Art. 93: al.1, 1e phraseArt. 126.
al.2Art.126.
al.3, 1e phraseArt. 154.
2e phraseArt.126.
al.4Art.155: §§1 et 3.
al.5Art.155: §3.
Art. 93bis.Art. 127.
Art. 93ter.Art. 128.
Art. 94.Art. 135: §1.
Art. 95.Art. 130.
Art. 97.Art. 131.
Art. 98: al.1 et 2Art. 132.
Art. 99: al.1Art. 151.
al.2Art.38: al.2 et Art. 40 et Art. 41.
Art. 100.Art. 133.
Art. 101: 1°Art. 109.
Art.110.
Art.111.
Art. 102: al.1 et 2Art. 112.
al.3Art.114: al.1
al.4Art.113.
al.5Art.114, al.2
al.6Art.115.
Art. 103Art. 19
Art. 104Art. 21
Art. 107: al.1Art. 14.
al.2Art.17: al.1
al.3Art.10.
al.4 et 5Art.11.
al.6Art.17: al.2.
Art. 108.Art. 20.
Art. 109: al.1Art. 25: al.1 et Art. 36: al.1 et Art. 40 et Art. 41: al.2.
al.3Art.36: al.3 et Art. 40 et Art. 41.
al.4Art.36: al.4 et Art. 40 et Art. 41.
al.5Art.37 et Art. 40 et Art. 41.
al.6Art.38 et Art. 39 et Art. 40 et Art. 41.
Art. 109bis.Art. 24: §1.
Art. 110: al.1Art. 50.
al.2Art.51.
Art. 110bis.Art. 27.
Art. 111: §1, al.1Art. 28: §1
§1, al.3 à 7Art. 30.
§2Art.31.
§3Art.32.
§4Art.33.
§5Art.34.
§6Art.35.
Art. 112.Art. 108.
Art. 113.Art. 26.
Art. 114: al.1, 1°Art. 53 et Art. 54.
al.1, 1° et 2°Art.52: al.1
al.2Art.52: al.2
al.3Art.54.
Art. 114bis:al.1Art. 68: §1, al.1
al.2Art.68: §1, al.3
al.3Art.68: §3.
al.4Art.69.
Art. 114ter.Art. 142.
Art. 115.Art. 55.
Art. 116: al.1 et 2Art. 56.
al.3Art.57.
Art. 117: al.1Art. 58.
al.2Art.62.
Art. 117bis:al.1 et 3Art. 59.
al.4Art.60.
Art. 118.Art. 64.
Art. 119.Art. 61.
Art. 120.Art. 63.
Art. 121: al.1 et 2Art. 136.
al.3Art.137.
al.4Art.138.
Art. 121bis.Art. 139.
Art. 122: al.1 et 4Art. 65: §1.
al.5Art.67.
al.6Art.169.
Art. 122bis:al.1 et 3Art. 140.
al.4Art.141.
al.5Art.141.
Art. 122ter.Art. 70.
Art. 130.Art. 129 et Art. 68.
Art. 130bis.Art. 152: §1.
Art. 131.Art. 255.
Art. 132.Art. 256.
Art. 133: al.1 et 2Art. 257.
al.3Art.258.
Art. 134.Art. 259.
Art. 138.Art. 260.
Art. 139: al.1 à 4Art. 238.
al.5Art. 239.
Art. 139bis:al.1 et 2Art. 240.
al.3 et 4Art.241.
Art. 140.Art. 242.
Art. 141: al.1Art. 244: §1
al.3Art.245.
Art. 142.Art. 246.
Art. 143.Art. 247.
Art. 144.Art. 248.
Art. 145.Art. 249.
Art. 146.Art. 250.
Art. 147.Art. 251.
Art. 147bis.Art. 261.
Art. 147ter.Art. 262.
Art. 147quater.Art. 263.
Art. 148.Art. 270.
Art. 150.Art. 271.
Art. 151.Art. 272.
Art. 152.Art. 273.
Art. 153.Art. 170.
Art. 154.Art. 171.
Art. 155.Art. 172.
Art. 156.Art. 173.
Art. 157.Art. 174.
Art. 158.Art. 175.
Art. 159.Art. 176.
Art. 160.Art. 177.
Art. 161.Art. 178.
Art. 162.Art. 179.
Art. 163.Art. 180.
Art. 164.Art. 181.
Art. 165.Art. 182.
Art. 166.Art. 183.
Art. 167.Art. 184.
Art. 168.Art. 185.
Art. 169.Art. 186.
Art. 170.Art. 187.
Art. 171.Art. 188.
Art. 172.Art. 189.
Art. 173.Art. 190.
Art. 174.Art. 191.
Art. 175.Art. 192.
Art. 176.Art. 193.
Art. 177.Art. 194.
Art. 178: §1Art. 195.
§2Art.197.
§3Art.198.
Art. 179.Art. 199.
Art. 180.Art. 200.
Art. 181: al.1Art. 201.
al.2 et 3Art.202.
Art. 182.Art. 203.
Art. 183.Art. 204.
Art. 184.Art. 205.
Art. 185.Art. 206.
Art. 186: al.1 à 4Art. 207.
al.5Art.208.
al.6Art.209.
Art. 187: §1Art. 210.
§2Art.211.
§3 et 4Art.212.
Art. 188.Art. 213.
Art. 189.Art. 214.
Art. 190.Art. 215.
Art. 191.Art. 216.
Art. 192: al.1 et 2Art. 217.
al.3Art.218.
al.4Art.219.
Art. 193.Art. 220.
Art. 194.Art. 221.
Art. 195: al.1Art. 222.
al.2Art.223.
Art. 196.Art. 224.
Art. 197.Art. 225.
Art. 198.Art. 226.
Art. 199.Art. 227.
Art. 200: §1Art. 228.
§2Art.229.
Art. 201.Art. 230.

Modifications

<td valign="top">----------<tr><td valign="top">Loi du 1er juillet 1860<td valign="top">Cod.<tr><td valign="top">Art. 1.<td valign="top">Art. 80: al.1<tr><td valign="top">Art. 2: al.1 et 2<td valign="top">Art. 80: al.2 et 3<tr><td valign="top">Art. 2: al.3<td valign="top">Art. 81.<tr><td valign="top">Loi du 26 mai 1882.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 4.<td valign="top">Art. 275.<tr><td valign="top">Loi du 21 décembre 1927.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 7: al.1, 2, 4, 5 et 6<td valign="top">Art. 153: §1<tr><td valign="top">al.3<td valign="top">Art. 195.<tr><td valign="top">Loi électorale communale<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 67.<td valign="top">Art. 71.<tr><td valign="top">Art. 68.<td valign="top">Art. 72.<tr><td valign="top">Art. 69.<td valign="top">Art. 73.<tr><td valign="top">Art. 70: al.1 et 6<td valign="top">Art. 78.<tr><td valign="top">al.7 et 8<td valign="top">Art.74: §1<tr><td valign="top">Art. 71.<td valign="top">Art. 75.<tr><td valign="top">Art. 72.<td valign="top">Art. 76.<tr><td valign="top">Art. 73.<td valign="top">Art. 77.<tr><td valign="top">Art. 78.<td valign="top">Art. 2.<tr><td valign="top">Art. 79.<td valign="top">Art. 3.<tr><td valign="top">Art. 80.<td valign="top">Art. 22.<tr><td valign="top">Art. 81.<td valign="top">Art. 9.<tr><td valign="top">Art. 82.<td valign="top">Art. 10.<tr><td valign="top">Art. 83.<td valign="top">Art. 4.<tr><td valign="top">Loi du 25 avril 1933.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Article 1 : al.1 à 3<td valign="top">Art. 156.<tr><td valign="top">al.4<td valign="top">Art.158: al.1<tr><td valign="top">al.5<td valign="top">Art.159.<tr><td valign="top">Art. 3.<td valign="top">Art. 161.<tr><td valign="top">Art. 5.<td valign="top">Art. 162.<tr><td valign="top">Art. 6.<td valign="top">Art. 166.<tr><td valign="top">Art. 8.<td valign="top">Art. 167.<tr><td valign="top">Art. 9.<td valign="top">Art. 163.<tr><td valign="top">Art. 10.<td valign="top">Art. 164.<tr><td valign="top">Art. 10bis.<td valign="top">Art. 160.<tr><td valign="top">Art. 11.<td valign="top">Art. 165.<tr><td valign="top">Art. 12.<td valign="top">Art. 168.<tr><td valign="top">Arrêté-loi<td valign="top">Cod.<tr><td valign="top">Arrêté-loi du 23 décembre 1946.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 1.<td valign="top">Art. 42.<tr><td valign="top">Art. 2.<td valign="top">Art. 43.<tr><td valign="top">Art. 3.<td valign="top">Art. 44.<tr><td valign="top">Art. 4.<td valign="top">Art. 45.<tr><td valign="top">Art. 5.<td valign="top">Art. 46.<tr><td valign="top">Art. 6.<td valign="top">Art. 47.<tr><td valign="top">Art. 8.<td valign="top">Art. 48.<tr><td valign="top">Art. 9.<td valign="top">Art. 49.<tr><td valign="top">Loi du 21 août 1948.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Article 1. al. 2<td valign="top">Art. 122.<tr><td valign="top">Loi du 14 février 1961.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 71: §1, al.2<td valign="top">Art. 147: §1<tr><td valign="top">Art. 72.<td valign="top">Art. 148.<tr><td valign="top">Loi du 27 juillet 1961.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 9.<td valign="top">Art. 144.<tr><td valign="top">Loi du 26 juillet 1971.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 56: §3<td valign="top">Art. 267.<tr><td valign="top">§4<td valign="top">Art. 268.<tr><td valign="top">§6<td valign="top">Art. 269.<tr><td valign="top">Loi du 29 juin 1976.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 11: al.2<td valign="top">Art. 158: al.2<tr><td valign="top">Art. 37.<td valign="top">Art. 157.<tr><td valign="top">Loi du 9 août 1980.<td valign="top"> <tr><td valign="top">Art. 46: al.1<td valign="top">Art. 116.<tr><td valign="top">----------<td valign="top">----------<tr><td valign="top">Arrêté royal n° 110 du 13 décembre 1982.<td valign="top">Cod.<tr><td valign="top">Art. 1.<td valign="top">Art. 252.<tr><td valign="top">Art. 2.<td valign="top">Art. 253.<tr><td valign="top">Art. 3.<td valign="top">Art. 254.</td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></td></td></tr></table>Loi communaleCod.Art. 1.Art. 1.Art. 2: al. 1Art. 7.al. 2 à 4Art.13.al. 5 à 7Art.15.Art. 3: al. 1Art. 16.al. 2Art. 103.Art. 4.Art. 8.Art. 6.Art. 23.Art. 19.Art. 5.Art. 20.Art. 6.Art. 53.Art. 79.Art. 56: al. 1Art. 82.al.2 et 3Art.83.Art. 62: al.1Art. 85.al.2 et 3Art.86.Art. 63: al.1Art. 87.al.2, 3 et 4Art. 97.Art. 64.Art. 90.Art. 65: al.1 et 2Art. 88.al.3Art.99.Art. 66: al.1 et 2Art. 100.al.3 et 6Art.101.Art. 67.Art. 89.Art. 68.Art. 92.Art. 69: al.1 et 2Art. 102.al.3Art.84.Art. 70.Art. 96.Art. 71: al.1 et 2Art. 93.al.3 et 4Art.94.al.5Art.95.Art. 72.Art. 98.Art. 73.Art. 91.Art. 74.Art. 12.Art. 75: al.1Art. 117.al.2 et 3Art.119.al.4Art.118.Art. 76.Art. 231, Art. 243 et Art. 274.Art. 77: phrase liminaire et 8° et 9°Art. 244: §1al.2 à 5244: §3Art. 78.Art. 120.Art. 79.Art. 276.Art. 81.Art. 232.Art. 82.Art. 233.Art. 82bis: §1Art. 234.§2Art. 235.§3Art. 236.§4Art. 237.Art. 83.Art. 123 et 278.Art. 84: §1, al.1Art. 145.al.2 à 5Art.146: §§1 et 3§2Art. 149.Art. 84bis.Art. 120.Art. 85: al.1Art. 150: §1al.2Art.150: §§1 et 4Art. 85bis: al.1Art. 150: §2al.2Art.150: §§1 et 4Art. 86.Art. 254.Art. 87: al.1Art. 265: §§1 et 3.al.2Art.265: §§1 et 3.al.3 et 4Art.265: §3.al.5Art.265: §4.Art. 88.Art. 268.Art. 89: al.2, 1ère phraseArt. 104.2e et 3e phrasesArt. 105.al.2 et 3Art.106.al.4Art.107.Art. 90: al.1Art. 123.al.2 et 3Art.134.Art. 91: al.1 et 2Art. 129.al.3Art.277.Art. 92.Art. 125.Art. 93: al.1, 1e phraseArt. 126.al.2Art.126.al.3, 1e phraseArt. 154.2e phraseArt.126.al.4Art.155: §§1 et 3.al.5Art.155: §3.Art. 93bis.Art. 127.Art. 93ter.Art. 128.Art. 94.Art. 135: §1.Art. 95.Art. 130.Art. 97.Art. 131.Art. 98: al.1 et 2Art. 132.Art. 99: al.1Art. 151.al.2Art.38: al.2 et Art. 40 et Art. 41.Art. 100.Art. 133.Art. 101: 1°Art. 109.2°Art.110.3°Art.111.Art. 102: al.1 et 2Art. 112.al.3Art.114: al.1al.4Art.113.al.5Art.114, al.2al.6Art.115.Art. 103Art. 19Art. 104Art. 21Art. 107: al.1Art. 14.al.2Art.17: al.1al.3Art.10.al.4 et 5Art.11.al.6Art.17: al.2.Art. 108.Art. 20.Art. 109: al.1Art. 25: al.1 et Art. 36: al.1 et Art. 40 et Art. 41: al.2.al.3Art.36: al.3 et Art. 40 et Art. 41.al.4Art.36: al.4 et Art. 40 et Art. 41.al.5Art.37 et Art. 40 et Art. 41.al.6Art.38 et Art. 39 et Art. 40 et Art. 41.Art. 109bis.Art. 24: §1.Art. 110: al.1Art. 50.al.2Art.51.Art. 110bis.Art. 27.Art. 111: §1, al.1Art. 28: §1§1, al.3 à 7Art. 30.§2Art.31.§3Art.32.§4Art.33.§5Art.34.§6Art.35.Art. 112.Art. 108.Art. 113.Art. 26.Art. 114: al.1, 1°Art. 53 et Art. 54.al.1, 1° et 2°Art.52: al.1al.2Art.52: al.2al.3Art.54.Art. 114bis:al.1Art. 68: §1, al.1al.2Art.68: §1, al.3al.3Art.68: §3.al.4Art.69.Art. 114ter.Art. 142.Art. 115.Art. 55.Art. 116: al.1 et 2Art. 56.al.3Art.57.Art. 117: al.1Art. 58.al.2Art.62.Art. 117bis:al.1 et 3Art. 59.al.4Art.60.Art. 118.Art. 64.Art. 119.Art. 61.Art. 120.Art. 63.Art. 121: al.1 et 2Art. 136.al.3Art.137.al.4Art.138.Art. 121bis.Art. 139.Art. 122: al.1 et 4Art. 65: §1.al.5Art.67.al.6Art.169.Art. 122bis:al.1 et 3Art. 140.al.4Art.141.al.5Art.141.Art. 122ter.Art. 70.Art. 130.Art. 129 et Art. 68.Art. 130bis.Art. 152: §1.Art. 131.Art. 255.Art. 132.Art. 256.Art. 133: al.1 et 2Art. 257.al.3Art.258.Art. 134.Art. 259.Art. 138.Art. 260.Art. 139: al.1 à 4Art. 238.al.5Art. 239.Art. 139bis:al.1 et 2Art. 240.al.3 et 4Art.241.Art. 140.Art. 242.Art. 141: al.1Art. 244: §1al.3Art.245.Art. 142.Art. 246.Art. 143.Art. 247.Art. 144.Art. 248.Art. 145.Art. 249.Art. 146.Art. 250.Art. 147.Art. 251.Art. 147bis.Art. 261.Art. 147ter.Art. 262.Art. 147quater.Art. 263.Art. 148.Art. 270.Art. 150.Art. 271.Art. 151.Art. 272.Art. 152.Art. 273.Art. 153.Art. 170.Art. 154.Art. 171.Art. 155.Art. 172.Art. 156.Art. 173.Art. 157.Art. 174.Art. 158.Art. 175.Art. 159.Art. 176.Art. 160.Art. 177.Art. 161.Art. 178.Art. 162.Art. 179.Art. 163.Art. 180.Art. 164.Art. 181.Art. 165.Art. 182.Art. 166.Art. 183.Art. 167.Art. 184.Art. 168.Art. 185.Art. 169.Art. 186.Art. 170.Art. 187.Art. 171.Art. 188.Art. 172.Art. 189.Art. 173.Art. 190.Art. 174.Art. 191.Art. 175.Art. 192.Art. 176.Art. 193.Art. 177.Art. 194.Art. 178: §1Art. 195.§2Art.197.§3Art.198.Art. 179.Art. 199.Art. 180.Art. 200.Art. 181: al.1Art. 201.al.2 et 3Art.202.Art. 182.Art. 203.Art. 183.Art. 204.Art. 184.Art. 205.Art. 185.Art. 206.Art. 186: al.1 à 4Art. 207.al.5Art.208.al.6Art.209.Art. 187: §1Art. 210.§2Art.211.§3 et 4Art.212.Art. 188.Art. 213.Art. 189.Art. 214.Art. 190.Art. 215.Art. 191.Art. 216.Art. 192: al.1 et 2Art. 217.al.3Art.218.al.4Art.219.Art. 193.Art. 220.Art. 194.Art. 221.Art. 195: al.1Art. 222.al.2Art.223.Art. 196.Art. 224.Art. 197.Art. 225.Art. 198.Art. 226.Art. 199.Art. 227.Art. 200: §1Art. 228.§2Art.229.Art. 201.Art. 230.--------------------Loi du 1er juillet 1860Cod.Art. 1.Art. 80: al.1Art. 2: al.1 et 2Art. 80: al.2 et 3Art. 2: al.3Art. 81.Loi du 26 mai 1882.Art. 4.Art. 275.Loi du 21 décembre 1927.Art. 7: al.1, 2, 4, 5 et 6Art. 153: §1al.3Art. 195.Loi électorale communaleArt. 67.Art. 71.Art. 68.Art. 72.Art. 69.Art. 73.Art. 70: al.1 et 6Art. 78.al.7 et 8Art.74: §1Art. 71.Art. 75.Art. 72.Art. 76.Art. 73.Art. 77.Art. 78.Art. 2.Art. 79.Art. 3.Art. 80.Art. 22.Art. 81.Art. 9.Art. 82.Art. 10.Art. 83.Art. 4.Loi du 25 avril 1933.Article 1 : al.1 à 3Art. 156.al.4Art.158: al.1al.5Art.159.Art. 3.Art. 161.Art. 5.Art. 162.Art. 6.Art. 166.Art. 8.Art. 167.Art. 9.Art. 163.Art. 10.Art. 164.Art. 10bis.Art. 160.Art. 11.Art. 165.Art. 12.Art. 168.Arrêté-loiCod.Arrêté-loi du 23 décembre 1946.Art. 1.Art. 42.Art. 2.Art. 43.Art. 3.Art. 44.Art. 4.Art. 45.Art. 5.Art. 46.Art. 6.Art. 47.Art. 8.Art. 48.Art. 9.Art. 49.Loi du 21 août 1948.Article 1. al. 2Art. 122.Loi du 14 février 1961.Art. 71: §1, al.2Art. 147: §1Art. 72.Art. 148.Loi du 27 juillet 1961.Art. 9.Art. 144.Loi du 26 juillet 1971.Art. 56: §3Art. 267.§4Art. 268.§6Art. 269.Loi du 29 juin 1976.Art. 11: al.2Art. 158: al.2Art. 37.Art. 157.Loi du 9 août 1980.Art. 46: al.1Art. 116.--------------------Arrêté royal n° 110 du 13 décembre 1982.Cod.Art. 1.Art. 252.Art. 2.Art. 253.Art. 3.Art. 254.