Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
17 OKTOBER 1969. - Ministerieel besluit tot vaststelling van nadere regels toepasselijk op de herziening als bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit nr 81 van 10 november 1967. (NOTA 1 : Voor de Franse Gemeenschap opgeheven bij BEFG 1983-12-22/33, art. 63, 002) - (NOTA 2 : opgeheven voor de Franse Gemeenschap van Brussel-Hoofdstad (DEC 1997-02-20/42, art. 17, Inwerkingtreding : onbepaald )) - (NOTA 3 : Opgeheven voor de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest door BESL 2000-02-25/36, art. 93; Inwerkingtreding : 01-07-2000) - (NOTA : Opgeheven voor de Vlaamse Gemeenschap bij BVR 2003-12-12/45, art. 1; Inwerkingtreding : 17-02-2004) - (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 01-01-1984 en tekstbijwerking tot 17-02-2004)
Titre
17 OCTOBRE 1969. - Arrêté ministériel fixant les modalités de la revision visée à l'article 6 de l'arrêté royal no 81 du 10 novembre 1967. (NOTE 1 : Pour la Communauté française, abrogé par AECF 1983-12-22/33, art. 63, 002) - (NOTE 2 : abrogé pour la Communauté française de Bruxelles-Capitale (DEC 1997-02-20/42, art. 17, En vigueur : indéterminée )) - (NOTE 3 : Abrogé pour la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale par ARR 2000-02-25/36, art. 93; En vigueur : 01-07-2000) - (NOTE : Abrogé pour la Communauté flamande par AGF 2003-12-12/45, art. 1; En vigueur : 17-02-2004) - (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 01-01-1984 et mise à jour au 17-02-2004)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. De aanvraag om herziening als bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit nr 81 van 10 november 1967 wordt ingediend binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf de datum waarop de toestand van de gehandicapte zich wijzigde.
  De herziening heeft uitwerking vanaf die datum. Ingeval de aanvraag na het verstrijken van vermelde termijn wordt ingediend, werkt de herziening ten vroegste terug tot de eerste van de derde maand vóór de dag waarop de aanvraag werd ingediend.
Article 1. La demande en révision visée à l'article 6 de l'arrêté royal no 81 du 10 novembre 1967, est introduite dans le délai de six mois à compter de la date à laquelle la situation du handicapé s'est modifiée.
  La révision a effet à partir de cette date. Si la demande est introduite après le délai précité, la révision produit effet au plus tôt à partir du premier jour du troisième mois précédant la date de l'introduction de la demande.
Art.2. De aanvraag wordt, bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de gouverneur van de provincie waar de gehandicapte zijn wettelijke woonplaats heeft. De gouverneur laat zich het volledig dossier overzenden, indien het besluit dat moet herzien worden door de gouverneur van een andere provincie werd genomen.
Art.2. La demande est adressée, par pli recommandé à la poste, au gouverneur de la province du domicile légal du handicapé. Le gouverneur se fait transmettre le dossier complet, si l'arrêté donnant lieu à révision a été pris par le gouverneur d'une autre province.
Art.3. De aanvraag wordt ingediend door de gehandicapte, zijn wettelijke vertegenwoordiger of de persoon die over de gehandicapte werkelijk toezicht uitoefent, de bestuurder van het home of de inrichting waar hij verblijft, de voorzitter van de commissie van openbare onderstand of van het Jeugdbeschermingscomité.
Art.3. La demande est faite par le handicapé, son représentant légal ou la personne qui a la garde effective du handicapé, par le directeur du home ou de l'établissement qui l'héberge, par le président de la Commission d'assistance publique ou du Comité de Protection de la Jeunesse.
Art.4. De aanvraag om herziening vermeldt:
  1. de naam, voornamen, plaats en datum van geboorte, burgelijke stand en woonplaats van de gehandicapte, ten voordele van wie de tegemoetkoming uit het Fonds werd aangevraagd;
  2. de naam, voornamen, hoedanigheid en adres van de aanvrager;
  3. het juiste voorwerp van de aanvraag om herziening.
  Zij wordt door de aanvrager ondertekend.
Art.4. La demande de révision mentionne:
  1. les nom, prénoms, lieu et date de naissance, état civil, et domicile du handicapé au profit duquel l'intervention du Fonds a été sollicitée;
  2. les nom, prénoms, qualité et adresse du demandeur;
  3. l'objet précis de la demande de révision.
  Elle doit être signée par le demandeur.
Art.5. Bij de aanvraag om herziening worden de voor zijn afhandeling nodige bewijsstukken gevoegd.
Art.5. La demande de révision est accompagnée des documents justificatifs nécessaires à son instruction.
Art.6. De gouverneur van de provincie waar de gehandicapte zijn wettelijke woonplaats heeft herziet de beslissing van ambtswege indien de gezondheids- of vermogenstoestand van de begunstigde zulks verantwoordt.
Art.6. Le gouverneur de la province du domicile légal du handicapé revoit d'office la décision, si l'état de santé ou de fortune du bénéficiaire le justifie.
Art.7. De herzieningsbeslissingen zijn onderworpen aan de beschikkingen van de artikelen 5 en 7 van het koninklijk besluit nr 81 van 10 november 1967.
Art.7. Les décisions de révision sont soumises aux dispositions des articles 5 et 7 de l'arrêté royal no 81 du 10 novembre 1967.
Art. 8. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.
Art. 8. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.