Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
28 DECEMBER 1950. - Algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken. (Bijlage van het Koninklijk besluit houdende algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken, zie1950-12-28/30) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-07-1992 en tekstbijwerking tot 03-09-2020)
Titre
28 DECEMBRE 1950. - Règlement général sur les frais de justice en matière répressive. (Annexé à l'arrêté royal portant règlement sur les frais de justice en matière répressive, voir1950-12-28/30) (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 31-07-1992 et mise à jour au 03-09-2020)
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
TITEL I. - GERECHTSKOSTEN EN INVORDERING DER GE...
HOOFDSTUK I. - TARIEF DER KOSTEN.
AFDELING I.
AFDELING II. - (VERTALERS EN TOLKEN).
AFDELING III.
AFDELING IV. - (GEZWORENEN BIJ DE HOVEN VAN ASS...
AFDELING V. - (GETUIGEN).
AFDELING VI.
AFDELING VII.
AFDELING VIII. - VERBLIJF- EN REISKOSTEN DER MA...
AFDELING IX.
AFDELING X.
AFDELING XI.
AFDELING XII.
AFDELING XIII.
AFDELING XIV.
AFDELING XV.
AFDELING XVI.
HOOFDSTUK II. - TOESCHATTING DER KOSTEN AAN DE ...
AFDELING I. - KOSTEN TOEGESCHAT OP VORDERINGEN,...
AFDELING II.
AFDELING III.
HOOFDSTUK III.
HOOFDSTUK IV.
HOOFDSTUK V.
HOOFDSTUK VI. - VASTSTELLING DER KOSTEN TEN AAN...
HOOFDSTUK VII. - INVORDERING VAN GELDBOETEN, TE...
HOOFDSTUK VIII. - TUSSENKOMST DER BURGERLIJKE P...
HOOFDSTUK IX.
TITEL II. - ALGEMENE BEPALINGEN.
HOOFDSTUK I.
HOOFDSTUK II. - DEURWAARDERS, BETEKENINGEN AAN ...
HOOFDSTUK III.
HOOFDSTUK IV.
HOOFDSTUK V.
HOOFDSTUK VI.
HOOFDSTUK VII. - UITGAVEN GELIJKGESTELD MET DE ...
HOOFDSTUK VIIbis. - De federale procureur.
HOOFDSTUK VIII. - SLOTBEPALINGEN.
BIJLAGEN. - GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN INDEXA...
Table des matières
TITRE I. - FRAIS DE JUSTICE ET RECOUVREMENT DES...
CHAPITRE I. - TARIF DES FRAIS.
SECTION I.
SECTION II. - (TRADUCTEURS ET INTERPRETES).
SECTION III.
SECTION IV. - (JURES DES COURS D'ASSISES).
SECTION V. - (TEMOINS).
SECTION VI.
SECTION VII.
SECTION VIII. - FRAIS DE SEJOUR ET DE VOYAGE DE...
SECTION IX.
SECTION X.
SECTION XI.
SECTION XII.
SECTION XIII.
SECTION XIV.
SECTION XV.
SECTION XVI.
CHAPITRE II. - ALLOCATION DES FRAIS AUX AYANTS ...
SECTION I. - FRAIS ALLOUES SUR REQUISITOIRES, C...
SECTION II.
SECTION III.
CHAPITRE III.
CHAPITRE IV.
CHAPITRE V.
CHAPITRE VI. - LIQUIDATION DES FRAIS A L'EGARD ...
CHAPITRE VII. - RECOUVREMENT DES AMENDES, RESTI...
CHAPITRE VIII. - INTERVENTION DE LA PARTIE CIVILE.
CHAPITRE IX.
TITRE II. - DISPOSITIONS GENERALES.
CHAPITRE I.
CHAPITRE II. - HUISSIERS, SIGNIFICATIONS AUX DE...
CHAPITRE III.
CHAPITRE IV.
CHAPITRE V.
CHAPITRE VI.
CHAPITRE VII. - DEPENSES ASSIMILEES AUX FRAIS D...
CHAPITRE VIIbis. - Le procureur fédéral.
CHAPITRE VIII. - DISPOSITIONS FINALES.
ANNEXES. - FRAIS DE JUSTICE EN MATIERE REPRESSI...
Tekst (200)
Texte (200)
TITEL I. - GERECHTSKOSTEN EN INVORDERING DER GELDBOETEN, TERUGGAVEN, SCHADEVERGOEDINGEN EN ZEKERHEIDSTELLINGEN.
TITRE I. - FRAIS DE JUSTICE ET RECOUVREMENT DES AMENDES RESTITUTIONS, DOMMAGES-INTERETS ET CAUTIONNEMENTS.
HOOFDSTUK I. - TARIEF DER KOSTEN.
CHAPITRE I. - TARIF DES FRAIS.
AFDELING I.
SECTION I.
AFDELING II. - (VERTALERS EN TOLKEN).
SECTION II. - (TRADUCTEURS ET INTERPRETES).
Art.5. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Opgeheven art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art.5. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Abrogé art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art.6. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Opgeheven art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art.6. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Abrogé art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art.7. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Opgeheven art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art.7. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Abrogé art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art.8. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Opgeheven art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art.8. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Abrogé art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art.9. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Opgeheven art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art.9. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Abrogé art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art.10. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Opgeheven art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art.10. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Abrogé art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art. 10bis. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Opgeheven art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art. 10bis. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Abrogé art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art. 10ter. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Opgeheven art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Art. 10ter. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)">Abrogé art. 10 van 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
AFDELING III.
SECTION III.
Art.11. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.11. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.12. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.12. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.13. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.13. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.14. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.14. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.15. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.15. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.16. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.16. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.17. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.17. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.18. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.18. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.19. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.19. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.20. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.20. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.21. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.21. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.22. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.22. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.23. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.23. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.24. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.24. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.25. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.25. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
AFDELING IV. - (GEZWORENEN BIJ DE HOVEN VAN ASSISEN).
SECTION IV. - (JURES DES COURS D'ASSISES).
Art.26. <KB 1999-06-13/37, art. 2, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999> Gezworenen en plaatsvervangende gezworenen ontvangen een vergoeding van 844 frank voor iedere dag waarop zij zitting hebben gehad of de debatten hebben bijgewoond. Gezworenen die op de oproeping zijn ingegaan maar geen zitting hebben gehad en geen debatten hebben bijgewoond, ontvangen een vergoeding van 209 frank.
Art.26. <AR 1999-06-13/37, art. 2, 006; En vigueur : 01-07-1999> Il est alloué au juré ou au juré suppléant une indemnité de 844 francs pour chaque jour où il a, soit siégé, soit assisté aux débats. Le juré ayant répondu à la convocation, mais n'ayant ni siégé ni assisté aux débats, reçoit une indemnité de 209 francs.
Art.27. <KB 1999-06-13/37, art. 2, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999> Na de vijfde dag worden voor elke bijkomende dag zitting of bijwoning van de debatten in de hoedanigheid van gezworene of plaatsvervangend gezworene, volgende vergoedingen toegekend :
1° aan de werkgever van de gezworene, die het normale loon heeft doorbetaald, een vergoeding gelijk aan de dagelijkse brutobezoldiging, vermeerderd met de werkgeversbijdragen die aan de instellingen van de sociale zekerheid worden gestort, alsook met de vakantiegelden en de eindejaarspremie die erop betrekking hebben. Bovenwettelijke betalingen worden niet in aanmerking genomen.
De dagelijkse vergoeding stemt overeen met acht maal het bruto-uurloon of een twintigste van het maandsalaris, naargelang de bezoldiging die de werkgever uitkeert, in uurloon of maandloon wordt uitgedrukt. Die bepaling is niet van toepassing op personen die vanwege de federale overheid, een gemeenschap, een gewest, een provincie, een gemeente of vanwege een openbare dienst die ervan afhangt, een wedde of vergoeding ontvangen;
2° aan de gezworene die zelfstandige is, een vergoeding gelijk aan 1/220e van het laatste netto jaarijkse beroepsinkomen vermeld op het aanslagbiljet betreffende de personenbelasting, vermeerderd met de bedragen gestort voor de sociale zekerheid.
1° aan de werkgever van de gezworene, die het normale loon heeft doorbetaald, een vergoeding gelijk aan de dagelijkse brutobezoldiging, vermeerderd met de werkgeversbijdragen die aan de instellingen van de sociale zekerheid worden gestort, alsook met de vakantiegelden en de eindejaarspremie die erop betrekking hebben. Bovenwettelijke betalingen worden niet in aanmerking genomen.
De dagelijkse vergoeding stemt overeen met acht maal het bruto-uurloon of een twintigste van het maandsalaris, naargelang de bezoldiging die de werkgever uitkeert, in uurloon of maandloon wordt uitgedrukt. Die bepaling is niet van toepassing op personen die vanwege de federale overheid, een gemeenschap, een gewest, een provincie, een gemeente of vanwege een openbare dienst die ervan afhangt, een wedde of vergoeding ontvangen;
2° aan de gezworene die zelfstandige is, een vergoeding gelijk aan 1/220e van het laatste netto jaarijkse beroepsinkomen vermeld op het aanslagbiljet betreffende de personenbelasting, vermeerderd met de bedragen gestort voor de sociale zekerheid.
Art.27. <AR 1999-06-13/37, art. 2, 006; En vigueur : 01-07-1999> Pour chaque journée de prestation en qualité de juré ou de juré suppléant au-delà de la cinquième, il est accordé :
1° à l'employeur du juré, qui aura maintenu le paiement, un indemnité égale au montant de la rétribution journalière brute, majorée des cotisations patronales versées aux organismes de la sécurité sociale, du pécule de vacances et de la prime de fin d'année y afférents. Les paiements extralégaux ne sont pas pris en compte.
L'indemnité journalière sera calculée sur la base de huit fois le salaire horaire brut où du vingtième du traitement mensuel selon que la rétribution accordée par l'employeur est calculée par heure ou par mois. Cette disposition ne s'applique pas aux personnes qui perçoivent un traitement ou une rétribution à charge du pouvoir fédéral, communautaire, régional, provincial, communal ou d'un service public qui en dépend;
2° au juré travailleur indépendant, une indemnité égale à 1/220ème du revenu professionnel annuel net repris au dernier avertissement extrait de rôle en matière d'impôt des personnes physiques à laquelle s'ajoutent les montants y afférents versés pour la sécurité sociale.
1° à l'employeur du juré, qui aura maintenu le paiement, un indemnité égale au montant de la rétribution journalière brute, majorée des cotisations patronales versées aux organismes de la sécurité sociale, du pécule de vacances et de la prime de fin d'année y afférents. Les paiements extralégaux ne sont pas pris en compte.
L'indemnité journalière sera calculée sur la base de huit fois le salaire horaire brut où du vingtième du traitement mensuel selon que la rétribution accordée par l'employeur est calculée par heure ou par mois. Cette disposition ne s'applique pas aux personnes qui perçoivent un traitement ou une rétribution à charge du pouvoir fédéral, communautaire, régional, provincial, communal ou d'un service public qui en dépend;
2° au juré travailleur indépendant, une indemnité égale à 1/220ème du revenu professionnel annuel net repris au dernier avertissement extrait de rôle en matière d'impôt des personnes physiques à laquelle s'ajoutent les montants y afférents versés pour la sécurité sociale.
Art.28. <KB 1999-06-13/37, art. 2, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999> Gezworenen ontvangen voor elke dag waarop zij zich naar het hof van assisen hebben moeten begeven, een kilometervergoeding van (0,2147 EUR). <KB 2000-07-20/56, art. 5, 007; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
Wanneer een gezworene in het buitenland verblijft en niet in staat is om in zijn reiskosten te voorzien wordt hem een voorschot verstrekt door de consuls voor een bedrag dat niet hoger is dan de helft van de vergoeding waarop hij recht zou kunnen hebben.
Hiervan wordt melding gemaakt in de rand van of onderaan op de dagvaarding, de waarschuwing of de vordering.
Wanneer een gezworene in het buitenland verblijft en niet in staat is om in zijn reiskosten te voorzien wordt hem een voorschot verstrekt door de consuls voor een bedrag dat niet hoger is dan de helft van de vergoeding waarop hij recht zou kunnen hebben.
Hiervan wordt melding gemaakt in de rand van of onderaan op de dagvaarding, de waarschuwing of de vordering.
Art.28. <AR 1999-06-13/37, art. 2, 006; En vigueur : 01-07-1999> Les jurés reçoivent comme frais de déplacement, pour chaque jour où il a dû se rendre aux assises, une indemnité de (0,2147 EUR) par kilomètre. <AR 2000-07-20/56, art. 5, 007; En vigueur : 01-01-2002>
Lorsqu'un juré qui séjourne à l'étranger se trouve dans l'impossibilité de subvenir aux frais de son déplacement, une avance d'un montant qui ne peut dépasser la moitié de l'indemnité qui pourrait lui revenir, est consentie par les consuls.
Il en est fait mention en marge ou au bas de la citation, de l'avertissement ou du réquisitoire.
Lorsqu'un juré qui séjourne à l'étranger se trouve dans l'impossibilité de subvenir aux frais de son déplacement, une avance d'un montant qui ne peut dépasser la moitié de l'indemnité qui pourrait lui revenir, est consentie par les consuls.
Il en est fait mention en marge ou au bas de la citation, de l'avertissement ou du réquisitoire.
Art. 28bis. <INGEVOEGD bij KB 1999-06-13/37, art. 2; Inwerkingtreding : 01-07-1999> Verzoeken inzake toekenning van de in deze afdeling vastgestelde vergoedingen, moeten bij de voorzitter van het hof van assisen worden ingediend.
Art. 28bis. Les demandes relatives à l'allocation des indemnités prévues à la présente section sont introduites auprès du président de la cour d'assises.
AFDELING V. - (GETUIGEN).
SECTION V. - (TEMOINS).
Art.29. <KB 1999-06-13/37, art. 3, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999> Getuigen die tijdens het onderzoek of ter zitting zijn verschenen, ontvangen per halve dag prestatie een forfaitaire vergoeding van 330 frank. Indien de heen- en terugreis van de getuige bijeengerekend 50 km te boven gaat, wordt per bijkomende kilometer een vergoeding van (0,2147 EUR) toegekend. <KB 2000-07-20/56, art. 5, 007; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
Deskundigen die in voornoemde hoedanigheid zijn verschenen, ontvangen per halve dag prestatie een vergoeding van 1 017 frank.
Deskundigen die in voornoemde hoedanigheid zijn verschenen, ontvangen per halve dag prestatie een vergoeding van 1 017 frank.
Art.29. <AR 1999-06-13/37, art. 3, 006; En vigueur : 01-07-1999> Il est alloué aux témoins qui ont comparu au cours de l'instruction ou à l'audience, une indemnité forfaitaire de 330 francs par demi-jour de comparution. Si le déplacement qu'il a dû effectuer dépasse 50 kilomètres aller et retour, il est alloué une indemnité de (0,2147 EUR) par kilo- mètre supplémentaire. <AR 2000-07-20/56, art. 5, 007; En vigueur : 01-01-2002>
Les experts qui ont comparu en cette qualité reçoivent, par demi-jour de comparution, une indemnité de 1 017 francs.
Les experts qui ont comparu en cette qualité reçoivent, par demi-jour de comparution, une indemnité de 1 017 francs.
Art.30. <KB 1999-06-13/37, art. 3, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999> De reis- en verblijfkosten van personen gedomicilieerd in het buitenland die in hun hoedanigheid van getuige naar België moeten reizen, worden vergoed door de magistraat, door de griffier, door de hoofdsecretaris bij het parket of door de hoofdsecretaris van het arbeidsauditoraat, waarbij indien nodig, rekening wordt gehouden met de bepalingen van de internationale overeenkomsten.
Wanneer deze persoon niet in staat is om in zijn reiskosten te voorzien wordt hem een voorschot verstrekt door de consuls voor een bedrag dat niet hoger is dan de heft van de vergoeding waarop hij recht zou kunnen hebben.
Wanneer deze persoon niet in staat is om in zijn reiskosten te voorzien wordt hem een voorschot verstrekt door de consuls voor een bedrag dat niet hoger is dan de heft van de vergoeding waarop hij recht zou kunnen hebben.
Art.30. <AR 1999-06-13/37, art. 3, 006; En vigueur : 01-07-1999> Les frais de route et de séjour des témoins domiciliés à et venant de l'étranger sont alloués par le magistrat ou le greffier, le secrétaire en chef du parquet ou encore le secrétaire en chef de l'auditorat du travail qui tient compte, s'il y a lieu, des dispositions contenues dans les conventions internationales.
Lorsque cette personne se trouve dans l'impossibilité de subvenir aux frais de son déplacement, une avance d'un montant qui ne peut dépasser la moitié de l'indemnité qui pourrait lui revenir, est consentie par les consuls. Il en est fait mention en marge ou au bas de la citation, de l'avertissement ou du réquisitoire.
Lorsque cette personne se trouve dans l'impossibilité de subvenir aux frais de son déplacement, une avance d'un montant qui ne peut dépasser la moitié de l'indemnité qui pourrait lui revenir, est consentie par les consuls. Il en est fait mention en marge ou au bas de la citation, de l'avertissement ou du réquisitoire.
Art.31. <KB 1999-06-13/37, art. 3, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999> Er wordt geen vergoeding toegekend aan getuigen die zich in handen van het gerecht bevinden als verdachte, beschuldigde of veroordeelde, die bij de wet op de bescherming van de maatschappij zijn geïnterneerd of krachtens de wet betreffende de jeugdbescherming zijn geplaatst.
Art.31. <AR 1999-06-13/37, art. 3, 006; En vigueur : 01-07-1999> Il n'est rien alloué aux témoins qui se trouvent sous la main de la justice comme prévenus, accusés, condamnés, ou qui sont internés en vertu de la loi de défense sociale ou placés en vertu de la loi sur la protection de la jeunesse.
Art.32. <KB 1999-06-13/37, art. 3, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999> Getuigen beneden zestien jaar die van andere personen zijn vergezeld of getuigen van wie de gezondheidstoestand begeleiding vereist, hebben recht op het dubbele van de reiskosten- vergoeding vastgesteld in artikel 29.
Art.32. <AR 1999-06-13/37, art. 3, 006; En vigueur : 01-07-1999> Les témoins accompagnés âgés de moins de seize ans ou ceux dont l'état de santé nécessite un accompagnement, ont droit au double de l'indemnité de déplacement, prévue à l'article 29.
Art.33. (Opgeheven) <KB 1999-06-13/37, art. 4, 1°, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999>
Art.33. (Abrogé) <AR 1999-06-13/37, art. 4, 1°, 006; En vigueur : 01-07-1999>
Art.34. (Opgeheven) <KB 1999-06-13/37, art. 4, 1°, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999>
Art.34. (Abrogé) <AR 1999-06-13/37, art. 4, 1°, 006; En vigueur : 01-07-1999>
Art.35. (Opgeheven) <KB 1999-06-13/37, art. 4, 1°, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999>
Art.35. (Abrogé) <AR 1999-06-13/37, art. 4, 1°, 006; En vigueur : 01-07-1999>
Art.36. (Opgeheven) <KB 1999-06-13/37, art. 4, 2°, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999>
Art.36. (Abrogé) <AR 1999-06-13/37, art. 4, 2°, 006; En vigueur : 01-07-1999>
Art.37. (Opgeheven) <KB 1999-06-13/37, art. 4, 3°, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999>
Art.37. (Abrogé) <AR 1999-06-13/37, art. 4, 3°, 006; En vigueur : 01-07-1999>
Art.38. (Opgeheven) <KB 1999-06-13/37, art. 4, 3°, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999>
Art.38. (Abrogé) <AR 1999-06-13/37, art. 4, 3°, 006; En vigueur : 01-07-1999>
Art.39. (Opgeheven) <KB 1999-06-13/37, art. 4, 3°, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999>
Art.39. (Abrogé) <AR 1999-06-13/37, art. 4, 3°, 006; En vigueur : 01-07-1999>
Art.40. (Opgeheven) <KB 1999-06-13/37, art. 4, 3°, 006; Inwerkingtreding : 01-07-1999>
Art.40. (Abrogé) <AR 1999-06-13/37, art. 4, 3°, 006; En vigueur : 01-07-1999>
AFDELING VI.
SECTION VI.
AFDELING VII.
SECTION VII.
AFDELING VIII. - VERBLIJF- EN REISKOSTEN DER MAGISTRATEN.
SECTION VIII. - FRAIS DE SEJOUR ET DE VOYAGE DES MAGISTRATS
Art.51. De verblijfkosten gemaakt door de magistraten, met inbegrip van de griffiers en toegevoegde griffiers, alsmede hun reiskosten, voor zover zij niet van een dienstwagen of een dienstbiljet konden gebruik maken, worden hun terugbetaald op begroting van de procureur-generaal bij het Hof van beroep (...). <KB 2003-12-17/35, art. 5, 010; Inwerkingtreding : 01-01-2004>
De Minister van Justitie regelt de uitgaven waarvoor vooraf het advies van de procureur-generaal bij het Hof van beroep of van de auditeur-generaal moet worden gevraagd.
De Minister van Justitie regelt de uitgaven waarvoor vooraf het advies van de procureur-generaal bij het Hof van beroep of van de auditeur-generaal moet worden gevraagd.
Art.51. Les frais de séjour exposés par les magistrats, y compris les greffiers, greffiers assumés, leurs frais de voyage, s'il n'a pu être fait usage d'une voiture ou d'un coupon de service, leur sont remboursés sur ma taxe de procureur général près la Cour d'appel (...). <AR 2003-12-17/35, art. 5, 010; En vigueur : 01-01-2004>
Le Ministre de la Justice règle celles de ces dépenses pour lesquelles l'avis du procureur général près la Cour d'appel (...) doit être préalablement demandé. <AR 2003-12-17/35, art. 5, 010; En vigueur : 01-01-2004>
Le Ministre de la Justice règle celles de ces dépenses pour lesquelles l'avis du procureur général près la Cour d'appel (...) doit être préalablement demandé. <AR 2003-12-17/35, art. 5, 010; En vigueur : 01-01-2004>
AFDELING IX.
SECTION IX.
AFDELING X.
SECTION X.
AFDELING XI.
SECTION XI.
AFDELING XII.
SECTION XII.
AFDELING XIII.
SECTION XIII.
AFDELING XIV.
SECTION XIV.
AFDELING XV.
SECTION XV.
AFDELING XVI.
SECTION XVI.
HOOFDSTUK II. - TOESCHATTING DER KOSTEN AAN DE RECHTHEBBENDEN.
CHAPITRE II. - ALLOCATION DES FRAIS AUX AYANTS DROIT.
AFDELING I. - KOSTEN TOEGESCHAT OP VORDERINGEN, DAGVAARDINGEN EN WAARSCHUWINGEN.
SECTION I. - FRAIS ALLOUES SUR REQUISITOIRES, CITATIONS ET AVERTISSEMENTS.
Art.67. <KB 03-08-1988, art. 3> De Minister van Justitie stelt de categorieën van kosten vast die aan de voet der vorderingen, dagvaardingen en waarschuwingen worden toegeschat.
Art.67. <AR 03-08-1988, art. 3> Le Ministre de la Justice détermine les catégories de frais qui sont alloués au bas des réquisitoires, citations et avertissements.
AFDELING II.
SECTION II.
Art.79. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Opgeheven art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
Art.79. (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)">Abrogé art. 6 van 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief voor prestaties van gerechtsdeurwaarders in strafzaken op vordering van de gerechtelijke overheden (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-08-2015 en tekstbijwerking tot 30-12-2016)
AFDELING III.
SECTION III.
HOOFDSTUK III.
CHAPITRE III.
HOOFDSTUK IV.
CHAPITRE IV.
HOOFDSTUK V.
CHAPITRE V.
Art.91. [1 In criminele en correctionele zaken die kosten van brief- en pakketport hebben veroorzaakt, wordt door de rechter aan de Staat als correspondentiekosten een som toegeschat, die niet meer mag bedragen dan 10 procent van de gezamenlijke kosten.
Voor elke criminele, correctionele en politiezaak wordt door de rechter bovendien aan iedere veroordeelde een vergoeding van 50 euro opgelegd.]1
Voor elke criminele, correctionele en politiezaak wordt door de rechter bovendien aan iedere veroordeelde een vergoeding van 50 euro opgelegd.]1
Modifications
Art.91. [1 Dans les affaires criminelles et correctionnelles qui ont donné lieu à des frais de port de lettres et paquets, il sera alloué par le juge à l'Etat, à titre de frais de correspondance, une somme qui ne pourra dépasser 10 pour cent de la totalité des frais.
En outre, pour chaque affaire criminelle, correctionnelle et de police, une indemnité de 50 euros sera imposée par le juge à chaque condamné.]1
En outre, pour chaque affaire criminelle, correctionnelle et de police, une indemnité de 50 euros sera imposée par le juge à chaque condamné.]1
Modifications
HOOFDSTUK VI. - VASTSTELLING DER KOSTEN TEN AANZIEN VAN DE VEROORDEELDE PARTIJEN.
CHAPITRE VI. - LIQUIDATION DES FRAIS A L'EGARD DES PARTIES CONDAMNEES.
Art.96. De kosten worden vastgesteld door het vonnis of het arrest dat daartoe veroordeelt.
Art.96. Les frais sont liquidés par le jugement ou l'arrêt qui y condamne.
Art.97. Voor elke criminele, correctionele en politiezaak, wordt een staat van vaststelling van de kosten opgemaakt, met uitzondering van de kosten in artikel 93 vermeld.
Om die vaststelling te vergemakkelijken, voegen de vrederechters, de onderzoeksrechters en de voorzitters der hoven en rechtbanken, zodra zij hun werk betreffende elke zaak hebben geëindigd, bij de stukken een door hen ondertekende staat van de kosten die ingevorderd kunnen worden.
Van de kosten die door het vonnis niet konden worden voorzien en vastgesteld, wordt een afzonderlijke staat van vaststelling opgemaakt, die de bevoegde rechter uitvoerbaar verklaart en waarvan de griffier, met het oog op terugvordering der kosten op de veroordeelden, een afschrift aan de ontvanger van registratie en domeinen doet toekomen.
Het bedrag der aldus vastgestelde kosten wordt, bij voorkomend geval, op een frank naar boven afgerond.
Om die vaststelling te vergemakkelijken, voegen de vrederechters, de onderzoeksrechters en de voorzitters der hoven en rechtbanken, zodra zij hun werk betreffende elke zaak hebben geëindigd, bij de stukken een door hen ondertekende staat van de kosten die ingevorderd kunnen worden.
Van de kosten die door het vonnis niet konden worden voorzien en vastgesteld, wordt een afzonderlijke staat van vaststelling opgemaakt, die de bevoegde rechter uitvoerbaar verklaart en waarvan de griffier, met het oog op terugvordering der kosten op de veroordeelden, een afschrift aan de ontvanger van registratie en domeinen doet toekomen.
Het bedrag der aldus vastgestelde kosten wordt, bij voorkomend geval, op een frank naar boven afgerond.
Art.97. Il est dressé pour chaque affaire criminelle, correctionnelle et de police, un état de liquidation des frais autres que ceux mentionnés à l'article 93.
Pour faciliter cette liquidation, les juges de paix, les juges d'instruction et les présidents des cours et tribunaux, aussitôt qu'ils ont terminé leur travail relativement à chaque affaire, joignent aux pièces un état, signé d'eux, des frais qui sont de nature à être recouvrés.
Quant aux frais qui n'ont pu être prévus et liquidés par le jugement, il en est dressé un état de liquidation séparé que le juge compétent déclare exécutoire et dont le greffier délivre copie au receveur de l'enregistrement et des domaines aux fins de recouvrement sur les condamnés.
Le montant des frais ainsi liquidés est, le cas échéant, arrondi au franc supérieur.
Pour faciliter cette liquidation, les juges de paix, les juges d'instruction et les présidents des cours et tribunaux, aussitôt qu'ils ont terminé leur travail relativement à chaque affaire, joignent aux pièces un état, signé d'eux, des frais qui sont de nature à être recouvrés.
Quant aux frais qui n'ont pu être prévus et liquidés par le jugement, il en est dressé un état de liquidation séparé que le juge compétent déclare exécutoire et dont le greffier délivre copie au receveur de l'enregistrement et des domaines aux fins de recouvrement sur les condamnés.
Le montant des frais ainsi liquidés est, le cas échéant, arrondi au franc supérieur.
Art.98. In de bij de wet bepaalde gevallen worden de kosten der tolken vastgesteld ten laste der veroordeelden overeenkomstig artikel 5.
Art.98. Dans les cas déterminés par la loi, les frais d'interprètes sont liquidés à charge des condamnés, conformément aux articles 5 et 6.
HOOFDSTUK VII. - INVORDERING VAN GELDBOETEN, TERUGGAVEN, SCHADELOOSSTELLINGEN, BORGSOMMEN EN KOSTEN.
CHAPITRE VII. - RECOUVREMENT DES AMENDES, RESTITUTIONS, DOMMAGES-INTERETS, CAUTIONNEMENTS ET FRAIS.
Art.99. Op de begroting van het Ministerie van Justitie worden aangerekend de gerechtskosten in strafzaken voor de daden en rechtsplegingen ambtshalve of op de vordering van het openbaar ministerie bevolen, behoudens vervolging als naar recht van de invordering van de gezegde kosten die niet ten laste van de Staat komen, een en ander met inachtneming van de vorm en van de regelen hierna bepaald.
Art.99. Sont imputables sur le budget du Ministère de la Justice, les frais de justice en matière répressive pour les actes et procédures ordonnées d'office ou à la requête du ministère public, sauf à poursuivre ainsi que de droit le recouvrement de ceux des dits frais qui ne sont point à charge de l'Etat, le tout dans la forme et selon les règles établies ci-après.
Art.100. De invordering der geldboeten, teruggaven, schadeloosstelling en kosten wordt met alle rechtsmiddelen vervolgd [1 door de bevoegde ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen]1.
Hetzelfde geldt voor de invordering der rollen van teruggave opgemaakt overeenkomstig artikel 89.
Hetzelfde geldt voor de invordering der rollen van teruggave opgemaakt overeenkomstig artikel 89.
Modifications
Art.100. Le recouvrement des amendes, des restitutions, des dommages-intérêts et des frais est poursuivi par toutes les voies de droit [1 par le fonctionnaire compétent du Service public fédéral Finances chargé de la perception et du recouvrement des créances non-fiscales]1.
Il en est de même du recouvrement des rôles de restitution dressés conformément à l'article 89.
Il en est de même du recouvrement des rôles de restitution dressés conformément à l'article 89.
Modifications
Art. 100bis. [1 Onverminderd de betaling verricht in handen van de ambtenaren van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen of de politie in toepassing van de programmawet van 25 december 2016, moet de betaling van de sommen bedoeld in artikel 100 gedaan worden overeenkomstig hetgeen voorzien is [2 in de artikelen 15 tot 17 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen, en wordt de betaling aangerekend overeenkomstig hetgeen voorzien is in artikel 18 van hetzelfde wetboek]2.]1
Art. 100bis. [1 Sans préjudice du paiement effectué entre les mains des fonctionnaires de l'Administration Générale des Douanes et Accises ou de la police en application de la Loi-programme du 25 décembre 2016, le paiement des sommes visées à l'article 100 doit être effectué conformément à ce qui est prévu[2 aux articles 15 à 17 du Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales, et est imputé conformément à ce qui est prévu à l'article 18 du même code]2.]1
Art.101. <W 2006-12-27/32, art. 299, 011; Inwerkingtreding : 07-01-2007> § 1. Zonder dat de ontvanger van de domeinen en/of penale boeten voorafgaandelijk het in kracht van gewijsde getreden vonnis of arrest moet betekenen, kan hij, bij een ter post aangetekende brief, uitvoerend beslag onder derden leggen op de aan een veroordeelde verschuldigde of toebehorende sommen en zaken, tot beloop van het bedrag, geheel of gedeeltelijk, dat door deze laatste verschuldigd is uit hoofde van geldboeten, kosten, bijdragen, verbeurdverklaarde geldsommen en kosten van vervolging of tenuitvoerlegging. Het beslag wordt eveneens bij een ter post aangetekende brief aan de veroordeelde aangezegd.
Dit beslag heeft uitwerking vanaf de overhandiging van het stuk aan de geadresseerde.
De veroordeelde kan tegen het beslag bij ter post aangetekende brief verzet aantekenen bij de bevoegde ontvanger binnen de 15 dagen te rekenen vanaf de afgifte ter post van de aanzegging van het beslag. De veroordeelde moet binnen dezelfde termijn bij ter post aangetekende brief de derde-beslagene inlichten.
§ 2. Het in § 1 bedoelde beslag geeft aanleiding tot het opmaken van het bericht van beslag ingevoerd bij artikel 1390 van het Gerechtelijk Wetboek. Dit bericht wordt evenwel aangelegd door de met de invordering belaste ontvanger die het aan de griffier van de rechtbank van eerste aanleg zendt binnen 24 uren na het neerleggen ter post van het bij aangetekende brief gedane beslag.
§ 3. Onder voorbehoud van het bepaalde in § 1, zijn op dit beslag de bepalingen toepasselijk van de artikelen 1539, 1540, 1542, eerste en tweede lid, en 1543 van het Gerechtelijk Wetboek, met dien verstande dat de afgifte van het bedrag van het beslag geschiedt in handen van de bevoegde ontvanger.
§ 4. Het uitvoerend beslag onder derden moet geschieden door middel van een deurwaardersexploot op de wijze bepaald bij de artikelen 1539 tot 1544 van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer blijkt :
1) dat de veroordeelde zich verzet tegen het in § 1 bedoelde beslag;
2) dat de derde-beslagene zijn schuld tegenover de veroordeelde betwist;
3) dat de sommen en zaken het voorwerp zijn van een verzet of beslag onder derden dat vóór het in § 1, bedoelde beslag werd gedaan door andere schuldeisers;
4) dat de zaken te gelde moeten worden gemaakt.
In deze gevallen blijft het door de ontvanger overeenkomstig § 1, gelegd beslag zijn bewarend effect behouden wanneer een uitvoerend beslag onder derden bij deurwaardersexploot wordt gelegd als bepaald bij artikel 1539 van het Gerechtelijk Wetboek, binnen een maand na de afgifte ter post van het verzet van de veroordeelde overeenkomstig § 1, derde lid, of van de verklaring als bepaald bij artikel 1452 van het Gerechtelijk Wetboek.
Dit beslag heeft uitwerking vanaf de overhandiging van het stuk aan de geadresseerde.
De veroordeelde kan tegen het beslag bij ter post aangetekende brief verzet aantekenen bij de bevoegde ontvanger binnen de 15 dagen te rekenen vanaf de afgifte ter post van de aanzegging van het beslag. De veroordeelde moet binnen dezelfde termijn bij ter post aangetekende brief de derde-beslagene inlichten.
§ 2. Het in § 1 bedoelde beslag geeft aanleiding tot het opmaken van het bericht van beslag ingevoerd bij artikel 1390 van het Gerechtelijk Wetboek. Dit bericht wordt evenwel aangelegd door de met de invordering belaste ontvanger die het aan de griffier van de rechtbank van eerste aanleg zendt binnen 24 uren na het neerleggen ter post van het bij aangetekende brief gedane beslag.
§ 3. Onder voorbehoud van het bepaalde in § 1, zijn op dit beslag de bepalingen toepasselijk van de artikelen 1539, 1540, 1542, eerste en tweede lid, en 1543 van het Gerechtelijk Wetboek, met dien verstande dat de afgifte van het bedrag van het beslag geschiedt in handen van de bevoegde ontvanger.
§ 4. Het uitvoerend beslag onder derden moet geschieden door middel van een deurwaardersexploot op de wijze bepaald bij de artikelen 1539 tot 1544 van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer blijkt :
1) dat de veroordeelde zich verzet tegen het in § 1 bedoelde beslag;
2) dat de derde-beslagene zijn schuld tegenover de veroordeelde betwist;
3) dat de sommen en zaken het voorwerp zijn van een verzet of beslag onder derden dat vóór het in § 1, bedoelde beslag werd gedaan door andere schuldeisers;
4) dat de zaken te gelde moeten worden gemaakt.
In deze gevallen blijft het door de ontvanger overeenkomstig § 1, gelegd beslag zijn bewarend effect behouden wanneer een uitvoerend beslag onder derden bij deurwaardersexploot wordt gelegd als bepaald bij artikel 1539 van het Gerechtelijk Wetboek, binnen een maand na de afgifte ter post van het verzet van de veroordeelde overeenkomstig § 1, derde lid, of van de verklaring als bepaald bij artikel 1452 van het Gerechtelijk Wetboek.
Art.101. <L 2006-12-27/32, art. 299, 011; En vigueur : 07-01-2007> § 1er. Sans qu'il ne doive au préalable signifier le jugement ou l'arrêt passé en force de chose jugée, le receveur des domaines et/ou des amendes pénales peut faire procéder, par pli recommandé à la poste, à la saisie-arrêt exécution entre les mains d'un tiers sur les sommes et effets dus ou appartenant à un condamné, jusqu'à concurrence de tout ou partie du montant dû par ce dernier au titre d'amendes, frais, contributions, sommes confisquées et frais de poursuite ou d'exécution. La saisie-arrêt doit également être dénoncée au condamné par pli recommandé à la poste.
Cette saisie sort ses effets à compter de la remise de la pièce au destinataire.
Le condamné peut faire opposition à la saisie-arrêt par lettre recommandée adressée au receveur compétent dans les quinze jours du dépôt à la poste de la dénonciation de la saisie. Le condamné doit en informer le tiers saisi dans le même délai par pli recommandé à la poste.
§ 2. La saisie-arrêt visée au § 1er donne lieu à l'établissement de l'avis de saisie instauré par l'article 1390 du Code judiciaire. Toutefois cet avis est dressé par le receveur chargé du recouvrement, qui le transmet au greffier du tribunal de première instance dans les 24 heures du dépôt à la poste du pli recommandé contenant la saisie-arrêt.
§ 3. Sous réserve de ce qui est prévu au § 1er, les dispositions des articles 1539, 1540, 1542, alinéas 1er et 2, et 1543 du Code judiciaire, sont applicables à cette saisie-arrêt, étant entendu que la remise du montant de la saisie se fait entre les mains du receveur compétent.
§ 4. La saisie-arrêt exécution doit être pratiquée par exploit d'huissier, de la manière prévue par les articles 1539 à 1544 du Code judiciaire, lorsqu'il apparaît :
1) que le condamné s'oppose à la saisie-arrêt visée au § 1er;
2) que le tiers-saisi conteste sa dette à l'égard du condamné;
3) que les sommes et effets font l'objet de la part d'autres créanciers, d'une opposition ou d'une saisie-arrêt antérieure à la saisie visée au § 1er;
4) que les effets doivent être réalisés.
Dans ces cas, la saisie-arrêt pratiquée par le receveur en application du § 1er, garde ses effets conservatoires si le receveur fait procéder par exploit d'huissier, comme prévu à l'article 1539 du Code judiciaire, à une saisie-arrêt exécution entre les mains du tiers dans le mois qui suit le dépôt à la poste de l'opposition du condamné prévue au § 1er, alinéa 3, ou de la déclaration prévue à l'article 1452 du Code judiciaire.
Cette saisie sort ses effets à compter de la remise de la pièce au destinataire.
Le condamné peut faire opposition à la saisie-arrêt par lettre recommandée adressée au receveur compétent dans les quinze jours du dépôt à la poste de la dénonciation de la saisie. Le condamné doit en informer le tiers saisi dans le même délai par pli recommandé à la poste.
§ 2. La saisie-arrêt visée au § 1er donne lieu à l'établissement de l'avis de saisie instauré par l'article 1390 du Code judiciaire. Toutefois cet avis est dressé par le receveur chargé du recouvrement, qui le transmet au greffier du tribunal de première instance dans les 24 heures du dépôt à la poste du pli recommandé contenant la saisie-arrêt.
§ 3. Sous réserve de ce qui est prévu au § 1er, les dispositions des articles 1539, 1540, 1542, alinéas 1er et 2, et 1543 du Code judiciaire, sont applicables à cette saisie-arrêt, étant entendu que la remise du montant de la saisie se fait entre les mains du receveur compétent.
§ 4. La saisie-arrêt exécution doit être pratiquée par exploit d'huissier, de la manière prévue par les articles 1539 à 1544 du Code judiciaire, lorsqu'il apparaît :
1) que le condamné s'oppose à la saisie-arrêt visée au § 1er;
2) que le tiers-saisi conteste sa dette à l'égard du condamné;
3) que les sommes et effets font l'objet de la part d'autres créanciers, d'une opposition ou d'une saisie-arrêt antérieure à la saisie visée au § 1er;
4) que les effets doivent être réalisés.
Dans ces cas, la saisie-arrêt pratiquée par le receveur en application du § 1er, garde ses effets conservatoires si le receveur fait procéder par exploit d'huissier, comme prévu à l'article 1539 du Code judiciaire, à une saisie-arrêt exécution entre les mains du tiers dans le mois qui suit le dépôt à la poste de l'opposition du condamné prévue au § 1er, alinéa 3, ou de la déclaration prévue à l'article 1452 du Code judiciaire.
Art.102. <W 2006-12-27/32, art. 300, 011; Inwerkingtreding : 07-01-2007> Op vraag van de ontvanger der domeinen en/of penale boeten zijn de administratieve diensten van de Staat, van de lokale besturen en de instellingen die belast zijn met een opdracht van openbaar nut, ertoe gehouden hem op hun kosten alle nuttige inlichtingen te verstrekken met betrekking tot het vermogen of de inkomsten van de veroordeelde.
Art.102. <L 2006-12-27/32, art. 300, 011; En vigueur : 07-01-2007> Sur la demande du receveur des domaines et/ou des amendes pénales, les services administratifs de l'Etat, des autorités locales et des organismes chargés d'une mission d'intérêt public, sont tenus de fournir, à leurs frais, tous renseignements utiles concernant le patrimoine ou les revenus du condamné.
Art.103. De (gerechtsdeurwaarders) met de akten tot invordering belast, mogen de sommen die de partijen voorstellen in hun handen af te dragen in ontvangst nemen onder verplichting voor hen er melding van te maken in hun repertoria en ze onmiddellijk in de kas van de ontvanger van registratie en domeinen te storten. De agenten der openbare macht en der plaatselijke politie, de veldwachters en boswachters, met de akten tot die invordering belast, kunnen insgelijks de sommen die de partijen voorstellen in hun handen af te dragen in ontvangst nemen, onder verplichting voor hen aan de voet van het bevel tot gevangenneming melding te maken van de ontvangen som en ze onmiddellijk bij de ontvanger te storten; deze geeft ontlasting daarvan op hetzelfde stuk, dat de uitvoerende agent vervolgens aan het parket overhandigt.
Maakt de uitvoerende agent de door hem ontvangen som per post aan de ontvanger over, dan voegt hij het ontvangstbewijs bij het bevel tot gevangenneming en brengt de verzendingskosten op de memorie in artikel 79 bepaald.
Maakt de uitvoerende agent de door hem ontvangen som per post aan de ontvanger over, dan voegt hij het ontvangstbewijs bij het bevel tot gevangenneming en brengt de verzendingskosten op de memorie in artikel 79 bepaald.
Art.103. Les huissiers chargés des actes relatifs au recouvrement peuvent recevoir les sommes dont les parties offrent de se libérer dans leurs mains, à la charge par eux d'en faire mention sur leurs répertoires et de les verser immédiatement dans le caisse du receveur de l'enregistrement et des domaines. Les agents de la force publique et de la police locale, les gardes champêtres et forestiers, chargés des actes relatifs à ce recouvrement, peuvent également recevoir les sommes dont les parties offrent de se libérer dans leurs mains, à la charge par eux de faire mention de la somme recue au bas du mandat de capture et de la verser immédiatement entre les mains du receveur; ce dernier en donne décharge sur la même pièce que l'agent exécuteur remet ensuite au parquet.
Si l'agent exécuteur envoie par la poste au receveur la somme qu'il a reçue, il annexe le récépissé au mandat de la capture et porte les frais de l'envoi sur le mémoire prévu par l'article 79.
Si l'agent exécuteur envoie par la poste au receveur la somme qu'il a reçue, il annexe le récépissé au mandat de la capture et porte les frais de l'envoi sur le mémoire prévu par l'article 79.
Art.104. De kosten van invordering der geldboeten, gerechtskosten, teruggaven en schadeloosstellingen worden overeenkomstig dit reglement begroot.
Het bestuur van registratie en domeinen, dat met de invordering is belast, schiet de kosten voor en betaalt zichzelf, volgens de rechtsvormen, ten laste van de veroordeelden (wet van 1 juni 1849, artikel 2).
Het bestuur van registratie en domeinen, dat met de invordering is belast, schiet de kosten voor en betaalt zichzelf, volgens de rechtsvormen, ten laste van de veroordeelden (wet van 1 juni 1849, artikel 2).
Art.104. Les frais de recouvrement des amendes, frais de justice, restitutions et dommage-intérêts, sont taxés conformément au présent règlement.
L'Administration de l'enregistrement et des domaines, chargée du recouvrement, fait l'avance des frais et s'en rembourse suivant les formes de droit, sur les condamnés (loi du 1er juin 1849, article 2).
L'Administration de l'enregistrement et des domaines, chargée du recouvrement, fait l'avance des frais et s'en rembourse suivant les formes de droit, sur les condamnés (loi du 1er juin 1849, article 2).
Art.105. Hetzelfde geldt voor de invordering van de borgsommen gestort om de voorlopige vrijheid der verdachten te bekomen.
Art.105. Il en est de même pour le recouvrement des cautionnements fournis à l'effet d'obtenir la liberté provisoire des prévenus.
Art.106. Dezelfde bepaling is van toepassing op de vervolgingen door de borgen ingesteld om teruggave te bekomen, in de gevallen als naar recht, van de sommen in de deposito- en consignatiekas gedeponeerd.
Art.106. La même disposition est applicable aux poursuites faites par les cautions à l'effet d'obtenir les restitutions, dans les cas de droit, des sommes déposées à la Caisse des dépôts et consignations.
HOOFDSTUK VIII. - TUSSENKOMST DER BURGERLIJKE PARTIJ.
CHAPITRE VIII. - INTERVENTION DE LA PARTIE CIVILE.
Art.107. De provincies, de gemeenten, de openbare besturen en instellingen zijn gelijkgesteld met de burgerlijke partijen in de vervolgingen in correctionele of politiezaken ingesteld op hun verzoek of zelfs van ambtswege, en voornamelijk met het oog op hun geldelijke belangen (wet van 1 juni 1849, artikel 4).
Art.107. Les provinces, les communes, les administrations et établissements publics sont assimilés aux parties civiles dans les poursuites en matière correctionnelle ou de police faites à leur requête ou même d'office, et principalement dans leur intérêt pécuniaire (loi de 1er juin 1849, article 4).
Art.108. In criminele zaken, wanneer het betreft de misdaden omschreven bij de artikelen 196, 197 en 489, derde lid, van het Strafwetboek of bij de artikelen 207 en 208 van de wetten op de handelsvennootschappen bij koninklijk besluit van 30 november 1935 samengeordend, alsmede in correctionele of politiezaken, dient de burgerlijke partij, wanneer zij rechtstreeks optreedt of wanneer een onderzoek het gevolg is geweest van de aanstelling van een burgerlijke partij, de som die voor de kosten der rechtspleging vermoedelijk nodig is, ter griffie neer te leggen, zonder dat er voor het bewaren dezer som enige vergoeding mag worden geëist, op straffe van knevelarij. Een nieuwe som moet verstrekt worden, indien de eerste ontoereikend is geworden.
De registratierechten eventueel verschuldigd op de rechterlijke beslissing waarbij uitspraak wordt gedaan op de eis van de burgerlijke partij, zijn in deze som niet begrepen.
In geval van veroordeling der verdachten, wordt de door de burgerlijke partij in consignatie gegeven som terugbetaald, na aftrek van de kosten in haar belang gedaan en door het vonnis begroot.
Door de provincies, de gemeenten, de openbare besturen en instellingen moet vooraf geen som in consignatie worden gesteld.
(Hetzelfde geldt voor de burgerlijke partij aan wie rechtsbijstand is verleend onder voorbehoud van de toepassing der artikelen 669, 672 en 674 van het Gerechtelijk Wetboek). <KB 03-11-1968, art. 2>
De registratierechten eventueel verschuldigd op de rechterlijke beslissing waarbij uitspraak wordt gedaan op de eis van de burgerlijke partij, zijn in deze som niet begrepen.
In geval van veroordeling der verdachten, wordt de door de burgerlijke partij in consignatie gegeven som terugbetaald, na aftrek van de kosten in haar belang gedaan en door het vonnis begroot.
Door de provincies, de gemeenten, de openbare besturen en instellingen moet vooraf geen som in consignatie worden gesteld.
(Hetzelfde geldt voor de burgerlijke partij aan wie rechtsbijstand is verleend onder voorbehoud van de toepassing der artikelen 669, 672 en 674 van het Gerechtelijk Wetboek). <KB 03-11-1968, art. 2>
Art.108. En matière criminelle, lorsqu'il s'agit des crimes prévus par les articles 196, 197 et 489, alinéa 3, du Code pénal ou par les articles 207 et 208 des lois sur les sociétés commerciales, coordonnées par l'arrêté royal du 30 novembre 1935, ainsi qu'en matière correctionnelles ou de police, la partie civile, lorsqu'elle agit directement ou lorsque l'instruction a été ouverte suite à la constitution de partie civile, est tenue de déposer au greffe la somme présumée nécessaire pour les frais de la procédure, sans qu'il puisse être exigé aucune rétribution pour la garde de ce dépôt, à peine de concussion. Une nouvelle somme doit être fournie si la première est devenue insuffisante.
Les droits d'enregistrement éventuellement dus sur la décision judiciaire statuant sur la demande de la partie civile ne sont pas compris dans cette somme.
En cas de condamnation des prévenus, la somme consignée par la partie civile lui est remboursée, après déduction des frais faits dans son intérêt et qui sont taxés par le jugement.
Les provinces, les communes, les administrations et établissements publics sont dispensés de la consignation.
(Il en est de même de la partie civile qui a été admise au bénéfice de l'assistance judiciaire sous réserve de l'application des articles 669, 672 et 674 du Code judiciaire). <AR 03-11-1968, art. 2>
Les droits d'enregistrement éventuellement dus sur la décision judiciaire statuant sur la demande de la partie civile ne sont pas compris dans cette somme.
En cas de condamnation des prévenus, la somme consignée par la partie civile lui est remboursée, après déduction des frais faits dans son intérêt et qui sont taxés par le jugement.
Les provinces, les communes, les administrations et établissements publics sont dispensés de la consignation.
(Il en est de même de la partie civile qui a été admise au bénéfice de l'assistance judiciaire sous réserve de l'application des articles 669, 672 et 674 du Code judiciaire). <AR 03-11-1968, art. 2>
Art.109. In elke rechtspleging waar een burgerlijke partij optreedt, draagt elke vordering en akte die aanleiding kunnen geven tot kosten invorderbaar van de veroordeelde partijen, de vermelding " burgerlijke partij ".
Art.109. Dans toute procédure où il y a partie civile constituée, tout réquisitoire et acte pouvant donner matière à frais recouvrables sur les parties condamnées porte la mention " partie civile ".
Art.110. De griffier betaalt op de in consignatie gestelde sommen alle behoorlijk toegeschatte kosten der rechtspleging.
In alle gevallen, wanneer aan de zaak een einde is gemaakt door een beslissing die ten aanzien der burgerlijke partij onherroepelijk is geworden, stelt de griffier aan deze partij tegen ontvangbewijs de niet gebruikte sommen ter hand, alsmede de stukken tot bewijs der kosten in het belang van de burgerlijke partij gemaakt en door het vonnis begroot.
In geval van veroordeling van de verdachten, maakt de griffier bovendien een memorie op betreffende de andere kosten; nadat de begroting van de rechter daarop is aangebracht, wordt het bedrag er van tegen ontvangbewijs aan de burgerlijke partij terugbetaald.
De memorie, vergezeld van de bewijsstukken, wordt vervolgens als uitgave ingeschreven in de maandelijkse rekening bepaald bij artikel 87.
In alle gevallen, wanneer aan de zaak een einde is gemaakt door een beslissing die ten aanzien der burgerlijke partij onherroepelijk is geworden, stelt de griffier aan deze partij tegen ontvangbewijs de niet gebruikte sommen ter hand, alsmede de stukken tot bewijs der kosten in het belang van de burgerlijke partij gemaakt en door het vonnis begroot.
In geval van veroordeling van de verdachten, maakt de griffier bovendien een memorie op betreffende de andere kosten; nadat de begroting van de rechter daarop is aangebracht, wordt het bedrag er van tegen ontvangbewijs aan de burgerlijke partij terugbetaald.
De memorie, vergezeld van de bewijsstukken, wordt vervolgens als uitgave ingeschreven in de maandelijkse rekening bepaald bij artikel 87.
Art.110. Le greffier paye sur les sommes consignées tous les frais de procédure dûment alloués.
Dans tous les cas, lorsque l'affaire a été terminée par une décision devenue irrévocable à l'égard de la partie civile, le greffier remet à cette partie, sur récépissé, les sommes non employées ainsi que les pièces justificatives des frais exposés dans l'intérêt de la partie civile et taxé par le jugement.
En cas de condamnation des prévenus, le greffier dresse, en outre, un mémoire relatif aux autres frais; après avoir été revêtu de la taxe du juge, le montant en est remboursé, sur récépissé, à la partie civile.
Le mémoire, accompagné des pièces justificatives, est ensuite introduit en dépenses dans le compte mensuel prévu à l'article 87.
Dans tous les cas, lorsque l'affaire a été terminée par une décision devenue irrévocable à l'égard de la partie civile, le greffier remet à cette partie, sur récépissé, les sommes non employées ainsi que les pièces justificatives des frais exposés dans l'intérêt de la partie civile et taxé par le jugement.
En cas de condamnation des prévenus, le greffier dresse, en outre, un mémoire relatif aux autres frais; après avoir été revêtu de la taxe du juge, le montant en est remboursé, sur récépissé, à la partie civile.
Le mémoire, accompagné des pièces justificatives, est ensuite introduit en dépenses dans le compte mensuel prévu à l'article 87.
Art.111. In de zaken waarin de provincies, de gemeenten, de openbare besturen en instellingen gelijkgesteld worden met de burgerlijke partijen, worden de op voet van het tarief in strafzaken begrote kosten van vervolging voorgeschoten door het Bestuur van registratie en domeinen door bemiddeling van de griffiers der hoven en rechtbanken, en als uitgaven ingeschreven op de rekeningen ten laste van de begroting van justitie en teruggevorderd op de partij die in 't ongelijk werd gesteld.
Art.111. Dans les affaires où les provinces, les communes, les administrations et établissements publics son assimilés aux parties civiles, les frais de poursuites taxés sur la base du tarif criminel sont avancés par l'Administration de l'enregistrement et des domaines, à l'intervention des greffiers des cours et tribunaux et portés en dépenses dans les comptes à charge du budget de la justice et recouvrés sur la partie qui a succombé.
Art.112. Wanneer aan een burgerlijke partij een pro Deo wordt vergund, worden de kosten van vervolging op dezelfde wijze voorgeschoten.
In alle akten der rechtspleging wordt van de vergunning van het pro Deo melding gemaakt.
In alle akten der rechtspleging wordt van de vergunning van het pro Deo melding gemaakt.
Art.112. Lorsqu'une partie civile est admise au bénéfice du pro Deo, les frais de poursuites sont avancés de la même manière.
Tous les actes de procédure porteront l'indication de l'admission au pro Deo.
Tous les actes de procédure porteront l'indication de l'admission au pro Deo.
Art.113. In criminele zaken, wanneer het andere misdaden betreft dan die omschreven in de artikelen 196, 197 en 489, derde lid, van het Strafwetboek of in de artikelen 207 en 208 van de wet op de handelsvennootschappen bij koninklijk besluit van 30 november 1935 samengeordend, en indien de burgerlijke partij voor de kosten aansprakelijk is ingevolge een beschikking of een arrest van buitenvervolgingsstelling, wordt een staat van vereffening der kosten opgemaakt, die de bevoegde rechter uitvoerbaar maakt en waarvan de griffier, met het oog op terugvordering, een afschrift aan de ontvanger van registratie en domeinen doet toekomen.
Art.113. En matière criminelle, lorsqu'il s'agit de crimes autres que ceux prévus par les articles 196, 197 et 489, alinéa 3, du Code pénal ou par les articles 207 et 208 des lois sur les sociétés commerciales, coordonnées par l'arrêté royal du 30 novembre 1935, si la partie civile est responsable des frais par suite d'ordonnance ou d'arrêt de non-lieu, il est dressé un état de liquidation des frais, que le juge compétent rend exécutoire et dont le greffier délivre copie au receveur de l'enregistrement et des domaines aux fins de recouvrement.
HOOFDSTUK IX.
CHAPITRE IX.
TITEL II. - ALGEMENE BEPALINGEN.
TITRE II. - DISPOSITIONS GENERALES.
HOOFDSTUK I.
CHAPITRE I.
HOOFDSTUK II. - DEURWAARDERS, BETEKENINGEN AAN GEDETINEERDEN, WEIGERING OM OP TE TREDEN.
CHAPITRE II. - HUISSIERS, SIGNIFICATIONS AUX DETENUS, REFUS D'INSTRUMENTER.
Art.126. (Opgeheven) <KB 06-07-1982>
Art.126. (Abrogé) <AR 06-07-1982>
Art.127. De magistraten van het openbaar ministerie, de voorzitters der hoven van assisen en de onderzoeksrechters kunnen, om ernstige redenen, een deurwaarder last geven op te treden buiten het kanton zijner standplaats en in gans de uitgestrektheid van hun onderscheiden gebied; zij zijn er toe gehouden die redenen te vermelden in hun gerechtsbevel, dat bovendien bevat de naam van de deurwaarder, de aanduiding van het aantal en de aard der akten en de aanwijzing der plaats waar zij ten uitvoer moeten worden gelegd.
Art.127. Les magistrats du ministère public, les présidents des cours d'assises et les juges d'instruction peuvent, pour causes graves, charger un huissier d'instrumenter hors du canton de sa résidence et dans toute l'étendue de leur ressort respectif; ils sont tenus d'énoncer ces causes dans leur mandement, lequel contient, en outre, le nom de l'huissier, la désignation du nombre et de la nature des actes et l'indication du lieu où ils doivent être mis à exécution.
HOOFDSTUK III.
CHAPITRE III.
HOOFDSTUK IV.
CHAPITRE IV.
HOOFDSTUK V.
CHAPITRE V.
HOOFDSTUK VI.
CHAPITRE VI.
HOOFDSTUK VII. - UITGAVEN GELIJKGESTELD MET DE GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN.
CHAPITRE VII. - DEPENSES ASSIMILEES AUX FRAIS DE JUSTICE REPRESSIVE.
Art.143. In burgerlijke zaken en in tuchtzaken, wanneer de rechter of het openbaar ministerie ambtshalve handelt, worden de kosten, die door de akten en rechtsplegingen van de eigenlijke of oneigenlijke rechtspraak noodzakelijk worden gemaakt, voorgeschoten door (de Minister van Justitie) door de bemiddeling van de griffiers der hoven en rechtbanken. Deze kosten worden vastgesteld, betaald en, bij voorkomend geval, ingevorderd overeenkomstig dit reglement. <KB 03-08-1988, art. 5>
Art.143. En matière civile et disciplinaire, lorsque le juge ou le ministère public agit d'office, les frais nécessités par les actes et procédures de la juridiction gracieuse ou contentieuse sont avancés par (le Ministre de la Justice) à l'intervention des greffiers des cours et tribunaux. Ces frais sont fixés, payés et, le cas échéant, recouvrés conformément au présent règlement. <AR 03-08-1988, art. 5>
Art. 143bis. <INGEVOEGD bij KB 2005-09-22/30, art. 1; Inwerkingtreding : 30-09-2005> De bemiddelaar, die erkend is door de in artikel 1727 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde commissie, ontvangt voor de in artikel 671, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde prestatie een ereloon van 40 EUR per uur en dit ten belope van maximum twintig uur per bemiddeling.
De erkende bemiddelaar ontvangt voor de kosten, bedoeld in artikel 671, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, een forfaitaire vergoeding van 50 EUR per bemiddeling.
Het ereloon en de kosten van de bemiddelaar worden begroot, betaald en, bij voorkomend geval, ingevorderd overeenkomstig dit reglement.
Indien niet alle partijen betrokken bij de bemiddeling genieten van rechtsbijstand, zullen de bedragen beoogd in voorafgaande leden worden verdeeld door het aantal partijen betrokken bij de bemiddeling en vermenigvuldigd met het aantal van de partijen die wel rechtsbijstand genieten.
De erkende bemiddelaar ontvangt voor de kosten, bedoeld in artikel 671, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, een forfaitaire vergoeding van 50 EUR per bemiddeling.
Het ereloon en de kosten van de bemiddelaar worden begroot, betaald en, bij voorkomend geval, ingevorderd overeenkomstig dit reglement.
Indien niet alle partijen betrokken bij de bemiddeling genieten van rechtsbijstand, zullen de bedragen beoogd in voorafgaande leden worden verdeeld door het aantal partijen betrokken bij de bemiddeling en vermenigvuldigd met het aantal van de partijen die wel rechtsbijstand genieten.
Art. 143bis. Le médiateur agréé par la commission visée dans à l'article 1727 du Code judiciaire reçoit pour la prestation visée à l'article 671, alinéa premier du Code judiciaire, un montant horaire de 40 EUR, et ce à concurrence de vingt heures maximum par médiation.
Le médiateur agréé reçoit une indemnité forfaitaire de 50 EUR pour les frais visés à l'article 671, alinéa premier du Code judiciaire par médiation.
Les honoraires et frais du médiateur sont taxés, payés et, le cas échéant, recouvrés conformément au présent règlement.
Si toutes les parties à la médiation ne bénéficient pas de l'assistance judiciaire, les montants visés aux alinéas qui précèdent sont divisés par le nombre des parties à la médiation et multipliés par le nombre de parties à la médiation bénéficiant de l'assistance judiciaire.
Le médiateur agréé reçoit une indemnité forfaitaire de 50 EUR pour les frais visés à l'article 671, alinéa premier du Code judiciaire par médiation.
Les honoraires et frais du médiateur sont taxés, payés et, le cas échéant, recouvrés conformément au présent règlement.
Si toutes les parties à la médiation ne bénéficient pas de l'assistance judiciaire, les montants visés aux alinéas qui précèdent sont divisés par le nombre des parties à la médiation et multipliés par le nombre de parties à la médiation bénéficiant de l'assistance judiciaire.
Art.144. Hetzelfde geldt voor de uitvoering, op vervolging van het openbaar ministerie, der rogatoire commissiën in burgerlijke of handelszaken, die door buitenlandse rechters werden uitgevaardigd. De kosten worden ingevorderd overeenkomstig de gebruiken en de internationale overeenkomsten.
Hetzelfde geldt voor de kosten van vervoer der vreemdelingen die naar de grens worden geleid en de kosten van betekening der besluiten van uitzetting.
Hetzelfde geldt voor de kosten van vervoer der vreemdelingen die naar de grens worden geleid en de kosten van betekening der besluiten van uitzetting.
Art.144. Il en est de même pour l'exécution, sur la poursuite du ministère public, des commission rogatoires en matière civile ou commerciale, délivrées par des juges étrangers. Les frais sont recouvrés conformément aux usages et aux conventions internationales.
Il en est encore de même des frais de transport des étrangers conduits à la frontière et des frais de signification des arrêtés d'expulsion.
Il en est encore de même des frais de transport des étrangers conduits à la frontière et des frais de signification des arrêtés d'expulsion.
HOOFDSTUK VIIbis. - De federale procureur.
CHAPITRE VIIbis. - Le procureur fédéral.
Art. 144bis. <INGEVOEGD bij KB 2003-02-25/41, art. 1; Inwerkingtreding : 28-03-2003> De bevoegdheden toegekend aan de procureur-generaal in het kader van de artikelen 7, 42, 51, 52, 60, 62, 63, 66, 82, 125, 135, 136 en 138 van dit besluit worden uitgeoefend door de federale procureur wanneer hij optreedt krachtens artikel 144bis, § 2, 1° en 2° van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 47ter, § 2 van het Wetboek van Strafvordering.
Art. 144bis. Les pouvoirs attribuées au procureur général dans le cadre des articles 7, 42, 51, 52, 60, 62, 63, 66, 82, 125, 135, 136 et 138 de cet arrêté, sont exercées par le procureur fédéral lorsqu'il agit en vertu de l'article 144bis, § 2, 1° et 2° du Code Judiciaire et de l'article 47ter, § 2 du Code d'instruction criminelle.
HOOFDSTUK VIII. - SLOTBEPALINGEN.
CHAPITRE VIII. - DISPOSITIONS FINALES.
Art.145. De Minister van Justitie bepaalt de modellen der memories en akten waarvan sprake in dit besluit.
Art.145. Le Ministre de la Justice arrête les modèles des mémoires et actes dont il est question dans le présent arrêté.
BIJLAGEN. - GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN INDEXATIE - TARIEF 1990.
ANNEXES. - FRAIS DE JUSTICE EN MATIERE REPRESSIVE INDEXATION - TARIF 1990.
Art. N1. TABEL DER VERGOEDINGEN VOORZIEN DOOR HET ALGEMEEN REGLEMENT OP DE GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN.
Art. N1. TABLEAU DES INDEMNITES PREVUES PAR LE REGLEMENT GENERAL SUR LES FRAIS DE JUSTICE EN MATIERE REPRESSIVE.
Art. N2. TABEL DER REISVERGOEDINGEN BEPAALD IN HET ALGEMEEN REGLEMENT OP DE GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN.
Art. N2. TABLEAU DES INDEMNITES DE VOYAGE PREVUES PAR LE REGLEMENT GENERAL SUR LES FRAIS DE JUSTICE EN MATIERE REPRESSIVE.
Art. N3. TABEL DER HONORARIA VOORZIEN IN DE SCHAAL DER HONORARIA IN STRAFZAKEN.
Art. N3. TABLEAU DES HONORAIRES PREVUS PAR LE BAREME DES HONORAIRES EN MATIERE REPRESSIVE.
Art. N4. TABEL DER MAXIMUMUURLONEN AANVAARD DOOR DE COMMISSIE DER GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN VOOR WERKZAAMHEDEN DIE NIET VOORKOMEN IN DE SCHAAL DER DESKUNDIGEN.
Art. N4. TABLEAU DES TAUX HORAIRES MAXIMA ACCEPTES PAR LA COMMISSION DES FRAIS DE JUSTICE REPRESSIVE POUR LES TRAVAUX NON PREVUS AU BAREME DES EXPERTS.
Art. N5. N.B. : Deze bedragen omvatten alle algemene onkosten van de deskundige, met uitzondering der vergoedingen voor verplaatsingen, voor het typen van het verslag, fotografie en fotocopie.
Reisvergoedingen : Omvatten de wagenkosten alsmede de tijd besteed aan de verplaatsingen, en berekend in overeenstemming met het " Boek der wettelijke afstanden ", vastgesteld bij koninklijk besluit van 15 oktober 1969 (artikel 65 van het straftarief).
1990 : 21,04 F.
Dactylographie : (alleen aan te rekenen wanneer het honorarium in uurloon wordt uitgedrukt - de vergoeding dekt de originele dactylografie van het verslag alsmede twee doorslagen) 2 F per regel van +/- 60 aanslagen.
Fotocopieën : 3 F per stuk (alleen de gefotocopieerde bijlagen aan het verslag worden vergoed).
Reisvergoedingen : Omvatten de wagenkosten alsmede de tijd besteed aan de verplaatsingen, en berekend in overeenstemming met het " Boek der wettelijke afstanden ", vastgesteld bij koninklijk besluit van 15 oktober 1969 (artikel 65 van het straftarief).
1990 : 21,04 F.
Dactylographie : (alleen aan te rekenen wanneer het honorarium in uurloon wordt uitgedrukt - de vergoeding dekt de originele dactylografie van het verslag alsmede twee doorslagen) 2 F per regel van +/- 60 aanslagen.
Fotocopieën : 3 F per stuk (alleen de gefotocopieerde bijlagen aan het verslag worden vergoed).
Art. N5. N.B. : Ces taux s'entendent tous frais généraux de l'expert compris à l'exception des indemnités de déplacement, de dactylographie du rapport, de photographie et de photocopie.
Indemnités de voyage : comprennent les frais de voiture ainsi que le temps consacré aux déplacements : à calculer en conformité avec le " Livre des distances légales " établi par l'arrêté royal du 15 octobre 1969 (article 65 du tarif criminel).
1990 : 21,04 F.
Dactylographie : 2 F la ligne de +/- 60 frappes (uniquement à porter en compte si le mémoire est établi sur base du taux horaire; l'indemnité couvre la frappe originale du rapport ainsi que deux copies).
Photocopie : 3 F/pièce (seules les annexes au rapport sont indemnisées).
Indemnités de voyage : comprennent les frais de voiture ainsi que le temps consacré aux déplacements : à calculer en conformité avec le " Livre des distances légales " établi par l'arrêté royal du 15 octobre 1969 (article 65 du tarif criminel).
1990 : 21,04 F.
Dactylographie : 2 F la ligne de +/- 60 frappes (uniquement à porter en compte si le mémoire est établi sur base du taux horaire; l'indemnité couvre la frappe originale du rapport ainsi que deux copies).
Photocopie : 3 F/pièce (seules les annexes au rapport sont indemnisées).