Artikel 1. In artikel 10.1.1 van het decreet van 1 juni 2004 betreffende de gezondheidspromotie en inzake medische preventie, ingevoegd bij het decreet van 26 april 2021, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt:
"2° vaccinator: een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg:
a) die met toepassing van de federale wetgeving gemachtigd is om vaccins toe te dienen en
b) die een vaccin toedient dat op basis van het vaccinatieschema wordt aanbevolen en gratis wordt toegediend of, naargelang van het geval, waarvan de aankoop gesubsidieerd wordt;".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
24 FEBRUARI 2025. - Programmadecreet 2025
Titre
24 FEVRIER 2025. - Décret-programme 2025
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
HOOFDSTUK 1. - Persoonsgebonden aangelegenheden
Afdeling 1. - Gezondheid
Afdeling 2. - Ouderen
Afdeling 3. - Gezin
Afdeling 4. - Sociale aangelegenheden
Afdeling 5. - Dienst voor zelfbeschikkend leven
Afdeling 6. - Jeugdbijstand en jeugdbescherming
HOOFDSTUK 2. - CULTURELE AANGELEGENHEDEN
Afdeling 1. - Cultuur
Afdeling 2. - Jeugd
Afdeling 3. - Sport
Afdeling 4. - Media
Afdeling 5. - Volwassenenonderwijs
HOOFDSTUK 3. - OPLEIDING EN ONDERWIJS
HOOFDSTUK 4. - OVERGEDRAGEN GEWESTAANGELEGENHEDEN
Afdeling 1. - Werkgelegenheid
Afdeling 2. - Begraafplaatsen en lijkbezorging
Afdeling 3. - Toerisme
Afdeling 4. - Ruimtelijke ordening en stedenbouw
HOOFDSTUK 5. - FINANCIEN EN BEGROTING
HOOFDSTUK 6. - DIVERSE BEPALINGEN
Afdeling 1. - Onteigeningen
Afdeling 2. - Non-discriminatie
Afdeling 3. - Omzetting van Richtlijn (EU) 2022...
HOOFDSTUK 7. - SLOTBEPALINGEN
Table des matières
CHAPITRE 1er. - Matières personnalisables
Section 1re. - Santé
Section 2. - Personnes âgées
Section 3. - Famille
Section 4. - Affaires sociales
Section 5. - Office pour une vie autodéterminée
Section 6. - Aide à la jeunesse et protection d...
CHAPITRE 2. - Matières culturelles
Section 1re. - Culture
Section 2. - Jeunesse
Section 3. - Sport
Section 4. - Médias
Section 5. - Formation des adultes
CHAPITRE 3. - Formation et enseignement
CHAPITRE 4. - Matières régionales transférées
Section 1re. - Emploi
Section 2. - Funérailles et sépultures
Section 3. - Tourisme
Section 4. - Aménagement du territoire et urban...
CHAPITRE 5. - Finances et budget
CHAPITRE 6. - Divers
Section 1re. - Expropriations
Section 2. - Non-discrimination
Section 3. - Transposition de la directive (UE)...
CHAPITRE 7. - Dispositions finales
Tekst (239)
Texte (239)
HOOFDSTUK 1. - Persoonsgebonden aangelegenheden
CHAPITRE 1er. - Matières personnalisables
Afdeling 1. - Gezondheid
Section 1re. - Santé
Article 1er. Dans l'article 10.1.1 du décret du 1er juin 2004 relatif à la promotion de la santé et à la prévention médicale, inséré par le décret du 26 avril 2021, le 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° vaccinateur : un professionnel dans le domaine de la santé :
a) qui est habilité à vacciner en application de la législation fédérale et
b) qui pratique une vaccination recommandée, effectuée gratuitement ou, selon le cas, subventionnée à l'achat sur la base du schéma de vaccination; ".
" 2° vaccinateur : un professionnel dans le domaine de la santé :
a) qui est habilité à vacciner en application de la législation fédérale et
b) qui pratique une vaccination recommandée, effectuée gratuitement ou, selon le cas, subventionnée à l'achat sur la base du schéma de vaccination; ".
Art. 2. In artikel 10.1.7 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 26 april 2021, wordt een paragraaf 1.1 ingevoegd, luidende:
" § 1.1 - Personen die hun woonplaats in het Duitse taalgebied hebben en gevaccineerd zijn buiten het Belgische grondgebied of in het Nederlandse taalgebied, het Franse taalgebied of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, kunnen bij een dienstverrichter of vaccinator een aanvraag indienen om die vaccinatie te registreren in het bestel- en registratiesysteem bepaald in artikel 10.1.3, indien de persoon in kwestie de vaccinatie bewijst op basis van een overeenkomstig certificaat.
Voor de registratie van een vaccin dat buiten het Duitse taalgebied is toegediend, kunnen de volgende persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën worden verwerkt:
1° de in § 1, eerste lid, 1°, vermelde gegevens over de gevaccineerde persoon;
2° de in § 1, eerste lid, 2°, vermelde gegevens over de vaccinator die de vaccinatie in het bestel- en registratiesysteem registreert;
3° volgende identiteitsgegevens van de persoon die het vaccin heeft toegediend:
a) naam en voornaam;
b) indien van toepassing, de nummers bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, b), of de vermelding dat het gaat om een vaccinator in het buitenland;
4° indien beschikbaar, de in § 1, eerste lid, 3°, vermelde gegevens over het toegediende vaccin;
5° datum en plaats van toediening van elke vaccindosis;
6° gegevens over het vaccinatieschema van de gevaccineerde persoon, per ziekte waartegen hij werd gevaccineerd.
De gegevenscategorieën vermeld in het tweede lid kunnen voor de registratie van toegediende vaccins worden verwerkt voor de volgende doeleinden:
1° beheer van het vaccinatieschema voor elke te vaccineren of gevaccineerde persoon;
2° ondersteuning, inlichting en bewustmaking van personen in verband met de toegediende vaccins en de vaccinaties die in voorkomend geval nog nodig zijn;
3° vermijding van incompatibele vaccinaties;
4° traceerbaarheid van de vaccinatie;
5° bepaling van de vaccinatiegraad van de bevolking tegen de ziekte in kwestie na anonimisering van de gegevens of - als anonimisering de bepaling van de vaccinatiegraad niet mogelijk zou maken - ten minste na pseudonimisering van de gegevens.
De vaccinatoren en dienstverrichters kunnen de gegevens vermeld in het tweede lid verwerken voor de doeleinden vermeld in het derde lid."
" § 1.1 - Personen die hun woonplaats in het Duitse taalgebied hebben en gevaccineerd zijn buiten het Belgische grondgebied of in het Nederlandse taalgebied, het Franse taalgebied of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, kunnen bij een dienstverrichter of vaccinator een aanvraag indienen om die vaccinatie te registreren in het bestel- en registratiesysteem bepaald in artikel 10.1.3, indien de persoon in kwestie de vaccinatie bewijst op basis van een overeenkomstig certificaat.
Voor de registratie van een vaccin dat buiten het Duitse taalgebied is toegediend, kunnen de volgende persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën worden verwerkt:
1° de in § 1, eerste lid, 1°, vermelde gegevens over de gevaccineerde persoon;
2° de in § 1, eerste lid, 2°, vermelde gegevens over de vaccinator die de vaccinatie in het bestel- en registratiesysteem registreert;
3° volgende identiteitsgegevens van de persoon die het vaccin heeft toegediend:
a) naam en voornaam;
b) indien van toepassing, de nummers bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, b), of de vermelding dat het gaat om een vaccinator in het buitenland;
4° indien beschikbaar, de in § 1, eerste lid, 3°, vermelde gegevens over het toegediende vaccin;
5° datum en plaats van toediening van elke vaccindosis;
6° gegevens over het vaccinatieschema van de gevaccineerde persoon, per ziekte waartegen hij werd gevaccineerd.
De gegevenscategorieën vermeld in het tweede lid kunnen voor de registratie van toegediende vaccins worden verwerkt voor de volgende doeleinden:
1° beheer van het vaccinatieschema voor elke te vaccineren of gevaccineerde persoon;
2° ondersteuning, inlichting en bewustmaking van personen in verband met de toegediende vaccins en de vaccinaties die in voorkomend geval nog nodig zijn;
3° vermijding van incompatibele vaccinaties;
4° traceerbaarheid van de vaccinatie;
5° bepaling van de vaccinatiegraad van de bevolking tegen de ziekte in kwestie na anonimisering van de gegevens of - als anonimisering de bepaling van de vaccinatiegraad niet mogelijk zou maken - ten minste na pseudonimisering van de gegevens.
De vaccinatoren en dienstverrichters kunnen de gegevens vermeld in het tweede lid verwerken voor de doeleinden vermeld in het derde lid."
Art. 2. Dans l'article 10.1.7 du même décret, inséré par le décret du 26 avril 2021, il est inséré un § 1.1 rédigé comme suit :
" § 1.1 - Les personnes domiciliées en région de langue allemande auxquelles a été administré un vaccin en dehors du territoire belge ou en région de langue française ou néerlandaise ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale peuvent demander à un prestataire ou à un vaccinateur d'enregistrer cette vaccination dans le système de commande et d'enregistrement prévu à l'article 10.1.3 si la personne concernée apporte la preuve de cette vaccination au moyen d'une attestation correspondante.
Aux fins de l'enregistrement d'une vaccination effectuée en dehors de la région de langue allemande peuvent être traitées les données à caractère personnel ci-après relevant des catégories de données suivantes :
1° les données mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 1°, concernant la personne vaccinée;
2° les données mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 2°, concernant le vaccinateur qui enregistre la vaccination dans le système de commande et d'enregistrement;
3° les données suivantes relatives à l'identité de la personne qui a administré le vaccin :
a) les nom et prénom;
b) le cas échéant, les numéros mentionnés au § 1er, alinéa 1er, 2°, b), ou la mention indiquant qu'il s'agit d'un vaccinateur situé à l'étranger;
4° si elles sont disponibles, les données mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 3°, concernant le vaccin administré;
5° la date et le lieu de l'administration de chaque dose de vaccin;
6° les données relatives au schéma de vaccination de la personne vaccinée, et ce, pour chaque maladie contre laquelle elle a été vaccinée.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 2 peuvent être traitées aux fins suivantes :
1° gérer le schéma de vaccination de chaque personne à vacciner ou vaccinée;
2° soutenir les personnes, leur fournir des informations et les sensibiliser en ce qui concerne les vaccins administrés et ceux encore à administrer le cas échéant;
3° éviter l'administration de vaccins incompatibles;
4° suivre la vaccination;
5° déterminer la couverture vaccinale de la population contre la maladie en question, après anonymisation des données ou, si celle-ci ne permet pas ladite détermination, au moins leur pseudonymisation.
Les vaccinateurs et les prestataires peuvent traiter les données mentionnées à l'alinéa 2 aux fins mentionnées à l'alinéa 3. "
" § 1.1 - Les personnes domiciliées en région de langue allemande auxquelles a été administré un vaccin en dehors du territoire belge ou en région de langue française ou néerlandaise ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale peuvent demander à un prestataire ou à un vaccinateur d'enregistrer cette vaccination dans le système de commande et d'enregistrement prévu à l'article 10.1.3 si la personne concernée apporte la preuve de cette vaccination au moyen d'une attestation correspondante.
Aux fins de l'enregistrement d'une vaccination effectuée en dehors de la région de langue allemande peuvent être traitées les données à caractère personnel ci-après relevant des catégories de données suivantes :
1° les données mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 1°, concernant la personne vaccinée;
2° les données mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 2°, concernant le vaccinateur qui enregistre la vaccination dans le système de commande et d'enregistrement;
3° les données suivantes relatives à l'identité de la personne qui a administré le vaccin :
a) les nom et prénom;
b) le cas échéant, les numéros mentionnés au § 1er, alinéa 1er, 2°, b), ou la mention indiquant qu'il s'agit d'un vaccinateur situé à l'étranger;
4° si elles sont disponibles, les données mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 3°, concernant le vaccin administré;
5° la date et le lieu de l'administration de chaque dose de vaccin;
6° les données relatives au schéma de vaccination de la personne vaccinée, et ce, pour chaque maladie contre laquelle elle a été vaccinée.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 2 peuvent être traitées aux fins suivantes :
1° gérer le schéma de vaccination de chaque personne à vacciner ou vaccinée;
2° soutenir les personnes, leur fournir des informations et les sensibiliser en ce qui concerne les vaccins administrés et ceux encore à administrer le cas échéant;
3° éviter l'administration de vaccins incompatibles;
4° suivre la vaccination;
5° déterminer la couverture vaccinale de la population contre la maladie en question, après anonymisation des données ou, si celle-ci ne permet pas ladite détermination, au moins leur pseudonymisation.
Les vaccinateurs et les prestataires peuvent traiter les données mentionnées à l'alinéa 2 aux fins mentionnées à l'alinéa 3. "
Art. 3. In artikel 10.1.9, eerste lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 26 april 2021, worden de woorden "artikel 10.1.7, § 1" vervangen door de woorden "artikel 10.1.7, § 1 en § 1.1".
Art. 3. Dans l'article 10.1.9, alinéa 1er, du même décret, inséré par le décret du 26 avril 2021, les mots " à l'article 10.1.7, § 1er, " sont remplacés par les mots " à l'article 10.1.7, § 1er et § 1.1, ".
Afdeling 2. - Ouderen
Section 2. - Personnes âgées
Art. 4. In artikel 32, § 2, van het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg wordt het derde lid vervangen als volgt:
"De Regering kan:
1° onder de door haar vastgelegde voorwaarden afwijkingen van de normen en maatregelen vermeld in § 1, eerste lid, 2°, toestaan;
2° uitzonderingen op de verplichting om aan de voorwaarden vermeld in het tweede lid te voldoen, bepalen."
"De Regering kan:
1° onder de door haar vastgelegde voorwaarden afwijkingen van de normen en maatregelen vermeld in § 1, eerste lid, 2°, toestaan;
2° uitzonderingen op de verplichting om aan de voorwaarden vermeld in het tweede lid te voldoen, bepalen."
Art. 4. Dans l'article 32, § 2, du décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
" Le Gouvernement peut :
1° accorder des dérogations en ce qui concerne les normes et mesures mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 2°, et ce, aux conditions qu'il fixe;
2° déterminer des exceptions à l'obligation de remplir les conditions mentionnées à l'alinéa 2. "
" Le Gouvernement peut :
1° accorder des dérogations en ce qui concerne les normes et mesures mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 2°, et ce, aux conditions qu'il fixe;
2° déterminer des exceptions à l'obligation de remplir les conditions mentionnées à l'alinéa 2. "
Art. 5. In artikel 72, § 1, van hetzelfde decreet wordt tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"De volgende leden van de adviescommissie hebben een raadgevende functie:
1° een vertegenwoordiger van de Regering;
2° een vertegenwoordiger van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap."
"De volgende leden van de adviescommissie hebben een raadgevende functie:
1° een vertegenwoordiger van de Regering;
2° een vertegenwoordiger van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap."
Art. 5. Dans l'article 72, § 1er, du même décret, il est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 3, un alinéa rédigé comme suit :
" Sont membres du conseil consultatif avec voix consultative :
1° un représentant du Gouvernement;
2° un représentant du Ministère de la Communauté germanophone. "
" Sont membres du conseil consultatif avec voix consultative :
1° un représentant du Gouvernement;
2° un représentant du Ministère de la Communauté germanophone. "
Art. 6. Artikel 45 van het decreet van 27 juni 2022 betreffende het zorgbudget voor ouderen wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Onverminderd het eerste lid verwerkt de Regering de volgende geanonimiseerde gegevens om statistieken op te stellen over de aanwending van het zorgbudget:
1° het aantal rechthebbenden, opgesplitst naar geslacht en gemeente waar de rechthebbende zijn woonplaats heeft;
2° aantal en aandeel personen die tegelijk recht hebben op het basiszorgbudget en op de sociale bijslag, in verhouding tot alle rechthebbenden per zorgbudgetcategorie."
"Onverminderd het eerste lid verwerkt de Regering de volgende geanonimiseerde gegevens om statistieken op te stellen over de aanwending van het zorgbudget:
1° het aantal rechthebbenden, opgesplitst naar geslacht en gemeente waar de rechthebbende zijn woonplaats heeft;
2° aantal en aandeel personen die tegelijk recht hebben op het basiszorgbudget en op de sociale bijslag, in verhouding tot alle rechthebbenden per zorgbudgetcategorie."
Art. 6. L'article 45 du décret du 27 juin 2022 relatif à l'allocation de soins pour personnes âgées est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Sans préjudice de l'alinéa 1er, le Gouvernement traite les données anonymisées énumérées ci-après aux fins de l'établissement de statistiques concernant l'utilisation de l'allocation de soins :
1° le nombre de bénéficiaires, ventilé par sexe et par commune où est domicilié le bénéficiaire;
2° le nombre et la proportion de bénéficiaires de l'allocation de base qui ont droit simultanément au supplément social par rapport à l'ensemble des bénéficiaires par catégorie d'allocation de soins. "
" Sans préjudice de l'alinéa 1er, le Gouvernement traite les données anonymisées énumérées ci-après aux fins de l'établissement de statistiques concernant l'utilisation de l'allocation de soins :
1° le nombre de bénéficiaires, ventilé par sexe et par commune où est domicilié le bénéficiaire;
2° le nombre et la proportion de bénéficiaires de l'allocation de base qui ont droit simultanément au supplément social par rapport à l'ensemble des bénéficiaires par catégorie d'allocation de soins. "
Art. 7. In artikel 58 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste tot vijfde lid wordt § 1, eerste lid tot vijfde lid;
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende:
" § 2 - Paragraaf 1 is niet van toepassing op ouderen die overeenkomstig artikel 4 buiten het toepassingsgebied van dit decreet vallen.
Artikel 10, tweede lid, is van toepassing op ouderen die het overeenkomstig paragraaf 1 berekende bedrag ontvangen.
Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid gelden de bedragen die een oudere tot en met 1 maart 2025 op grond van paragraaf 1 heeft ontvangen, als verworven en die bedragen worden niet teruggevorderd."
1° het eerste tot vijfde lid wordt § 1, eerste lid tot vijfde lid;
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende:
" § 2 - Paragraaf 1 is niet van toepassing op ouderen die overeenkomstig artikel 4 buiten het toepassingsgebied van dit decreet vallen.
Artikel 10, tweede lid, is van toepassing op ouderen die het overeenkomstig paragraaf 1 berekende bedrag ontvangen.
Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid gelden de bedragen die een oudere tot en met 1 maart 2025 op grond van paragraaf 1 heeft ontvangen, als verworven en die bedragen worden niet teruggevorderd."
Art. 7. A l'article 58 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° les alinéas 1er à 5 deviennent le § 1er, alinéas 1er à 5;
2° l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit :
" § 2 - Le § 1er n'est pas applicable aux personnes âgées qui ne relèvent pas du champ d'application du présent décret conformément à l'article 4.
L'article 10, alinéa 2, est applicable aux personnes âgées qui perçoivent le montant déterminé conformément au § 1er.
Pour l'application des alinéas 1er et 2, les montants qu'une personne âgée a perçus jusqu'au 1er mars 2025 au plus tard en vertu du § 1er sont considérés comme acquis et ne sont pas récupérés. "
1° les alinéas 1er à 5 deviennent le § 1er, alinéas 1er à 5;
2° l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit :
" § 2 - Le § 1er n'est pas applicable aux personnes âgées qui ne relèvent pas du champ d'application du présent décret conformément à l'article 4.
L'article 10, alinéa 2, est applicable aux personnes âgées qui perçoivent le montant déterminé conformément au § 1er.
Pour l'application des alinéas 1er et 2, les montants qu'une personne âgée a perçus jusqu'au 1er mars 2025 au plus tard en vertu du § 1er sont considérés comme acquis et ne sont pas récupérés. "
Afdeling 3. - Gezin
Section 3. - Famille
Art. 8. Het decreet van 17 november 2008 betreffende de oprichting van een adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken, gewijzigd bij de decreten van 22 februari 2016, 7 november 2016 en 11 december 2018, wordt opgeheven.
Art. 8. Le décret du 17 novembre 2008 pour la création d'un conseil consultatif pour les questions familiales et générationnelles, modifié par les décrets des 22 février 2016, 7 novembre 2016 et 11 décembre 2018, est abrogé.
Art. 9. In hoofdstuk 6, afdeling 3, van het decreet van 23 april 2018 betreffende de gezinsbijslagen, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, wordt een artikel 76.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 76.1 - Verjaringstermijn voor beslissingen inzake vaststelling van een beperking
Rechtsvorderingen tegen beslissingen inzake vaststelling van een beperking in de zin van artikel 22, eerste lid, 2°, worden ingesteld binnen een termijn van drie maanden, te rekenen vanaf de kennisgeving van de beslissing."
"Art. 76.1 - Verjaringstermijn voor beslissingen inzake vaststelling van een beperking
Rechtsvorderingen tegen beslissingen inzake vaststelling van een beperking in de zin van artikel 22, eerste lid, 2°, worden ingesteld binnen een termijn van drie maanden, te rekenen vanaf de kennisgeving van de beslissing."
Art. 9. Dans le chapitre 6, section 3, du décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales, modifiée par le décret du 15 décembre 2021, il est inséré un article 76.1 rédigé comme suit :
" Art. 76.1 - Délai de prescription relatif aux décisions constatant un handicap
Les recours contre les décisions constatant un handicap au sens de l'article 22, alinéa 1er, 2°, sont introduits dans un délai de trois mois à compter de la notification de la décision. "
" Art. 76.1 - Délai de prescription relatif aux décisions constatant un handicap
Les recours contre les décisions constatant un handicap au sens de l'article 22, alinéa 1er, 2°, sont introduits dans un délai de trois mois à compter de la notification de la décision. "
Art. 10. In artikel 79, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1° wordt de kommapunt vervangen door een punt;
2° de bepaling onder 2° wordt opgeheven.
1° in de bepaling onder 1° wordt de kommapunt vervangen door een punt;
2° de bepaling onder 2° wordt opgeheven.
Art. 10. Dans l'article 79, § 1er, alinéa 1er, du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 1°, le point-virgule est remplacé par un point;
2° le 2° est abrogé.
1° au 1°, le point-virgule est remplacé par un point;
2° le 2° est abrogé.
Afdeling 4. - Sociale aangelegenheden
Section 4. - Affaires sociales
Art. 11. Artikel 15.1 van het decreet van 15 december 2008 betreffende de financiering van de gemeenten en van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn door de Duitstalige Gemeenschap, ingevoegd bij het decreet van 13 december 2021, wordt opgeheven.
Art. 11. L'article 15.1 du décret du 15 décembre 2008 portant financement des communes et des centres publics d'aide sociale par la Communauté germanophone, inséré par le décret du 13 décembre 2021, est abrogé.
Art. 12. In hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 23 december 2024, wordt een artikel 34.3 ingevoegd, luidende:
"Art. 34.3 - Overgangsbepaling voor het begrotingsjaar 2025
In afwijking van artikel 104, §§ 1 en 2, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap wordt de dotatie vermeld in artikel 15.1 voor het eerste halfjaar 2025 uiterlijk tot 30 juni 2025 volledig als eenmalig bedrag uitbetaald."
"Art. 34.3 - Overgangsbepaling voor het begrotingsjaar 2025
In afwijking van artikel 104, §§ 1 en 2, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap wordt de dotatie vermeld in artikel 15.1 voor het eerste halfjaar 2025 uiterlijk tot 30 juni 2025 volledig als eenmalig bedrag uitbetaald."
Art. 12. Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 23 décembre 2024, il est inséré un article 34.3 rédigé comme suit :
" Art. 34.3 - Disposition transitoire pour l'année budgétaire 2025
Par dérogation à l'article 104, §§ 1er et 2, du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone, la dotation mentionnée à l'article 15.1 pour le premier semestre 2025 est liquidée en totalité en une seule fois, au plus tard le 30 juin 2025. "
" Art. 34.3 - Disposition transitoire pour l'année budgétaire 2025
Par dérogation à l'article 104, §§ 1er et 2, du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone, la dotation mentionnée à l'article 15.1 pour le premier semestre 2025 est liquidée en totalité en une seule fois, au plus tard le 30 juin 2025. "
Art. 13. In artikel 8, tweede lid, van het decreet van 5 mei 2014 tot erkenning en ondersteuning van sociale trefpunten wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt:
"4° minstens beschikken over een halve VTE-betrekking van coördinator die aan de criteria vermeld in artikel 7, § 2, voldoet;".
"4° minstens beschikken over een halve VTE-betrekking van coördinator die aan de criteria vermeld in artikel 7, § 2, voldoet;".
Art. 13. Dans l'article 8, alinéa 2, du décret du 5 mai 2014 portant agréation et soutien de points de contact social, le 4° est remplacé par ce qui suit :
" 4° disposer d'au moins un demi équivalent temps plein en tant que coordinateur, lequel satisfait aux critères mentionnés à l'article 7, § 2; ".
" 4° disposer d'au moins un demi équivalent temps plein en tant que coordinateur, lequel satisfait aux critères mentionnés à l'article 7, § 2; ".
Art. 14. Artikel 11 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 december 2020, wordt vervangen als volgt:
"Art. 11 - Subsidie
§ 1 - Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen en onder de voorwaarden bepaald in dit artikel kent de Regering jaarlijks 85.000 euro subsidie voor personeels- en werkingskosten toe aan een erkend sociaal trefpunt voor de dienstverrichtingen bepaald in dit decreet. Die subsidie wordt jaarlijks met 1,25 procent geïndexeerd.
De subsidie vermeld in het eerste lid wordt in verhouding tot de erkenningsperiode uitbetaald. Als een erkend sociaal trefpunt zijn activiteit definitief stopzet of als de erkenning ervan overeenkomstig artikel 10, tweede lid, wordt ingetrokken, betaalt het de subsidie terug in verhouding tot het aantal niet-gewerkte dagen.
Voor het ontvangen van de subsidie vermeld in het eerste lid stemt de personeelsbezoldiging van een erkend sociaal trefpunt overeen met de door de Regering vastgestelde berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid".
De subsidie vermeld in het eerste lid wordt alleen toegekend als de voor de betrokken werkingsgebieden bevoegde gemeenten of openbare centra voor maatschappelijk welzijn zich contractueel ertoe verplichten het erkende sociaal trefpunt aanvullend een jaarlijkse subsidie toe te kennen ten belope van 10% van het subsidiebedrag vermeld in het eerste lid.
§ 2 - In afwijking van artikel 104, § 1, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap wordt 70% van de jaarlijkse subsidie in januari en 30% in juli uitbetaald, telkens vóór de 22e van de maand."
"Art. 11 - Subsidie
§ 1 - Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen en onder de voorwaarden bepaald in dit artikel kent de Regering jaarlijks 85.000 euro subsidie voor personeels- en werkingskosten toe aan een erkend sociaal trefpunt voor de dienstverrichtingen bepaald in dit decreet. Die subsidie wordt jaarlijks met 1,25 procent geïndexeerd.
De subsidie vermeld in het eerste lid wordt in verhouding tot de erkenningsperiode uitbetaald. Als een erkend sociaal trefpunt zijn activiteit definitief stopzet of als de erkenning ervan overeenkomstig artikel 10, tweede lid, wordt ingetrokken, betaalt het de subsidie terug in verhouding tot het aantal niet-gewerkte dagen.
Voor het ontvangen van de subsidie vermeld in het eerste lid stemt de personeelsbezoldiging van een erkend sociaal trefpunt overeen met de door de Regering vastgestelde berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid".
De subsidie vermeld in het eerste lid wordt alleen toegekend als de voor de betrokken werkingsgebieden bevoegde gemeenten of openbare centra voor maatschappelijk welzijn zich contractueel ertoe verplichten het erkende sociaal trefpunt aanvullend een jaarlijkse subsidie toe te kennen ten belope van 10% van het subsidiebedrag vermeld in het eerste lid.
§ 2 - In afwijking van artikel 104, § 1, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap wordt 70% van de jaarlijkse subsidie in januari en 30% in juli uitbetaald, telkens vóór de 22e van de maand."
Art. 14. L'article 11 du même décret, modifié par le décret du 10 décembre 2020, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 11 - Subside
§ 1er - Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et aux conditions fixées dans le présent article, le Gouvernement octroie à un point de contact social agréé un subside annuel pour frais de personnel et de fonctionnement d'un montant de 85 000 euros, et ce, pour les prestations fixées dans le présent décret. Ledit subside est indexé chaque année de 1,25%
Le subside mentionné à l'alinéa 1er est liquidé au prorata de la durée d'agréation. Si un point de contact social agréé cesse définitivement son activité ou si l'agréation lui est retirée conformément à l'article 10, alinéa 2, il rembourse le subside au prorata des jours non prestés.
Aux fins de l'obtention du subside mentionné à l'alinéa 1er, la rémunération du personnel d'un point de contact social agréé répond aux bases de calcul fixées par le Gouvernement en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé.
Le subside mentionné à l'alinéa 1er n'est octroyé que si les communes ou centres publics d'action sociale compétents pour le ressort concerné s'engagent contractuellement à octroyer en plus au point de contact social agréé un subside annuel à hauteur de 10% du montant du subside mentionné à l'alinéa 1er.
§ 2 - Par dérogation à l'article 104, § 1er, du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone, 70% du subside annuel sont liquidés en janvier et 30 % en juillet, et ce, avant le 22 de chaque mois. "
" Art. 11 - Subside
§ 1er - Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et aux conditions fixées dans le présent article, le Gouvernement octroie à un point de contact social agréé un subside annuel pour frais de personnel et de fonctionnement d'un montant de 85 000 euros, et ce, pour les prestations fixées dans le présent décret. Ledit subside est indexé chaque année de 1,25%
Le subside mentionné à l'alinéa 1er est liquidé au prorata de la durée d'agréation. Si un point de contact social agréé cesse définitivement son activité ou si l'agréation lui est retirée conformément à l'article 10, alinéa 2, il rembourse le subside au prorata des jours non prestés.
Aux fins de l'obtention du subside mentionné à l'alinéa 1er, la rémunération du personnel d'un point de contact social agréé répond aux bases de calcul fixées par le Gouvernement en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé.
Le subside mentionné à l'alinéa 1er n'est octroyé que si les communes ou centres publics d'action sociale compétents pour le ressort concerné s'engagent contractuellement à octroyer en plus au point de contact social agréé un subside annuel à hauteur de 10% du montant du subside mentionné à l'alinéa 1er.
§ 2 - Par dérogation à l'article 104, § 1er, du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone, 70% du subside annuel sont liquidés en janvier et 30 % en juillet, et ce, avant le 22 de chaque mois. "
Art. 15. In artikel 13, § 2, van het decreet van 11 december 2017 betreffende integratie en samenleven in diversiteit wordt het tweede lid vervangen als volgt:
"De erkenning wordt voor onbepaalde duur toegekend."
"De erkenning wordt voor onbepaalde duur toegekend."
Art. 15. Dans l'article 13, § 2, du décret du 11 décembre 2017 relatif à l'intégration et au vivre ensemble dans la diversité, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" L'agréation est octroyée pour une durée indéterminée. "
" L'agréation est octroyée pour une durée indéterminée. "
Art. 16. In artikel 23 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 4 vervangen als volgt:
" § 4 - Het referentiecentrum is bevoegd voor het secretariaat van de adviescommissie."
" § 4 - Het referentiecentrum is bevoegd voor het secretariaat van de adviescommissie."
Art. 16. Dans l'article 23 du même décret, le § 4 est remplacé par ce qui suit :
" § 4 - Le centre de référence assure le secrétariat du conseil consultatif. "
" § 4 - Le centre de référence assure le secrétariat du conseil consultatif. "
Art. 17. Artikel 37 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 14 december 2023, wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende:
" § 6 - De op 31 juli 2025 overeenkomstig artikel 13 toegekende erkenning van een instelling van de Duitstalige Gemeenschap als referentiecentrum geldt voor onbepaalde duur."
" § 6 - De op 31 juli 2025 overeenkomstig artikel 13 toegekende erkenning van een instelling van de Duitstalige Gemeenschap als referentiecentrum geldt voor onbepaalde duur."
Art. 17. L'article 37 du même décret, modifié par le décret du 14 décembre 2023, est complété par un § 6 rédigé comme suit :
" § 6 - L'agréation au 31 juillet 2025 d'un établissement de la Communauté germanophone en tant que centre de référence, octroyée conformément à l'article 13, est valable pour une durée indéterminée. "
" § 6 - L'agréation au 31 juillet 2025 d'un établissement de la Communauté germanophone en tant que centre de référence, octroyée conformément à l'article 13, est valable pour une durée indéterminée. "
Afdeling 5. - Dienst voor zelfbeschikkend leven
Section 5. - Office pour une vie autodéterminée
Art. 18. In artikel 11, § 1, van het decreet van 13 december 2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven, gewijzigd bij het decreet van 13 november 2023, worden de bepalingen onder 2° en 3° opgeheven.
Art. 18. Dans l'article 11, § 1er, du décret du 13 décembre 2016 relatif aux mesures en matière de vie autodéterminée, modifié par le décret du 13 novembre 2023, les 2° et 3° sont abrogés.
Art. 19. Artikel 31 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 13 november 2023, wordt vervangen als volgt:
"Art. 31 - Oprichting
§ 1 - De Regering richt minstens twee conferenties van dienstverrichters op om te waarborgen dat de betrokken dienstverrichters informatie uitwisselen en netwerken, waaronder één conferentie van dienstverrichters die betrokken is bij de taken bepaald in hoofdstuk 3, afdeling 2, en één conferentie van dienstverrichters die betrokken is bij de taken bepaald in hoofdstuk 3, afdeling 3.
§ 2 - De conferenties van dienstverrichters zijn samengesteld uit de volgende stemgerechtigde leden:
1° de overeenkomstig de artikelen 12 en 13 erkende dienstverrichters;
2° andere dienstverrichters die therapeutisch aanbod, instellingsgebonden woonvormen, instellingsgebonden vormen van werkgelegenheid, ondersteuningsaanbod, aanbod om belasting te verminderen, aanbod op het gebied van zelfhulp, zelfbeschikking, bewustwording, vrije tijd en onderwijs en vorming of gespecialiseerd aanbod op het gebied van personenvervoer aanbieden en van wie de diensten vooral door de gebruikers worden benut.
Hebben raadgevende stem in de conferenties van dienstverrichters:
1° een door de Regering aangewezen vertegenwoordiger van de dienst;
2° een vertegenwoordiger van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap.
De Regering wijst de leden van de conferenties van dienstverrichters aan en wijst voor elk van hen een plaatsvervangend lid aan.
De leden vermeld in het eerste lid worden aangewezen op voordracht van de betreffende dienstverrichters die in de conferenties van dienstverrichters vertegenwoordigd zijn.
De dienstverrichters zijn lid van minstens één van die conferenties.
§ 3 - De Regering bepaalt de procedure voor de oprichting van de conferenties van dienstverrichters en bepaalt de werkwijze en de taken van die conferenties."
"Art. 31 - Oprichting
§ 1 - De Regering richt minstens twee conferenties van dienstverrichters op om te waarborgen dat de betrokken dienstverrichters informatie uitwisselen en netwerken, waaronder één conferentie van dienstverrichters die betrokken is bij de taken bepaald in hoofdstuk 3, afdeling 2, en één conferentie van dienstverrichters die betrokken is bij de taken bepaald in hoofdstuk 3, afdeling 3.
§ 2 - De conferenties van dienstverrichters zijn samengesteld uit de volgende stemgerechtigde leden:
1° de overeenkomstig de artikelen 12 en 13 erkende dienstverrichters;
2° andere dienstverrichters die therapeutisch aanbod, instellingsgebonden woonvormen, instellingsgebonden vormen van werkgelegenheid, ondersteuningsaanbod, aanbod om belasting te verminderen, aanbod op het gebied van zelfhulp, zelfbeschikking, bewustwording, vrije tijd en onderwijs en vorming of gespecialiseerd aanbod op het gebied van personenvervoer aanbieden en van wie de diensten vooral door de gebruikers worden benut.
Hebben raadgevende stem in de conferenties van dienstverrichters:
1° een door de Regering aangewezen vertegenwoordiger van de dienst;
2° een vertegenwoordiger van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap.
De Regering wijst de leden van de conferenties van dienstverrichters aan en wijst voor elk van hen een plaatsvervangend lid aan.
De leden vermeld in het eerste lid worden aangewezen op voordracht van de betreffende dienstverrichters die in de conferenties van dienstverrichters vertegenwoordigd zijn.
De dienstverrichters zijn lid van minstens één van die conferenties.
§ 3 - De Regering bepaalt de procedure voor de oprichting van de conferenties van dienstverrichters en bepaalt de werkwijze en de taken van die conferenties."
Art. 19. L'article 31 du même décret, modifié par le décret du 13 novembre 2023, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 31 - Institution
§ 1er - En vue de garantir l'échange d'informations et le travail en réseau entre les prestataires concernés, le Gouvernement institue au moins deux conférences de prestataires, respectivement concernées par les missions fixées aux sections 2 et 3 du chapitre 3.
§ 2 - Les conférences de prestataires se composent des membres suivants, ayant voix délibérative :
1° les prestataires agréés conformément aux articles 12 et 13;
2° d'autres prestataires qui proposent des offres thérapeutiques, des formes de logement et d'emploi en institution, des offres de soutien ou de répit, des offres en matière d'entraide, d'autodétermination, de conscientisation, de loisirs et de formation ou des offres spécialisées en matière de transport de personnes et dont les prestations sont principalement utilisées par les bénéficiaires.
Ont voix consultative au sein des conférences de prestataires :
1° un représentant du Service désigné par le Gouvernement;
2° un représentant du Gouvernement de la Communauté germanophone.
Le Gouvernement désigne les membres effectifs des conférences de prestataires et un suppléant pour chacun d'eux.
Les membres mentionnés à l'alinéa 1er sont désignés sur la proposition des différents prestataires représentés au sein des conférences de prestataires.
Les prestataires sont membres d'au moins une telle conférence de prestataires.
§ 3 - Le Gouvernement détermine la procédure d'institution, le fonctionnement et les missions des conférences de prestataires. "
" Art. 31 - Institution
§ 1er - En vue de garantir l'échange d'informations et le travail en réseau entre les prestataires concernés, le Gouvernement institue au moins deux conférences de prestataires, respectivement concernées par les missions fixées aux sections 2 et 3 du chapitre 3.
§ 2 - Les conférences de prestataires se composent des membres suivants, ayant voix délibérative :
1° les prestataires agréés conformément aux articles 12 et 13;
2° d'autres prestataires qui proposent des offres thérapeutiques, des formes de logement et d'emploi en institution, des offres de soutien ou de répit, des offres en matière d'entraide, d'autodétermination, de conscientisation, de loisirs et de formation ou des offres spécialisées en matière de transport de personnes et dont les prestations sont principalement utilisées par les bénéficiaires.
Ont voix consultative au sein des conférences de prestataires :
1° un représentant du Service désigné par le Gouvernement;
2° un représentant du Gouvernement de la Communauté germanophone.
Le Gouvernement désigne les membres effectifs des conférences de prestataires et un suppléant pour chacun d'eux.
Les membres mentionnés à l'alinéa 1er sont désignés sur la proposition des différents prestataires représentés au sein des conférences de prestataires.
Les prestataires sont membres d'au moins une telle conférence de prestataires.
§ 3 - Le Gouvernement détermine la procédure d'institution, le fonctionnement et les missions des conférences de prestataires. "
Afdeling 6. - Jeugdbijstand en jeugdbescherming
Section 6. - Aide à la jeunesse et protection de la jeunesse
Art. 20. In artikel 1, 5°, van het decreet van 13 november 2023 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 20. Dans l'article 1er, 5°, du décret du 13 novembre 2023 relatif à l'aide à la jeunesse et à la protection de la jeunesse, les mots " les prestataires de services ainsi que les familles d'accueil chargés " sont remplacés par les mots " aux prestataires de services, aux familles d'accueil ainsi qu'aux familles d'accueil spécialisées chargés ".
Art. 21. In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "pleeggezin voor crisispleegzorg" vervangen door de woorden "pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin";
2° de bepaling onder 2° wordt opgeheven;
3° er wordt een bepaling onder 9.1° ingevoegd, luidende:
"9.1° gespecialiseerd pleeggezin: de overeenkomstig artikel 104.3 erkende natuurlijke persoon die zelfstandig in het kader van crisispleegzorg of langdurige pleegzorg niet-verwante kinderen en jongeren opvangt;"
4° er wordt een bepaling onder 9.2° ingevoegd, luidende:
"9.2° gespecialiseerde pleegzorg: de residentiële jeugdbijstandsmaatregel of jeugdbeschermingsmaatregel die de crisispleegzorg en de langdurige pleegzorg door een gespecialiseerd pleeggezin omvat;"
5° in de bepaling onder 25° worden de woorden "pleeggezin voor langdurige pleegzorg" vervangen door de woorden "pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin";
6° de bepaling onder 26° wordt opgeheven;
7° in de bepaling onder 28° worden de woorden "ondersteunende pleegzorg" vervangen door de woorden "ondersteunende pleegzorg in een pleeggezin";
8° de bepaling onder 29° wordt vervangen als volgt:
"29° pleeggezin: de overeenkomstig artikel 94 erkende natuurlijke persoon die opdracht kan krijgen crisispleegzorg, langdurige pleegzorg of ondersteunende pleegzorg te verlenen;"
9° in de bepaling onder 32° wordt het woord "pleeggezin voor ondersteunende pleegzorg" vervangen door het woord "pleeggezin";
10° de bepaling onder 33° wordt opgeheven.
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "pleeggezin voor crisispleegzorg" vervangen door de woorden "pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin";
2° de bepaling onder 2° wordt opgeheven;
3° er wordt een bepaling onder 9.1° ingevoegd, luidende:
"9.1° gespecialiseerd pleeggezin: de overeenkomstig artikel 104.3 erkende natuurlijke persoon die zelfstandig in het kader van crisispleegzorg of langdurige pleegzorg niet-verwante kinderen en jongeren opvangt;"
4° er wordt een bepaling onder 9.2° ingevoegd, luidende:
"9.2° gespecialiseerde pleegzorg: de residentiële jeugdbijstandsmaatregel of jeugdbeschermingsmaatregel die de crisispleegzorg en de langdurige pleegzorg door een gespecialiseerd pleeggezin omvat;"
5° in de bepaling onder 25° worden de woorden "pleeggezin voor langdurige pleegzorg" vervangen door de woorden "pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin";
6° de bepaling onder 26° wordt opgeheven;
7° in de bepaling onder 28° worden de woorden "ondersteunende pleegzorg" vervangen door de woorden "ondersteunende pleegzorg in een pleeggezin";
8° de bepaling onder 29° wordt vervangen als volgt:
"29° pleeggezin: de overeenkomstig artikel 94 erkende natuurlijke persoon die opdracht kan krijgen crisispleegzorg, langdurige pleegzorg of ondersteunende pleegzorg te verlenen;"
9° in de bepaling onder 32° wordt het woord "pleeggezin voor ondersteunende pleegzorg" vervangen door het woord "pleeggezin";
10° de bepaling onder 33° wordt opgeheven.
Art. 21. A l'article 3 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : " 1° accueil familial temporaire : l'accueil temporaire d'un enfant ou d'un jeune dans une famille d'accueil ou dans une famille d'accueil spécialisée; "
2° le 2° est abrogé;
3° il est inséré un 9.1° rédigé comme suit :
" 9.1° famille d'accueil spécialisée : la personne physique agréée conformément à l'article 104.3 qui prend en charge de manière autonome des enfants et des jeunes non apparentés dans le cadre d'un accueil familial temporaire ou d'un accueil familial à long terme; "
4° il est inséré un 9.2° rédigé comme suit :
" 9.2° accueil familial spécialisé : la mesure résidentielle d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse qui comprend l'accueil familial temporaire et l'accueil familial à long terme par une famille d'accueil spécialisée; "
5° le 25° est remplacé par ce qui suit : " 25° accueil familial à long terme : l'accueil à long terme d'un enfant ou d'un jeune dans une famille d'accueil ou dans une famille d'accueil spécialisée; "
6° le 26° est abrogé;
7° le 28° est remplacé par ce qui suit : " 28° accueil familial : la mesure d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse résidentielle ou semi-résidentielle qui comprend l'accueil familial temporaire, l'accueil familial à long terme ainsi que l'accueil familial à temps partiel dans une famille d'accueil; "
8° le 29° est remplacé par ce qui suit :
" 29° famille d'accueil : la personne physique agréée conformément à l'article 94 qui peut être chargée d'un accueil familial temporaire, d'un accueil familial à long terme ou d'un accueil familial à temps partiel; "
9° le 32° est remplacé par ce qui suit : " 32° accueil familial à temps partiel : la prise en charge ponctuelle d'un enfant ou d'un jeune par une famille d'accueil; "
10° le 33° est abrogé.
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : " 1° accueil familial temporaire : l'accueil temporaire d'un enfant ou d'un jeune dans une famille d'accueil ou dans une famille d'accueil spécialisée; "
2° le 2° est abrogé;
3° il est inséré un 9.1° rédigé comme suit :
" 9.1° famille d'accueil spécialisée : la personne physique agréée conformément à l'article 104.3 qui prend en charge de manière autonome des enfants et des jeunes non apparentés dans le cadre d'un accueil familial temporaire ou d'un accueil familial à long terme; "
4° il est inséré un 9.2° rédigé comme suit :
" 9.2° accueil familial spécialisé : la mesure résidentielle d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse qui comprend l'accueil familial temporaire et l'accueil familial à long terme par une famille d'accueil spécialisée; "
5° le 25° est remplacé par ce qui suit : " 25° accueil familial à long terme : l'accueil à long terme d'un enfant ou d'un jeune dans une famille d'accueil ou dans une famille d'accueil spécialisée; "
6° le 26° est abrogé;
7° le 28° est remplacé par ce qui suit : " 28° accueil familial : la mesure d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse résidentielle ou semi-résidentielle qui comprend l'accueil familial temporaire, l'accueil familial à long terme ainsi que l'accueil familial à temps partiel dans une famille d'accueil; "
8° le 29° est remplacé par ce qui suit :
" 29° famille d'accueil : la personne physique agréée conformément à l'article 94 qui peut être chargée d'un accueil familial temporaire, d'un accueil familial à long terme ou d'un accueil familial à temps partiel; "
9° le 32° est remplacé par ce qui suit : " 32° accueil familial à temps partiel : la prise en charge ponctuelle d'un enfant ou d'un jeune par une famille d'accueil; "
10° le 33° est abrogé.
Art. 22. In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "een pleeggezin voor ondersteunende pleegzorg" vervangen door de woorden "een pleeggezin in het kader van ondersteunende pleegzorg" en worden de woorden "het pleeggezin voor ondersteunende pleegzorg" vervangen door de woorden "het pleeggezin".
Art. 22. Dans l'article 10, alinéa 1er, du même décret, les mots " dans une famille d'accueil à temps partiel " sont remplacés par les mots " dans une famille d'accueil dans le cadre d'un accueil familial à temps partiel ", et les mots " de la famille d'accueil à temps partiel " sont remplacés par les mots " de la famille d'accueil ".
Art. 23. In artikel 11, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "een pleeggezin voor crisispleegzorg of langdurige pleegzorg, overdag en 's nachts" vervangen door de woorden "een pleeggezin in het kader van ondersteunende pleegzorg of langdurige pleegzorg of in een gespecialiseerd pleeggezin, overdag en 's nachts" en worden de woorden "het pleeggezin dat crisispleegzorg of langdurige pleegzorg biedt" vervangen door de woorden "het pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin".
Art. 23. Dans l'article 11, alinéa 1er, du même décret, les mots " ou dans une famille d'accueil d'urgence ou à long terme " sont remplacés par les mots " , dans une famille d'accueil dans le cadre d'un accueil familial temporaire ou d'un accueil familial à long terme ou dans une famille d'accueil spécialisée ", et les mots " ou de la famille d'accueil d'urgence ou à long terme " sont remplacés par les mots " , de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée ".
Art. 24. (Geldt alleen voor de Duitse tekst)
Art. 24. Dans l'article 12, § 2, 5°, du même décret, les mots " mesures de protection de la jeunesse de base " sont remplacés par les mots " mesures sur le fond de protection de la jeunesse ".
Art. 25. In artikel 17, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet wordt het woord "een" vervangen door de woorden "minstens één".
Art. 25. Dans l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1°, du même décret, les mots " un représentant " sont remplacés par les mots " au moins un représentant ".
Art. 26. In artikel 22, 4°, van hetzelfde decreet worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 26. Dans l'article 22, 4°, du même décret, les mots " la délégation de l'opérateur de l'aide à la jeunesse, de prestataires de services et de familles d'accueil " sont remplacés par les mots " le recours aux opérateurs de l'aide à la jeunesse, aux prestataires de services, aux familles d'accueil et aux familles d'accueil spécialisées ".
Art. 27. In artikel 23, 2°, van hetzelfde decreet worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 27. Dans l'article 23, 2°, du même décret, les mots " la délégation de l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, de prestataires de services et de familles d'accueil " sont remplacés par les mots " le recours aux opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, aux prestataires de services, aux familles d'accueil et aux familles d'accueil spécialisées ".
Art. 28. In artikel 24 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het opschrift worden de woorden "de pleegzorg" vervangen door de woorden "de pleegzorg en de gespecialiseerde pleegzorg";
2° in de inleidende zin worden de woorden "de pleegzorg" vervangen door de woorden "de pleegzorg en de gespecialiseerde pleegzorg";
3° in de bepaling onder 1° wordt het woord "pleegzorg" vervangen door de woorden "de pleegzorg en de gespecialiseerde pleegzorg";
4° in de bepaling onder 2° wordt het woord "kandidaat-pleeggezinnen" vervangen door de woorden "kandidaat-pleeggezinnen en kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen";
5° in de bepaling onder 3° wordt het woord "kandidaat-pleeggezinnen" vervangen door de woorden "kandidaat-pleeggezinnen en kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen";
6° in de bepaling onder 4° wordt het woord "pleeggezinnen" vervangen door de woorden "pleeggezinnen of gespecialiseerde pleeggezinnen";
7° in de bepaling onder 6° wordt het woord "pleeggezinnen" vervangen door de woorden "pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen" en wordt het woord "pleegzorgperiode" vervangen door de woorden "periode van pleegzorg of gespecialiseerde pleegzorg";
8° in de bepaling onder 7° wordt het woord "pleeggezinnen" vervangen door de woorden "pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
9° in de bepaling onder 8° wordt het woord "pleeggezin" vervangen door de woorden "pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin".
1° in het opschrift worden de woorden "de pleegzorg" vervangen door de woorden "de pleegzorg en de gespecialiseerde pleegzorg";
2° in de inleidende zin worden de woorden "de pleegzorg" vervangen door de woorden "de pleegzorg en de gespecialiseerde pleegzorg";
3° in de bepaling onder 1° wordt het woord "pleegzorg" vervangen door de woorden "de pleegzorg en de gespecialiseerde pleegzorg";
4° in de bepaling onder 2° wordt het woord "kandidaat-pleeggezinnen" vervangen door de woorden "kandidaat-pleeggezinnen en kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen";
5° in de bepaling onder 3° wordt het woord "kandidaat-pleeggezinnen" vervangen door de woorden "kandidaat-pleeggezinnen en kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen";
6° in de bepaling onder 4° wordt het woord "pleeggezinnen" vervangen door de woorden "pleeggezinnen of gespecialiseerde pleeggezinnen";
7° in de bepaling onder 6° wordt het woord "pleeggezinnen" vervangen door de woorden "pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen" en wordt het woord "pleegzorgperiode" vervangen door de woorden "periode van pleegzorg of gespecialiseerde pleegzorg";
8° in de bepaling onder 7° wordt het woord "pleeggezinnen" vervangen door de woorden "pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
9° in de bepaling onder 8° wordt het woord "pleeggezin" vervangen door de woorden "pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin".
Art. 28. A l'article 24 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'intitulé est complété par les mots " et de l'accueil familial spécialisé " ;
2° dans la phrase introductive, les mots " cadre de l'accueil familial " sont remplacés par les mots " cadre de l'accueil familial et de l'accueil familial spécialisé ";
3° au 1°, les mots " sur l'accueil familial " sont remplacés par les mots " sur l'accueil familial et l'accueil familial spécialisé ";
4° le 2° est complété par les mots " et des candidats famille d'accueil spécialisée " ;
5° le 3° est complété par les mots " et des candidats famille d'accueil spécialisée ";
6° au 4°, les mots " dans des familles d'accueil " sont remplacés par les mots " dans des familles d'accueil ou des familles d'accueil spécialisées ";
7° au 6°, les mots " des familles d'accueil " sont remplacés par les mots " des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées ", et les mots " l'accueil familial " sont remplacés par les mots " l'accueil familial ou de l'accueil familial spécialisé ";
8° le 7° est complété par les mots " et les familles d'accueil spécialisées ";
9° le 8° est complété par les mots " ou de la famille d'accueil spécialisée ".
1° l'intitulé est complété par les mots " et de l'accueil familial spécialisé " ;
2° dans la phrase introductive, les mots " cadre de l'accueil familial " sont remplacés par les mots " cadre de l'accueil familial et de l'accueil familial spécialisé ";
3° au 1°, les mots " sur l'accueil familial " sont remplacés par les mots " sur l'accueil familial et l'accueil familial spécialisé ";
4° le 2° est complété par les mots " et des candidats famille d'accueil spécialisée " ;
5° le 3° est complété par les mots " et des candidats famille d'accueil spécialisée ";
6° au 4°, les mots " dans des familles d'accueil " sont remplacés par les mots " dans des familles d'accueil ou des familles d'accueil spécialisées ";
7° au 6°, les mots " des familles d'accueil " sont remplacés par les mots " des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées ", et les mots " l'accueil familial " sont remplacés par les mots " l'accueil familial ou de l'accueil familial spécialisé ";
8° le 7° est complété par les mots " et les familles d'accueil spécialisées ";
9° le 8° est complété par les mots " ou de la famille d'accueil spécialisée ".
Art. 29. In artikel 27, 4°, van hetzelfde decreet worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 29. Dans l'article 27, 4°, du même décret, les mots " et familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , aux familles d'accueil et aux familles d'accueil spécialisées ".
Art. 30. In artikel 29 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 1 aangevuld met een vijfde lid, luidende:
"Het departement kan de inschatting opdragen aan aanbieders van jeugdbijstand en aan dienstverrichters."
"Het departement kan de inschatting opdragen aan aanbieders van jeugdbijstand en aan dienstverrichters."
Art. 30. Dans l'article 29 du même décret, le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le département peut charger des opérateurs de l'aide à la jeunesse ainsi que des prestataires de services de procéder à l'évaluation. "
" Le département peut charger des opérateurs de l'aide à la jeunesse ainsi que des prestataires de services de procéder à l'évaluation. "
Art. 31. In artikel 31 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° in het tweede lid worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
1° in het eerste lid worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° in het tweede lid worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 31. A l'article 31 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " et des familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " et des familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ".
Art. 32. In artikel 38 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 1, 5°, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende:
"6° indien minder dan een jaar geleden een jeugdbijstandsmaatregel voor een kind werd beëindigd en opnieuw een jeugdbijstandsmaatregel voor hetzelfde kind noodzakelijk lijkt.";
3° in paragraaf 3 worden de woorden "3°, 4° en 5°," vervangen door de woorden "en 3° tot 6°,".
1° in § 1, 5°, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende:
"6° indien minder dan een jaar geleden een jeugdbijstandsmaatregel voor een kind werd beëindigd en opnieuw een jeugdbijstandsmaatregel voor hetzelfde kind noodzakelijk lijkt.";
3° in paragraaf 3 worden de woorden "3°, 4° en 5°," vervangen door de woorden "en 3° tot 6°,".
Art. 32. A l'article 38 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, 5°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° le § 1er est complété par un 6° rédigé comme suit :
" 6° lorsqu'une mesure d'aide à la jeunesse pour un enfant a pris fin il y a moins d'un an et qu'une mesure d'aide à la jeunesse semble à nouveau nécessaire pour le même enfant. ";
3° dans le § 3, les mots " 1°, 3°, 4° et 5°, " sont remplacés par les mots " 1° et 3° à 6°, ".
1° dans le § 1er, 5°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° le § 1er est complété par un 6° rédigé comme suit :
" 6° lorsqu'une mesure d'aide à la jeunesse pour un enfant a pris fin il y a moins d'un an et qu'une mesure d'aide à la jeunesse semble à nouveau nécessaire pour le même enfant. ";
3° dans le § 3, les mots " 1°, 3°, 4° et 5°, " sont remplacés par les mots " 1° et 3° à 6°, ".
Art. 33. In artikel 40 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° in § 2, tweede lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° in § 2, tweede lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 33. A l'article 40 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " et des familles d'accueil de la " sont remplacés par les mots " , des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées pour la ";
2° dans le § 2, alinéa 2, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ".
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " et des familles d'accueil de la " sont remplacés par les mots " , des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées pour la ";
2° dans le § 2, alinéa 2, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ".
Art. 34. In artikel 41 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° in § 1, derde lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° in § 1, derde lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 34. A l'article 41 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ";
2° dans le § 1er, alinéa 3, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ".
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ";
2° dans le § 1er, alinéa 3, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ".
Art. 35. In artikel 48 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt het woord "pleeggezin" vervangen door de woorden "pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin";
2° in het tweede lid worden de woorden "of het pleeggezin" vervangen door de woorden ", het pleeggezin of het gespecialiseerd pleeggezin".
1° in het eerste lid wordt het woord "pleeggezin" vervangen door de woorden "pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin";
2° in het tweede lid worden de woorden "of het pleeggezin" vervangen door de woorden ", het pleeggezin of het gespecialiseerd pleeggezin".
Art. 35. A l'article 48 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " ou de la famille d'accueil mandatée " sont remplacés par les mots " ou de la famille d'accueil ou famille d'accueil spécialisée mandatée ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " ou de la famille d'accueil " sont remplacés par les mots " , de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " ou de la famille d'accueil mandatée " sont remplacés par les mots " ou de la famille d'accueil ou famille d'accueil spécialisée mandatée ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " ou de la famille d'accueil " sont remplacés par les mots " , de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée ".
Art. 36. In artikel 51, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 36. Dans l'article 51, alinéa 2, du même décret, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ".
Art. 37. In artikel 54, eerste lid, 3°, van hetzelfde decreet worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 37. Dans l'article 54, alinéa 1er, 3°, du même décret, les mots " et familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , aux familles d'accueil et aux familles d'accueil spécialisées ".
Art. 38. In artikel 58 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1 - De procureur des Konings gaat na of een project haalbaar en passend is.
Als er een gegronde reden tot verdenking bestaat, kan de procureur des Konings aan de verdachte jongere voorstellen om een project in te dienen.
Als de procureur des Konings niet voorstelt om een project in te dienen, motiveert hij die beslissing met specifieke redenen en deelt hij die beslissing mee aan de verdachte jongere. Behalve in de gevallen vermeld in artikel 49, tweede lid, van de wet van 8 april 1965 heeft het ontbreken van een dergelijke motivering tot gevolg dat de zaak niet-regelmatig aanhangig wordt gemaakt bij de jeugdrechter of de jeugdrechtbank.
Als de procureur des Konings voorstelt om een project in te dienen, deelt hij de verdachte jongere schriftelijk mee dat hij vijftien werkdagen bedenktijd heeft om dat voorstel tot indiening van een project aan te nemen of af te wijzen, te rekenen vanaf de ontvangst ervan.";
2° § 2, derde lid, wordt vervangen als volgt:
"Indien de verdachte jongere geen contact opneemt met het departement binnen acht werkdagen na ontvangst van de schriftelijke mededeling vermeld in § 1, vierde lid, neemt het departement schriftelijk contact met hem op om hem nogmaals erop te wijzen dat hij een project kan indienen bij de procureur des Konings.";
3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
"Indien de verdachte jongere het voorstel tot indiening van een project niet binnen vijftien werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de schriftelijke mededeling vermeld in § 1, vierde lid, aanneemt, deelt het departement dat mee aan de procureur des Konings. Overeenkomstig artikel 63 kan de procureur des Konings de zaak aanhangig maken bij de jeugdrechter of de jeugdrechtbank met het oog op jeugdbeschermingsmaatregelen."
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1 - De procureur des Konings gaat na of een project haalbaar en passend is.
Als er een gegronde reden tot verdenking bestaat, kan de procureur des Konings aan de verdachte jongere voorstellen om een project in te dienen.
Als de procureur des Konings niet voorstelt om een project in te dienen, motiveert hij die beslissing met specifieke redenen en deelt hij die beslissing mee aan de verdachte jongere. Behalve in de gevallen vermeld in artikel 49, tweede lid, van de wet van 8 april 1965 heeft het ontbreken van een dergelijke motivering tot gevolg dat de zaak niet-regelmatig aanhangig wordt gemaakt bij de jeugdrechter of de jeugdrechtbank.
Als de procureur des Konings voorstelt om een project in te dienen, deelt hij de verdachte jongere schriftelijk mee dat hij vijftien werkdagen bedenktijd heeft om dat voorstel tot indiening van een project aan te nemen of af te wijzen, te rekenen vanaf de ontvangst ervan.";
2° § 2, derde lid, wordt vervangen als volgt:
"Indien de verdachte jongere geen contact opneemt met het departement binnen acht werkdagen na ontvangst van de schriftelijke mededeling vermeld in § 1, vierde lid, neemt het departement schriftelijk contact met hem op om hem nogmaals erop te wijzen dat hij een project kan indienen bij de procureur des Konings.";
3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
"Indien de verdachte jongere het voorstel tot indiening van een project niet binnen vijftien werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de schriftelijke mededeling vermeld in § 1, vierde lid, aanneemt, deelt het departement dat mee aan de procureur des Konings. Overeenkomstig artikel 63 kan de procureur des Konings de zaak aanhangig maken bij de jeugdrechter of de jeugdrechtbank met het oog op jeugdbeschermingsmaatregelen."
Art. 38. A l'article 58 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er - Le procureur du Roi examine si un projet est réalisable et adéquat.
S'il existe des présomptions fondées, le procureur du Roi peut proposer au jeune suspect de présenter un projet.
Si le procureur du Roi ne propose pas de projet, il motive sa décision de manière spécifique et la communique au jeune suspect. Sauf dans les cas mentionnés à l'article 49, alinéa 2, de la loi du 8 avril 1965, l'absence d'une telle motivation entraîne la saisine irrégulière du juge de la jeunesse ou du tribunal de la jeunesse.
Si le procureur du Roi propose un projet, il informe par écrit le jeune suspect que ce dernier dispose d'un délai de réflexion de quinze jours ouvrables à compter de la réception de la proposition de projet pour accepter ou refuser celle-ci. ";
2° dans le § 2, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
" Si le jeune suspect ne s'adresse pas au département dans les huit jours ouvrables suivant la réception de la communication écrite mentionnée au § 1er, alinéa 4, le département prend contact avec lui par écrit afin de l'informer à nouveau de la possibilité de présenter un projet au procureur du Roi. ";
3° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Si le jeune suspect n'accepte pas la proposition de projet dans les quinze jours ouvrables suivant la réception de la communication écrite mentionnée au § 1er, alinéa 4, le département en informe le procureur du Roi. Le procureur du Roi peut saisir le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse conformément à l'article 63 pour des mesures de protection de la jeunesse. "
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er - Le procureur du Roi examine si un projet est réalisable et adéquat.
S'il existe des présomptions fondées, le procureur du Roi peut proposer au jeune suspect de présenter un projet.
Si le procureur du Roi ne propose pas de projet, il motive sa décision de manière spécifique et la communique au jeune suspect. Sauf dans les cas mentionnés à l'article 49, alinéa 2, de la loi du 8 avril 1965, l'absence d'une telle motivation entraîne la saisine irrégulière du juge de la jeunesse ou du tribunal de la jeunesse.
Si le procureur du Roi propose un projet, il informe par écrit le jeune suspect que ce dernier dispose d'un délai de réflexion de quinze jours ouvrables à compter de la réception de la proposition de projet pour accepter ou refuser celle-ci. ";
2° dans le § 2, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
" Si le jeune suspect ne s'adresse pas au département dans les huit jours ouvrables suivant la réception de la communication écrite mentionnée au § 1er, alinéa 4, le département prend contact avec lui par écrit afin de l'informer à nouveau de la possibilité de présenter un projet au procureur du Roi. ";
3° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Si le jeune suspect n'accepte pas la proposition de projet dans les quinze jours ouvrables suivant la réception de la communication écrite mentionnée au § 1er, alinéa 4, le département en informe le procureur du Roi. Le procureur du Roi peut saisir le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse conformément à l'article 63 pour des mesures de protection de la jeunesse. "
Art. 39. In artikel 66 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° in § 2, tweede lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° in § 2, tweede lid, worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 39. A l'article 66 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " et des familles d'accueil de la " sont remplacés par les mots " , des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées pour la ";
2° dans le § 2, alinéa 2, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ".
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " et des familles d'accueil de la " sont remplacés par les mots " , des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées pour la ";
2° dans le § 2, alinéa 2, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ".
Art. 40. In artikel 67, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "en pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 40. Dans l'article 67, § 1er, alinéa 1er, du même décret, les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ".
Art. 41. In artikel 68, § 2, van hetzelfde decreet, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
2° in het tweede lid wordt het woord "verdachte" vervangen door het woord "delinquente".
1° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
2° in het tweede lid wordt het woord "verdachte" vervangen door het woord "delinquente".
Art. 41. Dans l'article 68, § 2, du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " , soit d'office, soit à la demande du département ou du procureur du Roi " sont abrogés;
2° dans l'alinéa 2, le mot " suspect " est remplacé par le mot " délinquant ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " , soit d'office, soit à la demande du département ou du procureur du Roi " sont abrogés;
2° dans l'alinéa 2, le mot " suspect " est remplacé par le mot " délinquant ".
Art. 42. (Geldt alleen voor de Duitse tekst)
Art. 42. (concerne le texte allemand).
Art. 43. In artikel 70, § 3, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° er wordt een bepaling onder 2.1° ingevoegd, luidende:
"2.1° verblijf in de gewone leefomgeving als vermeld in artikel 79 mits bepaalde personen of plaatsen gedurende een bepaalde periode worden vermeden;"
2° er wordt een bepaling onder 2.2° ingevoegd, luidende:
"2.2° verblijf in de gewone leefomgeving als vermeld in artikel 79 mits aan een of meer opleidings- of bewustmakingsmodulen over het gedrag van de verdachte jongere wordt deelgenomen;"
3° (geldt alleen voor de Duitse tekst).
1° er wordt een bepaling onder 2.1° ingevoegd, luidende:
"2.1° verblijf in de gewone leefomgeving als vermeld in artikel 79 mits bepaalde personen of plaatsen gedurende een bepaalde periode worden vermeden;"
2° er wordt een bepaling onder 2.2° ingevoegd, luidende:
"2.2° verblijf in de gewone leefomgeving als vermeld in artikel 79 mits aan een of meer opleidings- of bewustmakingsmodulen over het gedrag van de verdachte jongere wordt deelgenomen;"
3° (geldt alleen voor de Duitse tekst).
Art. 43. Dans l'article 70, § 3, alinéa 1er, du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° il est inséré un 2.1° rédigé comme suit :
" 2.1° un maintien dans le lieu de vie habituel mentionné à l'article 79, sous réserve du respect de l'obligation d'éviter certaines personnes ou certains lieux pendant une durée déterminée; "
2° il est inséré un 2.2° rédigé comme suit :
" 2.2° un maintien dans le lieu de vie habituel mentionné à l'article 79, sous réserve du respect de l'obligation de participer à un ou plusieurs modules de formation ou de sensibilisation en rapport avec le comportement du jeune suspect; "
3° (concerne le texte allemand).
1° il est inséré un 2.1° rédigé comme suit :
" 2.1° un maintien dans le lieu de vie habituel mentionné à l'article 79, sous réserve du respect de l'obligation d'éviter certaines personnes ou certains lieux pendant une durée déterminée; "
2° il est inséré un 2.2° rédigé comme suit :
" 2.2° un maintien dans le lieu de vie habituel mentionné à l'article 79, sous réserve du respect de l'obligation de participer à un ou plusieurs modules de formation ou de sensibilisation en rapport avec le comportement du jeune suspect; "
3° (concerne le texte allemand).
Art. 44. (Geldt alleen voor de Duitse tekst)
Art. 44. Dans l'intitulé de l'article 72 du même décret, les mots " sur le fonds " sont remplacés par les mots " sur le fond ".
Art. 45. (Geldt alleen voor de Duitse tekst)
Art. 45. (concerne le texte allemand).
Art. 46. In artikel 73 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
2° (geldt alleen voor de Duitse tekst).
1° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
2° (geldt alleen voor de Duitse tekst).
Art. 46. A l'article 73 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° (concerne le texte allemand);
2° (concerne le texte allemand).
1° (concerne le texte allemand);
2° (concerne le texte allemand).
Art. 47. In artikel 74 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
2° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
3° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
4° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
5° (geldt alleen voor de Duitse tekst).
1° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
2° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
3° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
4° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
5° (geldt alleen voor de Duitse tekst).
Art. 47. A l'article 74 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° (concerne le texte allemand);
2° dans l'alinéa 1er, les mots " mesure d'aide à la jeunesse ordonnée " sont remplacés par les mots " mesure sur le fond de protection de la jeunesse ";
3° (concerne le texte allemand);
4° dans l'alinéa 3, les mots " qui prennent fin " sont remplacés par les mots " prenant fin ";
5° dans l'alinéa 4, les mots " qui prennent fin " sont remplacés par les mots " prenant fin ".
1° (concerne le texte allemand);
2° dans l'alinéa 1er, les mots " mesure d'aide à la jeunesse ordonnée " sont remplacés par les mots " mesure sur le fond de protection de la jeunesse ";
3° (concerne le texte allemand);
4° dans l'alinéa 3, les mots " qui prennent fin " sont remplacés par les mots " prenant fin ";
5° dans l'alinéa 4, les mots " qui prennent fin " sont remplacés par les mots " prenant fin ".
Art. 48. In artikel 75 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het enige lid, dat het eerste lid wordt, worden de woorden "artikel 50" vervangen door de woorden "artikel 50, § 1,";
2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Daartoe richt de jongere een schriftelijke aanvraag aan het departement, met vermelding van de redenen en de duur van de aangevraagde verlenging.";
3° het artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
"De aanvraag tot verlenging wordt uiterlijk een maand vóór de leeftijd van achttien jaar ingediend of, voor zover de bevolen jeugdbeschermingsmaatregel tot na de leeftijd van achttien jaar reikt, een maand vóór het einde van die jeugdbeschermingsmaatregel.";
4° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
"De Regering bepaalt de verdere procedure voor de aanvraag tot verlenging."
1° in het enige lid, dat het eerste lid wordt, worden de woorden "artikel 50" vervangen door de woorden "artikel 50, § 1,";
2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Daartoe richt de jongere een schriftelijke aanvraag aan het departement, met vermelding van de redenen en de duur van de aangevraagde verlenging.";
3° het artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
"De aanvraag tot verlenging wordt uiterlijk een maand vóór de leeftijd van achttien jaar ingediend of, voor zover de bevolen jeugdbeschermingsmaatregel tot na de leeftijd van achttien jaar reikt, een maand vóór het einde van die jeugdbeschermingsmaatregel.";
4° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
"De Regering bepaalt de verdere procedure voor de aanvraag tot verlenging."
Art. 48. A l'article 75 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa unique, qui devient l'alinéa 1er, les mots " l'article 50 " sont remplacés par les mots " l'article 50, § 1er ";
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" A cette fin, le jeune adresse une demande écrite au département, dans laquelle il indique les motifs et la durée de la prolongation demandée. ";
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" La demande de prolongation est introduite au plus tard un mois avant l'âge de dix-huit ans ou, dans la mesure où la mesure de protection de la jeunesse ordonnée s'applique au-delà de l'âge de dix-huit ans, un mois avant la fin de ladite mesure de protection de la jeunesse. ";
4° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement fixe la suite de la procédure de demande de prolongation. "
1° dans l'alinéa unique, qui devient l'alinéa 1er, les mots " l'article 50 " sont remplacés par les mots " l'article 50, § 1er ";
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" A cette fin, le jeune adresse une demande écrite au département, dans laquelle il indique les motifs et la durée de la prolongation demandée. ";
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" La demande de prolongation est introduite au plus tard un mois avant l'âge de dix-huit ans ou, dans la mesure où la mesure de protection de la jeunesse ordonnée s'applique au-delà de l'âge de dix-huit ans, un mois avant la fin de ladite mesure de protection de la jeunesse. ";
4° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement fixe la suite de la procédure de demande de prolongation. "
Art. 49. (Geldt alleen voor de Duitse tekst)
Art. 49. Dans l'article 76, § 7, alinéa 2, du même décret, les mots " des mesures de protection de la jeunesse ont été ordonnées " sont remplacés par les mots " des mesures sur le fond de protection de la jeunesse ont été ordonnées ".
Art. 50. (Geldt alleen voor de Duitse tekst)
Art. 50. Dans l'article 77, § 7, alinéa 2, du même décret, les mots " des mesures de protection de la jeunesse ont été ordonnées " sont remplacés par les mots " des mesures sur le fond de protection de la jeunesse ont été ordonnées ".
Art. 51. In artikel 82 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
2° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
3° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
4° (geldt alleen voor de Duitse tekst).
1° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
2° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
3° (geldt alleen voor de Duitse tekst);
4° (geldt alleen voor de Duitse tekst).
Art. 51. A l'article 82 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° (concerne le texte allemand);
2° dans le § 2, 4°, les mots " mesures de protection de la jeunesse sur le fond " sont remplacés par les mots " mesures sur le fond de protection de la jeunesse ";
3° (concerne le texte allemand);
4° dans le § 5, 5°, les mots " mesure de protection de la jeunesse sur le fond " sont remplacés par les mots " mesure sur le fond de protection de la jeunesse ".
1° (concerne le texte allemand);
2° dans le § 2, 4°, les mots " mesures de protection de la jeunesse sur le fond " sont remplacés par les mots " mesures sur le fond de protection de la jeunesse ";
3° (concerne le texte allemand);
4° dans le § 5, 5°, les mots " mesure de protection de la jeunesse sur le fond " sont remplacés par les mots " mesure sur le fond de protection de la jeunesse ".
Art. 52. In artikel 85 van hetzelfde decreet wordt het woord "pleeggezinnen" vervangen door de woorden "pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen".
Art. 52. Dans l'article 85 du même décret, les mots " des familles d'accueil " sont remplacés par les mots " des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées ".
Art. 53. In artikel 88, § 1, van hetzelfde decreet wordt tussen het tweede lid en het derde lid, dat het vierde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"De Regering bepaalt onder welke voorwaarden een erkenning geheel of gedeeltelijk kan worden gelijkgesteld."
"De Regering bepaalt onder welke voorwaarden een erkenning geheel of gedeeltelijk kan worden gelijkgesteld."
Art. 53. Dans l'article 88, § 1er, du même décret, il est inséré entre les alinéas 2 et 3, qui devient l'alinéa 4, un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement fixe les conditions dans lesquelles un agrément peut être reconnu comme équivalent en tout ou en partie. "
" Le Gouvernement fixe les conditions dans lesquelles un agrément peut être reconnu comme équivalent en tout ou en partie. "
Art. 54. In artikel 89, eerste lid, 5°, van hetzelfde decreet wordt het woord "inspectiebijeenkomst" vervangen door het woord "kwaliteitsdialoog".
Art. 54. Dans l'article 89, alinéa 1er, 5°, du même décret, les mots " une réunion d'inspection avec " sont remplacés par les mots " un dialogue en matière de qualité mené avec ", et les mots " Celle-ci " sont remplacés par les mots " Ce dialogue ".
Art. 55. In artikel 96, § 2, van hetzelfde decreet wordt tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"Tijdens de schorsing of de intrekkingsprocedure vangt het pleeggezin geen nieuwe pleegkinderen op."
"Tijdens de schorsing of de intrekkingsprocedure vangt het pleeggezin geen nieuwe pleegkinderen op."
Art. 55. Dans l'article 96, § 2, du même décret, il est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 3, un alinéa rédigé comme suit :
" Pendant la suspension ou la procédure de retrait, la famille d'accueil ne prend pas en charge de nouveaux enfants d'accueil. "
" Pendant la suspension ou la procédure de retrait, la famille d'accueil ne prend pas en charge de nouveaux enfants d'accueil. "
Art. 56. In artikel 98, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "pleeggezin voor langdurige pleegzorg dat aan pleegzorg doet" vervangen door de woorden "pleeggezin dat aan langdurige pleegzorg doet".
Art. 56. Dans l'article 98, alinéa 1er, du même décret, les mots " famille d'accueil à long terme agréée conformément à l'article 94 responsable d'un accueil familial " sont remplacés par les mots " famille d'accueil prenant en charge un accueil familial à long terme et agréée conformément à l'article 94 ".
Art. 57. In artikel 99, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "Een pleeggezin dat crisispleegzorg of langdurige pleegzorg biedt, vangt" vervangen door de woorden "In het kader van crisispleegzorg of langdurige pleegzorg vangt een pleeggezin".
Art. 57. Dans l'article 99, alinéa 1er, du même décret, les mots " Une famille d'accueil d'urgence ou à long terme prend en charge maximum " sont remplacés par les mots " Dans le cadre d'un accueil familial temporaire ou à long terme, une famille d'accueil prend en charge au maximum ".
Art. 58. Artikel 104 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De Regering bepaalt de procedure voor de gelijkstelling van de voorbereiding en de beroepsmogelijkheden in geval van een weigering van de gelijkstelling van de voorbereiding."
"De Regering bepaalt de procedure voor de gelijkstelling van de voorbereiding en de beroepsmogelijkheden in geval van een weigering van de gelijkstelling van de voorbereiding."
Art. 58. L'article 104 du même décret est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement fixe la procédure concernant l'équivalence d'une préparation et les possibilités de recours en cas de refus d'équivalence de la préparation. "
" Le Gouvernement fixe la procédure concernant l'équivalence d'une préparation et les possibilités de recours en cas de refus d'équivalence de la préparation. "
Art. 59. In hoofdstuk 6 van hetzelfde decreet wordt een afdeling 2.1 ingevoegd die de artikelen 104.1 tot 104.9 bevat, luidende:
"Afdeling 2.1 - Erkenning van gespecialiseerde pleeggezinnen"
"Afdeling 2.1 - Erkenning van gespecialiseerde pleeggezinnen"
Art. 59. Dans le chapitre 6 du même décret, il est inséré une section 2.1, comportant les articles 104.1 à 104.9, intitulée comme suit :
" Section 2.1 - Agrément des familles d'accueil spécialisées ".
" Section 2.1 - Agrément des familles d'accueil spécialisées ".
Art. 60. In hoofdstuk 6, afdeling 2.1, van hetzelfde decreet wordt een onderafdeling 1 ingevoegd die artikel 104.1 bevat, luidende:
"Onderafdeling 1 - Toepassingsgebied"
"Onderafdeling 1 - Toepassingsgebied"
Art. 60. Dans le chapitre 6, section 2.1, du même décret, il est inséré une sous-section 1re, comportant l'article 104.1, intitulée comme suit :
" Sous-section 1re - Champ d'application ".
" Sous-section 1re - Champ d'application ".
Art. 61. In hoofdstuk 6, afdeling 2.1, onderafdeling 1, van hetzelfde decreet wordt een artikel 104.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 104.1 - Specifiek toepassingsgebied
Deze afdeling is van toepassing op de erkenning van gespecialiseerde pleeggezinnen."
"Art. 104.1 - Specifiek toepassingsgebied
Deze afdeling is van toepassing op de erkenning van gespecialiseerde pleeggezinnen."
Art. 61. Dans le chapitre 6, section 2.1, sous-section 1re, du même décret, il est inséré un article 104.1 rédigé comme suit :
" Art. 104.1 - Champ d'application spécifique
La présente section s'applique à l'agrément des familles d'accueil spécialisées. "
" Art. 104.1 - Champ d'application spécifique
La présente section s'applique à l'agrément des familles d'accueil spécialisées. "
Art. 62. In hoofdstuk 6, afdeling 2.1, van hetzelfde decreet wordt een onderafdeling 2 ingevoegd die de artikelen 104.2 tot 104.8 bevat, luidende:
"Onderafdeling 2 - Erkenningsvoorwaarden en erkenningsprocedure"
"Onderafdeling 2 - Erkenningsvoorwaarden en erkenningsprocedure"
Art. 62. Dans le chapitre 6, section 2.1, du même décret, il est inséré une sous-section 2, comportant les articles 104.2 à 104.8, intitulée comme suit :
" Sous-section 2 - Conditions et procédure d'agrément ".
" Sous-section 2 - Conditions et procédure d'agrément ".
Art. 63. In hoofdstuk 6, afdeling 2.1, onderafdeling 2, van hetzelfde decreet wordt een artikel 104.2 ingevoegd, luidende:
"Art. 104.2 - Erkenningsvoorwaarden
Alle natuurlijke personen die in het kader van dit decreet aan gespecialiseerde pleegzorg doen, moeten, voordat ze van start gaan, door de Regering erkend zijn als gespecialiseerd pleeggezin en moeten minstens aan de volgende voorwaarden voldoen:
1° een gekwalificeerde natuurlijke persoon zijn die voldoet aan de door de Regering vastgelegde minimumeisen;
2° geen vermelding in het strafregister overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering hebben die hen onder meer verbiedt om een activiteit uit te oefenen die onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen valt. Indien die personen hun woonplaats in het buitenland hebben, beschikken ze over een gelijkwaardig document van een bevoegde overheid waaruit blijkt dat ze een activiteit kunnen uitoefenen die onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen valt;
3° de leden van het gespecialiseerd pleeggezin die tot het gezin behoren, hebben geen vermelding in het strafregister overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering die hen onder meer verbiedt om een activiteit uit te oefenen die onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen valt. Indien die personen hun woonplaats in het buitenland hebben, beschikken ze over een gelijkwaardig document van een bevoegde overheid waaruit blijkt dat ze een activiteit kunnen uitoefenen die onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen valt;
4° voldoen aan de door de Regering vastgelegde voorwaarden inzake infrastructuur;
5° geen professionele of niet-professionele activiteit uitoefenen die onverenigbaar is met gespecialiseerde pleegzorg of die hen van de opvang van de kinderen of jongeren zou kunnen afhouden;
6° aangesloten zijn bij een sociaal verzekeringsfonds en de activiteit uitoefenen als zelfstandige in de zin van het sociaal recht;
7° een aansprakelijkheidsverzekering hebben voor de opvang van de kinderen en jongeren;
8° de leden van het gespecialiseerd pleeggezin die tot het gezin behoren, hebben geen verslavingsproblemen of ziekten die de integriteit van het kind of de jongere ernstig in gevaar kunnen brengen;
9° het kind of de jongere kan in hygiënische omstandigheden worden opgenomen;
10° de integriteit van het kind en zijn nationale en internationale fundamentele rechten, alsook de in de artikelen 4 en 6 vermelde rechten van het kind, de jongere en de personen belast met de opvoeding eerbiedigen;
11° de in de artikelen 7 en 8 vermelde doeleinden van de jeugdbijstand en de jeugdbescherming nastreven;
12° aanvaarden dat de Regering toezicht uitoefent op de toepassing van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan.
De Regering bepaalt de minimumeisen vermeld in het eerste lid, 1°, en de voorwaarden inzake infrastructuur vermeld in het eerste lid, 4°."
"Art. 104.2 - Erkenningsvoorwaarden
Alle natuurlijke personen die in het kader van dit decreet aan gespecialiseerde pleegzorg doen, moeten, voordat ze van start gaan, door de Regering erkend zijn als gespecialiseerd pleeggezin en moeten minstens aan de volgende voorwaarden voldoen:
1° een gekwalificeerde natuurlijke persoon zijn die voldoet aan de door de Regering vastgelegde minimumeisen;
2° geen vermelding in het strafregister overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering hebben die hen onder meer verbiedt om een activiteit uit te oefenen die onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen valt. Indien die personen hun woonplaats in het buitenland hebben, beschikken ze over een gelijkwaardig document van een bevoegde overheid waaruit blijkt dat ze een activiteit kunnen uitoefenen die onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen valt;
3° de leden van het gespecialiseerd pleeggezin die tot het gezin behoren, hebben geen vermelding in het strafregister overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering die hen onder meer verbiedt om een activiteit uit te oefenen die onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen valt. Indien die personen hun woonplaats in het buitenland hebben, beschikken ze over een gelijkwaardig document van een bevoegde overheid waaruit blijkt dat ze een activiteit kunnen uitoefenen die onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen valt;
4° voldoen aan de door de Regering vastgelegde voorwaarden inzake infrastructuur;
5° geen professionele of niet-professionele activiteit uitoefenen die onverenigbaar is met gespecialiseerde pleegzorg of die hen van de opvang van de kinderen of jongeren zou kunnen afhouden;
6° aangesloten zijn bij een sociaal verzekeringsfonds en de activiteit uitoefenen als zelfstandige in de zin van het sociaal recht;
7° een aansprakelijkheidsverzekering hebben voor de opvang van de kinderen en jongeren;
8° de leden van het gespecialiseerd pleeggezin die tot het gezin behoren, hebben geen verslavingsproblemen of ziekten die de integriteit van het kind of de jongere ernstig in gevaar kunnen brengen;
9° het kind of de jongere kan in hygiënische omstandigheden worden opgenomen;
10° de integriteit van het kind en zijn nationale en internationale fundamentele rechten, alsook de in de artikelen 4 en 6 vermelde rechten van het kind, de jongere en de personen belast met de opvoeding eerbiedigen;
11° de in de artikelen 7 en 8 vermelde doeleinden van de jeugdbijstand en de jeugdbescherming nastreven;
12° aanvaarden dat de Regering toezicht uitoefent op de toepassing van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan.
De Regering bepaalt de minimumeisen vermeld in het eerste lid, 1°, en de voorwaarden inzake infrastructuur vermeld in het eerste lid, 4°."
Art. 63. Dans le chapitre 6, section 2.1, sous-section 2, du même décret, il est inséré un article 104.2 rédigé comme suit :
" Art. 104.2 - Conditions d'agrément
Toute personne physique qui prend en charge un accueil familial spécialisé dans le cadre du présent décret doit, avant de commencer son activité, être agréée par le Gouvernement comme famille d'accueil spécialisée et remplir au moins les conditions suivantes :
1° être une personne physique qualifiée qui répond aux exigences minimales fixées par le Gouvernement;
2° ne pas avoir d'inscription au casier judiciaire, conformément à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, lui interdisant notamment d'exercer une activité dans le domaine de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection des enfants, de l'animation ou de la garde de mineurs d'âge. Si cette personne est domiciliée à l'étranger, elle produit un document équivalent établi par une autorité compétente et lui permettant d'exercer une activité dans le domaine de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection des enfants, de l'animation ou de la garde de mineurs d'âge;
3° les membres de la famille d'accueil spécialisée qui font partie du ménage n'ont pas d'inscription au casier judiciaire, conformément à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, leur interdisant notamment d'exercer une activité dans le domaine de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection des enfants, de l'animation ou de la garde de mineurs d'âge. Si ces personnes sont domiciliées à l'étranger, elles produisent un document équivalent établi par une autorité compétente et leur permettant d'exercer une activité dans le domaine de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection des enfants, de l'animation ou de la garde de mineurs d'âge;
4° remplir les conditions fixées par le Gouvernement en ce qui concerne l'infrastructure;
5° n'exercer aucune activité, professionnelle ou non, incompatible avec l'accueil familial spécialisé ou qui pourrait l'empêcher de prendre en charge les enfants ou les jeunes;
6° être affiliée à une caisse d'assurances sociales et exercer l'activité en tant que travailleur indépendant au sens de la législation sociale;
7° avoir contracté une assurance responsabilité civile pour la prise en charge des enfants et des jeunes;
8° les membres de la famille d'accueil spécialisée qui font partie du ménage n'ont pas de problèmes d'addiction ou de maladies qui risqueraient de mettre gravement en danger l'intégrité de l'enfant ou du jeune;
9° répondre aux conditions d'hygiène requises pour accueillir l'enfant ou le jeune;
10° respecter l'intégrité de l'enfant et ses droits fondamentaux nationaux et internationaux ainsi que les droits de l'enfant, du jeune et des personnes qui exercent l'autorité parentale mentionnés aux articles 4 et 6;
11° se conformer aux objectifs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse mentionnés aux articles 7 et 8;
12° accepter le contrôle du Gouvernement quant à l'application du présent décret et de ses arrêtés d'exécution.
Le Gouvernement fixe les exigences minimales mentionnées à l'alinéa 1er, 1°, ainsi que les conditions mentionnées à l'alinéa 1er, 4°, en ce qui concerne l'infrastructure. "
" Art. 104.2 - Conditions d'agrément
Toute personne physique qui prend en charge un accueil familial spécialisé dans le cadre du présent décret doit, avant de commencer son activité, être agréée par le Gouvernement comme famille d'accueil spécialisée et remplir au moins les conditions suivantes :
1° être une personne physique qualifiée qui répond aux exigences minimales fixées par le Gouvernement;
2° ne pas avoir d'inscription au casier judiciaire, conformément à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, lui interdisant notamment d'exercer une activité dans le domaine de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection des enfants, de l'animation ou de la garde de mineurs d'âge. Si cette personne est domiciliée à l'étranger, elle produit un document équivalent établi par une autorité compétente et lui permettant d'exercer une activité dans le domaine de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection des enfants, de l'animation ou de la garde de mineurs d'âge;
3° les membres de la famille d'accueil spécialisée qui font partie du ménage n'ont pas d'inscription au casier judiciaire, conformément à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, leur interdisant notamment d'exercer une activité dans le domaine de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection des enfants, de l'animation ou de la garde de mineurs d'âge. Si ces personnes sont domiciliées à l'étranger, elles produisent un document équivalent établi par une autorité compétente et leur permettant d'exercer une activité dans le domaine de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection des enfants, de l'animation ou de la garde de mineurs d'âge;
4° remplir les conditions fixées par le Gouvernement en ce qui concerne l'infrastructure;
5° n'exercer aucune activité, professionnelle ou non, incompatible avec l'accueil familial spécialisé ou qui pourrait l'empêcher de prendre en charge les enfants ou les jeunes;
6° être affiliée à une caisse d'assurances sociales et exercer l'activité en tant que travailleur indépendant au sens de la législation sociale;
7° avoir contracté une assurance responsabilité civile pour la prise en charge des enfants et des jeunes;
8° les membres de la famille d'accueil spécialisée qui font partie du ménage n'ont pas de problèmes d'addiction ou de maladies qui risqueraient de mettre gravement en danger l'intégrité de l'enfant ou du jeune;
9° répondre aux conditions d'hygiène requises pour accueillir l'enfant ou le jeune;
10° respecter l'intégrité de l'enfant et ses droits fondamentaux nationaux et internationaux ainsi que les droits de l'enfant, du jeune et des personnes qui exercent l'autorité parentale mentionnés aux articles 4 et 6;
11° se conformer aux objectifs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse mentionnés aux articles 7 et 8;
12° accepter le contrôle du Gouvernement quant à l'application du présent décret et de ses arrêtés d'exécution.
Le Gouvernement fixe les exigences minimales mentionnées à l'alinéa 1er, 1°, ainsi que les conditions mentionnées à l'alinéa 1er, 4°, en ce qui concerne l'infrastructure. "
Art. 64. In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 104.3 ingevoegd, luidende:
"Art. 104.3 - Erkenningsprocedure
§ 1 - De natuurlijke personen bedoeld in artikel 104.9, derde lid, die erkend willen worden als gespecialiseerd pleeggezin, voltooien de voorbereiding op de pleegzorg, vermeld in artikel 103.
De kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen kunnen worden erkend voor een of meer van de volgende vormen van gespecialiseerde pleegzorg:
1° crisispleegzorg;
2° langdurige pleegzorg.
§ 2 - De erkenning wordt verleend voor een periode van zes jaar en kan worden verlengd.
De erkenning kan niet worden overgedragen aan een andere natuurlijke persoon.
§ 3 - Uiterlijk één maand voordat de erkenning verstrijkt, dienen de gespecialiseerde pleeggezinnen een aanvraag tot verlenging van de erkenning in.
§ 4 - De Regering bepaalt:
1° de erkenningsprocedures;
2° de procedures om de erkenning te wijzigen;
3° de procedures om de erkenning te verlengen;
4° de mogelijkheden om beroep in te stellen in geval van weigering van de erkenning, weigering van de wijziging van de erkenning of weigering van de verlenging van de erkenning.
§ 5 - De personen die met toepassing van artikel 104.2, eerste lid, 1°, een beroepskwalificatie moeten bewijzen en die hebben verworven in een andere lidstaat van de Europese Unie of in een land dat is toegetreden tot een met de Europese Unie gesloten associatieovereenkomst, vragen de erkenning van de in het buitenland verkregen kwalificatie aan bij de bevoegde overheid met toepassing van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties."
"Art. 104.3 - Erkenningsprocedure
§ 1 - De natuurlijke personen bedoeld in artikel 104.9, derde lid, die erkend willen worden als gespecialiseerd pleeggezin, voltooien de voorbereiding op de pleegzorg, vermeld in artikel 103.
De kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen kunnen worden erkend voor een of meer van de volgende vormen van gespecialiseerde pleegzorg:
1° crisispleegzorg;
2° langdurige pleegzorg.
§ 2 - De erkenning wordt verleend voor een periode van zes jaar en kan worden verlengd.
De erkenning kan niet worden overgedragen aan een andere natuurlijke persoon.
§ 3 - Uiterlijk één maand voordat de erkenning verstrijkt, dienen de gespecialiseerde pleeggezinnen een aanvraag tot verlenging van de erkenning in.
§ 4 - De Regering bepaalt:
1° de erkenningsprocedures;
2° de procedures om de erkenning te wijzigen;
3° de procedures om de erkenning te verlengen;
4° de mogelijkheden om beroep in te stellen in geval van weigering van de erkenning, weigering van de wijziging van de erkenning of weigering van de verlenging van de erkenning.
§ 5 - De personen die met toepassing van artikel 104.2, eerste lid, 1°, een beroepskwalificatie moeten bewijzen en die hebben verworven in een andere lidstaat van de Europese Unie of in een land dat is toegetreden tot een met de Europese Unie gesloten associatieovereenkomst, vragen de erkenning van de in het buitenland verkregen kwalificatie aan bij de bevoegde overheid met toepassing van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties."
Art. 64. Dans la même sous-section, il est inséré un article 104.3 rédigé comme suit :
" Art. 104.3 - Procédure d'agrément
§ 1er - Pour obtenir l'agrément comme famille d'accueil spécialisée, les personnes physiques achèvent la préparation à l'accueil familial mentionnée à l'article 103, conformément à l'article 104.9, alinéa 3.
Les candidats famille d'accueil spécialisée peuvent être agréés pour une ou plusieurs des formes d'accueil familial spécialisé suivantes :
1° accueil familial temporaire;
2° accueil familial à long terme.
§ 2 - L'agrément est octroyé pour une durée de six ans et est renouvelable.
L'agrément ne peut être transféré à d'autres personnes physiques.
§ 3 - Les familles d'accueil spécialisées introduisent une demande de renouvellement de l'agrément au plus tard un mois avant l'expiration de l'agrément.
§ 4 - Le Gouvernement fixe ce qui suit :
1° les procédures d'agrément;
2° les procédures de modification de l'agrément;
3° les procédures de renouvellement de l'agrément;
4° les possibilités de recours en cas de refus de l'agrément, de refus de modification de l'agrément ou de refus de renouvellement de l'agrément.
§ 5 - Les personnes qui doivent justifier d'une qualification professionnelle en application de l'article 104.2, alinéa 1er, 1°, et qui l'ont obtenue dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou dans un Etat signataire d'un accord d'association conclu avec l'Union européenne introduisent auprès de l'autorité compétente une demande de reconnaissance de la qualification obtenue à l'étranger en application de la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles. "
" Art. 104.3 - Procédure d'agrément
§ 1er - Pour obtenir l'agrément comme famille d'accueil spécialisée, les personnes physiques achèvent la préparation à l'accueil familial mentionnée à l'article 103, conformément à l'article 104.9, alinéa 3.
Les candidats famille d'accueil spécialisée peuvent être agréés pour une ou plusieurs des formes d'accueil familial spécialisé suivantes :
1° accueil familial temporaire;
2° accueil familial à long terme.
§ 2 - L'agrément est octroyé pour une durée de six ans et est renouvelable.
L'agrément ne peut être transféré à d'autres personnes physiques.
§ 3 - Les familles d'accueil spécialisées introduisent une demande de renouvellement de l'agrément au plus tard un mois avant l'expiration de l'agrément.
§ 4 - Le Gouvernement fixe ce qui suit :
1° les procédures d'agrément;
2° les procédures de modification de l'agrément;
3° les procédures de renouvellement de l'agrément;
4° les possibilités de recours en cas de refus de l'agrément, de refus de modification de l'agrément ou de refus de renouvellement de l'agrément.
§ 5 - Les personnes qui doivent justifier d'une qualification professionnelle en application de l'article 104.2, alinéa 1er, 1°, et qui l'ont obtenue dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou dans un Etat signataire d'un accord d'association conclu avec l'Union européenne introduisent auprès de l'autorité compétente une demande de reconnaissance de la qualification obtenue à l'étranger en application de la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles. "
Art. 65. In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 104.4 ingevoegd, luidende:
"Art. 104.4 - Verplichtingen voor het behoud van de erkenning
Voor het behoud van de erkenning komen de gespecialiseerde pleeggezinnen de in artikel 104.2 vermelde voorwaarden die aan de erkenning ten grondslag liggen, alsook de volgende verdere verplichtingen na:
1° zorgen voor een constructieve samenwerking met het departement;
2° het departement op verzoek alle nodige inlichtingen bezorgen;
3° het departement, de procureur des Konings, de jeugdrechter of de jeugdrechtbank binnen de gestelde termijn of op verzoek de nodige verslagen en inlichtingen bezorgen;
4° geen vertrouwelijke informatie over de ontwikkeling en de gezinssituatie van het pleegkind doorgeven aan anderen, ook niet na beëindiging van de gespecialiseerde pleegzorg, onverminderd de informatieplicht ten aanzien van het departement, de procureur des Konings, de jeugdrechter of de jeugdrechtbank;
5° minstens eenmaal per jaar deelnemen aan een kwaliteitsdialoog met het departement. Die kan zo nodig ter plaatse plaatsvinden;
6° de medewerkers van het departement toestaan om huisbezoeken af te leggen;
7° zorgen voor het contact van de kinderen en jongeren met de personen belast met hun opvoeding, met inachtneming van de voorwaarden van het departement, de procureur des Konings, de jeugdrechter of de jeugdrechtbank;
8° zich verplichten tot een respectvolle houding ten aanzien van de personen belast met de opvoeding en de grenzen van elkaars rol respecteren;
9° deelnemen aan vakspecifieke bijscholingen en supervisies en gebruikmaken van vakkundige adviesverleningen en begeleidingen;
10° ervoor zorgen dat de medewerkers van het departement te allen tijde contact kunnen opnemen met het pleegkind.
De Regering kan de verplichtingen vermeld in het eerste lid preciseren en andere verplichtingen voor het behoud van de erkenning vastleggen, voor zover die de kwaliteit van de gespecialiseerde pleegzorg kunnen verbeteren."
"Art. 104.4 - Verplichtingen voor het behoud van de erkenning
Voor het behoud van de erkenning komen de gespecialiseerde pleeggezinnen de in artikel 104.2 vermelde voorwaarden die aan de erkenning ten grondslag liggen, alsook de volgende verdere verplichtingen na:
1° zorgen voor een constructieve samenwerking met het departement;
2° het departement op verzoek alle nodige inlichtingen bezorgen;
3° het departement, de procureur des Konings, de jeugdrechter of de jeugdrechtbank binnen de gestelde termijn of op verzoek de nodige verslagen en inlichtingen bezorgen;
4° geen vertrouwelijke informatie over de ontwikkeling en de gezinssituatie van het pleegkind doorgeven aan anderen, ook niet na beëindiging van de gespecialiseerde pleegzorg, onverminderd de informatieplicht ten aanzien van het departement, de procureur des Konings, de jeugdrechter of de jeugdrechtbank;
5° minstens eenmaal per jaar deelnemen aan een kwaliteitsdialoog met het departement. Die kan zo nodig ter plaatse plaatsvinden;
6° de medewerkers van het departement toestaan om huisbezoeken af te leggen;
7° zorgen voor het contact van de kinderen en jongeren met de personen belast met hun opvoeding, met inachtneming van de voorwaarden van het departement, de procureur des Konings, de jeugdrechter of de jeugdrechtbank;
8° zich verplichten tot een respectvolle houding ten aanzien van de personen belast met de opvoeding en de grenzen van elkaars rol respecteren;
9° deelnemen aan vakspecifieke bijscholingen en supervisies en gebruikmaken van vakkundige adviesverleningen en begeleidingen;
10° ervoor zorgen dat de medewerkers van het departement te allen tijde contact kunnen opnemen met het pleegkind.
De Regering kan de verplichtingen vermeld in het eerste lid preciseren en andere verplichtingen voor het behoud van de erkenning vastleggen, voor zover die de kwaliteit van de gespecialiseerde pleegzorg kunnen verbeteren."
Art. 65. Dans la même sous-section, il est inséré un article 104.4 rédigé comme suit :
" Art. 104.4 - Obligations pour conserver l'agrément
Pour conserver l'agrément, les familles d'accueil spécialisées respectent les conditions d'agrément mentionnées à l'article 104.2 ainsi que les autres obligations suivantes :
1° elles garantissent une collaboration constructive avec le département;
2° elles transmettent au département, sur demande, toutes les informations requises;
3° elles transmettent au département, au procureur du Roi, au juge de la jeunesse ou au tribunal de la jeunesse, dans les délais impartis ou sur demande, les rapports et informations requis;
4° sans préjudice de l'obligation d'information à l'égard du département, du procureur du Roi, du juge de la jeunesse ou du tribunal de la jeunesse, elles ne divulguent pas à d'autres personnes des informations confidentielles sur le parcours de l'enfant d'accueil et sa situation familiale, même après la fin de l'accueil familial spécialisé;
5° elles prennent part, au moins une fois par an, à un dialogue en matière de qualité mené avec le département. Ce dialogue peut avoir lieu sur place si nécessaire;
6° elles autorisent les collaborateurs du département à effectuer des visites à domicile;
7° elles garantissent le contact des enfants et des jeunes avec les personnes qui exercent l'autorité parentale, dans le respect des obligations et des conditions fixées par le département, le procureur du Roi, le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse;
8° elles s'engagent à adopter une attitude respectueuse à l'égard des personnes qui exercent l'autorité parentale et à se démarquer de leur rôle;
9° elles participent à des formations continues et à des supervisions spécialisées et bénéficient de conseils et d'accompagnements professionnels;
10° elles créent des conditions permettant aux collaborateurs du département de contacter l'enfant d'accueil à tout moment.
Le Gouvernement peut préciser les obligations mentionnées à l'alinéa 1er et fixer d'autres obligations pour conserver l'agrément, dans la mesure où celles-ci peuvent contribuer à améliorer la qualité de l'accueil familial spécialisé. "
" Art. 104.4 - Obligations pour conserver l'agrément
Pour conserver l'agrément, les familles d'accueil spécialisées respectent les conditions d'agrément mentionnées à l'article 104.2 ainsi que les autres obligations suivantes :
1° elles garantissent une collaboration constructive avec le département;
2° elles transmettent au département, sur demande, toutes les informations requises;
3° elles transmettent au département, au procureur du Roi, au juge de la jeunesse ou au tribunal de la jeunesse, dans les délais impartis ou sur demande, les rapports et informations requis;
4° sans préjudice de l'obligation d'information à l'égard du département, du procureur du Roi, du juge de la jeunesse ou du tribunal de la jeunesse, elles ne divulguent pas à d'autres personnes des informations confidentielles sur le parcours de l'enfant d'accueil et sa situation familiale, même après la fin de l'accueil familial spécialisé;
5° elles prennent part, au moins une fois par an, à un dialogue en matière de qualité mené avec le département. Ce dialogue peut avoir lieu sur place si nécessaire;
6° elles autorisent les collaborateurs du département à effectuer des visites à domicile;
7° elles garantissent le contact des enfants et des jeunes avec les personnes qui exercent l'autorité parentale, dans le respect des obligations et des conditions fixées par le département, le procureur du Roi, le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse;
8° elles s'engagent à adopter une attitude respectueuse à l'égard des personnes qui exercent l'autorité parentale et à se démarquer de leur rôle;
9° elles participent à des formations continues et à des supervisions spécialisées et bénéficient de conseils et d'accompagnements professionnels;
10° elles créent des conditions permettant aux collaborateurs du département de contacter l'enfant d'accueil à tout moment.
Le Gouvernement peut préciser les obligations mentionnées à l'alinéa 1er et fixer d'autres obligations pour conserver l'agrément, dans la mesure où celles-ci peuvent contribuer à améliorer la qualité de l'accueil familial spécialisé. "
Art. 66. In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 104.5 ingevoegd, luidende:
"Art. 104.5 - Schorsing en intrekking van de erkenning
Artikel 96 is mutatis mutandis van toepassing op de gespecialiseerde pleeggezinnen."
"Art. 104.5 - Schorsing en intrekking van de erkenning
Artikel 96 is mutatis mutandis van toepassing op de gespecialiseerde pleeggezinnen."
Art. 66. Dans la même sous-section, il est inséré un article 104.5 rédigé comme suit :
" Art. 104.5 - Suspension et retrait de l'agrément
L'article 96 est applicable mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées. "
" Art. 104.5 - Suspension et retrait de l'agrément
L'article 96 est applicable mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées. "
Art. 67. In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 104.6 ingevoegd, luidende:
"Art. 104.6 - Beëindiging van de gespecialiseerde pleegzorg
Artikel 97 is mutatis mutandis van toepassing op de gespecialiseerde pleeggezinnen."
"Art. 104.6 - Beëindiging van de gespecialiseerde pleegzorg
Artikel 97 is mutatis mutandis van toepassing op de gespecialiseerde pleeggezinnen."
Art. 67. Dans la même sous-section, il est inséré un article 104.6 rédigé comme suit :
" Art. 104.6 - Fin de l'accueil familial spécialisé
L'article 97 est applicable mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées. "
" Art. 104.6 - Fin de l'accueil familial spécialisé
L'article 97 est applicable mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées. "
Art. 68. In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 104.7 ingevoegd, luidende:
"Art. 104.7 - Pleegouderkaart
Artikel 98 is mutatis mutandis van toepassing op de gespecialiseerde pleeggezinnen."
"Art. 104.7 - Pleegouderkaart
Artikel 98 is mutatis mutandis van toepassing op de gespecialiseerde pleeggezinnen."
Art. 68. Dans la même sous-section, il est inséré un article 104.7 rédigé comme suit :
" Art. 104. 7 - Attestation de parents d'accueil
L'article 98 est applicable mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées. "
" Art. 104. 7 - Attestation de parents d'accueil
L'article 98 est applicable mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées. "
Art. 69. In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 104.8 ingevoegd, luidende:
"Art. 104.8 - Opvangcapaciteit
Een gespecialiseerd pleeggezin heeft een opvangcapaciteit van minstens drie en hoogstens zes opvangplaatsen.
In afwijking van het eerste lid kunnen, na een positief advies van het departement, meer dan zes pleegkinderen worden opgevangen.
De Regering kan de procedure en de voorwaarden voor de toekenning van een afwijking van de maximale opvangcapaciteit vastleggen."
"Art. 104.8 - Opvangcapaciteit
Een gespecialiseerd pleeggezin heeft een opvangcapaciteit van minstens drie en hoogstens zes opvangplaatsen.
In afwijking van het eerste lid kunnen, na een positief advies van het departement, meer dan zes pleegkinderen worden opgevangen.
De Regering kan de procedure en de voorwaarden voor de toekenning van een afwijking van de maximale opvangcapaciteit vastleggen."
Art. 69. Dans la même sous-section, il est inséré un article 104.8 rédigé comme suit :
" Art. 104.8 - Capacité d'accueil
Une famille d'accueil spécialisée a une capacité d'accueil d'au moins trois places et d'au plus six places.
Par dérogation à l'alinéa 1er, plus de six enfants d'accueil peuvent être accueillis après avis favorable du département.
Le Gouvernement peut fixer les conditions dans lesquelles une dérogation à la capacité d'accueil maximale peut être accordée et la procédure y afférente. "
" Art. 104.8 - Capacité d'accueil
Une famille d'accueil spécialisée a une capacité d'accueil d'au moins trois places et d'au plus six places.
Par dérogation à l'alinéa 1er, plus de six enfants d'accueil peuvent être accueillis après avis favorable du département.
Le Gouvernement peut fixer les conditions dans lesquelles une dérogation à la capacité d'accueil maximale peut être accordée et la procédure y afférente. "
Art. 70. In hoofdstuk 6, afdeling 2.1, van hetzelfde decreet wordt een onderafdeling 3 ingevoegd die artikel 104.9 bevat, luidende:
"Onderafdeling 3 - Voorbereiding op de pleegzorg"
"Onderafdeling 3 - Voorbereiding op de pleegzorg"
Art. 70. Dans le chapitre 6, section 2.1, du même décret, il est inséré une sous-section 3, comportant l'article 104.9, intitulée comme suit :
" Sous-section 3 - Préparation à l'accueil familial ".
" Sous-section 3 - Préparation à l'accueil familial ".
Art. 71. In hoofdstuk 6, afdeling 2.1, onderafdeling 3, van hetzelfde decreet wordt een artikel 104.9 ingevoegd, luidende:
"Art. 104.9 - Voorbereiding op de pleegzorg
Kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen kunnen zich inschrijven voor de voorbereiding op de pleegzorg, als ze voldoen aan de erkenningsvoorwaarden vermeld in artikel 104.2. Het departement gaat na of aan de erkenningsvoorwaarden is voldaan.
De Regering bepaalt de lijst van de documenten die moeten worden voorgelegd om zich als deelnemer in te schrijven voor de voorbereiding op de pleegzorg.
De artikelen 100, 101, 103 en 104 zijn mutatis mutandis van toepassing op de gespecialiseerde pleeggezinnen."
"Art. 104.9 - Voorbereiding op de pleegzorg
Kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen kunnen zich inschrijven voor de voorbereiding op de pleegzorg, als ze voldoen aan de erkenningsvoorwaarden vermeld in artikel 104.2. Het departement gaat na of aan de erkenningsvoorwaarden is voldaan.
De Regering bepaalt de lijst van de documenten die moeten worden voorgelegd om zich als deelnemer in te schrijven voor de voorbereiding op de pleegzorg.
De artikelen 100, 101, 103 en 104 zijn mutatis mutandis van toepassing op de gespecialiseerde pleeggezinnen."
Art. 71. Dans le chapitre 6, section 2.1, sous-section 3, du même décret, il est inséré un article 104.9 rédigé comme suit :
" Art. 104.9 - Préparation à l'accueil familial
Pour pouvoir s'inscrire à la préparation à l'accueil familial, les candidats famille d'accueil spécialisée remplissent les conditions d'agrément mentionnées à l'article 104.2. Le département vérifie que les conditions d'agrément sont remplies.
Le Gouvernement dresse la liste des documents à fournir pour l'inscription en vue d'une participation à la préparation à l'accueil familial.
Les articles 100, 101, 103 et 104 sont applicables mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées. "
" Art. 104.9 - Préparation à l'accueil familial
Pour pouvoir s'inscrire à la préparation à l'accueil familial, les candidats famille d'accueil spécialisée remplissent les conditions d'agrément mentionnées à l'article 104.2. Le département vérifie que les conditions d'agrément sont remplies.
Le Gouvernement dresse la liste des documents à fournir pour l'inscription en vue d'une participation à la préparation à l'accueil familial.
Les articles 100, 101, 103 et 104 sont applicables mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées. "
Art. 72. In hoofdstuk 6 van hetzelfde decreet wordt een afdeling 4 ingevoegd die artikel 106.1 bevat, luidende:
"Afdeling 4 - In ruimte en tijd beperkte projecten"
"Afdeling 4 - In ruimte en tijd beperkte projecten"
Art. 72. Le chapitre 6 du même décret est complété par une section 4, comportant l'article 106.1, intitulée comme suit :
" Section 4 - Projets à caractère local et limités dans le temps ".
" Section 4 - Projets à caractère local et limités dans le temps ".
Art. 73. In hoofdstuk 6, afdeling 4, van hetzelfde decreet wordt een artikel 106.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 106.1 - Financiering van in ruimte en tijd beperkte projecten
Met inachtneming van de voorwaarden vermeld in hoofdstuk 6, afdeling 1, kan aan de niet-vervulde vraag naar jeugdbijstand of jeugdbescherming worden voldaan door projecten die in ruimte en tijd beperkt zijn.
Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kan de Regering, onder de door haar bepaalde voorwaarden, aan de projectaanbieder subsidie voor personeels- en werkingskosten toekennen voor de uitvoering van het project.
De subsidiëring vermeld in het tweede lid, de nadere regels daaromtrent en de taakbeschrijving worden geregeld in een eigen overeenkomst tussen de projectaanbieder en de Regering. De overeenkomst wordt gesloten voor een periode van een jaar en kan eenmaal worden verlengd."
"Art. 106.1 - Financiering van in ruimte en tijd beperkte projecten
Met inachtneming van de voorwaarden vermeld in hoofdstuk 6, afdeling 1, kan aan de niet-vervulde vraag naar jeugdbijstand of jeugdbescherming worden voldaan door projecten die in ruimte en tijd beperkt zijn.
Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kan de Regering, onder de door haar bepaalde voorwaarden, aan de projectaanbieder subsidie voor personeels- en werkingskosten toekennen voor de uitvoering van het project.
De subsidiëring vermeld in het tweede lid, de nadere regels daaromtrent en de taakbeschrijving worden geregeld in een eigen overeenkomst tussen de projectaanbieder en de Regering. De overeenkomst wordt gesloten voor een periode van een jaar en kan eenmaal worden verlengd."
Art. 73. Dans le chapitre 6, section 4, du même décret, il est inséré un article 106.1 rédigé comme suit :
" Art. 106.1 - Financement de projets à caractère local et limités dans le temps
Dans le respect des conditions mentionnées au chapitre 6, section 1re, il est possible de répondre à la demande non couverte dans le domaine de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse dans le cadre de projets à caractère local et limités dans le temps.
Dans la limite des crédits budgétaires disponibles et aux conditions fixées par lui, le Gouvernement peut octroyer au porteur de projet des subsides pour les frais de personnel et de fonctionnement liés à la mise en oeuvre du projet.
Le subventionnement mentionné à l'alinéa 2, les modalités de celui-ci ainsi que la description des missions sont réglés dans une convention distincte établie entre le porteur de projet et le Gouvernement. La convention est conclue pour une durée d'un an et peut être prolongée une fois. "
" Art. 106.1 - Financement de projets à caractère local et limités dans le temps
Dans le respect des conditions mentionnées au chapitre 6, section 1re, il est possible de répondre à la demande non couverte dans le domaine de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse dans le cadre de projets à caractère local et limités dans le temps.
Dans la limite des crédits budgétaires disponibles et aux conditions fixées par lui, le Gouvernement peut octroyer au porteur de projet des subsides pour les frais de personnel et de fonctionnement liés à la mise en oeuvre du projet.
Le subventionnement mentionné à l'alinéa 2, les modalités de celui-ci ainsi que la description des missions sont réglés dans une convention distincte établie entre le porteur de projet et le Gouvernement. La convention est conclue pour une durée d'un an et peut être prolongée une fois. "
Art. 74. In hoofdstuk 7 van hetzelfde decreet wordt het opschrift van afdeling 1 vervangen als volgt:
"Afdeling 1 - Subsidiëring, overname van kosten, pleegzorgvergoeding en vergoedingen".
"Afdeling 1 - Subsidiëring, overname van kosten, pleegzorgvergoeding en vergoedingen".
Art. 74. Dans l'intitulé du chapitre 7, section 1re, du même décret, les mots " et allocation d'entretien " sont remplacés par les mots " , allocation d'accueil familial et indemnités ".
Art. 75. In dezelfde afdeling wordt een artikel 109.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 109.1 - Vergoedingen in het kader van de gespecialiseerde pleegzorg
Personen die ter uitvoering van dit decreet aan gespecialiseerde pleegzorg doen, krijgen de volgende vergoedingen:
1° een forfaitaire vergoeding per dag en per pleegkind om de kosten voor de opvang van de pleegkinderen te dekken. Die vergoeding wordt 'materiële vergoeding' genoemd;
2° een forfaitaire vergoeding per dag en per pleegkind om het gespecialiseerde aspect van de pleegzorg te vergoeden;
3° een forfaitaire vergoeding per dag om het inkomensverlies te dekken als het minimumaantal plaatsen dat overeenkomstig artikel 104.8, eerste lid, ter beschikking wordt gesteld, niet helemaal bezet is. Die vergoeding is beperkt tot één plaats.
De Regering bepaalt het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de nadere regels voor de uitbetaling van de vergoedingen vermeld in het eerste lid."
"Art. 109.1 - Vergoedingen in het kader van de gespecialiseerde pleegzorg
Personen die ter uitvoering van dit decreet aan gespecialiseerde pleegzorg doen, krijgen de volgende vergoedingen:
1° een forfaitaire vergoeding per dag en per pleegkind om de kosten voor de opvang van de pleegkinderen te dekken. Die vergoeding wordt 'materiële vergoeding' genoemd;
2° een forfaitaire vergoeding per dag en per pleegkind om het gespecialiseerde aspect van de pleegzorg te vergoeden;
3° een forfaitaire vergoeding per dag om het inkomensverlies te dekken als het minimumaantal plaatsen dat overeenkomstig artikel 104.8, eerste lid, ter beschikking wordt gesteld, niet helemaal bezet is. Die vergoeding is beperkt tot één plaats.
De Regering bepaalt het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de nadere regels voor de uitbetaling van de vergoedingen vermeld in het eerste lid."
Art. 75. La même section est complétée par un article 109.1 rédigé comme suit :
" Art. 109.1 - Indemnités dans le cadre de l'accueil familial spécialisé
Les personnes qui prennent en charge un accueil familial spécialisé en exécution du présent décret reçoivent les indemnités suivantes :
1° une indemnité forfaitaire par jour et par enfant d'accueil pour couvrir les frais de prise en charge des enfants d'accueil. Cette indemnité est appelée indemnité couvrant les dépenses matérielles;
2° une indemnité forfaitaire par jour et par enfant d'accueil pour rétribuer la prestation spécialisée;
3° une indemnité forfaitaire par jour pour couvrir la perte de revenus en cas de non-occupation du nombre minimal de places mises à disposition conformément à l'article 104.8, alinéa 1er. Cette indemnité est limitée à une place.
Le Gouvernement fixe le montant, les conditions d'octroi et les modalités de liquidation des indemnités mentionnées à l'alinéa 1er. "
" Art. 109.1 - Indemnités dans le cadre de l'accueil familial spécialisé
Les personnes qui prennent en charge un accueil familial spécialisé en exécution du présent décret reçoivent les indemnités suivantes :
1° une indemnité forfaitaire par jour et par enfant d'accueil pour couvrir les frais de prise en charge des enfants d'accueil. Cette indemnité est appelée indemnité couvrant les dépenses matérielles;
2° une indemnité forfaitaire par jour et par enfant d'accueil pour rétribuer la prestation spécialisée;
3° une indemnité forfaitaire par jour pour couvrir la perte de revenus en cas de non-occupation du nombre minimal de places mises à disposition conformément à l'article 104.8, alinéa 1er. Cette indemnité est limitée à une place.
Le Gouvernement fixe le montant, les conditions d'octroi et les modalités de liquidation des indemnités mentionnées à l'alinéa 1er. "
Art. 76. In artikel 112, § 1, van hetzelfde decreet wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"Personen belast met de opvoeding van een kind dat in het kader van dit decreet ambulant of semi-residentieel behandeld, opgevangen of begeleid wordt door het departement, een aanbieder van jeugdbijstand, een dienstverrichter, een pleeggezin of een gespecialiseerd pleeggezin, kunnen een financiering voor de bijzondere onkosten van dat kind aanvragen."
"Personen belast met de opvoeding van een kind dat in het kader van dit decreet ambulant of semi-residentieel behandeld, opgevangen of begeleid wordt door het departement, een aanbieder van jeugdbijstand, een dienstverrichter, een pleeggezin of een gespecialiseerd pleeggezin, kunnen een financiering voor de bijzondere onkosten van dat kind aanvragen."
Art. 76. Dans l'article 112, § 1er, du même décret, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Les personnes qui exercent l'autorité parentale dont l'enfant est traité, pris en charge ou accompagné de manière ambulatoire ou semi-résidentielle par le département, un opérateur de l'aide à la jeunesse, un prestataire de services, une famille d'accueil ou une famille d'accueil spécialisée dans le cadre du présent décret peuvent demander un financement des dépenses spéciales pour cet enfant. "
" Les personnes qui exercent l'autorité parentale dont l'enfant est traité, pris en charge ou accompagné de manière ambulatoire ou semi-résidentielle par le département, un opérateur de l'aide à la jeunesse, un prestataire de services, une famille d'accueil ou une famille d'accueil spécialisée dans le cadre du présent décret peuvent demander un financement des dépenses spéciales pour cet enfant. "
Art. 77. In artikel 113 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het opschrift van dit artikel wordt vervangen als volgt: "Uitgaven van aanbieders, dienstverrichters, pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° in het eerste lid worden de woorden "en semi-residentiële" opgeheven en wordt het woord "pleeggezinnen" vervangen door de woorden "gespecialiseerde pleeggezinnen";
3° tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt een lid ingevoegd, luidende:
"In het kader van residentiële en semi-residentiële maatregelen kunnen pleeggezinnen een financiering van de uitgaven voor de behandelde, opgevangen of begeleide kinderen, jongeren en jongvolwassenen aanvragen."
1° het opschrift van dit artikel wordt vervangen als volgt: "Uitgaven van aanbieders, dienstverrichters, pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° in het eerste lid worden de woorden "en semi-residentiële" opgeheven en wordt het woord "pleeggezinnen" vervangen door de woorden "gespecialiseerde pleeggezinnen";
3° tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt een lid ingevoegd, luidende:
"In het kader van residentiële en semi-residentiële maatregelen kunnen pleeggezinnen een financiering van de uitgaven voor de behandelde, opgevangen of begeleide kinderen, jongeren en jongvolwassenen aanvragen."
Art. 77. A l'article 113 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'intitulé, les mots " familles d'accueil résidentiels et semi-résidentiels " sont remplacés par les mots " familles d'accueil et familles d'accueil spécialisées ";
2° dans l'alinéa 1er, les mots " et semi-résidentielles " sont abrogés, et les mots " familles d'accueil " sont remplacés par les mots " familles d'accueil spécialisées ";
3° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 3 :
" Dans le cadre de mesures résidentielles et semi-résidentielles, les familles d'accueil peuvent demander un financement des dépenses pour les enfants, les jeunes et les jeunes adultes traités, pris en charge ou accompagnés. "
1° dans l'intitulé, les mots " familles d'accueil résidentiels et semi-résidentiels " sont remplacés par les mots " familles d'accueil et familles d'accueil spécialisées ";
2° dans l'alinéa 1er, les mots " et semi-résidentielles " sont abrogés, et les mots " familles d'accueil " sont remplacés par les mots " familles d'accueil spécialisées ";
3° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 3 :
" Dans le cadre de mesures résidentielles et semi-résidentielles, les familles d'accueil peuvent demander un financement des dépenses pour les enfants, les jeunes et les jeunes adultes traités, pris en charge ou accompagnés. "
Art. 78. In artikel 115, § 1, vijfde lid, van hetzelfde decreet wordt het woord "dat" vervangen door de woorden "een geanonimiseerd".
Art. 78. Dans l'article 115, § 1er, alinéa 5, du même décret, les mots " ce registre " sont remplacés par les mots " un registre anonymisé ".
Art. 79. - In artikel 119 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° § 1, eerste lid, wordt opgeheven;
2° in § 1, tweede lid, worden de woorden "de procureur des Konings, de jeugdrechter, de jeugdrechtbank," opgeheven, worden de woorden "de pleeggezinnen en de bemiddelaar" vervangen door de woorden "de pleeggezinnen, de gespecialiseerde pleeggezinnen, de bemiddelaar" en wordt het woord "mogen" vervangen door de woorden ", alsook de inspecteurs en externe deskundigen mogen";
3° in § 1, derde lid, worden de woorden "tweede lid" vervangen door de woorden "eerste lid";
4° in de inleidende zin van paragraaf 2 worden de woorden "de procureur des Konings, de jeugdrechter, de jeugdrechtbank," opgeheven en worden de woorden "en de pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", de pleeggezinnen, de gespecialiseerde pleeggezinnen, alsook de inspecteurs en externe deskundigen";
5° in § 2, 1°, worden de woorden "vermeld in de artikelen 21, 22 en 23, alsook vermeld in hoofdstuk 6" vervangen door de woorden "vermeld in de artikelen 22, 23, 24, hoofdstuk 6 en hoofdstuk 7";
6° § 2, 2°, wordt vervangen als volgt:
"2° de aanbieders van jeugdbijstand, de aanbieders van jeugdbescherming, de dienstverrichters, de pleeggezinnen en de gespecialiseerde pleeggezinnen voor de vervulling van de taken vermeld in artikel 28, derde lid, artikel 29, § 1, vijfde lid, alsook in de artikelen 31, 40 en 66";
7° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt:
"3° de inspecteurs en externe deskundigen voor het vervullen van de taken vermeld in artikel 123.1."
1° § 1, eerste lid, wordt opgeheven;
2° in § 1, tweede lid, worden de woorden "de procureur des Konings, de jeugdrechter, de jeugdrechtbank," opgeheven, worden de woorden "de pleeggezinnen en de bemiddelaar" vervangen door de woorden "de pleeggezinnen, de gespecialiseerde pleeggezinnen, de bemiddelaar" en wordt het woord "mogen" vervangen door de woorden ", alsook de inspecteurs en externe deskundigen mogen";
3° in § 1, derde lid, worden de woorden "tweede lid" vervangen door de woorden "eerste lid";
4° in de inleidende zin van paragraaf 2 worden de woorden "de procureur des Konings, de jeugdrechter, de jeugdrechtbank," opgeheven en worden de woorden "en de pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", de pleeggezinnen, de gespecialiseerde pleeggezinnen, alsook de inspecteurs en externe deskundigen";
5° in § 2, 1°, worden de woorden "vermeld in de artikelen 21, 22 en 23, alsook vermeld in hoofdstuk 6" vervangen door de woorden "vermeld in de artikelen 22, 23, 24, hoofdstuk 6 en hoofdstuk 7";
6° § 2, 2°, wordt vervangen als volgt:
"2° de aanbieders van jeugdbijstand, de aanbieders van jeugdbescherming, de dienstverrichters, de pleeggezinnen en de gespecialiseerde pleeggezinnen voor de vervulling van de taken vermeld in artikel 28, derde lid, artikel 29, § 1, vijfde lid, alsook in de artikelen 31, 40 en 66";
7° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt:
"3° de inspecteurs en externe deskundigen voor het vervullen van de taken vermeld in artikel 123.1."
Art. 79. A l'article 119 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est abrogé;
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " le procureur du Roi, le juge de la jeunesse, le tribunal de la jeunesse, " sont abrogés, les mots " les familles d'accueil et le médiateur " sont remplacés par les mots " les familles d'accueil, les familles d'accueil spécialisées, le médiateur ", et les mots " ainsi que les inspecteurs et les experts externes " sont insérés entre les mots " 76, § 2, alinéa 4, " et les mots " ne peuvent utiliser ";
3° dans le § 1er, alinéa 3, les mots " alinéa 2 " sont remplacés par les mots " alinéa 1er ";
4° dans le § 2, phrase introductive, les mots " le procureur du Roi, le juge de la jeunesse, le tribunal de la jeunesse, " sont abrogés, et les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil, les familles d'accueil spécialisées ainsi que les inspecteurs et les experts externes ";
5° dans le § 2, 1°, les mots " visées aux articles 21, 22 et 23 et au chapitre 6 " sont remplacés par les mots " mentionnées aux articles 22, 23, 24, au chapitre 6 ainsi qu'au chapitre 7 ";
6° dans le § 2, le 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° les opérateurs de l'aide à la jeunesse, les opérateurs de la protection de la jeunesse, les prestataires de services, les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées, pour l'accomplissement des missions mentionnées aux articles 28, alinéa 3, 29, § 1er, alinéa 5, 31, 40 et 66; "
7° dans le § 2, le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° les inspecteurs et les experts externes, pour l'accomplissement des missions mentionnées à l'article 123.1. "
1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est abrogé;
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " le procureur du Roi, le juge de la jeunesse, le tribunal de la jeunesse, " sont abrogés, les mots " les familles d'accueil et le médiateur " sont remplacés par les mots " les familles d'accueil, les familles d'accueil spécialisées, le médiateur ", et les mots " ainsi que les inspecteurs et les experts externes " sont insérés entre les mots " 76, § 2, alinéa 4, " et les mots " ne peuvent utiliser ";
3° dans le § 1er, alinéa 3, les mots " alinéa 2 " sont remplacés par les mots " alinéa 1er ";
4° dans le § 2, phrase introductive, les mots " le procureur du Roi, le juge de la jeunesse, le tribunal de la jeunesse, " sont abrogés, et les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil, les familles d'accueil spécialisées ainsi que les inspecteurs et les experts externes ";
5° dans le § 2, 1°, les mots " visées aux articles 21, 22 et 23 et au chapitre 6 " sont remplacés par les mots " mentionnées aux articles 22, 23, 24, au chapitre 6 ainsi qu'au chapitre 7 ";
6° dans le § 2, le 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° les opérateurs de l'aide à la jeunesse, les opérateurs de la protection de la jeunesse, les prestataires de services, les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées, pour l'accomplissement des missions mentionnées aux articles 28, alinéa 3, 29, § 1er, alinéa 5, 31, 40 et 66; "
7° dans le § 2, le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° les inspecteurs et les experts externes, pour l'accomplissement des missions mentionnées à l'article 123.1. "
Art. 80. In artikel 120 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de inleidende zin van § 1, eerste lid, worden de woorden "de procureur des Konings, de jeugdrechter, de jeugdrechtbank," opgeheven en worden de woorden "en de pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", de pleeggezinnen en de gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
"De verantwoordelijken vermeld in het eerste lid kunnen de daarin vermelde gegevens aan de procureur des Konings, de jeugdrechter en de jeugdrechtbank bezorgen voor de vervulling van de taken vermeld in hoofdstuk 4, afdeling 2, onderafdeling 2, hoofdstuk 4, afdeling 3, en hoofdstuk 5.";
3° in § 2, tweede lid, worden de woorden "die verband houden met de aanvragen om met inachtneming van de voorwaarden vermeld in artikel 86 door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap te worden erkend" vervangen door de woorden "van de erkenningsaanvragen en voor de uitbetaling van het salaris van de personeelsleden";
4° er wordt een paragraaf 2.1 ingevoegd, luidende:
" § 2.1 - De Regering kan de volgende categorieën van persoonsgegevens verwerken overeenkomstig artikel 119:
1° met betrekking tot de erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming en hun personeelsleden:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
c) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
d) gegevens over de talenkennis;
e) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
2° met betrekking tot de pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de samenstelling van het gezin;
c) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
d) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
e) gegevens over de talenkennis;
f) gegevens over de gezinssituatie;
g) gegevens over de sociale en financiële situatie;
h) gegevens over de vrijetijdsbesteding;
i) gegevens over de bekwaamheden en interesses;
j) medische en psychologische gegevens;
k) gegevens over de woonplaats;
l) gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
m) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
n) gegevens inzake levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging;
3° met betrekking tot de leden van het pleeggezin of het gespecialiseerd pleeggezin die tot het gezin behoren:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de samenstelling van het gezin;
c) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
d) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
e) gegevens over de sociale en financiële situatie;
f) medische en psychologische gegevens;
g) gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
h) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
i) gegevens inzake levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging.
De gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid kunnen worden verwerkt voor de doeleinden van de toekenning, de schorsing en de intrekking van erkenningen overeenkomstig hoofdstuk 6, alsook de controle van de subsidiëringsvoorwaarden overeenkomstig artikel 108.";
5° er wordt een paragraaf 2.2 ingevoegd, luidende:
" § 2.2 - De inspecteurs en externe deskundigen die overeenkomstig artikel 123.1 zijn aangewezen, kunnen overeenkomstig artikel 119 de volgende categorieën van persoonsgegevens verwerken:
1° met betrekking tot de kinderen, jongeren en de personen belast met hun opvoeding, alsook de jongvolwassenen:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
c) gegevens over de talenkennis;
d) gegevens over de gezinssituatie;
e) gegevens over de sociale en financiële situatie;
f) gegevens over de vrijetijdsbesteding;
g) gegevens over de bekwaamheden en interesses;
h) medische en psychologische gegevens;
i) gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
j) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
k) gegevens inzake levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging;
2° met betrekking tot de erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming en hun personeelsleden:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
c) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
d) gegevens over de talenkennis;
e) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
3° met betrekking tot de pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de samenstelling van het gezin;
c) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
d) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
e) gegevens over de talenkennis;
f) gegevens over de gezinssituatie;
g) gegevens over de sociale en financiële situatie;
h) gegevens over de vrijetijdsbesteding;
i) gegevens over de bekwaamheden en interesses;
j) medische en psychologische gegevens;
k) gegevens over de woonplaats;
l) gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
m) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
n) gegevens inzake levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging;
4° met betrekking tot de leden van het pleeggezin of het gespecialiseerd pleeggezin die tot het gezin behoren:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de samenstelling van het gezin;
c) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
d) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
e) gegevens over de sociale en financiële situatie;
f) medische en psychologische gegevens;
g) gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
h) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
i) gegevens inzake levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging.
De in het eerste lid vermelde gegevenscategorieën kunnen worden verwerkt voor het doeleinde van de inspectie en controle overeenkomstig artikel 123.1.";
6° in paragraaf 4 wordt het woord "kan" vervangen door het woord "preciseert" en wordt het woord "preciseren" opgeheven.
1° in de inleidende zin van § 1, eerste lid, worden de woorden "de procureur des Konings, de jeugdrechter, de jeugdrechtbank," opgeheven en worden de woorden "en de pleeggezinnen" vervangen door de woorden ", de pleeggezinnen en de gespecialiseerde pleeggezinnen";
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
"De verantwoordelijken vermeld in het eerste lid kunnen de daarin vermelde gegevens aan de procureur des Konings, de jeugdrechter en de jeugdrechtbank bezorgen voor de vervulling van de taken vermeld in hoofdstuk 4, afdeling 2, onderafdeling 2, hoofdstuk 4, afdeling 3, en hoofdstuk 5.";
3° in § 2, tweede lid, worden de woorden "die verband houden met de aanvragen om met inachtneming van de voorwaarden vermeld in artikel 86 door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap te worden erkend" vervangen door de woorden "van de erkenningsaanvragen en voor de uitbetaling van het salaris van de personeelsleden";
4° er wordt een paragraaf 2.1 ingevoegd, luidende:
" § 2.1 - De Regering kan de volgende categorieën van persoonsgegevens verwerken overeenkomstig artikel 119:
1° met betrekking tot de erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming en hun personeelsleden:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
c) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
d) gegevens over de talenkennis;
e) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
2° met betrekking tot de pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de samenstelling van het gezin;
c) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
d) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
e) gegevens over de talenkennis;
f) gegevens over de gezinssituatie;
g) gegevens over de sociale en financiële situatie;
h) gegevens over de vrijetijdsbesteding;
i) gegevens over de bekwaamheden en interesses;
j) medische en psychologische gegevens;
k) gegevens over de woonplaats;
l) gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
m) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
n) gegevens inzake levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging;
3° met betrekking tot de leden van het pleeggezin of het gespecialiseerd pleeggezin die tot het gezin behoren:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de samenstelling van het gezin;
c) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
d) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
e) gegevens over de sociale en financiële situatie;
f) medische en psychologische gegevens;
g) gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
h) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
i) gegevens inzake levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging.
De gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid kunnen worden verwerkt voor de doeleinden van de toekenning, de schorsing en de intrekking van erkenningen overeenkomstig hoofdstuk 6, alsook de controle van de subsidiëringsvoorwaarden overeenkomstig artikel 108.";
5° er wordt een paragraaf 2.2 ingevoegd, luidende:
" § 2.2 - De inspecteurs en externe deskundigen die overeenkomstig artikel 123.1 zijn aangewezen, kunnen overeenkomstig artikel 119 de volgende categorieën van persoonsgegevens verwerken:
1° met betrekking tot de kinderen, jongeren en de personen belast met hun opvoeding, alsook de jongvolwassenen:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
c) gegevens over de talenkennis;
d) gegevens over de gezinssituatie;
e) gegevens over de sociale en financiële situatie;
f) gegevens over de vrijetijdsbesteding;
g) gegevens over de bekwaamheden en interesses;
h) medische en psychologische gegevens;
i) gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
j) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
k) gegevens inzake levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging;
2° met betrekking tot de erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming en hun personeelsleden:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
c) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
d) gegevens over de talenkennis;
e) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
3° met betrekking tot de pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de samenstelling van het gezin;
c) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
d) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
e) gegevens over de talenkennis;
f) gegevens over de gezinssituatie;
g) gegevens over de sociale en financiële situatie;
h) gegevens over de vrijetijdsbesteding;
i) gegevens over de bekwaamheden en interesses;
j) medische en psychologische gegevens;
k) gegevens over de woonplaats;
l) gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
m) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
n) gegevens inzake levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging;
4° met betrekking tot de leden van het pleeggezin of het gespecialiseerd pleeggezin die tot het gezin behoren:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de samenstelling van het gezin;
c) gegevens over het einddiploma en de opleiding;
d) gegevens over de arbeidsverhouding en het salaris;
e) gegevens over de sociale en financiële situatie;
f) medische en psychologische gegevens;
g) gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming;
h) gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister;
i) gegevens inzake levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging.
De in het eerste lid vermelde gegevenscategorieën kunnen worden verwerkt voor het doeleinde van de inspectie en controle overeenkomstig artikel 123.1.";
6° in paragraaf 4 wordt het woord "kan" vervangen door het woord "preciseert" en wordt het woord "preciseren" opgeheven.
Art. 80. A l'article 120 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, phrase introductive, les mots " le Procureur du Roi, le juge de la jeunesse, le tribunal de la jeunesse, " sont abrogés, et les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ";
2° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Les responsables mentionnés à l'alinéa 1er peuvent transmettre au procureur du Roi, au juge de la jeunesse et au tribunal de la jeunesse les données qui y sont mentionnées pour l'accomplissement des missions mentionnées au chapitre 4, section 2, sous-section 2, et section 3 et au chapitre 5. ";
3° dans le § 2, alinéa 2, les mots " par le Gouvernement de la Communauté germanophone, dans le respect des conditions visées à l'article 86 " sont remplacés par les mots " et de la liquidation des salaires des membres du personnel ";
4° il est inséré un § 2.1 rédigé comme suit :
" § 2.1 - Le Gouvernement peut traiter, conformément à l'article 119, les catégories de données à caractère personnel suivantes :
1° en ce qui concerne les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés et les membres de leur personnel :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives au diplôme et à la formation;
c) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
d) les données relatives aux connaissances linguistiques;
e) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
2° en ce qui concerne les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la composition du ménage;
c) les données relatives au diplôme et à la formation;
d) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
e) les données relatives aux connaissances linguistiques;
f) les données relatives à la situation familiale;
g) les données relatives à la situation sociale et financière;
h) les données relatives aux loisirs;
i) les données relatives aux capacités et centres d'intérêt;
j) les données médicales et psychologiques;
k) les données relatives au domicile;
l) les données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données;
m) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
n) les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses;
3° en ce qui concerne les membres de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée qui font partie du ménage :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la composition du ménage;
c) les données relatives au diplôme et à la formation;
d) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
e) les données relatives à la situation sociale et financière;
f) les données médicales et psychologiques;
g) les données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données;
h) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
i) les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins de l'octroi, de la suspension et du retrait des agréments conformément au chapitre 6, ainsi qu'aux fins du contrôle des conditions de subventionnement conformément à l'article 108. ";
5° il est inséré un § 2.2 rédigé comme suit :
" § 2.2 - Les inspecteurs et experts externes désignés conformément à l'article 123.1 peuvent traiter, conformément à l'article 119, les catégories de données à caractère personnel suivantes :
1° en ce qui concerne les enfants, les jeunes et les personnes qui exercent l'autorité parentale ainsi que les jeunes adultes :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives au diplôme et à la formation;
c) les données relatives aux connaissances linguistiques;
d) les données relatives à la situation familiale;
e) les données relatives à la situation sociale et financière;
f) les données relatives aux loisirs;
g) les données relatives aux capacités et centres d'intérêt;
h) les données médicales et psychologiques;
i) les données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données;
j) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données;
k) les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses;
2° en ce qui concerne les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés et les membres de leur personnel :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives au diplôme et à la formation;
c) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
d) les données relatives aux connaissances linguistiques;
e) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
3° en ce qui concerne les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la composition du ménage;
c) les données relatives au diplôme et à la formation;
d) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
e) les données relatives aux connaissances linguistiques;
f) les données relatives à la situation familiale;
g) les données relatives à la situation sociale et financière;
h) les données relatives aux loisirs;
i) les données relatives aux capacités et centres d'intérêt;
j) les données médicales et psychologiques;
k) les données relatives au domicile;
l) les données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données;
m) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
n) les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses;
4° en ce qui concerne les membres de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée qui font partie du ménage :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la composition du ménage;
c) les données relatives au diplôme et à la formation;
d) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
e) les données relatives à la situation sociale et financière;
f) les données médicales et psychologiques;
g) les données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données;
h) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
i) les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins de l'inspection et du contrôle conformément à l'article 123.1 ";
6° le § 4 est remplacé par ce qui suit : " § 4 - Le Gouvernement précise les catégories de données mentionnées aux §§ 1er à 3. "
1° dans le § 1er, alinéa 1er, phrase introductive, les mots " le Procureur du Roi, le juge de la jeunesse, le tribunal de la jeunesse, " sont abrogés, et les mots " et les familles d'accueil " sont remplacés par les mots " , les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées ";
2° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Les responsables mentionnés à l'alinéa 1er peuvent transmettre au procureur du Roi, au juge de la jeunesse et au tribunal de la jeunesse les données qui y sont mentionnées pour l'accomplissement des missions mentionnées au chapitre 4, section 2, sous-section 2, et section 3 et au chapitre 5. ";
3° dans le § 2, alinéa 2, les mots " par le Gouvernement de la Communauté germanophone, dans le respect des conditions visées à l'article 86 " sont remplacés par les mots " et de la liquidation des salaires des membres du personnel ";
4° il est inséré un § 2.1 rédigé comme suit :
" § 2.1 - Le Gouvernement peut traiter, conformément à l'article 119, les catégories de données à caractère personnel suivantes :
1° en ce qui concerne les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés et les membres de leur personnel :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives au diplôme et à la formation;
c) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
d) les données relatives aux connaissances linguistiques;
e) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
2° en ce qui concerne les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la composition du ménage;
c) les données relatives au diplôme et à la formation;
d) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
e) les données relatives aux connaissances linguistiques;
f) les données relatives à la situation familiale;
g) les données relatives à la situation sociale et financière;
h) les données relatives aux loisirs;
i) les données relatives aux capacités et centres d'intérêt;
j) les données médicales et psychologiques;
k) les données relatives au domicile;
l) les données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données;
m) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
n) les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses;
3° en ce qui concerne les membres de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée qui font partie du ménage :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la composition du ménage;
c) les données relatives au diplôme et à la formation;
d) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
e) les données relatives à la situation sociale et financière;
f) les données médicales et psychologiques;
g) les données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données;
h) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
i) les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins de l'octroi, de la suspension et du retrait des agréments conformément au chapitre 6, ainsi qu'aux fins du contrôle des conditions de subventionnement conformément à l'article 108. ";
5° il est inséré un § 2.2 rédigé comme suit :
" § 2.2 - Les inspecteurs et experts externes désignés conformément à l'article 123.1 peuvent traiter, conformément à l'article 119, les catégories de données à caractère personnel suivantes :
1° en ce qui concerne les enfants, les jeunes et les personnes qui exercent l'autorité parentale ainsi que les jeunes adultes :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives au diplôme et à la formation;
c) les données relatives aux connaissances linguistiques;
d) les données relatives à la situation familiale;
e) les données relatives à la situation sociale et financière;
f) les données relatives aux loisirs;
g) les données relatives aux capacités et centres d'intérêt;
h) les données médicales et psychologiques;
i) les données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données;
j) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données;
k) les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses;
2° en ce qui concerne les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés et les membres de leur personnel :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives au diplôme et à la formation;
c) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
d) les données relatives aux connaissances linguistiques;
e) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
3° en ce qui concerne les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la composition du ménage;
c) les données relatives au diplôme et à la formation;
d) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
e) les données relatives aux connaissances linguistiques;
f) les données relatives à la situation familiale;
g) les données relatives à la situation sociale et financière;
h) les données relatives aux loisirs;
i) les données relatives aux capacités et centres d'intérêt;
j) les données médicales et psychologiques;
k) les données relatives au domicile;
l) les données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données;
m) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
n) les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses;
4° en ce qui concerne les membres de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée qui font partie du ménage :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la composition du ménage;
c) les données relatives au diplôme et à la formation;
d) les données relatives à la relation de travail et au salaire;
e) les données relatives à la situation sociale et financière;
f) les données médicales et psychologiques;
g) les données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données;
h) les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire;
i) les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins de l'inspection et du contrôle conformément à l'article 123.1 ";
6° le § 4 est remplacé par ce qui suit : " § 4 - Le Gouvernement précise les catégories de données mentionnées aux §§ 1er à 3. "
Art. 81. In artikel 122, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "artikel 120, § 2, eerste lid" vervangen door de woorden "artikel 120, § 2, eerste lid, § 2.1, eerste lid, en § 2.2, eerste lid".
Art. 81. Dans l'article 122, alinéa 2, du même décret, les mots " l'article 120, § 2, alinéa 1er " sont remplacés par les mots " l'article 120, § 2, alinéa 1er, § 2.1, alinéa 1er, et § 2.2, alinéa 1er, ".
Art. 82. In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk 10.1 ingevoegd dat artikel 123.1 bevat, luidende:
"HOOFDSTUK 10.1 - Controlebepalingen"
"HOOFDSTUK 10.1 - Controlebepalingen"
Art. 82. Dans le même décret, il est inséré un chapitre 10.1, comportant l'article 123.1, intitulé comme suit :
" Chapitre 10.1 - Dispositions en matière de contrôle ".
" Chapitre 10.1 - Dispositions en matière de contrôle ".
Art. 83. In hoofdstuk 10.1 van hetzelfde decreet wordt een artikel 123.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 123.1 - Controle en inspectie
§ 1 - De erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming, pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen vallen onder het toezicht van de inspecteurs die door de Regering worden aangewezen. Met het oog op de uitoefening van hun opdracht kunnen de inspecteurs zich laten bijstaan door vertegenwoordigers van het openbaar gezag.
De met het toezicht belaste inspecteurs mogen onderzoeken, controles en opsporingen uitvoeren en alle inlichtingen verzamelen die zij noodzakelijk achten om zich ervan te vergewissen dat de bepalingen van dit decreet en van de uitvoeringsbesluiten ervan nageleefd worden. Ze kunnen:
1° personen ondervragen over feiten waarvan de bekendheid nuttig is voor de uitoefening van het toezicht;
2° zich ter plaatse de boeken en bescheiden voorgeschreven bij dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan laten overleggen en afschriften of uittreksels daarvan maken;
3° inzage nemen in alle boeken en bescheiden die betrekking hebben op de vormen van opvang die door de Duitstalige Gemeenschap erkend en/of gesubsidieerd worden;
4° alle ruimten van de erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming die niet als woning dienen, te allen tijde inspecteren. Die onderzoeken en controles mogen worden uitgevoerd zonder voorafgaande aanmelding en zonder begeleiding van een vertegenwoordiger van de erkende aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming. De vertegenwoordiger van de erkende aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming krijgt in aansluiting daarop onmiddellijk feedback;
5° alle als woning dienende ruimten van de erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming, alsook de woningen van de pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen met voorafgaande aanmelding en met toestemming van alle betrokken meerderjarige bewoners inspecteren. De bewoners hebben het recht daarbij aanwezig te zijn. De vertegenwoordiger van de erkende aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming, de pleeggezinnen en de gespecialiseerde pleeggezinnen krijgen in aansluiting daarop onmiddellijk feedback;
6° in de uitoefening van hun ambt een beroep doen op de hulp van de lokale of federale politie.
§ 2 - De Regering kan externe deskundigen onder toezicht van de inspecteurs belasten met het onderzoek en de beoordeling van erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming, pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen. In dat geval ondersteunen de met een opdracht belaste deskundigen de inspecteurs bij het uitoefenen van hun bevoegdheden vermeld in paragraaf 1.
§ 3 - De aanwending van de toegekende subsidies wordt gecontroleerd overeenkomstig de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof."
"Art. 123.1 - Controle en inspectie
§ 1 - De erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming, pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen vallen onder het toezicht van de inspecteurs die door de Regering worden aangewezen. Met het oog op de uitoefening van hun opdracht kunnen de inspecteurs zich laten bijstaan door vertegenwoordigers van het openbaar gezag.
De met het toezicht belaste inspecteurs mogen onderzoeken, controles en opsporingen uitvoeren en alle inlichtingen verzamelen die zij noodzakelijk achten om zich ervan te vergewissen dat de bepalingen van dit decreet en van de uitvoeringsbesluiten ervan nageleefd worden. Ze kunnen:
1° personen ondervragen over feiten waarvan de bekendheid nuttig is voor de uitoefening van het toezicht;
2° zich ter plaatse de boeken en bescheiden voorgeschreven bij dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan laten overleggen en afschriften of uittreksels daarvan maken;
3° inzage nemen in alle boeken en bescheiden die betrekking hebben op de vormen van opvang die door de Duitstalige Gemeenschap erkend en/of gesubsidieerd worden;
4° alle ruimten van de erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming die niet als woning dienen, te allen tijde inspecteren. Die onderzoeken en controles mogen worden uitgevoerd zonder voorafgaande aanmelding en zonder begeleiding van een vertegenwoordiger van de erkende aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming. De vertegenwoordiger van de erkende aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming krijgt in aansluiting daarop onmiddellijk feedback;
5° alle als woning dienende ruimten van de erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming, alsook de woningen van de pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen met voorafgaande aanmelding en met toestemming van alle betrokken meerderjarige bewoners inspecteren. De bewoners hebben het recht daarbij aanwezig te zijn. De vertegenwoordiger van de erkende aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming, de pleeggezinnen en de gespecialiseerde pleeggezinnen krijgen in aansluiting daarop onmiddellijk feedback;
6° in de uitoefening van hun ambt een beroep doen op de hulp van de lokale of federale politie.
§ 2 - De Regering kan externe deskundigen onder toezicht van de inspecteurs belasten met het onderzoek en de beoordeling van erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming, pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen. In dat geval ondersteunen de met een opdracht belaste deskundigen de inspecteurs bij het uitoefenen van hun bevoegdheden vermeld in paragraaf 1.
§ 3 - De aanwending van de toegekende subsidies wordt gecontroleerd overeenkomstig de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof."
Art. 83. Dans le chapitre 10.1 du même décret, il est inséré un article 123.1, rédigé comme suit :
" Art. 123.1 - Contrôle et inspection
§ 1er - Les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés, les familles d'accueil ainsi que les familles d'accueil spécialisées sont soumis à la surveillance des inspecteurs désignés par le Gouvernement. Les inspecteurs peuvent demander le soutien de représentants de la force publique pour exercer leur mission.
Les inspecteurs chargés de la surveillance peuvent procéder aux enquêtes, contrôles et collectes d'informations et recueillir tous renseignements qu'ils estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution sont respectées. Ils peuvent :
1° interroger des personnes quant à des faits dont la connaissance est utile à l'exercice de la surveillance;
2° se faire produire sans déplacement les livres et documents prescrits par le présent décret et ses arrêtés d'exécution et en établir des copies ou extraits;
3° compulser tous les livres et documents qui concernent les formes de prise en charge agréées et/ou subventionnées par la Communauté germanophone;
4° visiter en tout temps tous les locaux des opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés qui ne constituent pas une habitation. Les enquêtes et les contrôles peuvent être menés sans annonce préalable et sans la présence d'un représentant de l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréé. Le représentant de l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréé reçoit ensuite un retour d'informations immédiat;
5° visiter tous les locaux des opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés qui constituent une habitation ainsi que les logements des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées, avec annonce préalable et moyennant l'accord de tous les résidents majeurs concernés. Les résidents ont le droit d'être présents. Le représentant de l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréé, les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées reçoivent ensuite un retour d'informations immédiat;
6° demander l'aide de la police locale ou fédérale dans l'exercice de leur fonction.
§ 2 - Le Gouvernement peut mandater des experts externes pour, sous la tutelle des inspecteurs, contrôler des opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés, des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées et émettre un avis à leur sujet. Dans ce cas, les experts mandatés soutiennent les inspecteurs dans l'exercice des compétences mentionnées au § 1er.
§ 3 - Le contrôle de l'utilisation des subventions octroyées s'opère conformément aux dispositions de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes. "
" Art. 123.1 - Contrôle et inspection
§ 1er - Les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés, les familles d'accueil ainsi que les familles d'accueil spécialisées sont soumis à la surveillance des inspecteurs désignés par le Gouvernement. Les inspecteurs peuvent demander le soutien de représentants de la force publique pour exercer leur mission.
Les inspecteurs chargés de la surveillance peuvent procéder aux enquêtes, contrôles et collectes d'informations et recueillir tous renseignements qu'ils estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution sont respectées. Ils peuvent :
1° interroger des personnes quant à des faits dont la connaissance est utile à l'exercice de la surveillance;
2° se faire produire sans déplacement les livres et documents prescrits par le présent décret et ses arrêtés d'exécution et en établir des copies ou extraits;
3° compulser tous les livres et documents qui concernent les formes de prise en charge agréées et/ou subventionnées par la Communauté germanophone;
4° visiter en tout temps tous les locaux des opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés qui ne constituent pas une habitation. Les enquêtes et les contrôles peuvent être menés sans annonce préalable et sans la présence d'un représentant de l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréé. Le représentant de l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréé reçoit ensuite un retour d'informations immédiat;
5° visiter tous les locaux des opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés qui constituent une habitation ainsi que les logements des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées, avec annonce préalable et moyennant l'accord de tous les résidents majeurs concernés. Les résidents ont le droit d'être présents. Le représentant de l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréé, les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées reçoivent ensuite un retour d'informations immédiat;
6° demander l'aide de la police locale ou fédérale dans l'exercice de leur fonction.
§ 2 - Le Gouvernement peut mandater des experts externes pour, sous la tutelle des inspecteurs, contrôler des opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés, des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées et émettre un avis à leur sujet. Dans ce cas, les experts mandatés soutiennent les inspecteurs dans l'exercice des compétences mentionnées au § 1er.
§ 3 - Le contrôle de l'utilisation des subventions octroyées s'opère conformément aux dispositions de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes. "
Art. 84. In artikel 124 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 1, eerste lid, wordt het woord "pleegzorg" vervangen door de woorden "pleegzorg of gespecialiseerde pleegzorg" en worden de woorden "of artikel 94" vervangen door de woorden ", artikel 94 of artikel 104.3";
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
" § 3 - Wie het werk van de inspecteurs vermeld in artikel 123.1 belemmert, wordt gestraft met een geldboete van 26 euro tot 124 euro."
1° in § 1, eerste lid, wordt het woord "pleegzorg" vervangen door de woorden "pleegzorg of gespecialiseerde pleegzorg" en worden de woorden "of artikel 94" vervangen door de woorden ", artikel 94 of artikel 104.3";
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
" § 3 - Wie het werk van de inspecteurs vermeld in artikel 123.1 belemmert, wordt gestraft met een geldboete van 26 euro tot 124 euro."
Art. 84. A l'article 124 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " un accueil familial " sont remplacés par les mots " un accueil familial ou un accueil familial spécialisé ", et les mots " ou à l'article 94 " sont remplacés par les mots " , à l'article 94 ou à l'article 104.3 ";
2° l'article est complété par un § 3 rédigé comme suit :
" § 3 - Quiconque entrave le travail des inspecteurs mentionnés à l'article 123.1 est passible d'une amende de 26 à 124 euros. "
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " un accueil familial " sont remplacés par les mots " un accueil familial ou un accueil familial spécialisé ", et les mots " ou à l'article 94 " sont remplacés par les mots " , à l'article 94 ou à l'article 104.3 ";
2° l'article est complété par un § 3 rédigé comme suit :
" § 3 - Quiconque entrave le travail des inspecteurs mentionnés à l'article 123.1 est passible d'une amende de 26 à 124 euros. "
Art. 85. (Geldt alleen voor de Duitse tekst)
Art. 85. (concerne le texte allemand).
Art. 86. (Geldt alleen voor de Duitse tekst)
Art. 86. (concerne le texte allemand).
HOOFDSTUK 2. - CULTURELE AANGELEGENHEDEN
CHAPITRE 2. - Matières culturelles
Afdeling 1. - Cultuur
Section 1re. - Culture
Art. 87. In artikel 16, vijfde lid, van het decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea en van de cultureel-erfgoedpublicaties, ingevoegd bij het decreet van 12 december 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het getal "100" wordt vervangen door het getal "80";
2° het lid wordt aangevuld met een derde zin, luidende:
"Het saldo wordt alleen uitbetaald als, na de publicatie, de voor de subsidie noodzakelijke documenten bij de Regering worden ingediend."
1° het getal "100" wordt vervangen door het getal "80";
2° het lid wordt aangevuld met een derde zin, luidende:
"Het saldo wordt alleen uitbetaald als, na de publicatie, de voor de subsidie noodzakelijke documenten bij de Regering worden ingediend."
Art. 87. A l'article 16, alinéa 5, du décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des publications dans le domaine du patrimoine culturel, inséré par le décret du 12 décembre 2019, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " 100 " sont remplacés par les mots " 80 pour cent ";
2° l'alinéa est complété par la phrase suivante :
" En vue de la liquidation du solde, les documents nécessaires au subventionnement doivent être introduits auprès du Gouvernement après la publication. "
1° les mots " 100 " sont remplacés par les mots " 80 pour cent ";
2° l'alinéa est complété par la phrase suivante :
" En vue de la liquidation du solde, les documents nécessaires au subventionnement doivent être introduits auprès du Gouvernement après la publication. "
Art. 88. In artikel 65, § 1, eerste lid, 7°, van het programmadecreet 2013 van 25 februari 2013, ingevoegd bij het decreet van 15 december 2022, worden de woorden "in 2013" vervangen door de woorden "vanaf 2023".
Art. 88. Dans l'article 65, § 1er, alinéa 1er, 7°, du décret-programme 2013 du 25 février 2013, inséré par le décret du 15 décembre 2022, les mots " en 2023 : " sont remplacés par les mots " à partir de 2023 : ".
Art. 89. In artikel 21 van het decreet van 18 november 2013 betreffende de ondersteuning van cultuur in de Duitstalige Gemeenschap worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, ingevoegd bij het decreet van 22 februari 2016 en gewijzigd bij het decreet van 26 februari 2018, wordt het getal "100" vervangen door het getal "80";
2° in de inleidende zin van het tweede lid, gewijzigd bij het decreet van 26 februari 2018, worden de woorden "De voor de ondersteuning noodzakelijke documenten worden" vervangen door de woorden "Met het oog op de uitbetaling van het saldo worden de voor de ondersteuning noodzakelijke documenten".
1° in het eerste lid, ingevoegd bij het decreet van 22 februari 2016 en gewijzigd bij het decreet van 26 februari 2018, wordt het getal "100" vervangen door het getal "80";
2° in de inleidende zin van het tweede lid, gewijzigd bij het decreet van 26 februari 2018, worden de woorden "De voor de ondersteuning noodzakelijke documenten worden" vervangen door de woorden "Met het oog op de uitbetaling van het saldo worden de voor de ondersteuning noodzakelijke documenten".
Art. 89. A l'article 21 du décret du 18 novembre 2013 visant à soutenir la culture en Communauté germanophone, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, inséré par le décret du 22 février 2016 et modifié par le décret du 26 février 2018, le mot " 100 " est remplacé par le mot " 80 ";
2° dans la phrase introductive de l'alinéa 2, modifié par le décret du 26 février 2018, les mots " Les documents nécessaires pour le subventionnement " sont remplacés par les mots " En vue de la liquidation du solde, les documents nécessaires au subventionnement ".
1° dans l'alinéa 1er, inséré par le décret du 22 février 2016 et modifié par le décret du 26 février 2018, le mot " 100 " est remplacé par le mot " 80 ";
2° dans la phrase introductive de l'alinéa 2, modifié par le décret du 26 février 2018, les mots " Les documents nécessaires pour le subventionnement " sont remplacés par les mots " En vue de la liquidation du solde, les documents nécessaires au subventionnement ".
Art. 90. Artikel 38.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 22 februari 2016, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De aanvrager heeft 24 maanden de tijd, te rekenen vanaf de toekenning van de beurs, om zijn project te publiceren. Op schriftelijk verzoek kan de Regering die termijn één keer met maximaal twaalf maanden verlengen. Als die publicatietermijn niet wordt nagekomen, vordert de Regering de beurs terug."
"De aanvrager heeft 24 maanden de tijd, te rekenen vanaf de toekenning van de beurs, om zijn project te publiceren. Op schriftelijk verzoek kan de Regering die termijn één keer met maximaal twaalf maanden verlengen. Als die publicatietermijn niet wordt nagekomen, vordert de Regering de beurs terug."
Art. 90. L'article 38.1 du même décret, inséré par le décret du 22 février 2016, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le demandeur dispose de vingt-quatre mois à compter de l'octroi de la bourse pour rendre son projet public. Sur demande introduite par écrit, le Gouvernement peut prolonger une seule fois ce délai de douze mois. En cas de non-respect du délai pour la publicité du projet, le Gouvernement exige le remboursement de la bourse. "
" Le demandeur dispose de vingt-quatre mois à compter de l'octroi de la bourse pour rendre son projet public. Sur demande introduite par écrit, le Gouvernement peut prolonger une seule fois ce délai de douze mois. En cas de non-respect du délai pour la publicité du projet, le Gouvernement exige le remboursement de la bourse. "
Art. 91. In bijlage 2 van hetzelfde decreet wordt de tabel "Subsidie voor jubileumvieringen van amateurkunstverenigingen en folkloreverenigingen - met uitzondering van de carnavalsverenigingen" aangevuld met de volgende regels:
"225 jaar: 2.250 euro
250 jaar: 2.500 euro
275 jaar: 2.750 euro
300 jaar: 3.000 euro"
"225 jaar: 2.250 euro
250 jaar: 2.500 euro
275 jaar: 2.750 euro
300 jaar: 3.000 euro"
Art. 91. Le tableau de l'annexe 2 du même décret, intitulé " Subside pour les anniversaires de sociétés d'art amateur et folkloriques - à l'exception des sociétés carnavalesques ", est complété par les lignes suivantes :
" 225 ans : 2 250 euros
250 ans : 2 500 euros
275 ans : 2 750 euros
300 ans : 3 000 euros ".
" 225 ans : 2 250 euros
250 ans : 2 500 euros
275 ans : 2 750 euros
300 ans : 3 000 euros ".
Art. 92. In artikel 9, tweede lid, van het decreet van 27 februari 2023 ter ondersteuning van de buitenschoolse culturele vorming worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 3° wordt de kommapunt vervangen door een punt;
2° de bepaling onder 4° wordt opgeheven.
1° in de bepaling onder 3° wordt de kommapunt vervangen door een punt;
2° de bepaling onder 4° wordt opgeheven.
Art. 92. A l'article 9, alinéa 2, du décret du 27 février 2023 visant à soutenir l'éducation culturelle extrascolaire, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 3°, le point-virgule est remplacé par un point;
2° le 4° est abrogé.
1° dans le 3°, le point-virgule est remplacé par un point;
2° le 4° est abrogé.
Art. 93. In Artikel 12 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art. 93. L'article 12 du même décret est abrogé.
Art. 94. In artikel 31 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 2° wordt de kommapunt vervangen door een punt;
2° de bepaling onder 3° wordt opgeheven.
1° in de bepaling onder 2° wordt de kommapunt vervangen door een punt;
2° de bepaling onder 3° wordt opgeheven.
Art. 94. A l'article 31 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 2°, le point-virgule est remplacé par un point;
2° le 3° est abrogé.
1° dans le 2°, le point-virgule est remplacé par un point;
2° le 3° est abrogé.
Art. 95. In artikel 39 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1 - In afwijking van artikel 17, § 2, tweede lid, en artikel 18, § 2, tweede lid, worden uitsluitend de volgende kalenderjaren in aanmerking genomen voor de berekening van het gemiddelde aantal activiteiten met het oog op de eerste uniforme ondersteuningsperiode in de zin van artikel 11, § 2 en § 3:
1° voor de aanvragen ingediend in 2023: uitsluitend de kalenderjaren 2019 en 2022;
2° voor de aanvragen ingediend in 2024: uitsluitend de kalenderjaren 2022 en 2023.";
2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden: ", voor zover het gaat om aanvragen die zijn ingediend in de jaren 2023, 2024 en 2025".
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1 - In afwijking van artikel 17, § 2, tweede lid, en artikel 18, § 2, tweede lid, worden uitsluitend de volgende kalenderjaren in aanmerking genomen voor de berekening van het gemiddelde aantal activiteiten met het oog op de eerste uniforme ondersteuningsperiode in de zin van artikel 11, § 2 en § 3:
1° voor de aanvragen ingediend in 2023: uitsluitend de kalenderjaren 2019 en 2022;
2° voor de aanvragen ingediend in 2024: uitsluitend de kalenderjaren 2022 en 2023.";
2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden: ", voor zover het gaat om aanvragen die zijn ingediend in de jaren 2023, 2024 en 2025".
Art. 95. A l'article 39 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er - Par dérogation à l'article 17, § 2, alinéa 2, et à l'article 18, § 2, alinéa 2, sont prises en compte pour le calcul de la moyenne des offres en ce qui concerne la première période uniforme de soutien au sens de l'article 11, §§ 2 et 3, les années suivantes :
1° pour les demandes introduites en 2023 : uniquement les années calendrier 2019 et 2022;
2° pour les demandes introduites en 2024 : uniquement les années calendrier 2022 et 2023. ";
2° dans le § 2, alinéa 2, les mots " , pour autant qu'il s'agisse des demandes introduites au cours des années 2023, 2024 et 2025, " sont insérés entre les mots " période uniforme de soutien " et les mots " les critères quantitatifs ".
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er - Par dérogation à l'article 17, § 2, alinéa 2, et à l'article 18, § 2, alinéa 2, sont prises en compte pour le calcul de la moyenne des offres en ce qui concerne la première période uniforme de soutien au sens de l'article 11, §§ 2 et 3, les années suivantes :
1° pour les demandes introduites en 2023 : uniquement les années calendrier 2019 et 2022;
2° pour les demandes introduites en 2024 : uniquement les années calendrier 2022 et 2023. ";
2° dans le § 2, alinéa 2, les mots " , pour autant qu'il s'agisse des demandes introduites au cours des années 2023, 2024 et 2025, " sont insérés entre les mots " période uniforme de soutien " et les mots " les critères quantitatifs ".
Afdeling 2. - Jeugd
Section 2. - Jeunesse
Art. 96. In artikel 4, derde lid, van het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het jeugdwerk, vervangen bij het decreet van 23 november 2015 en gewijzigd bij het decreet van 14 december 2021, worden de woorden "de sociaal-ruimtelijke analyse die de aanbieders van open jeugdwerk moeten opstellen" vervangen door de woorden "de bevindingen die voortvloeien uit het werk van de aanbieders van open jeugdwerk en mobiel jeugdwerk".
Art. 96. Dans l'article 4, alinéa 3, du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir l'animation de jeunesse, remplacé par le décret du 23 novembre 2015 et modifié par le décret du 14 décembre 2021, les mots " et de l'analyse de l'espace social menée par les pouvoirs organisateurs de l'animation de jeunesse " sont remplacés par les mots " ainsi que des connaissances acquises par le travail des structures d'animation en milieu ouvert et des structures de l'animation de jeunesse ambulante ".
Art. 97. In artikel 5, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de bepaling onder 6° wordt aangevuld met de woorden "en algemene bekendheid daaraan geven";
2° de bepaling onder 13°, gewijzigd bij het decreet van 11 december 2018, wordt vervangen als volgt:
"13° zo nodig, op verzoek van de Regering en minstens eenmaal per ondersteuningsperiode een balans en resultatenrekening van het vorige boekjaar overleggen.";
3° de bepaling onder 14° wordt opgeheven.
1° de bepaling onder 6° wordt aangevuld met de woorden "en algemene bekendheid daaraan geven";
2° de bepaling onder 13°, gewijzigd bij het decreet van 11 december 2018, wordt vervangen als volgt:
"13° zo nodig, op verzoek van de Regering en minstens eenmaal per ondersteuningsperiode een balans en resultatenrekening van het vorige boekjaar overleggen.";
3° de bepaling onder 14° wordt opgeheven.
Art. 97. A l'article 5, § 1er, du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° le 6° est complété par les mots " et en font la promotion publiquement ";
2° le 13°, modifié par le décret du 11 décembre 2018, est remplacé par ce qui suit :
" 13° si besoin, à la demande du Gouvernement et au moins une fois par période de soutien, présentent un compte de résultats et un bilan pour l'exercice précédent. ";
3° le 14° est abrogé.
1° le 6° est complété par les mots " et en font la promotion publiquement ";
2° le 13°, modifié par le décret du 11 décembre 2018, est remplacé par ce qui suit :
" 13° si besoin, à la demande du Gouvernement et au moins une fois par période de soutien, présentent un compte de résultats et un bilan pour l'exercice précédent. ";
3° le 14° est abrogé.
Art. 98. Artikel 6 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 20 februari 2017, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
" § 3 - Nadat is nagegaan dat de ondersteuningsvoorwaarden vervuld zijn, kan de Regering een subsidie voor jubileumvieringen toekennen aan ondersteunde jeugdvoorzieningen, alsook aan de Jeugdraad.
De Regering bepaalt welke jubileumvieringen ondersteund kunnen worden.
De aanvraag wordt minstens een maand voor het begin van de jubileumviering bij de Regering ingediend. Bij de aanvraag moeten de volgende documenten worden gevoegd:
1° een bewijs waaruit blijkt hoelang de jeugdvoorziening al bestaat;
2° een beschrijving van het project die informatie bevat over de inhoud, de duur en de doelgroep van de jubileumviering, alsook over de publiciteit rond de jubileumviering.
Het bedrag van de subsidie wordt bepaald overeenkomstig de bijlage.
De subsidie voor jubileumvieringen wordt alleen uitbetaald als de voor de ondersteuning noodzakelijke documenten binnen drie maanden na het einde van de jubileumviering bij de Regering zijn ingediend. Daartoe behoren:
1° een eindverslag;
2° een overzicht van de subsidiabele uitgaven en de daarbij horende bewijzen.
Na afloop van die termijn kunnen geen subsidies meer worden uitbetaald."
" § 3 - Nadat is nagegaan dat de ondersteuningsvoorwaarden vervuld zijn, kan de Regering een subsidie voor jubileumvieringen toekennen aan ondersteunde jeugdvoorzieningen, alsook aan de Jeugdraad.
De Regering bepaalt welke jubileumvieringen ondersteund kunnen worden.
De aanvraag wordt minstens een maand voor het begin van de jubileumviering bij de Regering ingediend. Bij de aanvraag moeten de volgende documenten worden gevoegd:
1° een bewijs waaruit blijkt hoelang de jeugdvoorziening al bestaat;
2° een beschrijving van het project die informatie bevat over de inhoud, de duur en de doelgroep van de jubileumviering, alsook over de publiciteit rond de jubileumviering.
Het bedrag van de subsidie wordt bepaald overeenkomstig de bijlage.
De subsidie voor jubileumvieringen wordt alleen uitbetaald als de voor de ondersteuning noodzakelijke documenten binnen drie maanden na het einde van de jubileumviering bij de Regering zijn ingediend. Daartoe behoren:
1° een eindverslag;
2° een overzicht van de subsidiabele uitgaven en de daarbij horende bewijzen.
Na afloop van die termijn kunnen geen subsidies meer worden uitbetaald."
Art. 98. L'article 6 du même décret, modifié par le décret du 20 février 2017, est complété par un § 3 rédigé comme suit :
" § 3 - Après avoir vérifié que les conditions de soutien sont remplies, le Gouvernement peut octroyer aux opérateurs de jeunesse soutenus ainsi qu'au Conseil de la jeunesse un subside pour des festivités anniversaires.
Le Gouvernement détermine quelles festivités anniversaires peuvent être soutenues.
La demande est introduite auprès du Gouvernement au moins un mois avant le début des festivités anniversaires. Elle doit être accompagnée :
1° d'une preuve attestant la durée d'existence de l'opérateur de jeunesse;
2° d'une description du projet renseignant sur le contenu, la durée, le public cible et la publicité relative aux festivités anniversaires.
Le montant du subside est fixé conformément à l'annexe.
En vue de la liquidation du subside pour des festivités anniversaires, les documents nécessaires au subventionnement doivent être introduits auprès du Gouvernement dans les trois mois suivant la fin des festivités. Ils incluent, entre autres :
1° un rapport de clôture;
2° une liste des dépenses subsidiables et les justificatifs y afférents.
Aucune liquidation de subsides n'est possible au-delà de ce délai. "
" § 3 - Après avoir vérifié que les conditions de soutien sont remplies, le Gouvernement peut octroyer aux opérateurs de jeunesse soutenus ainsi qu'au Conseil de la jeunesse un subside pour des festivités anniversaires.
Le Gouvernement détermine quelles festivités anniversaires peuvent être soutenues.
La demande est introduite auprès du Gouvernement au moins un mois avant le début des festivités anniversaires. Elle doit être accompagnée :
1° d'une preuve attestant la durée d'existence de l'opérateur de jeunesse;
2° d'une description du projet renseignant sur le contenu, la durée, le public cible et la publicité relative aux festivités anniversaires.
Le montant du subside est fixé conformément à l'annexe.
En vue de la liquidation du subside pour des festivités anniversaires, les documents nécessaires au subventionnement doivent être introduits auprès du Gouvernement dans les trois mois suivant la fin des festivités. Ils incluent, entre autres :
1° un rapport de clôture;
2° une liste des dépenses subsidiables et les justificatifs y afférents.
Aucune liquidation de subsides n'est possible au-delà de ce délai. "
Art. 99. In artikel 8, 4°, van hetzelfde decreet worden de woorden "de effectiviteitsdialoog" vervangen door de woorden "het jaargesprek".
Art. 99. Dans l'article 8, 4°, du même arrêté, les mots " au dialogue de performance " sont remplacés par les mots " à l'entretien annuel ".
Art. 100. In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt:
"2° de beschrijving hoe de in artikel 5, § 2, genoemde prioriteiten zijn uitgevoerd in het kader van het algemene aanbod van de jeugdorganisaties voor hun respectieve doelgroep tijdens de ondersteuningsperiode;".
"2° de beschrijving hoe de in artikel 5, § 2, genoemde prioriteiten zijn uitgevoerd in het kader van het algemene aanbod van de jeugdorganisaties voor hun respectieve doelgroep tijdens de ondersteuningsperiode;".
Art. 100. Dans l'article 9, alinéa 2, du même décret, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, le 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° une description indiquant comment les points forts mentionnés à l'article 5, § 2, seront mis en oeuvre, pendant la période de soutien, dans le cadre de l'offre générale des organisations de jeunesse pour leurs groupes cibles respectifs; "
" 2° une description indiquant comment les points forts mentionnés à l'article 5, § 2, seront mis en oeuvre, pendant la période de soutien, dans le cadre de l'offre générale des organisations de jeunesse pour leurs groupes cibles respectifs; "
Art. 101. In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het opschrift wordt het woord "Effectiviteitsdialoog" vervangen door het woord "Jaargesprek";
2° in het eerste lid wordt het woord "effectiviteitsdialoog" vervangen door het woord "jaargesprek" en worden de woorden "die dialoog" vervangen door de woorden "dat jaargesprek";
3° in het eerste lid wordt de bepaling onder 1°, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, vervangen als volgt:
"1° de uitvoering van de ondersteuningsaanvraag door de activiteiten van het voorgaande kalenderjaar toe te lichten;"
4° in het tweede lid worden de woorden "de effectiviteitsdialoog" vervangen door de woorden "het jaargesprek".
1° in het opschrift wordt het woord "Effectiviteitsdialoog" vervangen door het woord "Jaargesprek";
2° in het eerste lid wordt het woord "effectiviteitsdialoog" vervangen door het woord "jaargesprek" en worden de woorden "die dialoog" vervangen door de woorden "dat jaargesprek";
3° in het eerste lid wordt de bepaling onder 1°, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, vervangen als volgt:
"1° de uitvoering van de ondersteuningsaanvraag door de activiteiten van het voorgaande kalenderjaar toe te lichten;"
4° in het tweede lid worden de woorden "de effectiviteitsdialoog" vervangen door de woorden "het jaargesprek".
Art. 101. A l'article 11 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'intitulé, les mots " Dialogue de performance " sont remplacés par les mots " Entretien annuel ";
2° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots " se déroule un dialogue de performance " sont remplacés par les mots " a lieu un entretien annuel ";
3° à l'alinéa 1er, le 1°, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, est remplacé par ce qui suit :
" 1° la mise en oeuvre de la demande de soutien en expliquant les activités de l'année précédente; "
4° dans l'alinéa 2, les mots " du dialogue de performance " sont remplacés par les mots " de l'entretien annuel ".
1° dans l'intitulé, les mots " Dialogue de performance " sont remplacés par les mots " Entretien annuel ";
2° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots " se déroule un dialogue de performance " sont remplacés par les mots " a lieu un entretien annuel ";
3° à l'alinéa 1er, le 1°, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, est remplacé par ce qui suit :
" 1° la mise en oeuvre de la demande de soutien en expliquant les activités de l'année précédente; "
4° dans l'alinéa 2, les mots " du dialogue de performance " sont remplacés par les mots " de l'entretien annuel ".
Art. 102. In artikel 17, tweede lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt:
"1° de beschrijving van de uitvoering van de prioriteiten vermeld in artikel 5, § 2, de beschrijving van de uitvoering van de doelstelling vermeld in artikel 16, de beschrijving van de uitvoering van de specifieke doelstellingen en methoden die voortvloeien uit het jeugdverslag en de betrokkenheid van het informatiecentrum voor jongeren bij de uitvoering van het strategisch plan tijdens de ondersteuningsperiode;".
"1° de beschrijving van de uitvoering van de prioriteiten vermeld in artikel 5, § 2, de beschrijving van de uitvoering van de doelstelling vermeld in artikel 16, de beschrijving van de uitvoering van de specifieke doelstellingen en methoden die voortvloeien uit het jeugdverslag en de betrokkenheid van het informatiecentrum voor jongeren bij de uitvoering van het strategisch plan tijdens de ondersteuningsperiode;".
Art. 102. Dans l'article 17, alinéa 2, du même décret, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° une description indiquant comment les points forts mentionnés à l'article 5, § 2, les objectifs mentionnés à l'article 16, ainsi que les objectifs et méthodes spécifiques résultant du rapport " Jeunesse " et la participation du centre d'information pour la jeunesse au déploiement du plan stratégique, seront mis en oeuvre pendant la période de soutien; ".
" 1° une description indiquant comment les points forts mentionnés à l'article 5, § 2, les objectifs mentionnés à l'article 16, ainsi que les objectifs et méthodes spécifiques résultant du rapport " Jeunesse " et la participation du centre d'information pour la jeunesse au déploiement du plan stratégique, seront mis en oeuvre pendant la période de soutien; ".
Art. 103. In artikel 20 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1 - De Regering voert een jaargesprek voor de begeleiding en de evaluatie van de prestatieovereenkomst. Aan het jaargesprek nemen minstens de volgende personen deel: het dagelijks bestuur van het informatiecentrum voor jongeren, een vertegenwoordiger van de raad van bestuur van het informatiecentrum voor jongeren, een vertegenwoordiger van de door de Regering aangewezen dienst en een vertegenwoordiger van de Regering. Voorts kan elke gemeente een vertegenwoordiger naar het jaargesprek afvaardigen.
De door de Regering aangewezen dienst maakt notulen op; die notulen bevatten inlichtingen over de uitvoering van de prestatieovereenkomst. De notulen worden aan de deelnemers van het jaargesprek bezorgd.";
2° de inleidende zin van § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt: "In het jaargesprek worden de volgende zaken besproken: ";
3° in § 2, eerste lid, 1°, worden de woorden "voorgaande en het lopende kalenderjaar, alsmede de prioriteiten, projecten en activiteiten voor het komende jaar" vervangen door de woorden "voorgaande kalenderjaar";
4° § 2, tweede lid, wordt opgeheven.
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1 - De Regering voert een jaargesprek voor de begeleiding en de evaluatie van de prestatieovereenkomst. Aan het jaargesprek nemen minstens de volgende personen deel: het dagelijks bestuur van het informatiecentrum voor jongeren, een vertegenwoordiger van de raad van bestuur van het informatiecentrum voor jongeren, een vertegenwoordiger van de door de Regering aangewezen dienst en een vertegenwoordiger van de Regering. Voorts kan elke gemeente een vertegenwoordiger naar het jaargesprek afvaardigen.
De door de Regering aangewezen dienst maakt notulen op; die notulen bevatten inlichtingen over de uitvoering van de prestatieovereenkomst. De notulen worden aan de deelnemers van het jaargesprek bezorgd.";
2° de inleidende zin van § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt: "In het jaargesprek worden de volgende zaken besproken: ";
3° in § 2, eerste lid, 1°, worden de woorden "voorgaande en het lopende kalenderjaar, alsmede de prioriteiten, projecten en activiteiten voor het komende jaar" vervangen door de woorden "voorgaande kalenderjaar";
4° § 2, tweede lid, wordt opgeheven.
Art. 103. A l'article 20 du même décret, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er - Afin d'encadrer et d'évaluer la convention de prestations, le Gouvernement instaure un entretien annuel. Y prennent part au moins la direction du centre d'information pour la jeunesse, un représentant du conseil d'administration du centre d'information pour la jeunesse, un représentant du service mandaté par le Gouvernement ainsi qu'un représentant du Gouvernement. En outre, chaque commune peut envoyer un représentant à l'entretien annuel.
Le service mandaté par le Gouvernement dresse un procès-verbal reprenant des informations relatives à la mise en oeuvre de la convention de prestations. Le procès-verbal est transmis aux participants à l'entretien annuel. ";
2° dans la phrase introductive du § 2, alinéa 1er, les mots " En comité de suivi " sont remplacés par les mots " Lors de l'entretien annuel ";
3° dans le § 2, alinéa 1er, 1°, les mots " et de l'année en cours, ainsi que les points forts, les activités et les projets prévus pour l'année suivante " sont abrogés;
4° au § 2, l'alinéa 2 est abrogé.
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er - Afin d'encadrer et d'évaluer la convention de prestations, le Gouvernement instaure un entretien annuel. Y prennent part au moins la direction du centre d'information pour la jeunesse, un représentant du conseil d'administration du centre d'information pour la jeunesse, un représentant du service mandaté par le Gouvernement ainsi qu'un représentant du Gouvernement. En outre, chaque commune peut envoyer un représentant à l'entretien annuel.
Le service mandaté par le Gouvernement dresse un procès-verbal reprenant des informations relatives à la mise en oeuvre de la convention de prestations. Le procès-verbal est transmis aux participants à l'entretien annuel. ";
2° dans la phrase introductive du § 2, alinéa 1er, les mots " En comité de suivi " sont remplacés par les mots " Lors de l'entretien annuel ";
3° dans le § 2, alinéa 1er, 1°, les mots " et de l'année en cours, ainsi que les points forts, les activités et les projets prévus pour l'année suivante " sont abrogés;
4° au § 2, l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 104. In artikel 22 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 14 december 2021, worden in de tweede zin de woorden "registreert systematisch de fysieke, sociale en digitale leefruimten van jonge mensen en" ingevoegd tussen de woorden "jeugdwerk" en het woord "gaat".
Art. 104. Dans l'article 22 du même décret, modifié par le décret du 14 décembre 2021, la phrase " Elle répond aux besoins et aux intérêts des jeunes. " est remplacée par ce qui suit :
" Elle recense de manière systématique les espaces de vie physiques, sociaux et numériques des jeunes gens et répond à leurs besoins et leurs intérêts. "
" Elle recense de manière systématique les espaces de vie physiques, sociaux et numériques des jeunes gens et répond à leurs besoins et leurs intérêts. "
Art. 105. Artikel 23 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, wordt opgeheven.
Art. 105. L'article 23 du même décret, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, est abrogé.
Art. 106. In artikel 26, tweede lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt:
"1° de beschrijving van de uitvoering van de prioriteiten vermeld in artikel 5, § 2, de beschrijving van de uitvoering van de doelstelling vermeld in artikel 22, de beschrijving van de uitvoering van de specifieke doelstellingen en methoden die voortvloeien uit het jeugdverslag en de betrokkenheid van de aanbieder van open jeugdwerk bij de uitvoering van het strategisch plan tijdens de ondersteuningsperiode;".
"1° de beschrijving van de uitvoering van de prioriteiten vermeld in artikel 5, § 2, de beschrijving van de uitvoering van de doelstelling vermeld in artikel 22, de beschrijving van de uitvoering van de specifieke doelstellingen en methoden die voortvloeien uit het jeugdverslag en de betrokkenheid van de aanbieder van open jeugdwerk bij de uitvoering van het strategisch plan tijdens de ondersteuningsperiode;".
Art. 106. Dans l'article 26, alinéa 2, du même décret, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° une description indiquant comment les points forts mentionnés à l'article 5, § 2, les objectifs mentionnés à l'article 22, ainsi que les objectifs et méthodes résultant du rapport " Jeunesse " et la participation des structures d'animation en milieu ouvert au déploiement du plan stratégique, seront mis en oeuvre pendant la période de soutien; ".
" 1° une description indiquant comment les points forts mentionnés à l'article 5, § 2, les objectifs mentionnés à l'article 22, ainsi que les objectifs et méthodes résultant du rapport " Jeunesse " et la participation des structures d'animation en milieu ouvert au déploiement du plan stratégique, seront mis en oeuvre pendant la période de soutien; ".
Art. 107. In artikel 27 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "23," opgeheven;
2° in § 2, eerste lid, wordt de bepaling onder 1°, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2022, vervangen als volgt:
"1° welke activiteiten er zijn doorgevoerd om de doelstellingen die in de ondersteuningsaanvraag worden beschreven, uit te voeren;"
3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 15 december 2022, opgeheven.
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "23," opgeheven;
2° in § 2, eerste lid, wordt de bepaling onder 1°, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2022, vervangen als volgt:
"1° welke activiteiten er zijn doorgevoerd om de doelstellingen die in de ondersteuningsaanvraag worden beschreven, uit te voeren;"
3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 15 december 2022, opgeheven.
Art. 107. A l'article 27 du même décret, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " aux articles 5, 22, 23, 24 et 26 " sont remplacés par les mots " aux articles 5, 22, 24 et 26 ";
2° au § 2, alinéa 1er, le 1°, modifié par le décret du 15 décembre 2022, est remplacé par ce qui suit :
" 1° les activités menées pour mettre en oeuvre les objectifs visés dans la demande de soutien; "
3° au § 2, l'alinéa 2, inséré par le décret du 15 décembre 2022, est abrogé. "
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " aux articles 5, 22, 23, 24 et 26 " sont remplacés par les mots " aux articles 5, 22, 24 et 26 ";
2° au § 2, alinéa 1er, le 1°, modifié par le décret du 15 décembre 2022, est remplacé par ce qui suit :
" 1° les activités menées pour mettre en oeuvre les objectifs visés dans la demande de soutien; "
3° au § 2, l'alinéa 2, inséré par le décret du 15 décembre 2022, est abrogé. "
Art. 108. In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 2°, gewijzigd bij het decreet van 14 december 2021, worden de woorden "het maken van sociaal-ruimtelijke analysen en" opgeheven;
2° de bepaling onder 9° wordt opgeheven.
1° in de bepaling onder 2°, gewijzigd bij het decreet van 14 december 2021, worden de woorden "het maken van sociaal-ruimtelijke analysen en" opgeheven;
2° de bepaling onder 9° wordt opgeheven.
Art. 108. A l'article 29, alinéa 1er, du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 2°, modifié par le décret du 14 décembre 2021, les mots " la réalisation d'analyses de l'espace social et " sont abrogés;
2° le 9° est abrogé.
1° dans le 2°, modifié par le décret du 14 décembre 2021, les mots " la réalisation d'analyses de l'espace social et " sont abrogés;
2° le 9° est abrogé.
Art. 109. In artikel 30, § 1, vijfde lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, worden de woorden "de sociaal-ruimtelijke analyse van het open jeugdwerk van de betrokken gemeente" vervangen door de woorden "het werk van de aanbieder van open jeugdwerk".
Art. 109. Dans l'article 30, § 1er, alinéa 5, du même décret, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, les mots " qui résultent des analyses de l'espace social menées par l'animation en milieu ouvert dans la commune concernée " sont remplacés par les mots " qui résultent des connaissances acquises par le travail des structures d'animation en milieu ouvert ".
Art. 110. In artikel 30.1, § 2, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 14 december 2021, worden de woorden "de regelmatige sociaal-ruimtelijke analyses" vervangen door de woorden "de regelmatige registratie van de levensgebieden van de jongeren tijdens het dagelijkse werk van de aanbieders van open jeugdwerk".
Art. 110. Dans l'article 30.1, § 2, alinéa 1er, 1°, du même décret, inséré par le décret du 14 décembre 2021, les mots " qui résultent des analyses de l'espace social menées régulièrement " sont remplacés par les mots " qui résultent du relevé à intervalles réguliers des espaces de vie des jeunes gens dans le travail quotidien des structures d'animation en milieu ouvert ".
Art. 111. Artikel 31 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, wordt vervangen als volgt:
"Art. 31 - In te dienen documenten
Het Jeugdbureau van de Duitstalige Gemeenschap dient jaarlijks uiterlijk op 30 juni de volgende documenten in bij de Regering:
1° een uitvoerig activiteitenverslag over de in het beheerscontract vermelde taken die in het voorgaande jaar werden uitgevoerd;
2° een programma van de voortgezette opleidingen."
"Art. 31 - In te dienen documenten
Het Jeugdbureau van de Duitstalige Gemeenschap dient jaarlijks uiterlijk op 30 juni de volgende documenten in bij de Regering:
1° een uitvoerig activiteitenverslag over de in het beheerscontract vermelde taken die in het voorgaande jaar werden uitgevoerd;
2° een programma van de voortgezette opleidingen."
Art. 111. L'article 31 du même décret, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 31 - Documents à présenter
Avant le 30 juin de chaque année, le Bureau de la Jeunesse de la Communauté germanophone soumet au Gouvernement les documents suivants :
1° un rapport d'activités détaillé relatif à la mise en oeuvre des missions mentionnées dans le contrat de gestion concernant l'année précédente;
2° un programme de formation continue. "
" Art. 31 - Documents à présenter
Avant le 30 juin de chaque année, le Bureau de la Jeunesse de la Communauté germanophone soumet au Gouvernement les documents suivants :
1° un rapport d'activités détaillé relatif à la mise en oeuvre des missions mentionnées dans le contrat de gestion concernant l'année précédente;
2° un programme de formation continue. "
Art. 112. In artikel 45, eerste lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de inleidende zin wordt aangevuld met de woorden ", voor zover de opleiding of de voortgezette opleiding rechtstreeks samenhangt met de in de jeugdvoorziening uitgeoefende activiteit";
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "vrijwillige jeugdleider" vervangen door de woorden "lid dat als vrijwilliger actief is in een ondersteunde jeugdvoorziening".
1° de inleidende zin wordt aangevuld met de woorden ", voor zover de opleiding of de voortgezette opleiding rechtstreeks samenhangt met de in de jeugdvoorziening uitgeoefende activiteit";
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "vrijwillige jeugdleider" vervangen door de woorden "lid dat als vrijwilliger actief is in een ondersteunde jeugdvoorziening".
Art. 112. A l'article 45, alinéa 1er, du même décret, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la phrase introductive, les mots " pour autant qu'elles soient en lien direct avec l'activité exercée au sein de l'opérateur de jeunesse, " sont insérés entre les mots " et formations continuées, " et les mots " les subsides suivants : ";
2° le deuxième 1° est remplacé par ce qui suit :
" 2° 650 euros au plus par an par membre bénévole dans un opérateur de jeunesse soutenu; ".
1° dans la phrase introductive, les mots " pour autant qu'elles soient en lien direct avec l'activité exercée au sein de l'opérateur de jeunesse, " sont insérés entre les mots " et formations continuées, " et les mots " les subsides suivants : ";
2° le deuxième 1° est remplacé par ce qui suit :
" 2° 650 euros au plus par an par membre bénévole dans un opérateur de jeunesse soutenu; ".
Art. 113. Bij hetzelfde decreet wordt de volgende tabel gevoegd:
"BIJLAGE
Subsidie voor jubileumvieringen van ondersteunde jeugdvoorzieningen en van de Jeugdraad
25 jaar: 250 euro
50 jaar: 500 euro
75 jaar: 750 euro
100 jaar: 1.000 euro
125 jaar: 1.250 euro
150 jaar: 1.500 euro
175 jaar: 1.750 euro
200 jaar: 2.000 euro"
"BIJLAGE
Subsidie voor jubileumvieringen van ondersteunde jeugdvoorzieningen en van de Jeugdraad
25 jaar: 250 euro
50 jaar: 500 euro
75 jaar: 750 euro
100 jaar: 1.000 euro
125 jaar: 1.250 euro
150 jaar: 1.500 euro
175 jaar: 1.750 euro
200 jaar: 2.000 euro"
Art. 113. Dans le même décret, il est inséré une annexe rédigée comme suit :
" ANNEXE
Subside pour les festivités anniversaires des opérateurs de jeunesse soutenus et du Conseil de la jeunesse
25 ans : 250 euros
50 ans : 500 euros
75 ans : 750 euros
100 ans : 1 000 euros
125 ans : 1 250 euros
150 ans : 1 500 euros
175 ans : 1 750 euros
200 ans : 2 000 euros ".
" ANNEXE
Subside pour les festivités anniversaires des opérateurs de jeunesse soutenus et du Conseil de la jeunesse
25 ans : 250 euros
50 ans : 500 euros
75 ans : 750 euros
100 ans : 1 000 euros
125 ans : 1 250 euros
150 ans : 1 500 euros
175 ans : 1 750 euros
200 ans : 2 000 euros ".
Afdeling 3. - Sport
Section 3. - Sport
Art. 114. In artikel 8, derde lid, van het Sportdecreet van 19 april 2004, hersteld bij het decreet van 22 juni 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de bepaling onder 1° wordt opgeheven;
2° in de bepaling onder 6° wordt het woord "organiseren" vervangen door de woorden "organiseren en beheren";
3° in de bepaling onder 8° worden de woorden "de samenwerking" vervangen door de woorden "de samenwerking, de uitvoering van projecten";
4° in de bepaling onder 8.1°, ingevoegd bij het decreet van 14 december 2023, wordt het woord "projecten" vervangen door de woorden "jaarlijks in alle scholen projecten";
5° er wordt een bepaling onder 8.2° ingevoegd, luidende:
"8.2° elk jaar een buitenschools schoolsportprogramma opstellen en uitvoeren voor alle gewone of gespecialiseerde scholen die door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd worden, volgens de door de Regering vastgelegde richtsnoeren en in overeenstemming met de actuele, in het onderwijs in de Duitstalige Gemeenschap geldende referentiekaders voor sport in de basisscholen en secundaire scholen."
1° de bepaling onder 1° wordt opgeheven;
2° in de bepaling onder 6° wordt het woord "organiseren" vervangen door de woorden "organiseren en beheren";
3° in de bepaling onder 8° worden de woorden "de samenwerking" vervangen door de woorden "de samenwerking, de uitvoering van projecten";
4° in de bepaling onder 8.1°, ingevoegd bij het decreet van 14 december 2023, wordt het woord "projecten" vervangen door de woorden "jaarlijks in alle scholen projecten";
5° er wordt een bepaling onder 8.2° ingevoegd, luidende:
"8.2° elk jaar een buitenschools schoolsportprogramma opstellen en uitvoeren voor alle gewone of gespecialiseerde scholen die door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd worden, volgens de door de Regering vastgelegde richtsnoeren en in overeenstemming met de actuele, in het onderwijs in de Duitstalige Gemeenschap geldende referentiekaders voor sport in de basisscholen en secundaire scholen."
Art. 114. A l'article 8, alinéa 3, du décret sur le sport du 19 avril 2004, remplacé par le décret du 22 juin 2020, les modifications suivantes sont apportées :
1° le 1° est abrogé;
2° dans le 6°, les mots " et gérer " sont insérés entre le mot " organiser " et les mots " le Centre de promotion du sport ";
3° dans le 8°, les mots " , la concrétisation de projets " sont insérés entre les mots " organiser la coopération " et les mots " et les synergies ";
4° dans le 8.1°, inséré par le décret du 14 décembre 2023, les mots " chaque année et de manière généralisée " sont insérés entre le mot " mener " et les mots " des projets de détection ";
5° il est inséré un 8.2° rédigé comme suit :
" 8.2° élaborer et mettre en oeuvre chaque année un programme de sport extrascolaire pour l'ensemble des écoles ordinaires ou spécialisées organisées ou subventionnées par la Communauté germanophone, dans le respect des lignes directrices fixées par le Gouvernement et conformément aux référentiels de compétences pour le sport dans les écoles primaires et secondaires actuellement en vigueur dans l'enseignement de la Communauté germanophone; ".
1° le 1° est abrogé;
2° dans le 6°, les mots " et gérer " sont insérés entre le mot " organiser " et les mots " le Centre de promotion du sport ";
3° dans le 8°, les mots " , la concrétisation de projets " sont insérés entre les mots " organiser la coopération " et les mots " et les synergies ";
4° dans le 8.1°, inséré par le décret du 14 décembre 2023, les mots " chaque année et de manière généralisée " sont insérés entre le mot " mener " et les mots " des projets de détection ";
5° il est inséré un 8.2° rédigé comme suit :
" 8.2° élaborer et mettre en oeuvre chaque année un programme de sport extrascolaire pour l'ensemble des écoles ordinaires ou spécialisées organisées ou subventionnées par la Communauté germanophone, dans le respect des lignes directrices fixées par le Gouvernement et conformément aux référentiels de compétences pour le sport dans les écoles primaires et secondaires actuellement en vigueur dans l'enseignement de la Communauté germanophone; ".
Art. 115. In artikel 9, eerste lid, 8°, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 22 juni 2020 en gewijzigd bij het decreet van 14 december 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de inleidende zin worden de woorden "één taak" vervangen door de woorden "twee taken";
2° in de bepaling onder c) wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
3° de bepaling onder 8° wordt aangevuld met de bepalingen onder d) tot f), luidende:
"d) zich actief inzetten voor gendergelijkheid binnen de activiteiten en in de besturen van haar verenigingen en de federatie;
e) inclusief aanbod creëren als daar vraag naar is;
f) actief aandacht besteden aan preventie van interpersoonlijk geweld in de sport."
1° in de inleidende zin worden de woorden "één taak" vervangen door de woorden "twee taken";
2° in de bepaling onder c) wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
3° de bepaling onder 8° wordt aangevuld met de bepalingen onder d) tot f), luidende:
"d) zich actief inzetten voor gendergelijkheid binnen de activiteiten en in de besturen van haar verenigingen en de federatie;
e) inclusief aanbod creëren als daar vraag naar is;
f) actief aandacht besteden aan preventie van interpersoonlijk geweld in de sport."
Art. 115. A l'article 9, alinéa 1er, 8°, du même décret, remplacé par le décret du 22 juin 2020 et modifié par le décret du 14 décembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la phrase introductive, les mots " une mission " sont remplacés par les mots " deux missions ";
2° dans le c), le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
3° le 8° est complété par les d) à f) rédigés comme suit :
" d) le fait de s'engager activement en faveur de l'égalité des sexes dans le cadre des activités et des comités directeurs de ses clubs et de la fédération;
e) la création d'offres inclusives en fonction de la demande;
f) le fait de prendre part activement à la prévention des violences interpersonnelles dans le sport; ".
1° dans la phrase introductive, les mots " une mission " sont remplacés par les mots " deux missions ";
2° dans le c), le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
3° le 8° est complété par les d) à f) rédigés comme suit :
" d) le fait de s'engager activement en faveur de l'égalité des sexes dans le cadre des activités et des comités directeurs de ses clubs et de la fédération;
e) la création d'offres inclusives en fonction de la demande;
f) le fait de prendre part activement à la prévention des violences interpersonnelles dans le sport; ".
Art. 116. In artikel 10 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 22 juni 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 1, eerste lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt:
"Via een prestatiegerichte ondersteuningstraining biedt de koepelorganisatie een aanvulling op de training die de sportbeoefenaars krijgen in de verenigingen waar ze lid van zijn.";
2° § 1, eerste lid, wordt aangevuld met een derde zin, luidende:
"De Regering bepaalt het maximale voor ondersteuning in aanmerking komende volume aan sporttakspecifieke ondersteuningstraining voor de sportbeoefenaar.";
3° in § 1, tweede lid, wordt de tweede zin opgeheven;
4° paragraaf 1 wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
"Die activiteiten omvatten:
1° het adviseren van potentiële kadersporters tijdens de aanvraag en het begeleiden van bestaande kadersporters op het gebied van sportgeneeskunde, sporttakspecifieke en sporttakoverschrijdende training, prestatiediagnostiek, voedingsadvies en sportpsychologie;
2° het adviseren van de sportfederaties bij het uitwerken van een sportondersteuningsconcept overeenkomstig artikel 16;
3° het opstellen van het sportondersteuningsconcept in samenwerking met de aanvragende sportfederaties en verenigingen zonder sportfederatie die een sportondersteuningsconcept voor hun sporttak willen uitwerken;
4° het uitvoeren van het sportondersteuningsconcept en van de aanbevelingen van een externe evaluatie van het sportondersteuningsconcept die om de twee jaar plaatsvindt.";
5° in § 2, tweede lid, wordt de derde zin vervangen als volgt:
"De Regering kan de leeftijdsgrens op schriftelijk verzoek optrekken tot 23 jaar."
1° in § 1, eerste lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt:
"Via een prestatiegerichte ondersteuningstraining biedt de koepelorganisatie een aanvulling op de training die de sportbeoefenaars krijgen in de verenigingen waar ze lid van zijn.";
2° § 1, eerste lid, wordt aangevuld met een derde zin, luidende:
"De Regering bepaalt het maximale voor ondersteuning in aanmerking komende volume aan sporttakspecifieke ondersteuningstraining voor de sportbeoefenaar.";
3° in § 1, tweede lid, wordt de tweede zin opgeheven;
4° paragraaf 1 wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
"Die activiteiten omvatten:
1° het adviseren van potentiële kadersporters tijdens de aanvraag en het begeleiden van bestaande kadersporters op het gebied van sportgeneeskunde, sporttakspecifieke en sporttakoverschrijdende training, prestatiediagnostiek, voedingsadvies en sportpsychologie;
2° het adviseren van de sportfederaties bij het uitwerken van een sportondersteuningsconcept overeenkomstig artikel 16;
3° het opstellen van het sportondersteuningsconcept in samenwerking met de aanvragende sportfederaties en verenigingen zonder sportfederatie die een sportondersteuningsconcept voor hun sporttak willen uitwerken;
4° het uitvoeren van het sportondersteuningsconcept en van de aanbevelingen van een externe evaluatie van het sportondersteuningsconcept die om de twee jaar plaatsvindt.";
5° in § 2, tweede lid, wordt de derde zin vervangen als volgt:
"De Regering kan de leeftijdsgrens op schriftelijk verzoek optrekken tot 23 jaar."
Art. 116. A l'article 10 du même décret, remplacé par le décret du 22 juin 2020, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, la deuxième phrase est remplacée par ce qui suit :
" L'organisation faitière complète la formation des sportifs inscrits dans les clubs d'origine par un entrainement axé sur les performances. ";
2° le § 1er, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante :
" Le Gouvernement détermine le volume maximal d'entrainement de promotion propre à la discipline sportive pour le sportif pouvant être subventionné. ";
3° dans le § 1er, alinéa 2, la deuxième phrase est abrogée;
4° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Ces prestations comprennent :
1° le conseil aux potentiels athlètes des cadres pendant la procédure de demande et l'accompagnement des athlètes des cadres reconnus dans les domaines de la médecine sportive, de l'entrainement propre à la discipline sportive et interdisciplinaire, de l'évaluation des performances, des conseils en nutrition et de la psychologie du sport;
2° le conseil aux fédérations sportives lors de l'élaboration d'un concept de promotion du sport conformément à l'article 16;
3° la rédaction du concept de promotion du sport en collaboration avec les fédérations sportives et clubs n'étant pas attachés à une fédération sportive demandeurs qui souhaitent élaborer un concept de promotion du sport pour leur discipline;
4° la mise en oeuvre du concept de promotion du sport et des recommandations formulées dans le cadre de l'évaluation externe dudit concept de promotion du sport qui a lieu tous les deux ans. ";
5° dans le § 2, alinéa 2, la phrase " Le Gouvernement peut adapter les limites d'âge. " est remplacée par ce qui suit :
" Sur demande introduite par écrit, le Gouvernement peut porter la limite d'âge à 23 ans. "
1° dans le § 1er, alinéa 1er, la deuxième phrase est remplacée par ce qui suit :
" L'organisation faitière complète la formation des sportifs inscrits dans les clubs d'origine par un entrainement axé sur les performances. ";
2° le § 1er, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante :
" Le Gouvernement détermine le volume maximal d'entrainement de promotion propre à la discipline sportive pour le sportif pouvant être subventionné. ";
3° dans le § 1er, alinéa 2, la deuxième phrase est abrogée;
4° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Ces prestations comprennent :
1° le conseil aux potentiels athlètes des cadres pendant la procédure de demande et l'accompagnement des athlètes des cadres reconnus dans les domaines de la médecine sportive, de l'entrainement propre à la discipline sportive et interdisciplinaire, de l'évaluation des performances, des conseils en nutrition et de la psychologie du sport;
2° le conseil aux fédérations sportives lors de l'élaboration d'un concept de promotion du sport conformément à l'article 16;
3° la rédaction du concept de promotion du sport en collaboration avec les fédérations sportives et clubs n'étant pas attachés à une fédération sportive demandeurs qui souhaitent élaborer un concept de promotion du sport pour leur discipline;
4° la mise en oeuvre du concept de promotion du sport et des recommandations formulées dans le cadre de l'évaluation externe dudit concept de promotion du sport qui a lieu tous les deux ans. ";
5° dans le § 2, alinéa 2, la phrase " Le Gouvernement peut adapter les limites d'âge. " est remplacée par ce qui suit :
" Sur demande introduite par écrit, le Gouvernement peut porter la limite d'âge à 23 ans. "
Art. 117. In artikel 16, § 2, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 22 juni 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de inleidende zin van het eerste lid wordt het woord "indienen" vervangen door de woorden "bij de koepelorganisatie aanmelden";
2° in het eerste lid wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt:
"1° de sportfederatie heeft een talentontdekkingsconcept;"
3° in het eerste lid, 3°, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
4° het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende:
"4° bij de sporttak gaat het om een olympische of paralympische sporttak of een sporttak die erkend wordt door de International World Games Association (IWGA).";
5° in het derde lid worden de woorden "het ingediende" vervangen door de woorden "het door de koepelorganisatie ingediende";
6° het artikel wordt aangevuld met een zesde lid, luidende:
"Om de twee jaar laat de Regering het goedgekeurde sportondersteuningsconcept evalueren door externe deskundigen."
1° in de inleidende zin van het eerste lid wordt het woord "indienen" vervangen door de woorden "bij de koepelorganisatie aanmelden";
2° in het eerste lid wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt:
"1° de sportfederatie heeft een talentontdekkingsconcept;"
3° in het eerste lid, 3°, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
4° het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende:
"4° bij de sporttak gaat het om een olympische of paralympische sporttak of een sporttak die erkend wordt door de International World Games Association (IWGA).";
5° in het derde lid worden de woorden "het ingediende" vervangen door de woorden "het door de koepelorganisatie ingediende";
6° het artikel wordt aangevuld met een zesde lid, luidende:
"Om de twee jaar laat de Regering het goedgekeurde sportondersteuningsconcept evalueren door externe deskundigen."
Art. 117. A l'article 16, § 2, du même décret, remplacé par le décret du 22 juin 2020, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots " peuvent soumettre " sont remplacés par les mots " peuvent déposer auprès de l'organisation faitière ";
2° dans l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° la fédération sportive dispose d'un programme de détection de talents; "
3° dans l'alinéa 1er, 3°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
4° l'alinéa 1er est complété par un 4° rédigé comme suit :
" 4° la discipline sportive est une discipline olympique ou paralympique ou une discipline sportive reconnue par l'Association internationale des Jeux mondiaux (International World Games Association, IWGA). ";
5° dans l'alinéa 3, la première phrase est complétée par les mots " par l'organisation faitière ";
6° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Tous les deux ans, le Gouvernement fait évaluer par des experts externes le concept de promotion du sport approuvé. "
1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots " peuvent soumettre " sont remplacés par les mots " peuvent déposer auprès de l'organisation faitière ";
2° dans l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° la fédération sportive dispose d'un programme de détection de talents; "
3° dans l'alinéa 1er, 3°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
4° l'alinéa 1er est complété par un 4° rédigé comme suit :
" 4° la discipline sportive est une discipline olympique ou paralympique ou une discipline sportive reconnue par l'Association internationale des Jeux mondiaux (International World Games Association, IWGA). ";
5° dans l'alinéa 3, la première phrase est complétée par les mots " par l'organisation faitière ";
6° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Tous les deux ans, le Gouvernement fait évaluer par des experts externes le concept de promotion du sport approuvé. "
Art. 118. In artikel 22 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 24 februari 2014 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 14 december 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "Op gunstig advies van de koepelorganisatie kan de Regering" vervangen door de woorden "De Regering kan" en worden de woorden "één van de sporttakken beoefenen die de Regering vastlegt" vervangen door de woorden "een olympische of paralympische sporttak of een door de International World Games Association (IWGA) erkende sporttak beoefenen";
2° in § 1, tweede lid, worden de woorden "Op gunstig advies van de koepelorganisatie kan de Regering" vervangen door de woorden "De Regering kan", worden de woorden "sporter van een" vervangen door de woorden "sporter van een jongtalentkader," en worden de woorden "een sporttak beoefenen die de Regering vastlegt" vervangen door de woorden "een olympische of paralympische sporttak of een door de International World Games Association (IWGA) erkende sporttak beoefenen";
3° in paragraaf 1 wordt tussen het tweede lid en het derde lid, dat het vierde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"Als de prestatiecriteria voor het krijgen van een status niet elk jaar kunnen worden vervuld, kan de status ook worden toegekend voor een periode van twee kalenderjaren.";
4° § 1, derde lid, 1°, dat § 1, vierde lid, 1°, wordt, wordt vervangen als volgt:
"1° de toekenning van een eenmalige, individuele financiële ondersteuning voor de toegekende ondersteuningsperiode;"
5° in paragraaf 1 worden in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, de woorden "Op voorafgaand advies van de koepelorganisatie bepaalt de Regering" vervangen door de woorden "De Regering bepaalt";
6° in paragraaf 1 wordt in de inleidende zin van het vijfde lid, dat het zesde lid wordt, het woord "jaarlijkse" opgeheven en worden de woorden "derde lid" vervangen door de woorden "vierde lid";
7° in § 3, eerste lid, wordt de inleidende zin vervangen als volgt:
"De Regering onderzoekt de volledig en tijdig ingediende aanvragen en houdt daarbij rekening met: ";
8° in § 3, eerste lid, 2°, worden de woorden "een door de Regering vastgestelde lijst van criteria." vervangen door de woorden "de prestatiecriteria voor sporters van een jongtalentkader, C-kader, B-kader en A-kader, waarbij de Regering de nadere regels voor het vastleggen en bekendmaken van die prestatiecriteria bepaalt;"
9° in paragraaf 3 wordt het eerste lid aangevuld met een bepaling onder 3°, luidende:
"3° de door de Regering vastgelegde sporttakken en leeftijdscategorieën.";
10° § 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
"Zo nodig legt de Regering de volledig en tijdig ingediende aanvragen ter advies voor aan de koepelorganisatie.";
11° in § 3, derde lid, worden de woorden "het advies" vervangen door de woorden "de volledige aanvraag".
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "Op gunstig advies van de koepelorganisatie kan de Regering" vervangen door de woorden "De Regering kan" en worden de woorden "één van de sporttakken beoefenen die de Regering vastlegt" vervangen door de woorden "een olympische of paralympische sporttak of een door de International World Games Association (IWGA) erkende sporttak beoefenen";
2° in § 1, tweede lid, worden de woorden "Op gunstig advies van de koepelorganisatie kan de Regering" vervangen door de woorden "De Regering kan", worden de woorden "sporter van een" vervangen door de woorden "sporter van een jongtalentkader," en worden de woorden "een sporttak beoefenen die de Regering vastlegt" vervangen door de woorden "een olympische of paralympische sporttak of een door de International World Games Association (IWGA) erkende sporttak beoefenen";
3° in paragraaf 1 wordt tussen het tweede lid en het derde lid, dat het vierde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"Als de prestatiecriteria voor het krijgen van een status niet elk jaar kunnen worden vervuld, kan de status ook worden toegekend voor een periode van twee kalenderjaren.";
4° § 1, derde lid, 1°, dat § 1, vierde lid, 1°, wordt, wordt vervangen als volgt:
"1° de toekenning van een eenmalige, individuele financiële ondersteuning voor de toegekende ondersteuningsperiode;"
5° in paragraaf 1 worden in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, de woorden "Op voorafgaand advies van de koepelorganisatie bepaalt de Regering" vervangen door de woorden "De Regering bepaalt";
6° in paragraaf 1 wordt in de inleidende zin van het vijfde lid, dat het zesde lid wordt, het woord "jaarlijkse" opgeheven en worden de woorden "derde lid" vervangen door de woorden "vierde lid";
7° in § 3, eerste lid, wordt de inleidende zin vervangen als volgt:
"De Regering onderzoekt de volledig en tijdig ingediende aanvragen en houdt daarbij rekening met: ";
8° in § 3, eerste lid, 2°, worden de woorden "een door de Regering vastgestelde lijst van criteria." vervangen door de woorden "de prestatiecriteria voor sporters van een jongtalentkader, C-kader, B-kader en A-kader, waarbij de Regering de nadere regels voor het vastleggen en bekendmaken van die prestatiecriteria bepaalt;"
9° in paragraaf 3 wordt het eerste lid aangevuld met een bepaling onder 3°, luidende:
"3° de door de Regering vastgelegde sporttakken en leeftijdscategorieën.";
10° § 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
"Zo nodig legt de Regering de volledig en tijdig ingediende aanvragen ter advies voor aan de koepelorganisatie.";
11° in § 3, derde lid, worden de woorden "het advies" vervangen door de woorden "de volledige aanvraag".
Art. 118. A l'article 22 du même décret, remplacé par le décret du 24 février 2014 et modifié en dernier lieu par le décret du 14 décembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " Sur avis positif de l'association faîtière, le " sont remplacés par le mot " Le " et les mots " pratiquant une des disciplines sportives déterminées par le Gouvernement " sont remplacés par les mots " pratiquant une discipline olympique ou paralympique ou une discipline sportive reconnue par l'Association internationale des Jeux mondiaux (International World Games Association, IWGA) ";
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " Sur avis positif de l'association faîtière, le " sont remplacés par le mot " Le " et les mots " pratiquant une des disciplines sportives déterminées par le Gouvernement " sont remplacés par les mots " pratiquant une discipline olympique ou paralympique ou une discipline sportive reconnue par l'Association internationale des Jeux mondiaux (International World Games Association, IWGA) ";
3° dans le § 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3, qui devient l'alinéa 4 :
" Si les critères de performance pour l'obtention d'un statut ne peuvent être remplis chaque année, le statut peut également être octroyé pour une période de deux années calendrier. ";
4° dans l'actuel § 1er, alinéa 3, qui devient le § 1er, alinéa 4, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° l'octroi d'un soutien financier individuel unique pour la période de soutien reconnue; "
5° dans l'actuel alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots " Sur avis préalable de l'association faîtière, le " sont remplacés par le mot " Le ";
6° dans la phrase introductive de l'actuel alinéa 5, qui devient l'alinéa 6, le mot " annuel " est abrogé et les mots " à alinéa 3 " sont remplacés par les mots " à l'alinéa 4 ";
7° dans le § 3, alinéa 1er, la phrase introductive est remplacée par ce qui suit :
" Le Gouvernement examine les demandes complètes introduites dans les délais en tenant compte : ";
8° dans le § 3, alinéa 1er, 2°, les mots " en vertu d'un catalogue de critères établi par le Gouvernement. " sont remplacés par les mots " en se basant sur les critères de performance pour les athlètes des cadres " Espoirs ", C, B et A, le Gouvernement déterminant les modalités relatives à la fixation de ces critères de performance et à leur publication; "
9° le § 3, alinéa 1er, est complété par un 3° rédigé comme suit :
" 3° des disciplines sportives et des catégories d'âge déterminées par le Gouvernement. ";
10° dans le § 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Si besoin, le Gouvernement soumet les demandes complètes introduites dans les délais à l'association faitière pour avis. ";
11° dans le § 3, alinéa 3, les mots " de l'avis " sont remplacés par les mots " de la demande complète ".
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " Sur avis positif de l'association faîtière, le " sont remplacés par le mot " Le " et les mots " pratiquant une des disciplines sportives déterminées par le Gouvernement " sont remplacés par les mots " pratiquant une discipline olympique ou paralympique ou une discipline sportive reconnue par l'Association internationale des Jeux mondiaux (International World Games Association, IWGA) ";
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " Sur avis positif de l'association faîtière, le " sont remplacés par le mot " Le " et les mots " pratiquant une des disciplines sportives déterminées par le Gouvernement " sont remplacés par les mots " pratiquant une discipline olympique ou paralympique ou une discipline sportive reconnue par l'Association internationale des Jeux mondiaux (International World Games Association, IWGA) ";
3° dans le § 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3, qui devient l'alinéa 4 :
" Si les critères de performance pour l'obtention d'un statut ne peuvent être remplis chaque année, le statut peut également être octroyé pour une période de deux années calendrier. ";
4° dans l'actuel § 1er, alinéa 3, qui devient le § 1er, alinéa 4, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° l'octroi d'un soutien financier individuel unique pour la période de soutien reconnue; "
5° dans l'actuel alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots " Sur avis préalable de l'association faîtière, le " sont remplacés par le mot " Le ";
6° dans la phrase introductive de l'actuel alinéa 5, qui devient l'alinéa 6, le mot " annuel " est abrogé et les mots " à alinéa 3 " sont remplacés par les mots " à l'alinéa 4 ";
7° dans le § 3, alinéa 1er, la phrase introductive est remplacée par ce qui suit :
" Le Gouvernement examine les demandes complètes introduites dans les délais en tenant compte : ";
8° dans le § 3, alinéa 1er, 2°, les mots " en vertu d'un catalogue de critères établi par le Gouvernement. " sont remplacés par les mots " en se basant sur les critères de performance pour les athlètes des cadres " Espoirs ", C, B et A, le Gouvernement déterminant les modalités relatives à la fixation de ces critères de performance et à leur publication; "
9° le § 3, alinéa 1er, est complété par un 3° rédigé comme suit :
" 3° des disciplines sportives et des catégories d'âge déterminées par le Gouvernement. ";
10° dans le § 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Si besoin, le Gouvernement soumet les demandes complètes introduites dans les délais à l'association faitière pour avis. ";
11° dans le § 3, alinéa 3, les mots " de l'avis " sont remplacés par les mots " de la demande complète ".
Art. 119. In artikel 22.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 22 februari 2014 en gewijzigd bij het decreet van 22 juni 2020, worden de woorden "Op het gunstig advies van de koepelorganisatie kan de Regering" vervangen door de woorden "De Regering kan".
Art. 119. Dans l'article 22.1 du même décret, inséré par le décret du 22 février 2014 et modifié par le décret du 22 juin 2020, les mots " Sur avis positif de l'association faîtière, le " sont remplacés par le mot " Le ".
Art. 120. In artikel 22.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 2 maart 2015 en gewijzigd bij het decreet van 22 juni 2020, worden de woorden "Op gunstig advies van de koepelorganisatie kan de Regering" vervangen door de woorden "De Regering kan"' en voorts wordt het artikel aangevuld met de woorden ", met een maximum van 1.000 euro".
Art. 120. Dans l'article 22.2 du même décret, inséré par le décret du 2 mars 2015 et modifié par le décret du 22 juin 2020, les mots " Sur avis positif de l'association faîtière, le " sont remplacés par le mot " Le " et l'unique phrase est complétée par les mots " , avec un maximum de 1 000 euros ".
Art. 121. In artikel 23 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid, vervangen bij het decreet van 22 juni 2020, wordt vervangen als volgt:
"De Regering kan een aanvullende financiële ondersteuning toekennen aan sportverenigingen die over minstens één ploeg in de hoogste nationale klasse in een sportdiscipline beschikken en deelnemen aan een nationaal kampioenschap van een erkende nationale sportfederatie dat het hele jaar door of gedurende een seizoen plaatsvindt, en actief aan jeugdwerk doen.";
2° het tweede lid, vervangen bij het decreet van 24 februari 2014, wordt vervangen als volgt:
"Het bedrag van de ondersteuning van de verenigingen wordt afgestemd op het aantal trainingsuren en de kwalificatie van de trainers van de ploegen in de in het eerste lid vermelde sportdiscipline gedurende een periode van ten hoogste tien maanden."
1° het eerste lid, vervangen bij het decreet van 22 juni 2020, wordt vervangen als volgt:
"De Regering kan een aanvullende financiële ondersteuning toekennen aan sportverenigingen die over minstens één ploeg in de hoogste nationale klasse in een sportdiscipline beschikken en deelnemen aan een nationaal kampioenschap van een erkende nationale sportfederatie dat het hele jaar door of gedurende een seizoen plaatsvindt, en actief aan jeugdwerk doen.";
2° het tweede lid, vervangen bij het decreet van 24 februari 2014, wordt vervangen als volgt:
"Het bedrag van de ondersteuning van de verenigingen wordt afgestemd op het aantal trainingsuren en de kwalificatie van de trainers van de ploegen in de in het eerste lid vermelde sportdiscipline gedurende een periode van ten hoogste tien maanden."
Art. 121. A l'article 23 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er, remplacé par le décret du 22 juin 2020, est remplacé par ce qui suit :
" Le Gouvernement peut accorder un soutien financier supplémentaire aux clubs sportifs qui disposent d'au moins une équipe dans la division nationale la plus haute d'une discipline sportive, qui participent à un championnat national annuel ou saisonnier organisé par une fédération sportive nationale reconnue et qui prennent une part active dans l'animation de jeunesse. ";
2° l'alinéa 2, remplacé par le décret du 24 février 2014, est remplacé par ce qui suit :
" Le montant de l'aide octroyée aux clubs dépend du nombre d'heures d'entrainement et de la qualification des entraineurs des équipes dans la discipline mentionnée à l'alinéa 1er, déterminés sur une période de maximum dix mois. "
1° l'alinéa 1er, remplacé par le décret du 22 juin 2020, est remplacé par ce qui suit :
" Le Gouvernement peut accorder un soutien financier supplémentaire aux clubs sportifs qui disposent d'au moins une équipe dans la division nationale la plus haute d'une discipline sportive, qui participent à un championnat national annuel ou saisonnier organisé par une fédération sportive nationale reconnue et qui prennent une part active dans l'animation de jeunesse. ";
2° l'alinéa 2, remplacé par le décret du 24 février 2014, est remplacé par ce qui suit :
" Le montant de l'aide octroyée aux clubs dépend du nombre d'heures d'entrainement et de la qualification des entraineurs des équipes dans la discipline mentionnée à l'alinéa 1er, déterminés sur une période de maximum dix mois. "
Art. 122. Artikel 31 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 15 december 2008, 24 februari 2014 en 2 maart 2015, wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
"In gemotiveerde uitzonderlijke gevallen kunnen de toelagen en subsidies vermeld in de artikelen 24 en 24.1 ook na de termijn vermeld in het derde lid worden goedgekeurd. In dat geval moet een schriftelijke motivering voor de te late indiening bij de aanvraag worden gevoegd."
"In gemotiveerde uitzonderlijke gevallen kunnen de toelagen en subsidies vermeld in de artikelen 24 en 24.1 ook na de termijn vermeld in het derde lid worden goedgekeurd. In dat geval moet een schriftelijke motivering voor de te late indiening bij de aanvraag worden gevoegd."
Art. 122. L'article 31 du même décret, modifié par les décrets des 15 décembre 2008, 24 février 2014 et 2 mars 2015, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Dans des cas exceptionnels justifiés, les subsides mentionnés aux articles 24 et 24.1 peuvent être octroyés même au-delà du délai mentionné à l'alinéa 3. Dans ce cas, une justification écrite de l'introduction tardive doit être jointe à la demande. "
" Dans des cas exceptionnels justifiés, les subsides mentionnés aux articles 24 et 24.1 peuvent être octroyés même au-delà du délai mentionné à l'alinéa 3. Dans ce cas, une justification écrite de l'introduction tardive doit être jointe à la demande. "
Art. 123. Artikel 14 van het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de sportschutters, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 14 december 2023, wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende:
"In afwijking van artikel 5, eerste lid, artikel 8, tweede lid, en artikel 9, tweede lid, wordt de geldigheid van de tijdelijke en definitieve licenties die voor het jaar 2024 werden uitgereikt, met een half jaar verlengd, ook als in het jaar 2024 niet werd voldaan aan de voorwaarden gesteld in artikel 6, artikel 7, artikel 9, eerste lid, en artikel 10."
"In afwijking van artikel 5, eerste lid, artikel 8, tweede lid, en artikel 9, tweede lid, wordt de geldigheid van de tijdelijke en definitieve licenties die voor het jaar 2024 werden uitgereikt, met een half jaar verlengd, ook als in het jaar 2024 niet werd voldaan aan de voorwaarden gesteld in artikel 6, artikel 7, artikel 9, eerste lid, en artikel 10."
Art. 123. L'article 14 du décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs sportifs, modifié en dernier lieu par le décret du 14 décembre 2023, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Par dérogation aux articles 5, alinéa 1er, 8, alinéa 2, et 9, alinéa 2, la durée de validité des licences provisoires et définitives octroyées pour l'année 2024 est prolongée de six mois, même si les dispositions mentionnées aux articles 6, 7, 9, alinéa 1er, et 10 n'ont pu être respectées en 2024. "
" Par dérogation aux articles 5, alinéa 1er, 8, alinéa 2, et 9, alinéa 2, la durée de validité des licences provisoires et définitives octroyées pour l'année 2024 est prolongée de six mois, même si les dispositions mentionnées aux articles 6, 7, 9, alinéa 1er, et 10 n'ont pu être respectées en 2024. "
Afdeling 4. - Media
Section 4. - Médias
Art. 124. In artikel 1, tweede lid, van het decreet van 1 maart 2021 betreffende de mediadiensten en de filmvoorstellingen, vervangen bij het decreet van 14 december 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1. in de bepaling onder 6° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2. het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende:
"7° Verordening (EU) 2024/1083 van het Europees Parlement en de Raad van 11 april 2024 tot vaststelling van een gemeenschappelijk kader voor mediadiensten op de interne markt en tot wijziging van Richtlijn 2010/13/EU (Europese verordening mediavrijheid)."
1. in de bepaling onder 6° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2. het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende:
"7° Verordening (EU) 2024/1083 van het Europees Parlement en de Raad van 11 april 2024 tot vaststelling van een gemeenschappelijk kader voor mediadiensten op de interne markt en tot wijziging van Richtlijn 2010/13/EU (Europese verordening mediavrijheid)."
Art. 124. A l'article 1er, alinéa 2, du décret du 1er mars 2021 relatif aux services de médias et aux représentations cinématographiques, remplacé par le décret du 14 décembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 6°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° l'article est complété par un 7° rédigé comme suit :
" 7° le règlement (UE) 2024/1083 du Parlement européen et du Conseil du 11 avril 2024 établissant un cadre commun pour les services de médias dans le marché intérieur et modifiant la directive 2010/13/UE (règlement européen sur la liberté des médias). "
1° dans le 6°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° l'article est complété par un 7° rédigé comme suit :
" 7° le règlement (UE) 2024/1083 du Parlement européen et du Conseil du 11 avril 2024 établissant un cadre commun pour les services de médias dans le marché intérieur et modifiant la directive 2010/13/UE (règlement européen sur la liberté des médias). "
Art. 125. In artikel 4 van hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 14 december 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de bepaling onder 61.2° wordt de bepaling onder 61.1°;
2° de bepaling onder 61.3° wordt de bepaling onder 61.2°;
3° er wordt een bepaling onder 61.3° ingevoegd, luidende:
"61.3° Verordening (EU) 2024/1083: Verordening (EU) 2024/1083 van het Europees Parlement en de Raad van 11 april 2024 tot vaststelling van een gemeenschappelijk kader voor mediadiensten op de interne markt en tot wijziging van Richtlijn 2010/13/EU (Europese verordening mediavrijheid);".
1° de bepaling onder 61.2° wordt de bepaling onder 61.1°;
2° de bepaling onder 61.3° wordt de bepaling onder 61.2°;
3° er wordt een bepaling onder 61.3° ingevoegd, luidende:
"61.3° Verordening (EU) 2024/1083: Verordening (EU) 2024/1083 van het Europees Parlement en de Raad van 11 april 2024 tot vaststelling van een gemeenschappelijk kader voor mediadiensten op de interne markt en tot wijziging van Richtlijn 2010/13/EU (Europese verordening mediavrijheid);".
Art. 125. A l'article 4 du même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 14 décembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° le 61.2° devient le 61.1°;
2° le 61.3° devient le 61.2°;
3° il est inséré un 61.3° rédigé comme suit :
" 61.3° règlement (UE) 2024/1083 : le règlement (UE) 2024/1083 du Parlement européen et du Conseil du 11 avril 2024 établissant un cadre commun pour les services de médias dans le marché intérieur et modifiant la directive 2010/13/UE (règlement européen sur la liberté des médias); ".
1° le 61.2° devient le 61.1°;
2° le 61.3° devient le 61.2°;
3° il est inséré un 61.3° rédigé comme suit :
" 61.3° règlement (UE) 2024/1083 : le règlement (UE) 2024/1083 du Parlement européen et du Conseil du 11 avril 2024 établissant un cadre commun pour les services de médias dans le marché intérieur et modifiant la directive 2010/13/UE (règlement européen sur la liberté des médias); ".
Art. 126. In artikel 101 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 2, derde lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt:
"Het personeel valt onder het toezicht en de verantwoordelijkheid van de Mediaraad. Het vormt het bureau en bereidt de beslissingen van de Mediaraad voor. Het huishoudelijk reglement regelt de organisatie van het bureau.";
2° in paragraaf 5 wordt het tweede lid opgeheven.
1° in § 2, derde lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt:
"Het personeel valt onder het toezicht en de verantwoordelijkheid van de Mediaraad. Het vormt het bureau en bereidt de beslissingen van de Mediaraad voor. Het huishoudelijk reglement regelt de organisatie van het bureau.";
2° in paragraaf 5 wordt het tweede lid opgeheven.
Art. 126. A l'article 101 du même décret, modifié par le décret du 15 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 2, alinéa 3, les deuxième et troisième phrases sont remplacées par ce qui suit :
" Le personnel est subordonné au contrôle et à la responsabilité du Conseil des médias. Il constitue le bureau et prépare les décisions du Conseil des Médias. Le règlement d'ordre intérieur régit l'organisation du bureau. Le personnel ne sollicite ni n'accepte aucune instruction d'un autre organe. ";
2° au § 5, l'alinéa 2 est abrogé.
1° dans le § 2, alinéa 3, les deuxième et troisième phrases sont remplacées par ce qui suit :
" Le personnel est subordonné au contrôle et à la responsabilité du Conseil des médias. Il constitue le bureau et prépare les décisions du Conseil des Médias. Le règlement d'ordre intérieur régit l'organisation du bureau. Le personnel ne sollicite ni n'accepte aucune instruction d'un autre organe. ";
2° au § 5, l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 127. In artikel 112 van hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 14 december 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 2 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De Mediaraad publiceert een privacyverklaring op zijn website.";
2° § 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
"In het kader van zijn bevoegdheden is de Mediaraad eveneens een bevoegde autoriteit van de Duitstalige Gemeenschap voor Verordening (EU) 2022/1925 en Verordening (EU) 2024/1083."
1° paragraaf 2 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De Mediaraad publiceert een privacyverklaring op zijn website.";
2° § 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
"In het kader van zijn bevoegdheden is de Mediaraad eveneens een bevoegde autoriteit van de Duitstalige Gemeenschap voor Verordening (EU) 2022/1925 en Verordening (EU) 2024/1083."
Art. 127. A l'article 112 du même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 14 décembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Conseil des médias publie sur son site internet les lignes directrices relatives à la protection des données. ";
2° dans le § 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Dans le cadre de ses compétences, le Conseil des médias est également l'autorité compétente de la Communauté germanophone pour les règlements (UE) 2022/1925 et 2024/1083. "
1° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Conseil des médias publie sur son site internet les lignes directrices relatives à la protection des données. ";
2° dans le § 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Dans le cadre de ses compétences, le Conseil des médias est également l'autorité compétente de la Communauté germanophone pour les règlements (UE) 2022/1925 et 2024/1083. "
Art. 128. In artikel 138, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 14 december 2023 worden de woorden "Verordening (EU) 2022/1925 en" opgeheven en worden de woorden "artikel 112, § 3" vervangen door de woorden "artikel 112, § 3, eerste lid".
Art. 128. Dans l'article 138, alinéa 1er, du même décret, modifié par le décret du 14 décembre 2023, les mots " des règlements (UE) 2022/1925 et (UE) 2022/2065 " sont remplacés par les mots " du règlement (UE) 2022/2065 " et les mots " de l'article 112, § 3, " sont remplacés par les mots " de l'article 112, § 3, alinéa 1er, ".
Art. 129. In artikel 140 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 1, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, aangevuld met een zesde lid, luidende:
"De Mediaraad kan de auditeur horen over zaken waarin hij direct of indirect deelgenomen heeft aan het onderzoek."
"De Mediaraad kan de auditeur horen over zaken waarin hij direct of indirect deelgenomen heeft aan het onderzoek."
Art. 129. L'article 140, § 1er, du même décret, modifié par le décret du 15 décembre 2021, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Conseil des médias peut entendre l'auditeur au sujet de procédures auxquelles il a participé directement ou indirectement. "
" Le Conseil des médias peut entendre l'auditeur au sujet de procédures auxquelles il a participé directement ou indirectement. "
Afdeling 5. - Volwassenenonderwijs
Section 5. - Formation des adultes
Art. 130. In artikel 8 van het decreet van 17 november 2008 ter ondersteuning van de instellingen voor volwassenenonderwijs, gewijzigd bij de decreten van 25 februari 2013 en 11 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° er wordt een paragraaf 4.1 ingevoegd, luidende:
" § 4.1 - In afwijking van de paragrafen 3 en 4 beslist de Regering over de goedkeuring van de binnen de gestelde termijn ingediende globale concepten die overeenkomstig artikel 14, vierde lid, in het vorige jaar opgeheven werden voor de rest van de goedkeuringsperiode omdat niet voldaan was aan de bepalingen van het decreet.
De Regering kan voorwaarden verbinden aan de goedkeuring.";
2° § 5, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
"Tijdens de goedkeuringsperiode van de globale concepten worden de volgende globale concepten voorafgaand aan hun wijziging uitvoerig met redenen omkleed ter goedkeuring voorgelegd aan de Regering:
1° de inhoudelijk gewijzigde globale concepten van de ondersteunde instellingen voor volwassenenonderwijs;
2° de gewijzigde globale concepten van de ondersteunde en fuserende instellingen voor volwassenenonderwijs.
De procedure vermeld in de paragrafen 3 en 4 is niet van toepassing in de gevallen vermeld in het tweede lid.
De Regering kan voorwaarden verbinden aan de goedkeuring."
1° er wordt een paragraaf 4.1 ingevoegd, luidende:
" § 4.1 - In afwijking van de paragrafen 3 en 4 beslist de Regering over de goedkeuring van de binnen de gestelde termijn ingediende globale concepten die overeenkomstig artikel 14, vierde lid, in het vorige jaar opgeheven werden voor de rest van de goedkeuringsperiode omdat niet voldaan was aan de bepalingen van het decreet.
De Regering kan voorwaarden verbinden aan de goedkeuring.";
2° § 5, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
"Tijdens de goedkeuringsperiode van de globale concepten worden de volgende globale concepten voorafgaand aan hun wijziging uitvoerig met redenen omkleed ter goedkeuring voorgelegd aan de Regering:
1° de inhoudelijk gewijzigde globale concepten van de ondersteunde instellingen voor volwassenenonderwijs;
2° de gewijzigde globale concepten van de ondersteunde en fuserende instellingen voor volwassenenonderwijs.
De procedure vermeld in de paragrafen 3 en 4 is niet van toepassing in de gevallen vermeld in het tweede lid.
De Regering kan voorwaarden verbinden aan de goedkeuring."
Art. 130. A l'article 8 du décret du 17 novembre 2008 visant à soutenir les établissements de formation pour adultes, modifié par les décrets des 25 février 2013 et 11 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'article est complété par un § 4.1 rédigé comme suit :
" § 4.1 - Par dérogation aux §§ 3 et 4, le Gouvernement statue sur l'approbation des concepts globaux introduits dans les délais qui, conformément à l'article 14, alinéa 4, ont été supprimés l'année précédente pour la période d'octroi restante en raison du non-respect des dispositions du décret.
Le Gouvernement peut soumettre son approbation à des conditions. ";
2° dans le § 5, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Pendant la période d'approbation des concepts globaux sont soumis à l'approbation du Gouvernement, avant leur modification, les concepts globaux ci-après, accompagnés d'une justification détaillée :
1° les concepts globaux des établissements de formation pour adultes soutenus dont le contenu a été modifié;
2° les concepts globaux des établissements de formation pour adultes soutenus et fusionnés qui ont été modifiés.
Dans les cas énumérés à l'alinéa 2, la procédure détaillée aux §§ 3 et 4 ne s'applique pas.
Le Gouvernement peut soumettre son approbation à des conditions. ";
1° l'article est complété par un § 4.1 rédigé comme suit :
" § 4.1 - Par dérogation aux §§ 3 et 4, le Gouvernement statue sur l'approbation des concepts globaux introduits dans les délais qui, conformément à l'article 14, alinéa 4, ont été supprimés l'année précédente pour la période d'octroi restante en raison du non-respect des dispositions du décret.
Le Gouvernement peut soumettre son approbation à des conditions. ";
2° dans le § 5, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Pendant la période d'approbation des concepts globaux sont soumis à l'approbation du Gouvernement, avant leur modification, les concepts globaux ci-après, accompagnés d'une justification détaillée :
1° les concepts globaux des établissements de formation pour adultes soutenus dont le contenu a été modifié;
2° les concepts globaux des établissements de formation pour adultes soutenus et fusionnés qui ont été modifiés.
Dans les cas énumérés à l'alinéa 2, la procédure détaillée aux §§ 3 et 4 ne s'applique pas.
Le Gouvernement peut soumettre son approbation à des conditions. ";
Art. 131. In artikel 10 van hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 26 juni 2023, wordt tussen het zevende lid en het achtste lid, dat het negende lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"Het recht op de aanvullende bedragen voor fusies vermeld in het derde en het vierde lid gaat in op 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de instellingen voor volwassenenonderwijs gefuseerd zijn. Als de fusie voltrokken wordt op 1 januari, begint het recht te lopen op 1 januari van datzelfde kalenderjaar."
"Het recht op de aanvullende bedragen voor fusies vermeld in het derde en het vierde lid gaat in op 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de instellingen voor volwassenenonderwijs gefuseerd zijn. Als de fusie voltrokken wordt op 1 januari, begint het recht te lopen op 1 januari van datzelfde kalenderjaar."
Art. 131. Dans l'article 10 du même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 26 juin 2023, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 7 et 8, qui devient l'alinéa 9 :
" Le droit aux montants complémentaires pour des fusions mentionnés aux alinéas 3 et 4 s'ouvre le 1er janvier de l'année calendrier qui suit celle de la fusion des établissements de formation pour adultes. Si la fusion a lieu le 1er janvier d'une année calendrier, le droit s'ouvre la même année. "
" Le droit aux montants complémentaires pour des fusions mentionnés aux alinéas 3 et 4 s'ouvre le 1er janvier de l'année calendrier qui suit celle de la fusion des établissements de formation pour adultes. Si la fusion a lieu le 1er janvier d'une année calendrier, le droit s'ouvre la même année. "
Art. 132. Artikel 10.1, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 11 december 2018, wordt opgeheven.
Art. 132. Dans l'article 10.1, alinéa 1er, du même décret, inséré par le décret du 11 décembre 2018, le 1° est abrogé.
Art. 133. In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2022, wordt het woord "tiende" vervangen door het woord "elfde".
Art. 133. Dans l'article 12, alinéa 1er, du même décret, modifié par le décret du 15 décembre 2022, les mots " et 10 " sont remplacés par les mots " et 11 ".
Art. 134. In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt het woord "beketening" vervangen door het woord "betekening" en het lid wordt aangevuld met de volgende zin:
"Documenten die buiten de gestelde termijn worden ingediend, worden niet in aanmerking genomen.";
2° in het derde lid worden de woorden "de mogelijkheid, om haar standpunt mede te delen" vervangen door de woorden "na evaluatie van de overeenkomstig het eerste lid toegestuurde documenten de mogelijkheid om haar standpunt schriftelijk mede te delen";
3° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
"De Regering beslist aansluitend over de schorsing van de ondersteuning en de daarmee gepaard gaande opheffing van het goedgekeurde globale concept voor de rest van de goedkeuringsperiode."
1° in het eerste lid wordt het woord "beketening" vervangen door het woord "betekening" en het lid wordt aangevuld met de volgende zin:
"Documenten die buiten de gestelde termijn worden ingediend, worden niet in aanmerking genomen.";
2° in het derde lid worden de woorden "de mogelijkheid, om haar standpunt mede te delen" vervangen door de woorden "na evaluatie van de overeenkomstig het eerste lid toegestuurde documenten de mogelijkheid om haar standpunt schriftelijk mede te delen";
3° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
"De Regering beslist aansluitend over de schorsing van de ondersteuning en de daarmee gepaard gaande opheffing van het goedgekeurde globale concept voor de rest van de goedkeuringsperiode."
Art. 134. A l'article 14 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante :
" Les documents introduits hors délai ne sont pas pris en compte. ";
2° dans l'alinéa 3, les mots " a la possibilité de communiquer sa prise de position " sont remplacés par les mots " a la possibilité, après examen des documents fournis ultérieurement conformément à l'alinéa 1er, de prendre position par écrit ";
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement statue ensuite sur la suspension du soutien et la suppression du concept global qui en découle pour la période d'approbation restante. "
1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante :
" Les documents introduits hors délai ne sont pas pris en compte. ";
2° dans l'alinéa 3, les mots " a la possibilité de communiquer sa prise de position " sont remplacés par les mots " a la possibilité, après examen des documents fournis ultérieurement conformément à l'alinéa 1er, de prendre position par écrit ";
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement statue ensuite sur la suspension du soutien et la suppression du concept global qui en découle pour la période d'approbation restante. "
Art. 135. In artikel 15 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 25 februari 2013 en 2 maart 2015, worden tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het vierde lid wordt, twee leden ingevoegd, luidende:
"Als de instelling voor volwassenenonderwijs niet voldoet aan de minimumeisen van artikel 7, eerste lid, 3°, wordt de reeds overeenkomstig artikel 10 uitbetaalde jaarlijkse forfaitaire toelage voor de overeenkomstige periode van twee jaar naar rato van de niet-uitgevoerde opleidingseenheden teruggevorderd.
Als de instelling voor volwassenenonderwijs in het jaar waarin wordt vastgesteld dat niet voldaan is aan de minimumeisen van artikel 7, eerste lid, 3°, niet minstens 104 opleidingseenheden voor de burgers organiseert, waarvan ten minste 80 eenheden voor volwassenen bestemd zijn en waarvan ten minste 20 eenheden in het noorden en 20 eenheden in het zuiden van het Duitse taalgebied plaatsvinden, wordt de reeds overeenkomstig artikel 10 uitbetaalde jaarlijkse forfaitaire toelage voor het jaar van de vaststelling naar rato van de niet-uitgevoerde opleidingseenheden teruggevorderd."
"Als de instelling voor volwassenenonderwijs niet voldoet aan de minimumeisen van artikel 7, eerste lid, 3°, wordt de reeds overeenkomstig artikel 10 uitbetaalde jaarlijkse forfaitaire toelage voor de overeenkomstige periode van twee jaar naar rato van de niet-uitgevoerde opleidingseenheden teruggevorderd.
Als de instelling voor volwassenenonderwijs in het jaar waarin wordt vastgesteld dat niet voldaan is aan de minimumeisen van artikel 7, eerste lid, 3°, niet minstens 104 opleidingseenheden voor de burgers organiseert, waarvan ten minste 80 eenheden voor volwassenen bestemd zijn en waarvan ten minste 20 eenheden in het noorden en 20 eenheden in het zuiden van het Duitse taalgebied plaatsvinden, wordt de reeds overeenkomstig artikel 10 uitbetaalde jaarlijkse forfaitaire toelage voor het jaar van de vaststelling naar rato van de niet-uitgevoerde opleidingseenheden teruggevorderd."
Art. 135. Dans l'article 15 du même décret, modifié par les décrets des 25 février 2013 et 2 mars 2015, il est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 4, deux alinéas rédigés comme suit :
" Si l'établissement de formation pour adultes ne remplit pas les exigences minimales de l'article 7, alinéa 1er, 3°, le remboursement du subside forfaitaire annuel déjà liquidé conformément à l'article 10 pour la période de deux ans correspondante est réclamé au prorata des unités de formation continue qui n'ont pas été effectuées.
Si, au cours de l'année où il est constaté que les exigences minimales de l'article 7, alinéa 1er, 3°, ne sont pas remplies, l'établissement de formation pour adultes n'effectue pas au moins 104 unités de formation continue à destination des citoyennes et des citoyens, dont au moins 80 s'adressent à des adultes, avec au moins 20 unités organisées dans le nord de la région de langue allemande et 20 autres dans le sud, le remboursement du subside forfaitaire annuel déjà liquidé conformément à l'article 10 pour l'année de la constatation est réclamé au prorata des unités de formation continue qui n'ont pas été effectuées.
" Si l'établissement de formation pour adultes ne remplit pas les exigences minimales de l'article 7, alinéa 1er, 3°, le remboursement du subside forfaitaire annuel déjà liquidé conformément à l'article 10 pour la période de deux ans correspondante est réclamé au prorata des unités de formation continue qui n'ont pas été effectuées.
Si, au cours de l'année où il est constaté que les exigences minimales de l'article 7, alinéa 1er, 3°, ne sont pas remplies, l'établissement de formation pour adultes n'effectue pas au moins 104 unités de formation continue à destination des citoyennes et des citoyens, dont au moins 80 s'adressent à des adultes, avec au moins 20 unités organisées dans le nord de la région de langue allemande et 20 autres dans le sud, le remboursement du subside forfaitaire annuel déjà liquidé conformément à l'article 10 pour l'année de la constatation est réclamé au prorata des unités de formation continue qui n'ont pas été effectuées.
Art. 136. In hoofdstuk III van hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 15 december 2022, wordt een artikel 18.2 ingevoegd, luidende:
"Art. 18.2 - In afwijking van artikel 7.1, eerste lid, artikel 8, § 5, eerste lid, en artikel 10, tiende lid, bedraagt de ondersteuningsperiode voor een instelling voor volwassenenonderwijs die beschikt over een goedgekeurd globaal concept van 1 januari 2022 tot 31 december 2025, zes jaar."
"Art. 18.2 - In afwijking van artikel 7.1, eerste lid, artikel 8, § 5, eerste lid, en artikel 10, tiende lid, bedraagt de ondersteuningsperiode voor een instelling voor volwassenenonderwijs die beschikt over een goedgekeurd globaal concept van 1 januari 2022 tot 31 december 2025, zes jaar."
Art. 136. Dans le chapitre III du même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 15 décembre 2022, il est inséré un article 18.2 rédigé comme suit :
" Art. 18.2 - Par dérogation aux articles 7.1, alinéa 1er, 8, § 5, alinéa 1er, et 10, alinéa 10, la période de soutien d'un établissement de formation pour adultes qui dispose, du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2025, d'un concept global approuvé s'étend sur six ans. "
" Art. 18.2 - Par dérogation aux articles 7.1, alinéa 1er, 8, § 5, alinéa 1er, et 10, alinéa 10, la période de soutien d'un établissement de formation pour adultes qui dispose, du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2025, d'un concept global approuvé s'étend sur six ans. "
HOOFDSTUK 3. - OPLEIDING EN ONDERWIJS
CHAPITRE 3. - Formation et enseignement
Art. 137. In het programmadecreet 1997 van 20 mei 1997, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 8 mei 2024, wordt een hoofdstuk I.1 ingevoegd dat de artikelen 9.1 tot 9.14 bevat, luidende:
"HOOFDSTUK I.1 - TOEKENNING VAN BETREKKINGEN OF LESTIJDEN VOOR BIJZONDERE DOELEINDEN IN HET ONDERWIJS"
"HOOFDSTUK I.1 - TOEKENNING VAN BETREKKINGEN OF LESTIJDEN VOOR BIJZONDERE DOELEINDEN IN HET ONDERWIJS"
Art. 137. Dans le décret-programme 1997 du 20 mai 1997, modifié en dernier lieu par le décret du 8 mai 2024, il est inséré un chapitre I.1, comportant les articles 9.1 à 9.14, intitulé comme suit :
" Chapitre I.1 - Octroi de capitaux emplois ou périodes à des fins spécifiques dans l'enseignement ".
" Chapitre I.1 - Octroi de capitaux emplois ou périodes à des fins spécifiques dans l'enseignement ".
Art. 138. In hoofdstuk I.1 van hetzelfde decreet wordt een afdeling 1 ingevoegd die de artikelen 9.1 tot 9.6 bevat, luidende:
"Afdeling 1 - Aanvraag en toekenning van betrekkingen of lestijden voor bijzondere doeleinden".
"Afdeling 1 - Aanvraag en toekenning van betrekkingen of lestijden voor bijzondere doeleinden".
Art. 138. Dans le chapitre I.1 du même décret, il est inséré une section 1re, comportant les articles 9.1 à 9.6, intitulée comme suit :
" Section 1re - Introduction de la demande et octroi de capitaux emplois ou périodes à des fins spécifiques ".
" Section 1re - Introduction de la demande et octroi de capitaux emplois ou périodes à des fins spécifiques ".
Art. 139. In afdeling 1 van hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 9.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.1 - Toepassingsgebied
Dit hoofdstuk is van toepassing op de onderwijsinstellingen die door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd worden alsmede op de inrichtende machten daarvan."
"Art. 9.1 - Toepassingsgebied
Dit hoofdstuk is van toepassing op de onderwijsinstellingen die door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd worden alsmede op de inrichtende machten daarvan."
Art. 139. Dans la section 1re du même chapitre, il est inséré un article 9.1 rédigé comme suit :
" Art. 9.1 - Champ d'application
Le présent chapitre s'applique aux établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone ainsi qu'à leur pouvoir organisateur. "
" Art. 9.1 - Champ d'application
Le présent chapitre s'applique aux établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone ainsi qu'à leur pouvoir organisateur. "
Art. 140. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.2 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.2 - Gebruiksdoeleinden van het betrekkingen- of lestijdenpakket
Het betrekkingen- of lestijdenpakket voor bijzondere doeleinden kan voor een bepaalde duur worden toegekend aan de inrichtende machten of de onderwijsinstellingen die daartoe een schriftelijke aanvraag indienen bij de Regering. Het betrekkingen- of lestijdenpakket kan uitsluitend worden ingezet voor de volgende doeleinden en projecten:
1° individuele begeleiding van leerlingen of van groepen van leerlingen - in het kleuteronderwijs tot het secundair onderwijs - met psychische, medische of sociaal-emotionele stoornissen;
2° bevordering van de inclusie in het kleuteronderwijs;
3° bevordering van de inclusie in het lager onderwijs;
4° ondersteuning van hoogbegaafdheid;
5° ondersteuning van vreemdetaalprojecten en mobiele taalcursussen;
6° organisatie van schooltaakbegeleiding;
7° organisatie van bijlessen;
8° opvoedkundige, coördinerende en administratieve taken;
9° bevorderingspedagogiek;
10° projecten van het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren ter bevordering van de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren;
11° herstructureringen op beslissing van de inrichtende macht die op lange termijn leiden tot een besparing van betrekkingen en lestijden;
12° proefprojecten in opdracht van de Regering;
13° projecten van het deeltijdse kunstonderwijs;
14° projecten van de Autonome Hogeschool;
15° IT-projecten;
16° pedagogische projecten;
17° vergroting van het lestijdenpakket om buitengewone redenen.
De Regering kan voor de doeleinden vermeld in het eerste lid betrekkingen of lestijden ter beschikking stellen van de inrichtende machten of onderwijsinstellingen, zonder dat ze daartoe een aanvraag hebben ingediend, om proefprojecten uit te voeren in opdracht van de Regering."
"Art. 9.2 - Gebruiksdoeleinden van het betrekkingen- of lestijdenpakket
Het betrekkingen- of lestijdenpakket voor bijzondere doeleinden kan voor een bepaalde duur worden toegekend aan de inrichtende machten of de onderwijsinstellingen die daartoe een schriftelijke aanvraag indienen bij de Regering. Het betrekkingen- of lestijdenpakket kan uitsluitend worden ingezet voor de volgende doeleinden en projecten:
1° individuele begeleiding van leerlingen of van groepen van leerlingen - in het kleuteronderwijs tot het secundair onderwijs - met psychische, medische of sociaal-emotionele stoornissen;
2° bevordering van de inclusie in het kleuteronderwijs;
3° bevordering van de inclusie in het lager onderwijs;
4° ondersteuning van hoogbegaafdheid;
5° ondersteuning van vreemdetaalprojecten en mobiele taalcursussen;
6° organisatie van schooltaakbegeleiding;
7° organisatie van bijlessen;
8° opvoedkundige, coördinerende en administratieve taken;
9° bevorderingspedagogiek;
10° projecten van het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren ter bevordering van de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren;
11° herstructureringen op beslissing van de inrichtende macht die op lange termijn leiden tot een besparing van betrekkingen en lestijden;
12° proefprojecten in opdracht van de Regering;
13° projecten van het deeltijdse kunstonderwijs;
14° projecten van de Autonome Hogeschool;
15° IT-projecten;
16° pedagogische projecten;
17° vergroting van het lestijdenpakket om buitengewone redenen.
De Regering kan voor de doeleinden vermeld in het eerste lid betrekkingen of lestijden ter beschikking stellen van de inrichtende machten of onderwijsinstellingen, zonder dat ze daartoe een aanvraag hebben ingediend, om proefprojecten uit te voeren in opdracht van de Regering."
Art. 140. Dans la même section, il est inséré un article 9.2 rédigé comme suit :
" Art. 9.2 - Utilisation du capital emplois ou du capital périodes
Sur demande écrite à introduire auprès du Gouvernement, le capital emplois ou le capital périodes à des fins spécifiques peuvent être octroyés aux pouvoirs organisateurs ou aux établissements d'enseignement. Le capital emplois ou le capital périodes ne peuvent être utilisés que pour les objectifs et projets suivants :
1° accompagnement individuel d'élèves et de groupes d'élèves - de la maternelle au secondaire - qui présentent des troubles psychiques, médicaux ou socio-affectifs;
2° promotion de l'intégration à l'école maternelle;
3° promotion de l'intégration à l'école primaire;
4° soutien des élèves surdoués;
5° soutien des projets en langues étrangères et des cours de langue itinérants;
6° organisation du suivi des devoirs;
7° organisation de cours de soutien;
8° tâches d'éducation et de coordination et tâches administratives;
9° pédagogie de soutien;
10° projets du centre pour le développement sain des enfants et des jeunes visant le soutien du développement sain chez les enfants et les jeunes;
11° restructurations décidées par le pouvoir organisateur qui, à long terme, permettent d'économiser du capital emplois ou périodes, selon le cas;
12° projets pilotes confiés par le Gouvernement;
13° projets de l'enseignement artistique à horaire réduit;
14° projets de la haute école autonome;
15° projets informatiques;
16° projets pédagogiques;
17° augmentation du capital périodes pour des raisons exceptionnelles.
Le Gouvernement peut octroyer aux pouvoirs organisateurs ou aux établissements d'enseignement, sans qu'ils en aient fait la demande, du capital emplois ou périodes aux fins des objectifs mentionnés à l'alinéa 1er pour mettre en oeuvre des projets pilotes confiés par le Gouvernement. "
" Art. 9.2 - Utilisation du capital emplois ou du capital périodes
Sur demande écrite à introduire auprès du Gouvernement, le capital emplois ou le capital périodes à des fins spécifiques peuvent être octroyés aux pouvoirs organisateurs ou aux établissements d'enseignement. Le capital emplois ou le capital périodes ne peuvent être utilisés que pour les objectifs et projets suivants :
1° accompagnement individuel d'élèves et de groupes d'élèves - de la maternelle au secondaire - qui présentent des troubles psychiques, médicaux ou socio-affectifs;
2° promotion de l'intégration à l'école maternelle;
3° promotion de l'intégration à l'école primaire;
4° soutien des élèves surdoués;
5° soutien des projets en langues étrangères et des cours de langue itinérants;
6° organisation du suivi des devoirs;
7° organisation de cours de soutien;
8° tâches d'éducation et de coordination et tâches administratives;
9° pédagogie de soutien;
10° projets du centre pour le développement sain des enfants et des jeunes visant le soutien du développement sain chez les enfants et les jeunes;
11° restructurations décidées par le pouvoir organisateur qui, à long terme, permettent d'économiser du capital emplois ou périodes, selon le cas;
12° projets pilotes confiés par le Gouvernement;
13° projets de l'enseignement artistique à horaire réduit;
14° projets de la haute école autonome;
15° projets informatiques;
16° projets pédagogiques;
17° augmentation du capital périodes pour des raisons exceptionnelles.
Le Gouvernement peut octroyer aux pouvoirs organisateurs ou aux établissements d'enseignement, sans qu'ils en aient fait la demande, du capital emplois ou périodes aux fins des objectifs mentionnés à l'alinéa 1er pour mettre en oeuvre des projets pilotes confiés par le Gouvernement. "
Art. 141. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.3 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.3 - Gebruiksduur van het betrekkingen- of lestijdenpakket
Het betrekkingen- of lestijdenpakket voor bijzondere doeleinden kan worden toegekend voor maximaal drie schooljaren per aanvraag.
In afwijking van het eerste lid wordt het betrekkingen- of lestijdenpakket dat ter beschikking gesteld kan worden voor het geval vermeld in artikel 9.2, eerste lid, 1°, toegekend voor het lopende schooljaar of voor het schooljaar dat volgt op de aanvraag."
"Art. 9.3 - Gebruiksduur van het betrekkingen- of lestijdenpakket
Het betrekkingen- of lestijdenpakket voor bijzondere doeleinden kan worden toegekend voor maximaal drie schooljaren per aanvraag.
In afwijking van het eerste lid wordt het betrekkingen- of lestijdenpakket dat ter beschikking gesteld kan worden voor het geval vermeld in artikel 9.2, eerste lid, 1°, toegekend voor het lopende schooljaar of voor het schooljaar dat volgt op de aanvraag."
Art. 141. Dans la même section, il est inséré un article 9.3 rédigé comme suit :
" Art. 9.3 - Durée d'utilisation du capital emplois ou du capital périodes
Le capital emplois ou le capital périodes à des fins spécifiques peut être octroyé pour une durée maximale de trois années scolaires par demande.
Par dérogation à l'alinéa 1er, le capital emplois ou le capital périodes déjà mis à disposition dans le cas mentionné à l'article 9.2, alinéa 1er, 1°, peut être octroyé pour l'année scolaire en cours ou pour celle qui suit l'année de la demande. "
" Art. 9.3 - Durée d'utilisation du capital emplois ou du capital périodes
Le capital emplois ou le capital périodes à des fins spécifiques peut être octroyé pour une durée maximale de trois années scolaires par demande.
Par dérogation à l'alinéa 1er, le capital emplois ou le capital périodes déjà mis à disposition dans le cas mentionné à l'article 9.2, alinéa 1er, 1°, peut être octroyé pour l'année scolaire en cours ou pour celle qui suit l'année de la demande. "
Art. 142. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.4 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.4 - Aanvraag
§ 1 - De inrichtende macht of het hoofd van de onderwijsinstelling dient bij de Regering een overeenkomstig paragraaf 2 volledig ingevulde aanvraag tot toekenning van betrekkingen of lestijden in voor de doeleinden vermeld in artikel 9.2, eerste lid. Daartoe gebruikt de aanvrager het aanvraagformulier dat de Regering ter beschikking stelt. Een aanvraag die niet in de vereiste vorm wordt ingediend, wordt ambtshalve afgewezen.
De aanvraag wordt uiterlijk ingediend op 1 maart van het schooljaar dat voorafgaat aan het schooljaar waarin het betrekkingen- of lestijdenpakket gebruikt zal worden. Een aanvraag die niet binnen de gestelde termijn wordt ingediend, wordt ambtshalve afgewezen.
In afwijking van het tweede lid kan een aanvraag voor het geval vermeld in artikel 9.2, eerste lid, 1°, op elk moment tijdens het schooljaar worden ingediend.
§ 2 - De aanvraag vermeld in paragraaf 1 bevat de volgende gegevens:
1° naam en adres van de inrichtende macht of de onderwijsinstelling;
2° naam en voornaam van de aanvrager;
3° telefoonnummer en e-mailadres van de aanvrager;
4° aangevraagd lestijden- of betrekkingenpakket;
5° periode waarvoor het lestijden- of betrekkingenpakket wordt aangevraagd;
6° titel van het project of de ondersteuningsmaatregel waarvoor de lestijden of betrekkingen worden aangevraagd;
7° inhoudelijke beschrijving van het project of de ondersteuningsmaatregel;
8° informatie of het project dan wel de ondersteuningsmaatregel waarop de aanvraag betrekking heeft, eventueel al in het vorige schooljaar ondersteund werd en in welke vorm;
9° begin van het project of de ondersteuningsmaatregel;
10° verwacht einde van het project of de ondersteuningsmaatregel;
11° opbouw en afloop van het project of de ondersteuningsmaatregel;
12° nagestreefde resultaten in het kader van het project of de ondersteuningsmaatregel;
13° geplande evaluatie van het project of de ondersteuningsmaatregel;
14° in het geval van artikel 9.2, eerste lid, 1°, de gegevens vermeld in het tweede lid;
15° handtekening van de aanvrager.
Met behoud van de toepassing van het eerste lid worden, als de aanvraag betrekking heeft op het geval vermeld in artikel 9.2, eerste lid, 1°, de volgende gegevens vermeld in de aanvraag:
1° naam, voornaam en geboortedatum van de leerling;
2° klas van de leerling tijdens de periode waarvoor de lestijden of betrekkingen worden aangevraagd;
3° informatie over de schoolcontext:
a) reeds genomen maatregelen met betrekking tot het schoolbezoek van de leerling;
b) aantal dagen per week dat de leerling de school bezoekt;
c) deelneming aan een taalklas met inbegrip van de duur van de deelneming aan een taalklas;
d) taalniveau van de leerling in de onderwijstaal;
e) het bestaan van een specifieke onderwijsbehoefte met vermelding van de datum van het advies over de vaststelling van de behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
f) maatregelen inzake redelijke aanpassingen of bescherming van de schoolcijfers."
"Art. 9.4 - Aanvraag
§ 1 - De inrichtende macht of het hoofd van de onderwijsinstelling dient bij de Regering een overeenkomstig paragraaf 2 volledig ingevulde aanvraag tot toekenning van betrekkingen of lestijden in voor de doeleinden vermeld in artikel 9.2, eerste lid. Daartoe gebruikt de aanvrager het aanvraagformulier dat de Regering ter beschikking stelt. Een aanvraag die niet in de vereiste vorm wordt ingediend, wordt ambtshalve afgewezen.
De aanvraag wordt uiterlijk ingediend op 1 maart van het schooljaar dat voorafgaat aan het schooljaar waarin het betrekkingen- of lestijdenpakket gebruikt zal worden. Een aanvraag die niet binnen de gestelde termijn wordt ingediend, wordt ambtshalve afgewezen.
In afwijking van het tweede lid kan een aanvraag voor het geval vermeld in artikel 9.2, eerste lid, 1°, op elk moment tijdens het schooljaar worden ingediend.
§ 2 - De aanvraag vermeld in paragraaf 1 bevat de volgende gegevens:
1° naam en adres van de inrichtende macht of de onderwijsinstelling;
2° naam en voornaam van de aanvrager;
3° telefoonnummer en e-mailadres van de aanvrager;
4° aangevraagd lestijden- of betrekkingenpakket;
5° periode waarvoor het lestijden- of betrekkingenpakket wordt aangevraagd;
6° titel van het project of de ondersteuningsmaatregel waarvoor de lestijden of betrekkingen worden aangevraagd;
7° inhoudelijke beschrijving van het project of de ondersteuningsmaatregel;
8° informatie of het project dan wel de ondersteuningsmaatregel waarop de aanvraag betrekking heeft, eventueel al in het vorige schooljaar ondersteund werd en in welke vorm;
9° begin van het project of de ondersteuningsmaatregel;
10° verwacht einde van het project of de ondersteuningsmaatregel;
11° opbouw en afloop van het project of de ondersteuningsmaatregel;
12° nagestreefde resultaten in het kader van het project of de ondersteuningsmaatregel;
13° geplande evaluatie van het project of de ondersteuningsmaatregel;
14° in het geval van artikel 9.2, eerste lid, 1°, de gegevens vermeld in het tweede lid;
15° handtekening van de aanvrager.
Met behoud van de toepassing van het eerste lid worden, als de aanvraag betrekking heeft op het geval vermeld in artikel 9.2, eerste lid, 1°, de volgende gegevens vermeld in de aanvraag:
1° naam, voornaam en geboortedatum van de leerling;
2° klas van de leerling tijdens de periode waarvoor de lestijden of betrekkingen worden aangevraagd;
3° informatie over de schoolcontext:
a) reeds genomen maatregelen met betrekking tot het schoolbezoek van de leerling;
b) aantal dagen per week dat de leerling de school bezoekt;
c) deelneming aan een taalklas met inbegrip van de duur van de deelneming aan een taalklas;
d) taalniveau van de leerling in de onderwijstaal;
e) het bestaan van een specifieke onderwijsbehoefte met vermelding van de datum van het advies over de vaststelling van de behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
f) maatregelen inzake redelijke aanpassingen of bescherming van de schoolcijfers."
Art. 142. Dans la même section, il est inséré un article 9.4 rédigé comme suit :
" Art. 9.4 - Introduction de la demande
§ 1er - Pour les finalités mentionnées à l'article 9.2, alinéa 1er, le pouvoir organisateur ou le directeur de l'établissement d'enseignement introduit auprès du Gouvernement une demande d'octroi de capital emplois ou de capital périodes dument complétée conformément au § 2. A cette fin, le demandeur utilise le formulaire de demande mis à disposition par le Gouvernement. Toute demande qui n'est pas introduite dans les formes est rejetée d'office.
La demande est introduite avant le 1er mars de l'année scolaire qui précède celle où le capital emplois ou le capital périodes sera utilisé. Toute demande qui n'est pas introduite dans les délais est rejetée d'office.
Par dérogation à l'alinéa 2, toute demande qui concerne le cas mentionné à l'article 9.2, aliéna 1er, 1°, peut être introduite à tout moment au cours de l'année scolaire.
§ 2 - La demande mentionnée au § 1er contient les informations suivantes :
1° le nom et l'adresse du pouvoir organisateur ou de l'établissement d'enseignement;
2° le nom et le prénom du demandeur;
3° le numéro de téléphone et l'adresse électronique du demandeur;
4° le volume de périodes ou d'emplois demandé;
5° la période pour laquelle la mise à disposition du capital emplois ou du capital périodes est demandée;
6° le titre du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien pour lesquels les périodes ou les emplois sont demandés;
7° la description du contenu du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien;
8° des précisions indiquant si le projet ou, selon le cas, la mesure de soutien a déjà bénéficié, le cas échéant, d'un soutien au cours de l'année scolaire précédente et, dans l'affirmative, sous quelle forme;
9° la date de lancement du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien;
10° la date de fin prévue pour le projet ou, selon le cas, la mesure de soutien;
11° la structure et le déroulement du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien;
12° les résultats visés dans le cadre du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien;
13° l'évaluation prévue du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien;
14° s'agissant du cas mentionné à l'article 9.2, alinéa 1er, 1° : les informations mentionnées à l'alinéa 2;
15° la signature du demandeur.
Si la demande concerne le cas mentionné à l'article 9.2, alinéa 1er, 1°, sont mentionnées dans la demande, sans préjudice de l'alinéa 1er, les informations suivantes :
1° le nom, le prénom et la date de naissance de l'élève;
2° la classe qui sera fréquentée par l'élève pendant la période pour laquelle les périodes ou les emplois sont demandés;
3° les données relatives au contexte scolaire :
a) les mesures déjà mises en place par l'école maternelle, primaire ou secondaire fréquentée par l'élève;
b) le nombre de jours par semaine où l'élève fréquente l'école maternelle, primaire ou secondaire;
c) si l'élève fréquente une classe d'apprentissage linguistique, y compris la durée de cette fréquentation;
d) le niveau de langue de l'élève en ce qui concerne la langue de l'enseignement;
e) la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé en précisant la date de l'avis constatant cette nécessité;
f) les mesures de compensation des désavantages ou de protection des notes. "
" Art. 9.4 - Introduction de la demande
§ 1er - Pour les finalités mentionnées à l'article 9.2, alinéa 1er, le pouvoir organisateur ou le directeur de l'établissement d'enseignement introduit auprès du Gouvernement une demande d'octroi de capital emplois ou de capital périodes dument complétée conformément au § 2. A cette fin, le demandeur utilise le formulaire de demande mis à disposition par le Gouvernement. Toute demande qui n'est pas introduite dans les formes est rejetée d'office.
La demande est introduite avant le 1er mars de l'année scolaire qui précède celle où le capital emplois ou le capital périodes sera utilisé. Toute demande qui n'est pas introduite dans les délais est rejetée d'office.
Par dérogation à l'alinéa 2, toute demande qui concerne le cas mentionné à l'article 9.2, aliéna 1er, 1°, peut être introduite à tout moment au cours de l'année scolaire.
§ 2 - La demande mentionnée au § 1er contient les informations suivantes :
1° le nom et l'adresse du pouvoir organisateur ou de l'établissement d'enseignement;
2° le nom et le prénom du demandeur;
3° le numéro de téléphone et l'adresse électronique du demandeur;
4° le volume de périodes ou d'emplois demandé;
5° la période pour laquelle la mise à disposition du capital emplois ou du capital périodes est demandée;
6° le titre du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien pour lesquels les périodes ou les emplois sont demandés;
7° la description du contenu du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien;
8° des précisions indiquant si le projet ou, selon le cas, la mesure de soutien a déjà bénéficié, le cas échéant, d'un soutien au cours de l'année scolaire précédente et, dans l'affirmative, sous quelle forme;
9° la date de lancement du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien;
10° la date de fin prévue pour le projet ou, selon le cas, la mesure de soutien;
11° la structure et le déroulement du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien;
12° les résultats visés dans le cadre du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien;
13° l'évaluation prévue du projet ou, selon le cas, de la mesure de soutien;
14° s'agissant du cas mentionné à l'article 9.2, alinéa 1er, 1° : les informations mentionnées à l'alinéa 2;
15° la signature du demandeur.
Si la demande concerne le cas mentionné à l'article 9.2, alinéa 1er, 1°, sont mentionnées dans la demande, sans préjudice de l'alinéa 1er, les informations suivantes :
1° le nom, le prénom et la date de naissance de l'élève;
2° la classe qui sera fréquentée par l'élève pendant la période pour laquelle les périodes ou les emplois sont demandés;
3° les données relatives au contexte scolaire :
a) les mesures déjà mises en place par l'école maternelle, primaire ou secondaire fréquentée par l'élève;
b) le nombre de jours par semaine où l'élève fréquente l'école maternelle, primaire ou secondaire;
c) si l'élève fréquente une classe d'apprentissage linguistique, y compris la durée de cette fréquentation;
d) le niveau de langue de l'élève en ce qui concerne la langue de l'enseignement;
e) la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé en précisant la date de l'avis constatant cette nécessité;
f) les mesures de compensation des désavantages ou de protection des notes. "
Art. 143. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.5 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.5 - Beslissing van de Regering
De Regering beslist binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen of de aanvraag tot toekenning van betrekkingen of lestijden voor bijzondere doeleinden wordt ingewilligd of afgewezen en deelt de met redenen omklede beslissing schriftelijk mee.
Bij inwilliging van de aanvraag worden in het bijzonder de volgende gegevens vermeld:
1° de omvang van de toegekende lestijden of betrekkingen;
2° de duur van het goedgekeurde betrekkingen- of lestijdenpakket, eventueel met begin- en einddatum;
3° de eventuele voorwaarden verbonden aan het gebruik van het betrekkingen- of lestijdenpakket;
4° een projectnummer.
De Regering neemt de beslissing uiterlijk op 30 juni als de aanvraag overeenkomstig artikel 9.4, § 1, tweede lid, werd ingediend, en binnen een termijn van 60 dagen, als de aanvraag overeenkomstig artikel 9.4, § 1, derde lid, werd ingediend.
In afwijking van artikel 9.4, § 1, tweede lid, kan de Regering beslissen over een aanvraag die na 1 maart werd ingediend als de aanvrager kan aanvoeren dat de aanvraagtermijn niet in acht kon worden genomen op grond van buitengewone of onvoorzienbare redenen of gebeurtenissen. De Regering beslist over de aanvaardbaarheid van de aanvraag en deelt haar beslissing over de inwilliging of afwijzing van de aanvraag mee binnen een termijn van vier maanden."
"Art. 9.5 - Beslissing van de Regering
De Regering beslist binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen of de aanvraag tot toekenning van betrekkingen of lestijden voor bijzondere doeleinden wordt ingewilligd of afgewezen en deelt de met redenen omklede beslissing schriftelijk mee.
Bij inwilliging van de aanvraag worden in het bijzonder de volgende gegevens vermeld:
1° de omvang van de toegekende lestijden of betrekkingen;
2° de duur van het goedgekeurde betrekkingen- of lestijdenpakket, eventueel met begin- en einddatum;
3° de eventuele voorwaarden verbonden aan het gebruik van het betrekkingen- of lestijdenpakket;
4° een projectnummer.
De Regering neemt de beslissing uiterlijk op 30 juni als de aanvraag overeenkomstig artikel 9.4, § 1, tweede lid, werd ingediend, en binnen een termijn van 60 dagen, als de aanvraag overeenkomstig artikel 9.4, § 1, derde lid, werd ingediend.
In afwijking van artikel 9.4, § 1, tweede lid, kan de Regering beslissen over een aanvraag die na 1 maart werd ingediend als de aanvrager kan aanvoeren dat de aanvraagtermijn niet in acht kon worden genomen op grond van buitengewone of onvoorzienbare redenen of gebeurtenissen. De Regering beslist over de aanvaardbaarheid van de aanvraag en deelt haar beslissing over de inwilliging of afwijzing van de aanvraag mee binnen een termijn van vier maanden."
Art. 143. Dans la même section, il est inséré un article 9.5 rédigé comme suit :
" Art. 9.5 - Décision du Gouvernement
Le Gouvernement statue sur la demande d'octroi de capital emplois ou périodes à des fins spécifiques dans la limite des crédits budgétaires disponibles et communique sa décision motivée par écrit.
Toute demande acceptée reprend notamment les informations suivantes :
1° le volume de périodes ou d'emplois octroyés;
2° la durée du capital emplois ou du capital périodes octroyé, le cas échéant en précisant les dates de début et de fin;
3° les éventuelles conditions auxquelles l'utilisation du capital emplois ou du capital périodes est soumise;
4° un numéro de projet.
Le Gouvernement rend sa décision avant le 30 juin si la demande a été introduite conformément à l'article 9.4, § 1er, alinéa 2, et dans un délai de soixante jours si elle a été introduite conformément à l'article 9.4, § 1er, alinéa 3.
Par dérogation à l'article 9.4, § 1er, alinéa 2, le Gouvernement peut statuer sur une demande introduite après le 1er mars si le demandeur peut invoquer des raisons ou des événements exceptionnels ou imprévisibles qui justifient le non-respect du délai d'introduction d'une demande. Le Gouvernement statue sur la recevabilité de la demande et communique sa décision de faire droit à celle-ci ou de la rejeter dans un délai de quatre mois. "
" Art. 9.5 - Décision du Gouvernement
Le Gouvernement statue sur la demande d'octroi de capital emplois ou périodes à des fins spécifiques dans la limite des crédits budgétaires disponibles et communique sa décision motivée par écrit.
Toute demande acceptée reprend notamment les informations suivantes :
1° le volume de périodes ou d'emplois octroyés;
2° la durée du capital emplois ou du capital périodes octroyé, le cas échéant en précisant les dates de début et de fin;
3° les éventuelles conditions auxquelles l'utilisation du capital emplois ou du capital périodes est soumise;
4° un numéro de projet.
Le Gouvernement rend sa décision avant le 30 juin si la demande a été introduite conformément à l'article 9.4, § 1er, alinéa 2, et dans un délai de soixante jours si elle a été introduite conformément à l'article 9.4, § 1er, alinéa 3.
Par dérogation à l'article 9.4, § 1er, alinéa 2, le Gouvernement peut statuer sur une demande introduite après le 1er mars si le demandeur peut invoquer des raisons ou des événements exceptionnels ou imprévisibles qui justifient le non-respect du délai d'introduction d'une demande. Le Gouvernement statue sur la recevabilité de la demande et communique sa décision de faire droit à celle-ci ou de la rejeter dans un délai de quatre mois. "
Art. 144. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.6 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.6 - Bezetting van het betrekkingen- of lestijdenpakket
Niemand mag voor een doorlopende duur vanaf indiensttreding of voor een doorlopende duur tijdelijk aangesteld of aangeworven noch vast benoemd of definitief aangeworven worden in lestijden die met toepassing van dit hoofdstuk worden toegekend."
"Art. 9.6 - Bezetting van het betrekkingen- of lestijdenpakket
Niemand mag voor een doorlopende duur vanaf indiensttreding of voor een doorlopende duur tijdelijk aangesteld of aangeworven noch vast benoemd of definitief aangeworven worden in lestijden die met toepassing van dit hoofdstuk worden toegekend."
Art. 144. Dans la même section, il est inséré un article 9.6 rédigé comme suit :
" Art. 9.6 - Attribution du capital emplois ou du capital périodes
Aucun membre du personnel ne peut être désigné ou engagé en périodes octroyées en application du présent chapitre à titre temporaire pour une durée indéterminée dès l'entrée en service, ou encore nommé ou engagé à titre définitif. "
" Art. 9.6 - Attribution du capital emplois ou du capital périodes
Aucun membre du personnel ne peut être désigné ou engagé en périodes octroyées en application du présent chapitre à titre temporaire pour une durée indéterminée dès l'entrée en service, ou encore nommé ou engagé à titre définitif. "
Art. 145. In hoofdstuk I.1 van hetzelfde decreet wordt een afdeling 2 ingevoegd die de artikelen 9.7 tot 9.14 bevat, luidende:
"Afdeling 2 - Vertrouwelijkheid en gegevensbescherming".
"Afdeling 2 - Vertrouwelijkheid en gegevensbescherming".
Art. 145. Dans le chapitre I.1 du même décret, il est inséré une section 2, comportant les articles 9.7 à 9.14, intitulée comme suit :
" Section 2 - Confidentialité et protection des données ".
" Section 2 - Confidentialité et protection des données ".
Art. 146. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.7 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.7 - Vertrouwelijkheid
Met behoud van de toepassing van andersluidende wettelijke of decretale bepalingen moet eenieder die, in welke hoedanigheid ook, betrokken is bij de toepassing van dit decreet of de uitvoering van dit decreet en de uitvoeringsbepalingen ervan, de gegevens die hem in de uitoefening van zijn taken toevertrouwd worden, vertrouwelijk behandelen."
"Art. 9.7 - Vertrouwelijkheid
Met behoud van de toepassing van andersluidende wettelijke of decretale bepalingen moet eenieder die, in welke hoedanigheid ook, betrokken is bij de toepassing van dit decreet of de uitvoering van dit decreet en de uitvoeringsbepalingen ervan, de gegevens die hem in de uitoefening van zijn taken toevertrouwd worden, vertrouwelijk behandelen."
Art. 146. Dans la même section, il est inséré un article 9.7 rédigé comme suit :
" Art. 9.7 - Confidentialité
Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, quiconque, à quelque titre que ce soit, participe à l'application et à l'exécution du présent décret et de ses dispositions d'exécution est tenu de traiter confidentiellement les données qui lui sont confiées dans le cadre de l'exercice de sa mission. "
" Art. 9.7 - Confidentialité
Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, quiconque, à quelque titre que ce soit, participe à l'application et à l'exécution du présent décret et de ses dispositions d'exécution est tenu de traiter confidentiellement les données qui lui sont confiées dans le cadre de l'exercice de sa mission. "
Art. 147. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.8 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.8 - Verwerking van persoonsgegevens
Met behoud van de toepassing van artikel 9.9 geldt de Regering voor de verwerking van de persoonsgegevens vermeld in artikel 9.10 als verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, punt 7, van Verordening 2016/679 (EU) van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (Algemene Verordening Gegevensbescherming).
De verwerking van persoonsgegevens geschiedt met inachtneming van de toepasselijke regelgeving inzake gegevensbescherming.
De Regering wijst haar medewerkers en externe adviseurs in dat verband op hun plichten inzake informatieveiligheid en gegevensbescherming."
"Art. 9.8 - Verwerking van persoonsgegevens
Met behoud van de toepassing van artikel 9.9 geldt de Regering voor de verwerking van de persoonsgegevens vermeld in artikel 9.10 als verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, punt 7, van Verordening 2016/679 (EU) van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (Algemene Verordening Gegevensbescherming).
De verwerking van persoonsgegevens geschiedt met inachtneming van de toepasselijke regelgeving inzake gegevensbescherming.
De Regering wijst haar medewerkers en externe adviseurs in dat verband op hun plichten inzake informatieveiligheid en gegevensbescherming."
Art. 147. Dans la même section, il est inséré un article 9.8 rédigé comme suit :
" Art. 9.8 - Traitement des données à caractère personnel
Sans préjudice de l'article 9.9, le Gouvernement est responsable du traitement des données à caractère personnel mentionnées à l'article 9.10 au sens de l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données).
Le traitement des données à caractère personnel s'opère dans le respect de la législation applicable en matière de protection des données.
Le Gouvernement informe à cet égard ses collaborateurs et conseillers externes de leurs devoirs en matière de sécurité de l'information et de protection des données. "
" Art. 9.8 - Traitement des données à caractère personnel
Sans préjudice de l'article 9.9, le Gouvernement est responsable du traitement des données à caractère personnel mentionnées à l'article 9.10 au sens de l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données).
Le traitement des données à caractère personnel s'opère dans le respect de la législation applicable en matière de protection des données.
Le Gouvernement informe à cet égard ses collaborateurs et conseillers externes de leurs devoirs en matière de sécurité de l'information et de protection des données. "
Art. 148. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.9 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.9 - Verwerking van gezondheidsgegevens
De verwerking van gegevens over de gezondheid van de betrokken personen geschiedt onder de verantwoordelijkheid van een beroepsbeoefenaar uit de gezondheidszorg."
"Art. 9.9 - Verwerking van gezondheidsgegevens
De verwerking van gegevens over de gezondheid van de betrokken personen geschiedt onder de verantwoordelijkheid van een beroepsbeoefenaar uit de gezondheidszorg."
Art. 148. Dans la même section, il est inséré un article 9.9 rédigé comme suit :
" Art. 9.9 - Traitement de données relatives à la santé
Le traitement de données relatives à la santé des personnes concernées s'opère sous la responsabilité d'un professionnel des soins de santé. "
" Art. 9.9 - Traitement de données relatives à la santé
Le traitement de données relatives à la santé des personnes concernées s'opère sous la responsabilité d'un professionnel des soins de santé. "
Art. 149. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.10 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.10 - Gegevenscategorieën
§ 1 - De Regering kan alle toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verzamelen en verwerken voor leerlingen - in het kleuteronderwijs tot het secundair onderwijs - met psychische, medische of sociaal-emotionele stoornissen en ondersteuningsbehoeften alsook voor hoogbegaafde leerlingen:
1° de volgende gegevens met betrekking tot de leerling:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de geboortedatum;
c) gegevens over het schoolbezoek en de schoolopleiding;
d) gegevens over de gezondheid en ontwikkeling, in het bijzonder ondersteuningsmaatregelen op het gebied van de opleiding, intellectuele mogelijkheden en taalontwikkeling;
2° de volgende gegevens met betrekking tot de aanvrager:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens.
§ 2 - De inrichtende macht of het hoofd van de onderwijsinstelling kan alle toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verzamelen en verwerken voor leerlingen - in het kleuteronderwijs tot het secundair onderwijs - met psychische, medische of sociaal-emotionele stoornissen en ondersteuningsbehoeften alsook voor hoogbegaafde leerlingen:
1° de volgende gegevens met betrekking tot de leerling:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de geboortedatum;
c) gegevens over het schoolbezoek en de schoolopleiding;
d) gegevens over de gezondheid en ontwikkeling, in het bijzonder ondersteuningsmaatregelen op het gebied van de opleiding, intellectuele mogelijkheden en taalontwikkeling;
2° de volgende gegevens met betrekking tot de aanvrager:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens.
§ 3 - De gegevens vermeld in § 1, 2°, en § 2, 2°, worden gebruikt voor de doeleinden vermeld in artikel 9.2.
De gegevens vermeld in § 1, 1°, en § 2, 1°, worden gebruikt voor het doeleinde vermeld in artikel 9.2, eerste lid, 1°.
"Art. 9.10 - Gegevenscategorieën
§ 1 - De Regering kan alle toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verzamelen en verwerken voor leerlingen - in het kleuteronderwijs tot het secundair onderwijs - met psychische, medische of sociaal-emotionele stoornissen en ondersteuningsbehoeften alsook voor hoogbegaafde leerlingen:
1° de volgende gegevens met betrekking tot de leerling:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de geboortedatum;
c) gegevens over het schoolbezoek en de schoolopleiding;
d) gegevens over de gezondheid en ontwikkeling, in het bijzonder ondersteuningsmaatregelen op het gebied van de opleiding, intellectuele mogelijkheden en taalontwikkeling;
2° de volgende gegevens met betrekking tot de aanvrager:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens.
§ 2 - De inrichtende macht of het hoofd van de onderwijsinstelling kan alle toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verzamelen en verwerken voor leerlingen - in het kleuteronderwijs tot het secundair onderwijs - met psychische, medische of sociaal-emotionele stoornissen en ondersteuningsbehoeften alsook voor hoogbegaafde leerlingen:
1° de volgende gegevens met betrekking tot de leerling:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens;
b) gegevens over de geboortedatum;
c) gegevens over het schoolbezoek en de schoolopleiding;
d) gegevens over de gezondheid en ontwikkeling, in het bijzonder ondersteuningsmaatregelen op het gebied van de opleiding, intellectuele mogelijkheden en taalontwikkeling;
2° de volgende gegevens met betrekking tot de aanvrager:
a) identiteitsgegevens en contactgegevens.
§ 3 - De gegevens vermeld in § 1, 2°, en § 2, 2°, worden gebruikt voor de doeleinden vermeld in artikel 9.2.
De gegevens vermeld in § 1, 1°, en § 2, 1°, worden gebruikt voor het doeleinde vermeld in artikel 9.2, eerste lid, 1°.
Art. 149. Dans la même section, il est inséré un article 9.10 rédigé comme suit :
" Art. 9.10 - Catégories de données
§ 1er - En ce qui concerne les élèves - de la maternelle au secondaire - qui présentent des troubles psychiques, médicaux ou socio-affectifs, le Gouvernement peut collecter et traiter toutes les données à caractère personnel des catégories suivantes qui sont appropriées, utiles et proportionnées :
1° les données ci-après concernant les élèves :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la date de naissance;
c) les données relatives à la fréquentation et à la formation scolaires;
d) les données relatives à la santé et au développement, notamment les mesures de soutien, les capacités intellectuelles et le développement du langage;
2° les données ci-après concernant le demandeur :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact.
§ 2 - En ce qui concerne les élèves - de la maternelle au secondaire - qui présentent des troubles psychiques, médicaux ou socio-affectifs ainsi que les élèves surdoués, le pouvoir organisateur ou, selon le cas, le directeur de l'établissement d'enseignement peut collecter et traiter toutes les données à caractère personnel des catégories suivantes qui sont appropriées, utiles et proportionnées :
1° les données ci-après concernant les élèves :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la date de naissance;
c) les données relatives à la fréquentation et à la formation scolaires;
d) les données relatives à la santé et au développement, notamment les mesures de soutien, les capacités intellectuelles et le développement du langage;
2° les données ci-après concernant le demandeur :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact.
§ 3 - Les données énumérées au § 1er, 2°, et au § 2, 2°, sont utilisées pour les finalités reprises à l'article 9.2.
Les données énumérées au § 1er, 1°, et au § 2, 1°, sont utilisées pour la finalité reprise à l'article 9.2, alinéa 1er, 1°. "
" Art. 9.10 - Catégories de données
§ 1er - En ce qui concerne les élèves - de la maternelle au secondaire - qui présentent des troubles psychiques, médicaux ou socio-affectifs, le Gouvernement peut collecter et traiter toutes les données à caractère personnel des catégories suivantes qui sont appropriées, utiles et proportionnées :
1° les données ci-après concernant les élèves :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la date de naissance;
c) les données relatives à la fréquentation et à la formation scolaires;
d) les données relatives à la santé et au développement, notamment les mesures de soutien, les capacités intellectuelles et le développement du langage;
2° les données ci-après concernant le demandeur :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact.
§ 2 - En ce qui concerne les élèves - de la maternelle au secondaire - qui présentent des troubles psychiques, médicaux ou socio-affectifs ainsi que les élèves surdoués, le pouvoir organisateur ou, selon le cas, le directeur de l'établissement d'enseignement peut collecter et traiter toutes les données à caractère personnel des catégories suivantes qui sont appropriées, utiles et proportionnées :
1° les données ci-après concernant les élèves :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact;
b) les données relatives à la date de naissance;
c) les données relatives à la fréquentation et à la formation scolaires;
d) les données relatives à la santé et au développement, notamment les mesures de soutien, les capacités intellectuelles et le développement du langage;
2° les données ci-après concernant le demandeur :
a) les données relatives à l'identité et les données de contact.
§ 3 - Les données énumérées au § 1er, 2°, et au § 2, 2°, sont utilisées pour les finalités reprises à l'article 9.2.
Les données énumérées au § 1er, 1°, et au § 2, 1°, sont utilisées pour la finalité reprise à l'article 9.2, alinéa 1er, 1°. "
Art. 150. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.11 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.11 - Samenwerking
De Regering werkt samen met de onderwijsinstellingen die betrokken zijn bij de uitvoering van dit decreet. Met dat doeleinde wisselen de onderwijsinstellingen de in artikel 9.10 vermelde gegevens over leerlingen uit indien die informatie-uitwisseling noodzakelijk is in het belang van de leerling en de doorgegeven informatie toereikend, ter zake dienend en niet overmatig is."
"Art. 9.11 - Samenwerking
De Regering werkt samen met de onderwijsinstellingen die betrokken zijn bij de uitvoering van dit decreet. Met dat doeleinde wisselen de onderwijsinstellingen de in artikel 9.10 vermelde gegevens over leerlingen uit indien die informatie-uitwisseling noodzakelijk is in het belang van de leerling en de doorgegeven informatie toereikend, ter zake dienend en niet overmatig is."
Art. 150. Dans la même section, il est inséré un article 9.11 rédigé comme suit :
" Art. 9.11 - Coopération
Le Gouvernement coopère avec les établissements d'enseignement qui sont parties prenantes à l'exécution du présent décret. A cette fin, les établissements d'enseignement échangent les données relatives aux élèves mentionnées à l'article 9.10, lorsque la transmission des informations est nécessaire dans l'intérêt de l'élève et que les informations transmises sont appropriées, utiles et proportionnées. "
" Art. 9.11 - Coopération
Le Gouvernement coopère avec les établissements d'enseignement qui sont parties prenantes à l'exécution du présent décret. A cette fin, les établissements d'enseignement échangent les données relatives aux élèves mentionnées à l'article 9.10, lorsque la transmission des informations est nécessaire dans l'intérêt de l'élève et que les informations transmises sont appropriées, utiles et proportionnées. "
Art. 151. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.12 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.12 - Gebruik van gegevens voor analysen en statistieken
De Regering maakt in beginsel gebruik van anonieme gegevens voor het opstellen van analysen en statistieken met betrekking tot de vervulling van haar taken.
Indien de analysen en statistieken niet volledig kunnen worden opgesteld met de anonieme gegevens vermeld in het eerste lid, mogen gepseudonimiseerde gegevens worden gebruikt.
Voor de toepassing van het tweede lid vermeldt de Regering in de aangifte betreffende de verwerking waarom het niet mogelijk is de analysen en statistieken vermeld in het eerste lid op te stellen met anonieme gegevens."
"Art. 9.12 - Gebruik van gegevens voor analysen en statistieken
De Regering maakt in beginsel gebruik van anonieme gegevens voor het opstellen van analysen en statistieken met betrekking tot de vervulling van haar taken.
Indien de analysen en statistieken niet volledig kunnen worden opgesteld met de anonieme gegevens vermeld in het eerste lid, mogen gepseudonimiseerde gegevens worden gebruikt.
Voor de toepassing van het tweede lid vermeldt de Regering in de aangifte betreffende de verwerking waarom het niet mogelijk is de analysen en statistieken vermeld in het eerste lid op te stellen met anonieme gegevens."
Art. 151. Dans la même section, il est inséré un article 9.12 rédigé comme suit :
" Art. 9.12 - Utilisation de données pour établir des analyses et statistiques
En principe, le Gouvernement recourt à des données anonymes pour établir des analyses et statistiques en ce qui concerne l'exercice de ses missions.
Si les données anonymes mentionnées à l'alinéa 1er ne permettent pas d'établir des analyses et statistiques détaillées, le recours à des données pseudonymisées est autorisé.
Pour l'application de l'alinéa 2, le Gouvernement mentionne dans la déclaration de traitement les raisons pour lesquelles le traitement de données anonymes ne permet pas d'établir les analyses et statistiques mentionnées à l'alinéa 1er. "
" Art. 9.12 - Utilisation de données pour établir des analyses et statistiques
En principe, le Gouvernement recourt à des données anonymes pour établir des analyses et statistiques en ce qui concerne l'exercice de ses missions.
Si les données anonymes mentionnées à l'alinéa 1er ne permettent pas d'établir des analyses et statistiques détaillées, le recours à des données pseudonymisées est autorisé.
Pour l'application de l'alinéa 2, le Gouvernement mentionne dans la déclaration de traitement les raisons pour lesquelles le traitement de données anonymes ne permet pas d'établir les analyses et statistiques mentionnées à l'alinéa 1er. "
Art. 152. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.13 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.13 - Duur van de gegevensverwerking
Met behoud van de toepassing van andere wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen die eventueel in een langere bewaartermijn voorzien, worden de gegevens gedurende tien jaar, te rekenen vanaf de beslissing van de Regering, verwerkt en bewaard.
Met behoud van de toepassing van de bepalingen betreffende het archiefwezen worden ze uiterlijk na het verstrijken van de termijn vermeld in het eerste lid vernietigd."
"Art. 9.13 - Duur van de gegevensverwerking
Met behoud van de toepassing van andere wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen die eventueel in een langere bewaartermijn voorzien, worden de gegevens gedurende tien jaar, te rekenen vanaf de beslissing van de Regering, verwerkt en bewaard.
Met behoud van de toepassing van de bepalingen betreffende het archiefwezen worden ze uiterlijk na het verstrijken van de termijn vermeld in het eerste lid vernietigd."
Art. 152. Dans la même section, il est inséré un article 9.13 rédigé comme suit :
" Art. 9.13 - Durée du traitement des données
Sans préjudice d'autres dispositions légales, décrétales ou règlementaires qui prévoient, le cas échéant, un délai de conservation plus long, les données sont traitées et conservées pendant dix ans à compter de la réception de la décision du Gouvernement.
Sans préjudice des dispositions relatives à l'archivage, elles sont détruites au plus tard au terme des délais mentionnés à l'alinéa 1er. "
" Art. 9.13 - Durée du traitement des données
Sans préjudice d'autres dispositions légales, décrétales ou règlementaires qui prévoient, le cas échéant, un délai de conservation plus long, les données sont traitées et conservées pendant dix ans à compter de la réception de la décision du Gouvernement.
Sans préjudice des dispositions relatives à l'archivage, elles sont détruites au plus tard au terme des délais mentionnés à l'alinéa 1er. "
Art. 153. In dezelfde afdeling wordt een artikel 9.14 ingevoegd, luidende:
"Art. 9.14 - Veiligheidsmaatregelen
De Regering legt eventueel de nodige veiligheidsmaatregelen vast voor de in deze afdeling bedoelde verwerking van de persoonsgegevens."
"Art. 9.14 - Veiligheidsmaatregelen
De Regering legt eventueel de nodige veiligheidsmaatregelen vast voor de in deze afdeling bedoelde verwerking van de persoonsgegevens."
Art. 153. Dans la même section, il est inséré un article 9.14 rédigé comme suit :
" Art. 9.14 - Mesures de sécurité
Le cas échéant, le Gouvernement fixe les mesures de sécurité nécessaires au traitement des données à caractère personnel prévu par la présente section. "
" Art. 9.14 - Mesures de sécurité
Le cas échéant, le Gouvernement fixe les mesures de sécurité nécessaires au traitement des données à caractère personnel prévu par la présente section. "
Art. 154. In artikel 93.70, achtste lid, van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor de gewone en gespecialiseerde scholen, ingevoegd bij het decreet van 26 juni 2017 en gewijzigd bij het decreet van 28 juni 2021, wordt tussen de tweede zin en de derde zin, die de vierde zin wordt, een zin ingevoegd, luidende:
"Daarvoor gebruikt hij een door de Regering vastgelegd aanvraagformulier, dat de volgende gegevens bevat:
1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de leerling;
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
c) geboortedatum:
d) moedertaal;
2° informatie over de schoolcontext:
a) school;
b) onderwijsniveau;
c) bezochte klas en schooljaar;
d) datum van de eerste inschrijving;
e) duur van de deelneming aan het onderwijs als nieuwkomer;
f) eventuele behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
g) opleiding en statuut van de leerkracht;
3° redenen waarom een verlenging van het statuut van nieuwkomer wordt aangevraagd in uitzonderlijke gevallen;
a) eventuele gezondheidsbeperkingen;
b) aantal afwezigheden van de leerling;
c) taalniveau van de leerling;
d) overige;
4° aangevraagde verlenging van het statuut van nieuwkomer."
"Daarvoor gebruikt hij een door de Regering vastgelegd aanvraagformulier, dat de volgende gegevens bevat:
1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de leerling;
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
c) geboortedatum:
d) moedertaal;
2° informatie over de schoolcontext:
a) school;
b) onderwijsniveau;
c) bezochte klas en schooljaar;
d) datum van de eerste inschrijving;
e) duur van de deelneming aan het onderwijs als nieuwkomer;
f) eventuele behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
g) opleiding en statuut van de leerkracht;
3° redenen waarom een verlenging van het statuut van nieuwkomer wordt aangevraagd in uitzonderlijke gevallen;
a) eventuele gezondheidsbeperkingen;
b) aantal afwezigheden van de leerling;
c) taalniveau van de leerling;
d) overige;
4° aangevraagde verlenging van het statuut van nieuwkomer."
Art. 154. Dans l'article 93.70, alinéa 8, du décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires et spécialisées, inséré par le décret du 26 juin 2017 et modifié par le décret du 28 juin 2021, il est inséré, entre la deuxième phrase et la troisième phrase, qui devient la quatrième phrase, une phrase rédigée comme suit :
" Il utilise à cet effet un formulaire de demande fixé par le Gouvernement, comprenant les données suivantes :
1° l'identité et les données de contact de l'élève :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
c) la date de naissance;
d) la langue maternelle;
2° les données concernant le contexte scolaire :
a) l'école;
b) le niveau d'enseignement;
c) la classe fréquentée et l'année scolaire;
d) la date de la première inscription;
e) la durée de la scolarisation en tant qu'élève primo-arrivant;
f) l'existence de la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé;
g) la formation et le statut de l'enseignant;
3° les raisons pour lesquelles il est demandé une prolongation exceptionnelle du statut d'élève primo-arrivant :
a) l'existence de problèmes de santé;
b) le nombre d'absences de l'élève;
c) le niveau linguistique de l'élève;
d) d'autres informations;
4° la demande de prolongation du statut d'élève primo-arrivant. "
" Il utilise à cet effet un formulaire de demande fixé par le Gouvernement, comprenant les données suivantes :
1° l'identité et les données de contact de l'élève :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
c) la date de naissance;
d) la langue maternelle;
2° les données concernant le contexte scolaire :
a) l'école;
b) le niveau d'enseignement;
c) la classe fréquentée et l'année scolaire;
d) la date de la première inscription;
e) la durée de la scolarisation en tant qu'élève primo-arrivant;
f) l'existence de la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé;
g) la formation et le statut de l'enseignant;
3° les raisons pour lesquelles il est demandé une prolongation exceptionnelle du statut d'élève primo-arrivant :
a) l'existence de problèmes de santé;
b) le nombre d'absences de l'élève;
c) le niveau linguistique de l'élève;
d) d'autres informations;
4° la demande de prolongation du statut d'élève primo-arrivant. "
Art. 155. In hoofdstuk VIIIquinquies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 26 juni 2017, en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 26 juni 2023, wordt een afdeling 6 ingevoegd die de artikelen 93.81.1 tot 93.81.8 bevat, luidende:
"Afdeling 6 - Gegevensbescherming".
"Afdeling 6 - Gegevensbescherming".
Art. 155. Le chapitre VIIIquinquies du même décret, inséré par le décret du 26 juin 2017 et modifié en dernier lieu par le décret du 26 juin 2023, est complété par une section 6, comportant les articles 93.81.1 à 93.81.8, intitulée comme suit :
" Section 6 - Protection des données ".
" Section 6 - Protection des données ".
Art. 156. In hoofdstuk VIIIquinquies, afdeling 6, van hetzelfde decreet wordt een artikel 93.81.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 93.81.1 - Vertrouwelijkheid
Met behoud van de toepassing van andersluidende wettelijke of decretale bepalingen moet eenieder die, in welke hoedanigheid ook, meewerkt aan de toepassing van dit hoofdstuk, de gegevens die hem in de uitoefening van zijn opdracht toevertrouwd worden, vertrouwelijk behandelen."
"Art. 93.81.1 - Vertrouwelijkheid
Met behoud van de toepassing van andersluidende wettelijke of decretale bepalingen moet eenieder die, in welke hoedanigheid ook, meewerkt aan de toepassing van dit hoofdstuk, de gegevens die hem in de uitoefening van zijn opdracht toevertrouwd worden, vertrouwelijk behandelen."
Art. 156. Dans le chapitre VIIIquinquies, section 6, du même décret, il est inséré un article 93.81.1 rédigé comme suit :
" Art. 93.81.1 - Confidentialité
Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, quiconque, à quelque titre que ce soit, participe à l'application du présent chapitre est tenu de traiter confidentiellement les données qui lui sont confiées dans l'exercice de sa mission. "
" Art. 93.81.1 - Confidentialité
Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, quiconque, à quelque titre que ce soit, participe à l'application du présent chapitre est tenu de traiter confidentiellement les données qui lui sont confiées dans l'exercice de sa mission. "
Art. 157. In dezelfde afdeling wordt een artikel 93.81.2 ingevoegd, luidende:
"Art. 93.81.2 - Verwerking van persoonsgegevens in het kader van de deelneming van nieuwkomers aan het onderwijs
Met behoud van de toepassing van artikel 93.81.3 is de Regering verantwoordelijk voor de verwerking van de persoonsgegevens vermeld in artikel 93.81.4 in de zin van artikel 4, punt 7, van de Algemene Verordening Gegevensbescherming.
De Regering verzamelt en verwerkt persoonsgegevens met het oog op de uitvoering van haar wettelijke of decretale taken, in het bijzonder wat betreft de taken vermeld in de artikelen 93.69, 93.70 en 93.71 van dit decreet. De Regering mag de verzamelde gegevens niet gebruiken voor andere doeleinden dan de uitvoering van haar wettelijke of decretale taken.
De verwerking van persoonsgegevens geschiedt met inachtneming van de toepasselijke regelgeving inzake gegevensbescherming.
De Regering wijst haar medewerkers en externe adviseurs in dat verband op hun plichten inzake informatieveiligheid en gegevensbescherming."
"Art. 93.81.2 - Verwerking van persoonsgegevens in het kader van de deelneming van nieuwkomers aan het onderwijs
Met behoud van de toepassing van artikel 93.81.3 is de Regering verantwoordelijk voor de verwerking van de persoonsgegevens vermeld in artikel 93.81.4 in de zin van artikel 4, punt 7, van de Algemene Verordening Gegevensbescherming.
De Regering verzamelt en verwerkt persoonsgegevens met het oog op de uitvoering van haar wettelijke of decretale taken, in het bijzonder wat betreft de taken vermeld in de artikelen 93.69, 93.70 en 93.71 van dit decreet. De Regering mag de verzamelde gegevens niet gebruiken voor andere doeleinden dan de uitvoering van haar wettelijke of decretale taken.
De verwerking van persoonsgegevens geschiedt met inachtneming van de toepasselijke regelgeving inzake gegevensbescherming.
De Regering wijst haar medewerkers en externe adviseurs in dat verband op hun plichten inzake informatieveiligheid en gegevensbescherming."
Art. 157. Dans la même section, il est inséré un article 93.81.2 rédigé comme suit :
" Art. 93.81.2 - Traitement de données à caractère personnel dans le cadre de la scolarisation des élèves primo-arrivants
Sans préjudice de l'article 93.81.3, le Gouvernement est responsable du traitement des données à caractère personnel mentionnées à l'article 93.81.4, au sens de l'article 4, 7), du règlement général sur la protection des données.
Le Gouvernement collecte et traite des données à caractère personnel en vue de l'exercice de ses missions légales ou décrétales, notamment en ce qui concerne les missions mentionnées aux articles 93.69, 93.70 et 93.71 du présent décret. Le Gouvernement ne peut utiliser les données collectées à d'autres fins que l'exercice de ses missions légales ou décrétales.
Le traitement des données à caractère personnel s'opère dans le respect des dispositions légales applicables en matière de protection des données.
Le Gouvernement informe à cet égard ses collaborateurs et conseillers externes de leurs devoirs en matière de sécurité de l'information et de protection des données. "
" Art. 93.81.2 - Traitement de données à caractère personnel dans le cadre de la scolarisation des élèves primo-arrivants
Sans préjudice de l'article 93.81.3, le Gouvernement est responsable du traitement des données à caractère personnel mentionnées à l'article 93.81.4, au sens de l'article 4, 7), du règlement général sur la protection des données.
Le Gouvernement collecte et traite des données à caractère personnel en vue de l'exercice de ses missions légales ou décrétales, notamment en ce qui concerne les missions mentionnées aux articles 93.69, 93.70 et 93.71 du présent décret. Le Gouvernement ne peut utiliser les données collectées à d'autres fins que l'exercice de ses missions légales ou décrétales.
Le traitement des données à caractère personnel s'opère dans le respect des dispositions légales applicables en matière de protection des données.
Le Gouvernement informe à cet égard ses collaborateurs et conseillers externes de leurs devoirs en matière de sécurité de l'information et de protection des données. "
Art. 158. In dezelfde afdeling wordt een artikel 93.81.3 ingevoegd, luidende:
"Art. 93.81.3 - Verwerking van gezondheidsgegevens
De verwerking van gegevens over de gezondheid van de betrokken personen geschiedt onder de verantwoordelijkheid van een beroepsbeoefenaar uit de gezondheidszorg."
"Art. 93.81.3 - Verwerking van gezondheidsgegevens
De verwerking van gegevens over de gezondheid van de betrokken personen geschiedt onder de verantwoordelijkheid van een beroepsbeoefenaar uit de gezondheidszorg."
Art. 158. Dans la même section, il est inséré un article 93.81.3 rédigé comme suit :
" Art. 93.81.3 - Traitement de données relatives à la santé
Le traitement de données relatives à la santé des personnes concernées s'opère sous la responsabilité d'un professionnel des soins de santé. "
" Art. 93.81.3 - Traitement de données relatives à la santé
Le traitement de données relatives à la santé des personnes concernées s'opère sous la responsabilité d'un professionnel des soins de santé. "
Art. 159. In dezelfde afdeling wordt een artikel 93.81.4 ingevoegd, luidende:
"Art. 93.81.4 - Gegevenscategorieën
§ 1 - Het schoolhoofd of, in het gesubsidieerd officieel onderwijs, de inrichtende macht kan alle overeenkomstig artikel 93.81.2 toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verzamelen en verwerken:
1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de leerling;
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
2° gegevens over de geboortedatum van de leerling;
3° identiteitsgegevens en contactgegevens van de personen belast met de opvoeding van de leerling:
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
4° gegevens over het schoolbezoek en de afwezigheden van de leerling;
5° gegevens over de taalkennis van de leerling;
6° gegevens over de gezondheid en de ontwikkeling van de leerling:
a) eventuele behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
b) redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en bescherming van de schoolcijfers wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en de vreemde talen;
7° gegevens over de opleiding en het statuut van de leerkracht.
De gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid kunnen worden verwerkt voor de volgende doeleinden:
1° eerste of hernieuwde inschrijving als nieuwkomer in het kleuteronderwijs overeenkomstig artikel 93.69, § 1, eerste tot derde lid;
2° aanvraag tot eerste of hernieuwde inschrijving als nieuwkomer in het gewoon lager onderwijs en toekenning van betrekkingen voor de organisatie van taalcursussen of -klassen overeenkomstig artikel 93.70, eerste tot derde lid;
3° aanvraag aan de onderwijsinspectie betreffende vragen in verband met de inschrijving of het tijdstip van de definitieve integratie in het gewoon lager onderwijs, overeenkomstig artikel 93.70, zevende lid;
4° aanvraag tot inschrijving als nieuwkomer in het gewoon secundair onderwijs overeenkomstig artikel 93.71, eerste lid;
5° taalniveautest van de leerling overeenkomstig artikel 93.69, § 1, vierde lid, en artikel 93.70, vierde lid.
§ 2 - De Regering kan alle overeenkomstig artikel 93.81.2 toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verwerken:
1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de leerling;
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
2° gegevens over de geboortedatum van de leerling;
3° identiteitsgegevens en contactgegevens van de personen belast met de opvoeding van de leerling:
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
4° gegevens over het schoolbezoek en de afwezigheden van de leerling;
5° gegevens over de taalkennis van de leerling;
6° gegevens over de gezondheid en de ontwikkeling van de leerling:
a) eventuele behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
b) redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en bescherming van de schoolcijfers wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en de vreemde talen;
7° gegevens over de opleiding en het statuut van de leerkracht.
De gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid kunnen worden verwerkt voor de volgende doeleinden:
1° eerste of hernieuwde inschrijving als nieuwkomer in het kleuteronderwijs overeenkomstig artikel 93.69, § 1, eerste tot derde lid;
2° goedkeuring of afwijzing van de aanvraag tot eerste of hernieuwde inschrijving als nieuwkomer in het gewoon lager onderwijs overeenkomstig artikel 93.70, zesde lid;
3° inschrijving als nieuwkomer in het gewoon secundair onderwijs overeenkomstig artikel 93.71, eerste lid;
4° toekenning van betrekkingen om taalcursussen of taalklassen te organiseren overeenkomstig artikel 93.70, derde lid, en artikel 93.71, vierde lid.
§ 3 - De in artikel 93.70, zevende lid, vermelde onderwijsinspectie kan alle overeenkomstig artikel 93.81.2 toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verwerken:
1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de leerling;
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
2° gegevens over de geboortedatum van de leerling;
3° identiteitsgegevens en contactgegevens van de personen belast met de opvoeding van de leerling:
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
4° gegevens over het schoolbezoek en de afwezigheden van de leerling;
5° gegevens over de taalkennis van de leerling;
6° gegevens over de gezondheid en de ontwikkeling van de leerling:
a) eventuele behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
b) redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en bescherming van de schoolcijfers wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en de vreemde talen;
7° gegevens over de opleiding en het statuut van de leerkracht.
De gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid kunnen worden verwerkt voor de volgende doeleinden:
1° het opstellen van een advies met het oog op de beslissing van de Regering over de goedkeuring of afwijzing van de aanvraag tot eerste of hernieuwde inschrijving als nieuwkomer in het gewoon lager onderwijs overeenkomstig artikel 93.70, zesde lid;
2° beslissing betreffende vragen in verband met de inschrijving of het tijdstip van de definitieve integratie in het gewoon lager onderwijs, overeenkomstig artikel 93.70, zevende lid.
§ 4 - De in artikel 93.74 vermelde schoolinterne integratieraad kan alle overeenkomstig artikel 93.81.2 toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verwerken:
1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de leerling;
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
2° gegevens over de geboortedatum van de leerling;
3° identiteitsgegevens en contactgegevens van de personen belast met de opvoeding van de leerling:
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
4° gegevens over het schoolbezoek en de afwezigheden van de leerling;
5° gegevens over de taalkennis van de leerling;
6° gegevens over de gezondheid en de ontwikkeling van de leerling:
a) gegevens over de lichamelijke gezondheid;
b) eventuele behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
c) redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en bescherming van de schoolcijfers wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en de vreemde talen;
7° gegevens over de opleiding en het statuut van de leerkracht.
De gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid kunnen worden verwerkt voor de volgende doeleinden:
1° bij de Regering ingediende aanvraag om het verblijf in een taalklas te verlengen overeenkomstig artikel 93.70, achtste lid, en artikel 93.72, § 1, eerste lid;
2° beslissing over een verlenging van het verblijf in een taalklas overeenkomstig artikel 93.71, derde lid;
3° advies over het verdere onderwijstraject van de nieuwkomer overeenkomstig artikel 93.71, vijfde lid;
4° beslissing over de definitieve integratie van de leerling in een studiejaar en een studierichting van het gewoon secundair onderwijs overeenkomstig artikel 93.71, vijfde lid, en artikel 93.72, § 2, tweede lid;
5° beslissing over de toelating van de leerlingen van het gewoon lager onderwijs vermeld in de artikelen 93.69 en 93.70 tot een bepaald leerjaar van het gewoon basisonderwijs overeenkomstig artikel 93.72, § 1, eerste lid;
6° aanbeveling tot redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal voor de nieuwkomers in het gewoon lager onderwijs overeenkomstig artikel 93.72, § 1, eerste lid;
7° advies betreffende de integratie van een nieuwkomer in het secundair onderwijs die een taalklas bezoekt, in het onderwijs van een gewone secundaire school en aanbevelingen tot verdere ondersteuning alsook tot redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal overeenkomstig artikel 93.72, § 2, eerste lid."
"Art. 93.81.4 - Gegevenscategorieën
§ 1 - Het schoolhoofd of, in het gesubsidieerd officieel onderwijs, de inrichtende macht kan alle overeenkomstig artikel 93.81.2 toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verzamelen en verwerken:
1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de leerling;
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
2° gegevens over de geboortedatum van de leerling;
3° identiteitsgegevens en contactgegevens van de personen belast met de opvoeding van de leerling:
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
4° gegevens over het schoolbezoek en de afwezigheden van de leerling;
5° gegevens over de taalkennis van de leerling;
6° gegevens over de gezondheid en de ontwikkeling van de leerling:
a) eventuele behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
b) redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en bescherming van de schoolcijfers wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en de vreemde talen;
7° gegevens over de opleiding en het statuut van de leerkracht.
De gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid kunnen worden verwerkt voor de volgende doeleinden:
1° eerste of hernieuwde inschrijving als nieuwkomer in het kleuteronderwijs overeenkomstig artikel 93.69, § 1, eerste tot derde lid;
2° aanvraag tot eerste of hernieuwde inschrijving als nieuwkomer in het gewoon lager onderwijs en toekenning van betrekkingen voor de organisatie van taalcursussen of -klassen overeenkomstig artikel 93.70, eerste tot derde lid;
3° aanvraag aan de onderwijsinspectie betreffende vragen in verband met de inschrijving of het tijdstip van de definitieve integratie in het gewoon lager onderwijs, overeenkomstig artikel 93.70, zevende lid;
4° aanvraag tot inschrijving als nieuwkomer in het gewoon secundair onderwijs overeenkomstig artikel 93.71, eerste lid;
5° taalniveautest van de leerling overeenkomstig artikel 93.69, § 1, vierde lid, en artikel 93.70, vierde lid.
§ 2 - De Regering kan alle overeenkomstig artikel 93.81.2 toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verwerken:
1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de leerling;
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
2° gegevens over de geboortedatum van de leerling;
3° identiteitsgegevens en contactgegevens van de personen belast met de opvoeding van de leerling:
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
4° gegevens over het schoolbezoek en de afwezigheden van de leerling;
5° gegevens over de taalkennis van de leerling;
6° gegevens over de gezondheid en de ontwikkeling van de leerling:
a) eventuele behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
b) redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en bescherming van de schoolcijfers wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en de vreemde talen;
7° gegevens over de opleiding en het statuut van de leerkracht.
De gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid kunnen worden verwerkt voor de volgende doeleinden:
1° eerste of hernieuwde inschrijving als nieuwkomer in het kleuteronderwijs overeenkomstig artikel 93.69, § 1, eerste tot derde lid;
2° goedkeuring of afwijzing van de aanvraag tot eerste of hernieuwde inschrijving als nieuwkomer in het gewoon lager onderwijs overeenkomstig artikel 93.70, zesde lid;
3° inschrijving als nieuwkomer in het gewoon secundair onderwijs overeenkomstig artikel 93.71, eerste lid;
4° toekenning van betrekkingen om taalcursussen of taalklassen te organiseren overeenkomstig artikel 93.70, derde lid, en artikel 93.71, vierde lid.
§ 3 - De in artikel 93.70, zevende lid, vermelde onderwijsinspectie kan alle overeenkomstig artikel 93.81.2 toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verwerken:
1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de leerling;
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
2° gegevens over de geboortedatum van de leerling;
3° identiteitsgegevens en contactgegevens van de personen belast met de opvoeding van de leerling:
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
4° gegevens over het schoolbezoek en de afwezigheden van de leerling;
5° gegevens over de taalkennis van de leerling;
6° gegevens over de gezondheid en de ontwikkeling van de leerling:
a) eventuele behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
b) redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en bescherming van de schoolcijfers wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en de vreemde talen;
7° gegevens over de opleiding en het statuut van de leerkracht.
De gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid kunnen worden verwerkt voor de volgende doeleinden:
1° het opstellen van een advies met het oog op de beslissing van de Regering over de goedkeuring of afwijzing van de aanvraag tot eerste of hernieuwde inschrijving als nieuwkomer in het gewoon lager onderwijs overeenkomstig artikel 93.70, zesde lid;
2° beslissing betreffende vragen in verband met de inschrijving of het tijdstip van de definitieve integratie in het gewoon lager onderwijs, overeenkomstig artikel 93.70, zevende lid.
§ 4 - De in artikel 93.74 vermelde schoolinterne integratieraad kan alle overeenkomstig artikel 93.81.2 toereikende, ter zake dienende en niet-overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verwerken:
1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de leerling;
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
2° gegevens over de geboortedatum van de leerling;
3° identiteitsgegevens en contactgegevens van de personen belast met de opvoeding van de leerling:
a) naam en voornaam;
b) woonplaats: straat, huisnummer, postcode en plaats;
4° gegevens over het schoolbezoek en de afwezigheden van de leerling;
5° gegevens over de taalkennis van de leerling;
6° gegevens over de gezondheid en de ontwikkeling van de leerling:
a) gegevens over de lichamelijke gezondheid;
b) eventuele behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning;
c) redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en bescherming van de schoolcijfers wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en de vreemde talen;
7° gegevens over de opleiding en het statuut van de leerkracht.
De gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid kunnen worden verwerkt voor de volgende doeleinden:
1° bij de Regering ingediende aanvraag om het verblijf in een taalklas te verlengen overeenkomstig artikel 93.70, achtste lid, en artikel 93.72, § 1, eerste lid;
2° beslissing over een verlenging van het verblijf in een taalklas overeenkomstig artikel 93.71, derde lid;
3° advies over het verdere onderwijstraject van de nieuwkomer overeenkomstig artikel 93.71, vijfde lid;
4° beslissing over de definitieve integratie van de leerling in een studiejaar en een studierichting van het gewoon secundair onderwijs overeenkomstig artikel 93.71, vijfde lid, en artikel 93.72, § 2, tweede lid;
5° beslissing over de toelating van de leerlingen van het gewoon lager onderwijs vermeld in de artikelen 93.69 en 93.70 tot een bepaald leerjaar van het gewoon basisonderwijs overeenkomstig artikel 93.72, § 1, eerste lid;
6° aanbeveling tot redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal voor de nieuwkomers in het gewoon lager onderwijs overeenkomstig artikel 93.72, § 1, eerste lid;
7° advies betreffende de integratie van een nieuwkomer in het secundair onderwijs die een taalklas bezoekt, in het onderwijs van een gewone secundaire school en aanbevelingen tot verdere ondersteuning alsook tot redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal overeenkomstig artikel 93.72, § 2, eerste lid."
Art. 159. Dans la même section, il est inséré un article 93.81.4 rédigé comme suit :
" Art. 93.81.4 - Catégories de données
§ 1er - Le chef d'établissement ou, dans l'enseignement officiel subventionné, le pouvoir organisateur peut collecter et traiter toutes les données à caractère personnel appropriées, utiles et proportionnées conformément à l'article 93.81.2, relevant des catégories de données suivantes :
1° les données relatives à l'identité de l'élève et ses données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
2° les données relatives à la date de naissance de l'élève;
3° les données relatives à l'identité des personnes chargées de l'éducation de l'élève et leurs données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
4° les données relatives à la fréquentation scolaire et aux absences de l'élève;
5° les données relatives aux connaissances linguistiques de l'élève;
6° les données relatives à la santé et au développement de l'élève :
a) l'existence de la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé;
b) la compensation des désavantages dus à un manque de compétences dans la langue d'enseignement et la protection des notes en raison d'un manque de compétences dans la langue d'enseignement et dans les langues étrangères;
7° les données relatives à la formation et au statut de l'enseignant.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins suivantes :
1° première inscription ou réinscription en tant qu'élève primo-arrivant en section maternelle conformément à l'article 93.69, § 1er, alinéas 1 à 3;
2° demande de première inscription ou de réinscription en tant qu'élève primo-arrivant dans l'école primaire ordinaire et octroi d'un capital emplois pour l'organisation de cours ou de classes d'apprentissage linguistique conformément à l'article 93.70, alinéas 1 à 3;
3° demande adressée à l'inspection scolaire en ce qui concerne les questions relatives à l'inscription ou à la date d'intégration définitive dans l'école primaire ordinaire conformément à l'article 93.70, alinéa 7;
4° demande d'inscription en tant qu'élève primo-arrivant dans l'école secondaire ordinaire conformément à l'article 93.71, alinéa 1er;
5° test du niveau de langue de l'élève conformément à l'article 93.69, § 1er, alinéa 4, et à l'article 93.70, alinéa 4.6.
§ 2 - Le Gouvernement peut traiter toutes les données à caractère personnel appropriées, utiles et proportionnées, conformément à l'article 93.81.2, relevant des catégories de données suivantes :
1° les données relatives à l'identité de l'élève et ses données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
2° les données relatives à la date de naissance de l'élève;
3° les données relatives à l'identité des personnes chargées de l'éducation de l'élève et leurs données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
4° les données relatives à la fréquentation scolaire et aux absences de l'élève;
5° les données relatives aux connaissances linguistiques de l'élève;
6° les données relatives à la santé et au développement de l'élève :
a) l'existence de la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé;
b) la compensation des désavantages dus à un manque de compétences dans la langue d'enseignement et la protection des notes en raison d'un manque de compétences dans la langue d'enseignement et dans les langues étrangères;
7° les données relatives à la formation et au statut de l'enseignant.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins suivantes :
1° première inscription ou réinscription en tant qu'élève primo-arrivant en section maternelle conformément à l'article 93.69, § 1er, alinéas 1 à 3;
2° approbation ou rejet de la demande de première inscription ou de réinscription en tant qu'élève primo-arrivant dans l'école primaire ordinaire conformément à l'article 93.70, alinéa 6;
3° inscription en tant qu'élève primo-arrivant dans l'école secondaire ordinaire conformément à l'article 93.71, alinéa 1er;
4° octroi d'un capital emplois pour l'organisation de cours ou de classes d'apprentissage linguistique conformément à l'article 93.70, alinéa 3, et à l'article 93.71, alinéa 4.
§ 3 - L'inspection scolaire mentionnée à l'article 93.70, alinéa 7, peut traiter toutes les données à caractère personnel appropriées, utiles et proportionnées, conformément à l'article 93.81.2, relevant des catégories de données suivantes :
1° les données relatives à l'identité de l'élève et ses données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
2° les données relatives à la date de naissance de l'élève;
3° les données relatives à l'identité des personnes chargées de l'éducation de l'élève et leurs données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
4° les données relatives à la fréquentation scolaire et aux absences de l'élève;
5° les données relatives aux connaissances linguistiques de l'élève;
6° les données relatives à la santé et au développement de l'élève :
a) l'existence de la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé;
b) la compensation des désavantages dus à un manque de compétences dans la langue d'enseignement et la protection des notes en raison d'un manque de compétences dans la langue d'enseignement et dans les langues étrangères;
7° les données relatives à la formation et au statut de l'enseignant.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins suivantes :
1° établissement d'un avis en vue de la décision du Gouvernement concernant l'approbation ou le rejet de la demande de première inscription ou de réinscription en tant qu'élève primo-arrivant dans l'école primaire ordinaire conformément à l'article 93.70, alinéa 6;
2° décision en ce qui concerne les questions relatives à l'inscription ou à la date d'intégration définitive dans l'école primaire ordinaire conformément à l'article 93.70, alinéa 7.
§ 4 - Le conseil d'intégration mentionné à l'article 93.74 peut traiter toutes les données à caractère personnel appropriées, utiles et proportionnées, conformément à l'article 93.81.2, relevant des catégories de données suivantes :
1° les données relatives à l'identité de l'élève et ses données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
2° les données relatives à la date de naissance de l'élève;
3° les données relatives à l'identité des personnes chargées de l'éducation de l'élève et leurs données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
4° les données relatives à la fréquentation scolaire et aux absences de l'élève;
5° les données relatives aux connaissances linguistiques de l'élève;
6° les données relatives à la santé et au développement de l'élève :
a) les données relatives à sa santé physique;
b) l'existence de la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé;
c) la compensation des désavantages dus à un manque de compétences dans la langue d'enseignement et la protection des notes en raison d'un manque de compétences dans la langue d'enseignement et dans les langues étrangères;
7° les données relatives à la formation et au statut de l'enseignant.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins suivantes :
1° demande de prolongation de la fréquentation de la classe d'apprentissage linguistique auprès du Gouvernement conformément à l'article 93.70, alinéa 8, et à l'article 93.72, § 1er, alinéa 1er;
2° décision concernant une prolongation de la fréquentation de la classe d'apprentissage linguistique conformément à l'article 93.71, alinéa 3;
3° délibération sur le futur cursus scolaire de l'élève primo-arrivant conformément à l'article 93.71, alinéa 5;
4° décision concernant l'intégration définitive des élèves de l'enseignement secondaire ordinaire dans une année d'études et une orientation conformément à l'article 93.71, alinéa 5, et à l'article 93.72, § 2, alinéa 2;
5° décision concernant l'admission des élèves de l'enseignement fondamental ordinaire mentionnés aux articles 93.69 et 93.70 à une année scolaire particulière dans l'école primaire ordinaire conformément à l'article 93.72, § 1er, alinéa 1er;
6° recommandation de mesures visant à compenser les désavantages dus à un manque de compétences dans la langue d'enseignement pour les élèves primo-arrivants dans l'enseignement fondamental ordinaire conformément à l'article 93.72, § 1er, alinéa 1er;
7° établissement d'un avis pour l'intégration d'un élève primo-arrivant du secondaire qui fréquente une classe d'apprentissage linguistique dans les cours d'une école secondaire ordinaire et recommandations formulées à propos du soutien futur et de mesures de compensation des désavantages en raison d'un manque de compétences dans la langue de l'enseignement conformément à l'article 93.72, § 2, alinéa 1er. "
" Art. 93.81.4 - Catégories de données
§ 1er - Le chef d'établissement ou, dans l'enseignement officiel subventionné, le pouvoir organisateur peut collecter et traiter toutes les données à caractère personnel appropriées, utiles et proportionnées conformément à l'article 93.81.2, relevant des catégories de données suivantes :
1° les données relatives à l'identité de l'élève et ses données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
2° les données relatives à la date de naissance de l'élève;
3° les données relatives à l'identité des personnes chargées de l'éducation de l'élève et leurs données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
4° les données relatives à la fréquentation scolaire et aux absences de l'élève;
5° les données relatives aux connaissances linguistiques de l'élève;
6° les données relatives à la santé et au développement de l'élève :
a) l'existence de la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé;
b) la compensation des désavantages dus à un manque de compétences dans la langue d'enseignement et la protection des notes en raison d'un manque de compétences dans la langue d'enseignement et dans les langues étrangères;
7° les données relatives à la formation et au statut de l'enseignant.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins suivantes :
1° première inscription ou réinscription en tant qu'élève primo-arrivant en section maternelle conformément à l'article 93.69, § 1er, alinéas 1 à 3;
2° demande de première inscription ou de réinscription en tant qu'élève primo-arrivant dans l'école primaire ordinaire et octroi d'un capital emplois pour l'organisation de cours ou de classes d'apprentissage linguistique conformément à l'article 93.70, alinéas 1 à 3;
3° demande adressée à l'inspection scolaire en ce qui concerne les questions relatives à l'inscription ou à la date d'intégration définitive dans l'école primaire ordinaire conformément à l'article 93.70, alinéa 7;
4° demande d'inscription en tant qu'élève primo-arrivant dans l'école secondaire ordinaire conformément à l'article 93.71, alinéa 1er;
5° test du niveau de langue de l'élève conformément à l'article 93.69, § 1er, alinéa 4, et à l'article 93.70, alinéa 4.6.
§ 2 - Le Gouvernement peut traiter toutes les données à caractère personnel appropriées, utiles et proportionnées, conformément à l'article 93.81.2, relevant des catégories de données suivantes :
1° les données relatives à l'identité de l'élève et ses données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
2° les données relatives à la date de naissance de l'élève;
3° les données relatives à l'identité des personnes chargées de l'éducation de l'élève et leurs données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
4° les données relatives à la fréquentation scolaire et aux absences de l'élève;
5° les données relatives aux connaissances linguistiques de l'élève;
6° les données relatives à la santé et au développement de l'élève :
a) l'existence de la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé;
b) la compensation des désavantages dus à un manque de compétences dans la langue d'enseignement et la protection des notes en raison d'un manque de compétences dans la langue d'enseignement et dans les langues étrangères;
7° les données relatives à la formation et au statut de l'enseignant.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins suivantes :
1° première inscription ou réinscription en tant qu'élève primo-arrivant en section maternelle conformément à l'article 93.69, § 1er, alinéas 1 à 3;
2° approbation ou rejet de la demande de première inscription ou de réinscription en tant qu'élève primo-arrivant dans l'école primaire ordinaire conformément à l'article 93.70, alinéa 6;
3° inscription en tant qu'élève primo-arrivant dans l'école secondaire ordinaire conformément à l'article 93.71, alinéa 1er;
4° octroi d'un capital emplois pour l'organisation de cours ou de classes d'apprentissage linguistique conformément à l'article 93.70, alinéa 3, et à l'article 93.71, alinéa 4.
§ 3 - L'inspection scolaire mentionnée à l'article 93.70, alinéa 7, peut traiter toutes les données à caractère personnel appropriées, utiles et proportionnées, conformément à l'article 93.81.2, relevant des catégories de données suivantes :
1° les données relatives à l'identité de l'élève et ses données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
2° les données relatives à la date de naissance de l'élève;
3° les données relatives à l'identité des personnes chargées de l'éducation de l'élève et leurs données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
4° les données relatives à la fréquentation scolaire et aux absences de l'élève;
5° les données relatives aux connaissances linguistiques de l'élève;
6° les données relatives à la santé et au développement de l'élève :
a) l'existence de la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé;
b) la compensation des désavantages dus à un manque de compétences dans la langue d'enseignement et la protection des notes en raison d'un manque de compétences dans la langue d'enseignement et dans les langues étrangères;
7° les données relatives à la formation et au statut de l'enseignant.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins suivantes :
1° établissement d'un avis en vue de la décision du Gouvernement concernant l'approbation ou le rejet de la demande de première inscription ou de réinscription en tant qu'élève primo-arrivant dans l'école primaire ordinaire conformément à l'article 93.70, alinéa 6;
2° décision en ce qui concerne les questions relatives à l'inscription ou à la date d'intégration définitive dans l'école primaire ordinaire conformément à l'article 93.70, alinéa 7.
§ 4 - Le conseil d'intégration mentionné à l'article 93.74 peut traiter toutes les données à caractère personnel appropriées, utiles et proportionnées, conformément à l'article 93.81.2, relevant des catégories de données suivantes :
1° les données relatives à l'identité de l'élève et ses données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
2° les données relatives à la date de naissance de l'élève;
3° les données relatives à l'identité des personnes chargées de l'éducation de l'élève et leurs données de contact :
a) le nom de famille et le prénom;
b) le domicile : la rue, le numéro de rue, le code postal et la ville;
4° les données relatives à la fréquentation scolaire et aux absences de l'élève;
5° les données relatives aux connaissances linguistiques de l'élève;
6° les données relatives à la santé et au développement de l'élève :
a) les données relatives à sa santé physique;
b) l'existence de la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé;
c) la compensation des désavantages dus à un manque de compétences dans la langue d'enseignement et la protection des notes en raison d'un manque de compétences dans la langue d'enseignement et dans les langues étrangères;
7° les données relatives à la formation et au statut de l'enseignant.
Les catégories de données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées aux fins suivantes :
1° demande de prolongation de la fréquentation de la classe d'apprentissage linguistique auprès du Gouvernement conformément à l'article 93.70, alinéa 8, et à l'article 93.72, § 1er, alinéa 1er;
2° décision concernant une prolongation de la fréquentation de la classe d'apprentissage linguistique conformément à l'article 93.71, alinéa 3;
3° délibération sur le futur cursus scolaire de l'élève primo-arrivant conformément à l'article 93.71, alinéa 5;
4° décision concernant l'intégration définitive des élèves de l'enseignement secondaire ordinaire dans une année d'études et une orientation conformément à l'article 93.71, alinéa 5, et à l'article 93.72, § 2, alinéa 2;
5° décision concernant l'admission des élèves de l'enseignement fondamental ordinaire mentionnés aux articles 93.69 et 93.70 à une année scolaire particulière dans l'école primaire ordinaire conformément à l'article 93.72, § 1er, alinéa 1er;
6° recommandation de mesures visant à compenser les désavantages dus à un manque de compétences dans la langue d'enseignement pour les élèves primo-arrivants dans l'enseignement fondamental ordinaire conformément à l'article 93.72, § 1er, alinéa 1er;
7° établissement d'un avis pour l'intégration d'un élève primo-arrivant du secondaire qui fréquente une classe d'apprentissage linguistique dans les cours d'une école secondaire ordinaire et recommandations formulées à propos du soutien futur et de mesures de compensation des désavantages en raison d'un manque de compétences dans la langue de l'enseignement conformément à l'article 93.72, § 2, alinéa 1er. "
Art. 160. In dezelfde afdeling wordt een artikel 93.81.5 ingevoegd, luidende:
"Art. 93.81.5 - Samenwerking
De Regering werkt samen met de gewone scholen in de Duitstalige Gemeenschap en met de integratieraad vermeld in artikel 93.74 die betrokken zijn bij de deelneming van nieuwkomers aan het onderwijs. Met dat doeleinde wisselen de genoemde organen de in artikel 93.81.4 vermelde gegevens over de nieuwkomers uit indien die informatie-uitwisseling noodzakelijk is in het belang van de leerling en de doorgegeven informatie toereikend, ter zake dienend en niet overmatig is."
"Art. 93.81.5 - Samenwerking
De Regering werkt samen met de gewone scholen in de Duitstalige Gemeenschap en met de integratieraad vermeld in artikel 93.74 die betrokken zijn bij de deelneming van nieuwkomers aan het onderwijs. Met dat doeleinde wisselen de genoemde organen de in artikel 93.81.4 vermelde gegevens over de nieuwkomers uit indien die informatie-uitwisseling noodzakelijk is in het belang van de leerling en de doorgegeven informatie toereikend, ter zake dienend en niet overmatig is."
Art. 160. Dans la même section, il est inséré un article 93.81.5 rédigé comme suit :
" Art. 93.81.5 - Coopération
Le Gouvernement travaille en coopération avec les écoles ordinaires de la Communauté germanophone et le conseil d'intégration mentionné à l'article 93.74, lesquels sont impliqués dans la scolarisation des élèves primo-arrivants. A cette fin, les organismes précités échangent les données relatives aux élèves primo-arrivants qui sont mentionnées à l'article 93.81.4, lorsque la transmission des informations est nécessaire dans l'intérêt de l'élève et que les informations transmises sont appropriées, utiles et proportionnées. "
" Art. 93.81.5 - Coopération
Le Gouvernement travaille en coopération avec les écoles ordinaires de la Communauté germanophone et le conseil d'intégration mentionné à l'article 93.74, lesquels sont impliqués dans la scolarisation des élèves primo-arrivants. A cette fin, les organismes précités échangent les données relatives aux élèves primo-arrivants qui sont mentionnées à l'article 93.81.4, lorsque la transmission des informations est nécessaire dans l'intérêt de l'élève et que les informations transmises sont appropriées, utiles et proportionnées. "
Art. 161. In dezelfde afdeling wordt een artikel 93.81.6 ingevoegd, luidende:
"Art. 93.81.6 - Gebruik van gegevens voor analysen en statistieken
De Regering maakt in beginsel bij voorkeur gebruik van anonieme gegevens voor het opstellen van analysen en statistieken met betrekking tot de vervulling van haar taken in het kader van dit hoofdstuk.
Deze dienen ten eerste voor de bepaling van de financiële noden en ten tweede voor het uitwerken van een algemeen onderwijsbeleid.
Indien de analysen en statistieken niet volledig kunnen worden opgesteld met de anonieme gegevens vermeld in het eerste lid, mogen gepseudonimiseerde gegevens worden gebruikt.
Voor de toepassing van het tweede lid vermeldt de Regering in de aangifte betreffende de verwerking waarom het niet mogelijk is de analysen en statistieken vermeld in het eerste lid op te stellen met anonieme gegevens."
"Art. 93.81.6 - Gebruik van gegevens voor analysen en statistieken
De Regering maakt in beginsel bij voorkeur gebruik van anonieme gegevens voor het opstellen van analysen en statistieken met betrekking tot de vervulling van haar taken in het kader van dit hoofdstuk.
Deze dienen ten eerste voor de bepaling van de financiële noden en ten tweede voor het uitwerken van een algemeen onderwijsbeleid.
Indien de analysen en statistieken niet volledig kunnen worden opgesteld met de anonieme gegevens vermeld in het eerste lid, mogen gepseudonimiseerde gegevens worden gebruikt.
Voor de toepassing van het tweede lid vermeldt de Regering in de aangifte betreffende de verwerking waarom het niet mogelijk is de analysen en statistieken vermeld in het eerste lid op te stellen met anonieme gegevens."
Art. 161. Dans la même section, il est inséré un article 93.81.6 rédigé comme suit :
" Art. 93.81.6 - Utilisation de données pour établir des analyses et statistiques
En principe, le Gouvernement recourt de préférence à des données anonymes pour établir des analyses et statistiques en ce qui concerne l'exercice de ses missions dans le cadre du présent chapitre.
Celles-ci servent d'un côté à déterminer les besoins financiers et de l'autre, à élaborer la politique générale de l'enseignement.
Si les données anonymes mentionnées à l'alinéa 1er ne permettent pas d'établir des analyses et statistiques détaillées, le recours à des données pseudonymisées est autorisé.
Pour l'application de l'alinéa 2, le Gouvernement mentionne dans la déclaration de traitement les raisons pour lesquelles le traitement de données anonymes ne permet pas d'établir les analyses et statistiques mentionnées à l'alinéa 1er. "
" Art. 93.81.6 - Utilisation de données pour établir des analyses et statistiques
En principe, le Gouvernement recourt de préférence à des données anonymes pour établir des analyses et statistiques en ce qui concerne l'exercice de ses missions dans le cadre du présent chapitre.
Celles-ci servent d'un côté à déterminer les besoins financiers et de l'autre, à élaborer la politique générale de l'enseignement.
Si les données anonymes mentionnées à l'alinéa 1er ne permettent pas d'établir des analyses et statistiques détaillées, le recours à des données pseudonymisées est autorisé.
Pour l'application de l'alinéa 2, le Gouvernement mentionne dans la déclaration de traitement les raisons pour lesquelles le traitement de données anonymes ne permet pas d'établir les analyses et statistiques mentionnées à l'alinéa 1er. "
Art. 162. In dezelfde afdeling wordt een artikel 93.81.7 ingevoegd, luidende:
"Art. 93.81.7 - Duur van de gegevensverwerking
Met behoud van de toepassing van andere wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen die eventueel in een langere bewaartermijn voorzien, worden de gegevens gedurende tien jaar, te rekenen vanaf de datum van inschrijving van de leerling, verwerkt en bewaard.
Met behoud van de toepassing van de bepalingen betreffende het archiefwezen worden ze uiterlijk na het verstrijken van de termijn vermeld in het eerste lid vernietigd."
"Art. 93.81.7 - Duur van de gegevensverwerking
Met behoud van de toepassing van andere wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen die eventueel in een langere bewaartermijn voorzien, worden de gegevens gedurende tien jaar, te rekenen vanaf de datum van inschrijving van de leerling, verwerkt en bewaard.
Met behoud van de toepassing van de bepalingen betreffende het archiefwezen worden ze uiterlijk na het verstrijken van de termijn vermeld in het eerste lid vernietigd."
Art. 162. Dans la même section, il est inséré un article 93.81.7 rédigé comme suit :
" Art. 93.81.7 - Durée du traitement des données
Sans préjudice d'autres dispositions légales, décrétales ou règlementaires qui prévoient, le cas échéant, un délai de conservation plus long, les données sont traitées et conservées pendant dix ans à dater de l'inscription de l'élève.
Sans préjudice des dispositions relatives à l'archivage, elles sont détruites au plus tard au terme du délai mentionné à l'alinéa 1er. "
" Art. 93.81.7 - Durée du traitement des données
Sans préjudice d'autres dispositions légales, décrétales ou règlementaires qui prévoient, le cas échéant, un délai de conservation plus long, les données sont traitées et conservées pendant dix ans à dater de l'inscription de l'élève.
Sans préjudice des dispositions relatives à l'archivage, elles sont détruites au plus tard au terme du délai mentionné à l'alinéa 1er. "
Art. 163. In dezelfde afdeling wordt een artikel 93.81.8 ingevoegd, luidende:
"Art. 93.81.8 - Veiligheidsmaatregelen
De Regering legt eventueel de nodige veiligheidsmaatregelen vast voor de in deze afdeling bedoelde verwerking van de persoonsgegevens."
"Art. 93.81.8 - Veiligheidsmaatregelen
De Regering legt eventueel de nodige veiligheidsmaatregelen vast voor de in deze afdeling bedoelde verwerking van de persoonsgegevens."
Art. 163. Dans la même section, il est inséré un article 93.81.8 rédigé comme suit :
" Art. 93.81.8 - Mesures de sécurité
Le cas échéant, le Gouvernement fixe les mesures de sécurité nécessaires pour le traitement des données à caractère personnel prévu par la présente section. "
" Art. 93.81.8 - Mesures de sécurité
Le cas échéant, le Gouvernement fixe les mesures de sécurité nécessaires pour le traitement des données à caractère personnel prévu par la présente section. "
HOOFDSTUK 4. - OVERGEDRAGEN GEWESTAANGELEGENHEDEN
CHAPITRE 4. - Matières régionales transférées
Afdeling 1. - Werkgelegenheid
Section 1re. - Emploi
Art. 164. In het decreet van 26 juni 2000 houdende oprichting van een Sociaal-Economische Raad van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 27 april 2009, wordt een hoofdstuk I ingevoegd, waarin de artikelen 1 tot 3 worden opgenomen, luidende:
"Hoofdstuk I - Algemene bepalingen".
"Hoofdstuk I - Algemene bepalingen".
Art. 164. Dans le décret du 26 juin 2000 portant création d'un Conseil économique et social de la Communauté germanophone, modifié par le décret du 27 avril 2009, il est inséré un chapitre Ier, auquel sont attribués les articles 1er à 3, intitulé comme suit :
" Chapitre Ier - Dispositions générales ".
" Chapitre Ier - Dispositions générales ".
Art. 165. In artikel 12, § 3, eerste lid, van het decreet van 11 mei 2009 betreffende de erkenning van uitzendbureaus en de controle op de particuliere arbeidsbemiddelingsbureaus worden de inleidende zinnen vervangen als volgt: "Het uitzendbureau is verplicht op verzoek van de Regering anonieme gegevens te verstrekken met betrekking tot: ".
Art. 165. Dans l'article 12, § 3, alinéa 1er, du décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, les mots " de remettre chaque année au Gouvernement un rapport d'activités dans le cadre des modalités fixées par le Gouvernement. Le rapport d'activités comprend notamment des informations anonymes sur les sujets suivants : " sont remplacés par les mots " de remettre, à la demande du Gouvernement, des informations anonymes sur les sujets suivants : ".
Art. 166. Het opschrift van hoofdstuk VI van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt:
"HOOFDSTUK VI - Rondetafelgesprekken voor arbeids- en uitzendbemiddeling".
"HOOFDSTUK VI - Rondetafelgesprekken voor arbeids- en uitzendbemiddeling".
Art. 166. L'intitulé du chapitre VI du même décret est remplacé par ce qui suit :
" Chapitre VI - Tables rondes pour le placement et le placement d'intérimaires ".
" Chapitre VI - Tables rondes pour le placement et le placement d'intérimaires ".
Art. 167. In artikel 16 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 13 november 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"De Regering organiseert regelmatig rondetafelgesprekken met uitzendbureaus, de bevoegde dienst en vertegenwoordigers van werkgevers en werknemers.";
2° in het tweede lid worden de woorden "Het Platform voor arbeids- en uitzendbemiddeling" vervangen door de woorden "De rondetafelgesprekken";
3° het derde en het vierde lid worden vervangen als volgt:
"De Regering roept minstens eenmaal per jaar op tot een rondetafelgesprek.
De Regering kan nog andere nadere regels voor de organisatie van de rondetafelgesprekken vastleggen."
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"De Regering organiseert regelmatig rondetafelgesprekken met uitzendbureaus, de bevoegde dienst en vertegenwoordigers van werkgevers en werknemers.";
2° in het tweede lid worden de woorden "Het Platform voor arbeids- en uitzendbemiddeling" vervangen door de woorden "De rondetafelgesprekken";
3° het derde en het vierde lid worden vervangen als volgt:
"De Regering roept minstens eenmaal per jaar op tot een rondetafelgesprek.
De Regering kan nog andere nadere regels voor de organisatie van de rondetafelgesprekken vastleggen."
Art. 167. A l'article 16 du même décret, modifié par le décret du 13 novembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Le Gouvernement organise à intervalles réguliers des tables rondes avec les agences de travail intérimaire, le Service et les représentants des employeurs et des travailleurs. ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " La plate-forme "Placement et placement d'intérimaires" a pour objet " sont remplacés par les mots " Les tables rondes ont pour objet ";
3° les alinéas 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit :
" Le Gouvernement organise une table ronde au moins une fois par an.
Le Gouvernement peut fixer d'autres modalités d'organisation des tables rondes. "
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Le Gouvernement organise à intervalles réguliers des tables rondes avec les agences de travail intérimaire, le Service et les représentants des employeurs et des travailleurs. ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " La plate-forme "Placement et placement d'intérimaires" a pour objet " sont remplacés par les mots " Les tables rondes ont pour objet ";
3° les alinéas 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit :
" Le Gouvernement organise une table ronde au moins une fois par an.
Le Gouvernement peut fixer d'autres modalités d'organisation des tables rondes. "
Art. 168. In artikel 55, eerste lid, van het decreet van 28 mei 2018 betreffende de AktiF- en AktiF PLUS-maatregel ter bevordering van de werkgelegenheid worden de woorden "Met behoud van de toepassing van artikel 56 vallen werkgevers" vervangen door het woord "Werkgevers" en worden de woorden "getreden, voor" vervangen door de woorden "getreden, vallen voor".
Art. 168. Dans l'article 55, alinéa 1er, du décret du 28 mai 2018 relatif aux mesures AktiF et AktiF PLUS destinées à promouvoir l'emploi, les mots " Sans préjudice de l'application de l'article 56, les employeurs " sont remplacés par les mots " Les employeurs ".
Art. 169. Artikel 56 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art. 169. L'article 56 du même décret est abrogé.
Art. 170. Artikel 4, § 1, eerste lid, 9°, van het decreet van 27 maart 2023 betreffende de controle en de procedure voor het opleggen van administratieve geldboeten in het kader van het tewerkstellingsbeleid, gewijzigd bij het decreet van 22 mei 2023 en het decreet van 29 januari 2024, wordt vervangen als volgt:
"9° het decreet van 13 november 2023 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid en inzake arbeidsbemiddeling;".
"9° het decreet van 13 november 2023 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid en inzake arbeidsbemiddeling;".
Art. 170. Dans l'article 4, § 1er, alinéa 1er, du décret du 27 mars 2023 relatif au contrôle et à la procédure concernant l'imposition d'amendes administratives dans le domaine de la politique de l'emploi, modifié par le décret du 22 mai 2023 et par le décret du 29 janvier 2024, le 9° est remplacé par ce qui suit :
" 9° le décret du 13 novembre 2023 relatif aux mesures en matière de promotion de l'emploi et de placement; ".
" 9° le décret du 13 novembre 2023 relatif aux mesures en matière de promotion de l'emploi et de placement; ".
Art. 171. In artikel 3, 23°, van het decreet van 22 mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling, gewijzigd bij het decreet van 13 november 2023, worden de woorden ", de door de Regering bepaalde dienst die bevoegd is inzake zelfbeschikkend leven," opgeheven.
Art. 171. Dans l'article 3, 23°, du décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins, modifié par le décret du 13 novembre 2023, les mots " , le service désigné par le Gouvernement, compétent en matière de vie autodéterminée, " sont abrogés.
Art. 172. In artikel 4, § 4, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt:
"3° op een door de Regering bepaald tijdstip, alle andere niet-werkende personen die voldoen aan de volgende voorwaarden:
a) een door de Regering bepaald Belgisch vervangingsinkomen genieten;
b) de volle leeftijd van 18 jaar bereikt hebben en de wettelijke pensioenleeftijd nog niet bereikt hebben;
c) ter beschikking staan van de arbeidsmarkt.";
2° het tweede lid wordt opgeheven.
1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt:
"3° op een door de Regering bepaald tijdstip, alle andere niet-werkende personen die voldoen aan de volgende voorwaarden:
a) een door de Regering bepaald Belgisch vervangingsinkomen genieten;
b) de volle leeftijd van 18 jaar bereikt hebben en de wettelijke pensioenleeftijd nog niet bereikt hebben;
c) ter beschikking staan van de arbeidsmarkt.";
2° het tweede lid wordt opgeheven.
Art. 172. Dans l'article 4, § 4, du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° à un moment déterminé par le Gouvernement, toutes les autres personnes inoccupées qui remplissent les conditions suivantes :
a) elles perçoivent un revenu de remplacement belge fixé par le Gouvernement;
b) elles ont 18 ans accomplis et n'ont pas atteint l'âge légal de la retraite;
c) elles sont disponibles pour le marché de l'emploi. "
2° l'alinéa 2 est abrogé.
1° dans l'alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° à un moment déterminé par le Gouvernement, toutes les autres personnes inoccupées qui remplissent les conditions suivantes :
a) elles perçoivent un revenu de remplacement belge fixé par le Gouvernement;
b) elles ont 18 ans accomplis et n'ont pas atteint l'âge légal de la retraite;
c) elles sont disponibles pour le marché de l'emploi. "
2° l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 173. In artikel 21, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 13 november 2023, worden de woorden ", de door de Regering bepaalde dienst die bevoegd is inzake zelfbeschikkend leven," opgeheven.
Art. 173. Dans l'article 21, § 1er, du même décret, modifié par le décret du 13 novembre 2023, les mots " , le service désigné par le Gouvernement, compétent en matière de vie autodéterminée, " sont abrogés.
Art. 174. In artikel 32 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 13 november 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "en de door de Regering bepaalde dienst die bevoegd is inzake zelfbeschikkend leven, werken samen om de vijf jaar" vervangen door de woorden "werkt om de vijf jaar";
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De bevoegde dienst stelt bovendien minstens om de vijf jaar een evaluatie op van zijn behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling."
1° in het eerste lid worden de woorden "en de door de Regering bepaalde dienst die bevoegd is inzake zelfbeschikkend leven, werken samen om de vijf jaar" vervangen door de woorden "werkt om de vijf jaar";
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De bevoegde dienst stelt bovendien minstens om de vijf jaar een evaluatie op van zijn behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling."
Art. 174. A l'article 32 du même décret, modifié par le décret du 13 novembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, les mots " et le service désigné par le Gouvernement, compétent en matière de vie autodéterminée, élaborent conjointement " sont remplacés par le mot " élabore ";
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Le Service procède en outre, au moins tous les cinq ans, à une évaluation de sa prestation de placement axé sur les besoins. "
1° à l'alinéa 1er, les mots " et le service désigné par le Gouvernement, compétent en matière de vie autodéterminée, élaborent conjointement " sont remplacés par le mot " élabore ";
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Le Service procède en outre, au moins tous les cinq ans, à une évaluation de sa prestation de placement axé sur les besoins. "
Art. 175. In artikel 35, eerste lid, 6°, van hetzelfde decreet wordt de bepaling onder c) aangevuld met de woorden "met de toepassing van dit hoofdstuk".
Art. 175. Dans l'article 35, alinéa 1er, 6°, c), du même décret, les mots " en application du présent chapitre " sont insérés entre les mots " un stage " et les mots " au cours ".
Art. 176. Artikel 37, § 2, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een derde en een vierde lid, luidende:
"Met behoud van de toepassing van § 4, 2°, wordt de stage voltooid in een aaneengesloten periode.
In afwijking van het derde lid kan de stage waarvan de duur is bepaald overeenkomstig het eerste en tweede lid en § 4, 2°, binnen een periode van maximaal negen maanden voltooid worden als de stagiair behoort tot de personen bedoeld in artikel 33, tweede lid, of artikel 3, 24°."
"Met behoud van de toepassing van § 4, 2°, wordt de stage voltooid in een aaneengesloten periode.
In afwijking van het derde lid kan de stage waarvan de duur is bepaald overeenkomstig het eerste en tweede lid en § 4, 2°, binnen een periode van maximaal negen maanden voltooid worden als de stagiair behoort tot de personen bedoeld in artikel 33, tweede lid, of artikel 3, 24°."
Art. 176. Dans l'article 37 du même décret, le § 2 est complété par des alinéas rédigés comme suit :
" Sans préjudice du § 4, 2°, le stage est effectué sur une période continue.
Par dérogation à l'alinéa 3, la durée du stage fixée conformément aux alinéas 1er et 2, et au § 4, 2°, peut être de neuf mois au plus si le stagiaire est une des personnes mentionnées à l'article 33, alinéa 2, ou à l'article 3, 24°. "
" Sans préjudice du § 4, 2°, le stage est effectué sur une période continue.
Par dérogation à l'alinéa 3, la durée du stage fixée conformément aux alinéas 1er et 2, et au § 4, 2°, peut être de neuf mois au plus si le stagiaire est une des personnes mentionnées à l'article 33, alinéa 2, ou à l'article 3, 24°. "
Art. 177. - In artikel 38, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "en voegen die bij de stageovereenkomst" vervangen door de woorden "die integrerend deel uitmaakt van de stageovereenkomst".
Art. 177. Dans l'article 38, alinéa 1er, du même décret, les mots " qui sera annexée au contrat de stage " sont remplacés par les mots " qui fait partie intégrante du contrat de stage ".
Art. 178. In artikel 42, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "voor de effectief gepresteerde stagedagen" opgeheven.
Art. 178. Dans l'article 42, alinéa 1er, du même décret, les mots " pour les jours de stage effectivement prestés " sont abrogés.
Art. 179. In artikel 43, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "voor de effectief gepresteerde stagedagen" opgeheven.
Art. 179. Dans l'article 43, alinéa 1er, du même décret, les mots " pour les jours de stage effectivement prestés " sont abrogés.
Art. 180. Artikel 7 van het decreet van 13 november 2023 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid en inzake arbeidsbemiddeling wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De Regering kan bepalingen inzake de toekenning en het beheer van uitkeringen en stimulansen om te werken en om opleidingen te volgen, vastleggen."
"De Regering kan bepalingen inzake de toekenning en het beheer van uitkeringen en stimulansen om te werken en om opleidingen te volgen, vastleggen."
Art. 180. L'article 7 du décret du 13 novembre 2023 relatif aux mesures en matière de promotion de l'emploi et de placement est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement peut fixer des dispositions relatives à l'octroi et à la gestion des allocations et des incitants à l'emploi ou à la formation. "
" Le Gouvernement peut fixer des dispositions relatives à l'octroi et à la gestion des allocations et des incitants à l'emploi ou à la formation. "
Art. 181. In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de woorden "De Regering kan" vervangen door de woorden "Voor zover die in dit hoofdstuk niet in het bijzonder worden geregeld, kan de Regering".
Art. 181. Dans l'article 9 du même décret, les mots " Le Gouvernement peut " sont remplacés par les mots " A moins qu'elles ne soient spécifiquement réglementées dans le présent chapitre, le Gouvernement peut ".
Art. 182. In artikel 5 van het decreet van 29 januari 2024 betreffende de erkenning en ondersteuning van ondernemingen inzake sociale economie wordt het tweede lid vervangen als volgt:
"De voorwaarde vastgelegd in het eerste lid, 6°, geldt niet voor aanvragers die nog geen drie jaar beschikken over een erkenning als onderneming voor sociale inschakeling."
"De voorwaarde vastgelegd in het eerste lid, 6°, geldt niet voor aanvragers die nog geen drie jaar beschikken over een erkenning als onderneming voor sociale inschakeling."
Art. 182. Dans l'article 5 du décret du 29 janvier 2024 relatif à l'agrément et à la promotion des entreprises du secteur de l'économie sociale, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" L'exigence prévue à l'alinéa 1er, 6°, ne s'applique pas aux demandeurs qui disposent de leur agrément comme entreprise d'insertion sociale depuis moins de trois ans. "
" L'exigence prévue à l'alinéa 1er, 6°, ne s'applique pas aux demandeurs qui disposent de leur agrément comme entreprise d'insertion sociale depuis moins de trois ans. "
Art. 183. In artikel 20, eerste lid, 2°, wordt de bepaling onder b) opgeheven.
Art. 183. Dans l'article 20, alinéa 1er, 2°, du même décret, le b) est abrogé.
Afdeling 2. - Begraafplaatsen en lijkbezorging
Section 2. - Funérailles et sépultures
Art. 184. In artikel 29 van het decreet van 14 februari 2011 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging wordt paragraaf 4 opgeheven.
Art. 184. Dans l'article 29 du décret du 14 février 2011 sur les funérailles et sépultures, le § 4 est abrogé.
Afdeling 3. - Toerisme
Section 3. - Tourisme
Art. 185. In artikel 4, tweede lid, van het decreet van 23 januari 2017 ter bevordering van het toerisme wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt:
"2° interne en externe marketing en management van de natuurbelevingsregio Oost-België;".
"2° interne en externe marketing en management van de natuurbelevingsregio Oost-België;".
Art. 185. Dans l'article 4, alinéa 2, du décret du 23 janvier 2017 visant à promouvoir le tourisme, le 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° de procéder au marketing et à la gestion internes et externes de la Belgique de l'Est en tant que région permettant de vivre la nature; ".
" 2° de procéder au marketing et à la gestion internes et externes de la Belgique de l'Est en tant que région permettant de vivre la nature; ".
Art. 186. In artikel 7, § 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 12 december 2019 en 15 december 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1°, b), wordt het woord "merkcontactpunt" vervangen door de woorden "Huis voor Toerisme" en worden de woorden "verscheidene gemeenten" vervangen door de woorden "de natuurbelevingsregio Oost-België";
2° in de bepaling onder 1°, f), worden de woorden "op 17 zondagen" ingevoegd tussen het woord "alsook" en "tijdens" en worden de woorden "ook op zondag en" vervangen door het woord "of";
3° in de bepaling onder 2°, c), worden de woorden "tijdens de zomervakantie ook op zondag en" vervangen door de woorden "op 13 zondagen tijdens de in België geldende schoolvakanties of" en wordt de tweede zin opgeheven;
4° in de bepaling onder 3°, c), worden de woorden "tijdens de zomervakantie ook op zondag en" vervangen door de woorden "op 10 zondagen tijdens de in België geldende schoolvakanties of".
1° in de bepaling onder 1°, b), wordt het woord "merkcontactpunt" vervangen door de woorden "Huis voor Toerisme" en worden de woorden "verscheidene gemeenten" vervangen door de woorden "de natuurbelevingsregio Oost-België";
2° in de bepaling onder 1°, f), worden de woorden "op 17 zondagen" ingevoegd tussen het woord "alsook" en "tijdens" en worden de woorden "ook op zondag en" vervangen door het woord "of";
3° in de bepaling onder 2°, c), worden de woorden "tijdens de zomervakantie ook op zondag en" vervangen door de woorden "op 13 zondagen tijdens de in België geldende schoolvakanties of" en wordt de tweede zin opgeheven;
4° in de bepaling onder 3°, c), worden de woorden "tijdens de zomervakantie ook op zondag en" vervangen door de woorden "op 10 zondagen tijdens de in België geldende schoolvakanties of".
Art. 186. Dans l'article 7, § 2, du même décret, modifié par les décrets des 12 décembre 2019 et 15 décembre 2022, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 1°, b), les mots " point de contact commercial " sont remplacés par les mots " maison du tourisme ", et les mots " plusieurs communes " sont remplacés par les mots " la Belgique de l'Est en tant que région permettant de vivre la nature ";
2° au 1°, f), les mots " ainsi que le dimanche pendant les vacances scolaires en vigueur en Belgique et à l'occasion " sont remplacés par les mots " ainsi que 17 dimanches pendant les vacances scolaires en vigueur en Belgique ou à l'occasion ";
3° au 2°, c), les mots " ainsi que le dimanche pendant les vacances d'été et à l'occasion " sont remplacés par les mots " ainsi que 13 dimanches pendant les vacances scolaires en vigueur en Belgique ou à l'occasion ", et la deuxième phrase est abrogée;
4° au 3°, c), les mots " ainsi que le dimanche pendant les vacances d'été et à l'occasion " sont remplacés par les mots " ainsi que 10 dimanches pendant les vacances scolaires en vigueur en Belgique ou à l'occasion ".
1° au 1°, b), les mots " point de contact commercial " sont remplacés par les mots " maison du tourisme ", et les mots " plusieurs communes " sont remplacés par les mots " la Belgique de l'Est en tant que région permettant de vivre la nature ";
2° au 1°, f), les mots " ainsi que le dimanche pendant les vacances scolaires en vigueur en Belgique et à l'occasion " sont remplacés par les mots " ainsi que 17 dimanches pendant les vacances scolaires en vigueur en Belgique ou à l'occasion ";
3° au 2°, c), les mots " ainsi que le dimanche pendant les vacances d'été et à l'occasion " sont remplacés par les mots " ainsi que 13 dimanches pendant les vacances scolaires en vigueur en Belgique ou à l'occasion ", et la deuxième phrase est abrogée;
4° au 3°, c), les mots " ainsi que le dimanche pendant les vacances d'été et à l'occasion " sont remplacés par les mots " ainsi que 10 dimanches pendant les vacances scolaires en vigueur en Belgique ou à l'occasion ".
Art. 187. In artikel 22, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 15 december 2021, wordt het derde lid opgeheven.
Art. 187. Dans l'article 22, § 1er, du même décret, l'alinéa 3, inséré par le décret du 15 décembre 2021, est abrogé.
Afdeling 4. - Ruimtelijke ordening en stedenbouw
Section 4. - Aménagement du territoire et urbanisme
Art. 188. In artikel D.I.12.1, § 2, van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling, ingevoegd bij het decreet van 21 november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 6° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende:
"7° ontvangsten uit de dossierkosten die geïnd worden bij het indienen van een beroep overeenkomstig artikel D.IV.63, § 4."
1° in de bepaling onder 6° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende:
"7° ontvangsten uit de dossierkosten die geïnd worden bij het indienen van een beroep overeenkomstig artikel D.IV.63, § 4."
Art. 188. Dans l'article D.I.12.1, § 2, du Code du développement territorial, inséré par le décret du 21 novembre 2022, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 6°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° le paragraphe est complété par un 7° rédigé comme suit :
" 7° de recettes perçues au titre de frais de dossier lors de l'introduction d'un recours conformément à l'article D.IV.63, § 4. "
1° au 6°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° le paragraphe est complété par un 7° rédigé comme suit :
" 7° de recettes perçues au titre de frais de dossier lors de l'introduction d'un recours conformément à l'article D.IV.63, § 4. "
Art. 189. In artikel D.II.57.2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 21 november 2022, worden de woorden "artikel D.68" vervangen door de woorden "artikel D.65".
Art. 189. Dans l'article D.II.57.2, alinéa 2, du même Code du développement territorial, inséré par le décret du 21 novembre 2022, les mots " de l'article D.68 " sont remplacés par les mots " de l'article D.65 ".
Art. 190. In artikel D.II.57.4, § 5, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 21 november 2022, worden de woorden "D.64 en D.68" vervangen door de woorden "D.65 en D.75".
Art. 190. Dans l'article D.II.57.4, § 5, alinéa 2, du même Code, inséré par le décret du 21 novembre 2022, les mots " des articles D.64 et D.68 " sont remplacés par les mots " des articles D.65 et D.75 ".
Art. 191. In artikel D.IV.34, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de decreten van 12 december 2019 en 21 november 2022, worden de woorden "artikel D.68" vervangen door de woorden "artikel D.65".
Art. 191. Dans l'article D.IV.34, alinéa 1er, du même Code, modifié par les décrets des 12 décembre 2019 et 21 novembre 2022, les mots " à l'article D.68 " sont remplacés par les mots " à l'article D.65 ".
Art. 192. In artikel D.IV.42 van hetzelfde Wetboek wordt paragraaf 5, vervangen bij het decreet van 21 november 2021 en gewijzigd bij het decreet van 14 december 2023, vervangen als volgt:
" § 5 - Het verzenden van de instemming of het verzoek van de bevoegde overheid aan de aanvrager heeft tot gevolg dat de termijnen vermeld in de artikelen D.IV.46, D.IV.47 en D.IV.48 worden opgeschort voor hoogstens 180 dagen. Er wordt een afschrift van de instemming of het verzoek bezorgd aan de Regering of, naargelang van het geval, het gemeentecollege.
Uiterlijk 180 dagen na de verzending van de toestemming vermeld in het eerste lid of op verzoek bezorgt de aanvrager de wijzigingsdocumenten en een aanvullend vervolg op de voorafgaande korte uiteenzetting van de milieueffectenrapportering of op het effectenonderzoek aan de bevoegde overheid. Er worden evenveel exemplaren van die stukken toegezonden als bij de oorspronkelijke aanvraag.
Wanneer de documenten vermeld in het tweede lid binnen de gestelde termijn worden toegezonden of ingediend, wordt de procedure hervat volgens de nadere regels bepaald in artikel D.IV.33. De nieuwe termijnen om te beslissen op grond van de wijzigingsdocumenten en van het aanvullend vervolg op de voorafgaande korte uiteenzetting van de milieueffectenrapportering of van het effectenonderzoek, worden bepaald overeenkomstig artikel D.IV.46, eerste lid, of artikel D.IV.48, eerste lid.
Als de documenten vermeld in het tweede lid niet binnen een termijn van 180 dagen worden toegezonden of ingediend, komt er een einde aan de opschorting van de termijnen vermeld in de artikelen D.IV.46, D.IV.47 en D.IV.48 en wordt de procedure voortgezet overeenkomstig de oorspronkelijke termijn."
" § 5 - Het verzenden van de instemming of het verzoek van de bevoegde overheid aan de aanvrager heeft tot gevolg dat de termijnen vermeld in de artikelen D.IV.46, D.IV.47 en D.IV.48 worden opgeschort voor hoogstens 180 dagen. Er wordt een afschrift van de instemming of het verzoek bezorgd aan de Regering of, naargelang van het geval, het gemeentecollege.
Uiterlijk 180 dagen na de verzending van de toestemming vermeld in het eerste lid of op verzoek bezorgt de aanvrager de wijzigingsdocumenten en een aanvullend vervolg op de voorafgaande korte uiteenzetting van de milieueffectenrapportering of op het effectenonderzoek aan de bevoegde overheid. Er worden evenveel exemplaren van die stukken toegezonden als bij de oorspronkelijke aanvraag.
Wanneer de documenten vermeld in het tweede lid binnen de gestelde termijn worden toegezonden of ingediend, wordt de procedure hervat volgens de nadere regels bepaald in artikel D.IV.33. De nieuwe termijnen om te beslissen op grond van de wijzigingsdocumenten en van het aanvullend vervolg op de voorafgaande korte uiteenzetting van de milieueffectenrapportering of van het effectenonderzoek, worden bepaald overeenkomstig artikel D.IV.46, eerste lid, of artikel D.IV.48, eerste lid.
Als de documenten vermeld in het tweede lid niet binnen een termijn van 180 dagen worden toegezonden of ingediend, komt er een einde aan de opschorting van de termijnen vermeld in de artikelen D.IV.46, D.IV.47 en D.IV.48 en wordt de procedure voortgezet overeenkomstig de oorspronkelijke termijn."
Art. 192. Dans l'article D.IV.42 du même Code, remplacé par le décret du 21 novembre 2022 et modifié par le décret du 14 décembre 2023, le § 5 est remplacé par ce qui suit :
" § 5 - L'envoi au demandeur de l'accord de l'autorité compétente ou de la demande de celle-ci a pour effet d'interrompre les délais visés aux articles D.IV.46, D.IV.47 et D.IV.48 pour une période n'excédant pas 180 jours. Une copie de l'accord ou de la demande est transmise au Gouvernement ou, selon le cas, au collège communal.
Au plus tard 180 jours après l'envoi de l'accord visé à l'alinéa 1er ou sur demande, le demandeur transmet les documents modificatifs et un complément corollaire de notice d'évaluation préalable des incidences sur l'environnement ou d'étude d'incidences à l'autorité compétente. Il est transmis autant d'exemplaires de ces pièces que pour la demande initiale.
Lorsque l'envoi ou le dépôt des documents visés à l'alinéa 2 est réalisé dans le délai imparti, la procédure reprend selon les modalités mentionnées à l'article D.IV.33. Les nouveaux délais de décision sont fixés sur la base des documents modificatifs et du complément de notice d'évaluation préalable des incidences sur l'environnement ou d'étude d'incidences conformément à l'article D.IV.46, alinéa 1er, ou à l'article D.IV.48, alinéa 1er.
Lorsque l'envoi ou le dépôt des documents visés à l'alinéa 2 n'est pas réalisé dans un délai de 180 jours, la suspension des délais visés aux articles D.IV.46, D.IV.47 et D.IV.48 est levée et la procédure se poursuit selon le délai initial. "
" § 5 - L'envoi au demandeur de l'accord de l'autorité compétente ou de la demande de celle-ci a pour effet d'interrompre les délais visés aux articles D.IV.46, D.IV.47 et D.IV.48 pour une période n'excédant pas 180 jours. Une copie de l'accord ou de la demande est transmise au Gouvernement ou, selon le cas, au collège communal.
Au plus tard 180 jours après l'envoi de l'accord visé à l'alinéa 1er ou sur demande, le demandeur transmet les documents modificatifs et un complément corollaire de notice d'évaluation préalable des incidences sur l'environnement ou d'étude d'incidences à l'autorité compétente. Il est transmis autant d'exemplaires de ces pièces que pour la demande initiale.
Lorsque l'envoi ou le dépôt des documents visés à l'alinéa 2 est réalisé dans le délai imparti, la procédure reprend selon les modalités mentionnées à l'article D.IV.33. Les nouveaux délais de décision sont fixés sur la base des documents modificatifs et du complément de notice d'évaluation préalable des incidences sur l'environnement ou d'étude d'incidences conformément à l'article D.IV.46, alinéa 1er, ou à l'article D.IV.48, alinéa 1er.
Lorsque l'envoi ou le dépôt des documents visés à l'alinéa 2 n'est pas réalisé dans un délai de 180 jours, la suspension des délais visés aux articles D.IV.46, D.IV.47 et D.IV.48 est levée et la procédure se poursuit selon le délai initial. "
Art. 193. - Artikel D.IV.63 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 14 december 2023, wordt aangevuld met de paragrafen 4 en 5, luidende:
" § 4 - Bij de indiening van het beroep worden dossierkosten geïnd.
De Regering bepaalt het bedrag van de dossierkosten en de nadere regels voor de betaling ervan.
De som wordt betaald ten gunste van het Duurzaamheidsfonds vermeld in artikel D.I.12.1.
§ 5 - Op straffe van onontvankelijkheid bevat het beroep het bewijs dat de dossierkosten waarin § 4 voorziet, betaald zijn."
" § 4 - Bij de indiening van het beroep worden dossierkosten geïnd.
De Regering bepaalt het bedrag van de dossierkosten en de nadere regels voor de betaling ervan.
De som wordt betaald ten gunste van het Duurzaamheidsfonds vermeld in artikel D.I.12.1.
§ 5 - Op straffe van onontvankelijkheid bevat het beroep het bewijs dat de dossierkosten waarin § 4 voorziet, betaald zijn."
Art. 193. L'article D.IV.63 du même Code, modifié en dernier lieu par le décret du 14 décembre 2023, est complété par des paragraphes rédigés comme suit :
" § 4 - Des frais de dossier sont prélevés pour l'introduction du recours.
Le Gouvernement fixe le montant des frais de dossier ainsi que les modalités de paiement.
Le paiement de la somme s'effectue en faveur du Fonds pour la durabilité mentionné à l'article D.I.12.1.
§ 5 - Sous peine d'irrecevabilité, le recours doit comporter la preuve du paiement des frais de dossier prévus au § 4. "
" § 4 - Des frais de dossier sont prélevés pour l'introduction du recours.
Le Gouvernement fixe le montant des frais de dossier ainsi que les modalités de paiement.
Le paiement de la somme s'effectue en faveur du Fonds pour la durabilité mentionné à l'article D.I.12.1.
§ 5 - Sous peine d'irrecevabilité, le recours doit comporter la preuve du paiement des frais de dossier prévus au § 4. "
Art. 194. In artikel D.IV.109.8 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 21 november 2022, worden de woorden "artikel D.68" vervangen door de woorden "artikel D.65".
Art. 194. Dans l'article D.IV.109.8 du même Code, inséré par le décret du 21 novembre 2022, les mots " à l'article D.68 " sont remplacés par les mots " à l'article D.65 ".
Art. 195. In artikel D.VII.13, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet van 12 december 2029, worden de woorden "ten opzichte van artikel D.66 van Boek I van het Milieuwetboek" vervangen door de woorden "ten opzichte van artikel D.62, § 2, en de relevante selectiecriteria overeenkomstig bijlage III bij Boek I van het Milieuwetboek".
Art. 195. Dans l'article D.VII.13, alinéa 2, du même Code, modifié par le décret du 12 décembre 2019, les mots " au regard de l'article D.66 du Livre Ier du Code de l'Environnement " sont remplacés par les mots " au regard de l'article D.62, § 2, et des critères de sélection pertinents conformément à l'annexe III du Livre Ier du Code de l'Environnement, ".
Art. 196. In artikel D.VII.18 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van 21 november 2022 en gewijzigd bij het decreet van 14 december 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° § 3, vierde lid, 1°, wordt vervangen als volgt:
"1° ofwel aan de gemeente, indien de overtreding door toedoen van de gemeente is vastgesteld door de ambtenaren van gerechtelijke politie en vaststellende beambten bedoeld in artikel D.VII.3, 1°, of door de ambtenaren en technische beambten bedoeld in artikel D.VII.3, 2°;"
2° § 4, derde lid, 1°, wordt vervangen als volgt:
"1° ofwel aan de gemeente, indien de overtreding door toedoen van de gemeente is vastgesteld door de ambtenaren van gerechtelijke politie en vaststellende beambten bedoeld in artikel D.VII.3, 1°, of door de ambtenaren en technische beambten bedoeld in artikel D.VII.3, 2°;".
1° § 3, vierde lid, 1°, wordt vervangen als volgt:
"1° ofwel aan de gemeente, indien de overtreding door toedoen van de gemeente is vastgesteld door de ambtenaren van gerechtelijke politie en vaststellende beambten bedoeld in artikel D.VII.3, 1°, of door de ambtenaren en technische beambten bedoeld in artikel D.VII.3, 2°;"
2° § 4, derde lid, 1°, wordt vervangen als volgt:
"1° ofwel aan de gemeente, indien de overtreding door toedoen van de gemeente is vastgesteld door de ambtenaren van gerechtelijke politie en vaststellende beambten bedoeld in artikel D.VII.3, 1°, of door de ambtenaren en technische beambten bedoeld in artikel D.VII.3, 2°;".
Art. 196. A l'article D.VII.18 du même Code, remplacé par le décret du 21 novembre 2022 et modifié par le décret du 14 décembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 3, alinéa 4, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° soit auprès de la commune lorsque l'infraction, à l'instigation de la commune, a été constatée par les officiers de police judiciaire et agents constatateurs visés à l'article D.VII.3, 1°, ou par les fonctionnaires et agents techniques visés à l'article D.VII.3, 2°; "
2° dans le § 4, alinéa 3, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° soit auprès de la commune lorsque l'infraction, à l'instigation de la commune, a été constatée par les officiers de police judiciaire et agents constatateurs visés à l'article D.VII.3, 1°, ou par les fonctionnaires et agents techniques visés à l'article D.VII.3, 2°; ".
1° dans le § 3, alinéa 4, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° soit auprès de la commune lorsque l'infraction, à l'instigation de la commune, a été constatée par les officiers de police judiciaire et agents constatateurs visés à l'article D.VII.3, 1°, ou par les fonctionnaires et agents techniques visés à l'article D.VII.3, 2°; "
2° dans le § 4, alinéa 3, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° soit auprès de la commune lorsque l'infraction, à l'instigation de la commune, a été constatée par les officiers de police judiciaire et agents constatateurs visés à l'article D.VII.3, 1°, ou par les fonctionnaires et agents techniques visés à l'article D.VII.3, 2°; ".
Art. 197. In artikel D.VIII.1, 4°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de decreten van 24 mei 2018 en 21 november 2022, worden de woorden "artikelen D.64, § 2, en D.68, §§ 2 en 3" vervangen door de woorden "artikelen D.64 en D.65".
Art. 197. Dans l'article D.VIII.1, 4°, du même Code, modifié par les décrets des 24 mai 2018 et 21 novembre 2022, les mots " aux articles D.64, § 2, et D.68, §§ 2 et 3, " sont remplacés par les mots " aux articles D.64 et D.65 ".
Art. 198. In artikel D.VIII.31, § 2, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de decreten van 24 mei 2018 en 21 november 2022, worden de woorden "artikel D.64, § 2," vervangen door de woorden "artikel D.64".
Art. 198. Dans l'article D.VIII.31, § 2, du même Code, modifié par les décrets des 24 mai 2018 et 21 novembre 2022, les mots " de l'article 64, § 2, " sont remplacés par les mots " de l'article D.64 ".
HOOFDSTUK 5. - FINANCIEN EN BEGROTING
CHAPITRE 5. - Finances et budget
Art. 199. In artikel 5, § 2, van het decreet van 21 januari 1991 houdende afschaffing en reorganisatie van Begrotingsfondsen worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 4° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° in de bepaling onder 5, ingevoegd bij het decreet van 3 februari 2003, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
3° in de bepaling onder 6°, ingevoegd bij het decreet van 25 april 2016, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
4° er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende:
"7° de terugbetaling van waarborgen die uiterlijk op 31 december 2023 door ouders betaald werden aan rechtspersonen met een activiteit op het gebied van de kinderopvang waarvan de activiteiten werden overgenomen door het centrum voor kinderopvang van de Duitstalige Gemeenschap en die in het jaar 2024 het faillissement hebben aangevraagd, voor zover de vorderingen overeenkomstig de voorschriften en binnen de gestelde termijn aangemeld en opgenomen zijn in het Centraal Register Solvabiliteit en niet gedekt worden door de failliete boedel."
1° in de bepaling onder 4° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° in de bepaling onder 5, ingevoegd bij het decreet van 3 februari 2003, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
3° in de bepaling onder 6°, ingevoegd bij het decreet van 25 april 2016, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
4° er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende:
"7° de terugbetaling van waarborgen die uiterlijk op 31 december 2023 door ouders betaald werden aan rechtspersonen met een activiteit op het gebied van de kinderopvang waarvan de activiteiten werden overgenomen door het centrum voor kinderopvang van de Duitstalige Gemeenschap en die in het jaar 2024 het faillissement hebben aangevraagd, voor zover de vorderingen overeenkomstig de voorschriften en binnen de gestelde termijn aangemeld en opgenomen zijn in het Centraal Register Solvabiliteit en niet gedekt worden door de failliete boedel."
Art. 199. Dans l'article 5, § 2, du décret du 21 janvier 1991 portant suppression et réorganisation des Fonds budgétaires, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 4°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° au 5°, inséré par le décret du 3 février 2003, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
3° au 6°, inséré par le décret du 25 avril 2016, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
4° le paragraphe est complété par un 7° rédigé comme suit :
" 7° au remboursement de cautions parentales versées jusqu'au 31 décembre 2023 auprès de personnes morales actives dans le domaine de l'accueil d'enfants dont les activités ont été reprises par le Centre de la Communauté germanophone pour l'accueil d'enfants et qui ont fait aveu de faillite en 2024, dans la mesure où les créances ont été, dans les formes et les délais requis, déclarées auprès du Registre Central de la Solvabilité et acceptées dans ce dernier, et qu'elles ne sont pas couvertes par la masse faillie. "
1° au 4°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° au 5°, inséré par le décret du 3 février 2003, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
3° au 6°, inséré par le décret du 25 avril 2016, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
4° le paragraphe est complété par un 7° rédigé comme suit :
" 7° au remboursement de cautions parentales versées jusqu'au 31 décembre 2023 auprès de personnes morales actives dans le domaine de l'accueil d'enfants dont les activités ont été reprises par le Centre de la Communauté germanophone pour l'accueil d'enfants et qui ont fait aveu de faillite en 2024, dans la mesure où les créances ont été, dans les formes et les délais requis, déclarées auprès du Registre Central de la Solvabilité et acceptées dans ce dernier, et qu'elles ne sont pas couvertes par la masse faillie. "
Art. 200. Artikel 11 van hetzelfde decreet, opgeheven bij het decreet van 23 november 1992, wordt hersteld als volgt:
"Art. 11 - Om de betaling vermeld in artikel 5, § 2, 7°, te verkrijgen, dienen de betrokken schuldeisers van de gefailleerde rechtspersoon met een activiteit op het gebied van de kinderopvang uiterlijk 90 dagen na ontvangst van de kennisgeving van de curator dat ze niet tot de bevoorrechte schuldenaars behoren, of uiterlijk 90 dagen na de publicatie van het vonnis van faillietverklaring in het Belgisch Staatsblad een aanvraag daartoe in bij de Regering."
"Art. 11 - Om de betaling vermeld in artikel 5, § 2, 7°, te verkrijgen, dienen de betrokken schuldeisers van de gefailleerde rechtspersoon met een activiteit op het gebied van de kinderopvang uiterlijk 90 dagen na ontvangst van de kennisgeving van de curator dat ze niet tot de bevoorrechte schuldenaars behoren, of uiterlijk 90 dagen na de publicatie van het vonnis van faillietverklaring in het Belgisch Staatsblad een aanvraag daartoe in bij de Regering."
Art. 200. L'article 11 du même décret, abrogé par le décret du 23 novembre 1992, est rétabli dans la rédaction suivante :
" Art. 11 - Afin d'obtenir le paiement visé à l'article 5, § 2, 7°, les créanciers d'insolvabilité concernés des personnes morales actives dans le domaine de l'accueil d'enfants introduisent une demande en ce sens auprès du Gouvernement dans un délai de 90 jours à compter de la réception de la communication du curateur notifiant qu'ils ne font pas partie des créanciers privilégiés, ou au plus tard dans un délai de 90 jours à compter de la publication au Moniteur belge du jugement clôturant la procédure de faillite. "
" Art. 11 - Afin d'obtenir le paiement visé à l'article 5, § 2, 7°, les créanciers d'insolvabilité concernés des personnes morales actives dans le domaine de l'accueil d'enfants introduisent une demande en ce sens auprès du Gouvernement dans un délai de 90 jours à compter de la réception de la communication du curateur notifiant qu'ils ne font pas partie des créanciers privilégiés, ou au plus tard dans un délai de 90 jours à compter de la publication au Moniteur belge du jugement clôturant la procédure de faillite. "
Art. 201. In artikel 105, derde lid, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap, ingevoegd bij het decreet van 2 maart 2015, worden de woorden "wanneer die wijzigingen het bedrag van de subsidie via een addendum bij het beheerscontract aanpassen" vervangen door de woorden "waarbij via een addendum bij het beheerscontract het bedrag van de subsidie wordt aangepast of de looptijd eenmalig voor een jaar wordt verlengd".
Art. 201. Dans l'article 105, alinéa 3, du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone, inséré par le décret du 2 mars 2015, les mots " adaptent en conséquence le montant du subside par le biais d'un avenant " sont remplacés par les mots " introduisent en conséquence une adaptation du montant du subside ou une prolongation unique d'un an par le biais d'un avenant ".
HOOFDSTUK 6. - DIVERSE BEPALINGEN
CHAPITRE 6. - Divers
Afdeling 1. - Onteigeningen
Section 1re. - Expropriations
Art. 202. Artikel 1, 7°, van het decreet van het Waals Gewest van 22 november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure wordt opgeheven.
Art. 202. Dans l'article 1er du décret de la région wallonne du 22 novembre 2018 relatif à la procédure d'expropriation, le 7° est abrogé.
Art. 203. In artikel 10, 2°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 29 maart 2021 worden de woorden "en de ambtenaar bevoegd voor handelsvestigingen wanneer hij de overheid is die bevoegd is voor de verstrekking van de vergunning of wanneer hij er verplicht verzocht wordt om advies uit te brengen krachtens het decreet van 5 februari 2015 betreffende de handelsvestigingen" opgeheven.
Art. 203. Dans l'article 10, 2°, du même décret, modifié par le décret du 29 mars 2021, les mots " et au fonctionnaire des implantations commerciales lorsqu'il est l'autorité compétente pour délivrer le permis ou obligatoirement appelé à rendre un avis en vertu du décret du 5 février 2015 relatif aux implantations commerciales " sont abrogés.
Art. 204. Artikel 11, tweede lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 29 maart 2021, wordt vervangen als volgt:
"In het kader van haar advies spreekt de Regering, voor zover het gaat om ruimtelijke ordening en stedenbouw, zich alleen uit op basis van de elementen van het dossier."
"In het kader van haar advies spreekt de Regering, voor zover het gaat om ruimtelijke ordening en stedenbouw, zich alleen uit op basis van de elementen van het dossier."
Art. 204. Dans l'article 11 du même décret, modifié par le décret du 29 mars 2021, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Dans le cadre de leur avis, le Gouvernement se prononce, pour autant que les aspects "Aménagement du territoire" et "Urbanisme" soient concernés, uniquement sur la base des éléments contenus dans le dossier. "
" Dans le cadre de leur avis, le Gouvernement se prononce, pour autant que les aspects "Aménagement du territoire" et "Urbanisme" soient concernés, uniquement sur la base des éléments contenus dans le dossier. "
Afdeling 2. - Non-discriminatie
Section 2. - Non-discrimination
Art. 205. In artikel 4 van het decreet van 19 maart 2012 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie wordt de bepaling onder 7° aangevuld met de woorden "met inbegrip van woonruimte".
Art. 205. Dans l'article 4, 7°, du décret du 19 mars 2012 visant à lutter contre certaines formes de discrimination, les mots " en ce compris les logements, " sont insérés entre les mots " du public, " et les mots " ainsi que ".
Afdeling 3. - Omzetting van Richtlijn (EU) 2022/2041
Section 3. - Transposition de la directive (UE) 2022/2041
Art. 206. Deze afdeling voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn (EU) 2022/2041 van het Europees Parlement en de Raad van 19 oktober 2022 betreffende toereikende minimumlonen in de Europese Unie.
Art. 206. La présente section transpose partiellement la directive (UE) 2022/2041 du Parlement européen et du Conseil du 19 octobre 2022 relative à des salaires minimaux adéquats dans l'Union européenne.
Art. 207. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs wordt het tweede lid vervangen als volgt:
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
Art. 207. Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
Art. 208. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 juni 1974 waarbij op 1 april 1972 worden vastgelegd de schalen verbonden aan de ambten van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch en psychosociaal personeel bij de rijksonderwijsinrichtingen, aan de ambten van de leden van de inspectiedienst, belast met het toezicht op deze inrichtingen en aan de ambten van de leden van de inspectiedienst van het gesubsidieerd lager onderwijs, en de schalen verbonden aan de graden van het personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Staat, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 9 november 2000, wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
Art. 208. L'article 1er de l'arrêté royal du 27 juin 1974 fixant au 1er avril 1972 les échelles des fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique des établissements d'enseignement de l'Etat, des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, des membres du personnel du service d'inspection de l'enseignement par correspondance et de l'enseignement primaire subventionné et les échelles des grades du personnel des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 9 novembre 2000, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
Art. 209. Artikel 108 van het decreet van 21 april 2008 houdende valorisatie van het lerarenberoep wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
Art. 209. L'article 108 du décret du 21 avril 2008 portant valorisation du métier d'enseignant est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
Art. 210. Artikel 111 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
Art. 210. L'article 111 du même décret est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
Art. 211. Artikel 111.10 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 31 maart 2014, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
Art. 211. L'article 111.10 du même décret, inséré par le décret du 31 mars 2014, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
Art. 212. In artikel 91 van het gemeentedecreet van 23 april 2018 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 wordt tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.";
2° in § 1, derde lid, dat § 1, vierde lid, wordt, worden de woorden "De Regering kan" vervangen door de woorden "Onverminderd het tweede lid kan de Regering";
3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
1° in paragraaf 1 wordt tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.";
2° in § 1, derde lid, dat § 1, vierde lid, wordt, worden de woorden "De Regering kan" vervangen door de woorden "Onverminderd het tweede lid kan de Regering";
3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
Art. 212. A l'article 91 du décret communal du 23 avril 2018, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 3 :
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. ";
2° dans le § 1er, alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots " Le Gouvernement peut " sont remplacés par les mots " Sans préjudice de l'alinéa 2, le Gouvernement peut ";
3° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
1° dans le § 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 3 :
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. ";
2° dans le § 1er, alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots " Le Gouvernement peut " sont remplacés par les mots " Sans préjudice de l'alinéa 2, le Gouvernement peut ";
3° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
Art. 213. Artikel 111 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
"De wedde is nooit lager dan het gewaarborgd minimuminkomen voor volledige prestaties overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel."
Art. 213. L'article 111 du même décret est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
" Le traitement n'est jamais inférieur au revenu minimum garanti pour des prestations complètes conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. "
HOOFDSTUK 7. - SLOTBEPALINGEN
CHAPITRE 7. - Dispositions finales
Art. 214. Dit decreet treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen, met uitzondering van:
1° artikel 25, artikel 79, 5°, artikel 88, artikel 95 en artikel 176, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2024;
2° de artikelen 12, 14, 18, 87, 89 tot 94, 96 tot 113, 130 tot 136, 182, 183 en 201, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2025;
3° de artikelen 124, 125 en 127, die uitwerking hebben met ingang van 8 februari 2025;
4° artikel 9, dat in werking treedt op de eerste dag van de maand die volgt op de publicatie;
5° artikel 11, dat in werking treedt op 1 juli 2025;
6° artikel 8, dat in werking treedt op 15 juli 2025;
7° de artikelen 168 en 169, die in werking treden op 1 september 2025;
8° artikel 116, 2°, dat in werking treedt op 1 januari 2026.
1° artikel 25, artikel 79, 5°, artikel 88, artikel 95 en artikel 176, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2024;
2° de artikelen 12, 14, 18, 87, 89 tot 94, 96 tot 113, 130 tot 136, 182, 183 en 201, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2025;
3° de artikelen 124, 125 en 127, die uitwerking hebben met ingang van 8 februari 2025;
4° artikel 9, dat in werking treedt op de eerste dag van de maand die volgt op de publicatie;
5° artikel 11, dat in werking treedt op 1 juli 2025;
6° artikel 8, dat in werking treedt op 15 juli 2025;
7° de artikelen 168 en 169, die in werking treden op 1 september 2025;
8° artikel 116, 2°, dat in werking treedt op 1 januari 2026.
Art. 214. Le présent décret entre en vigueur le jour de son adoption, à l'exception :
1° de l'article 25, de l'article 79, 5°, de l'article 88, de l'article 95 et de l'article 176, qui produisent leurs effets le 1er janvier 2024;
2° de l'article 12, de l'article 14, de l'article 18, de l'article 87, des articles 89 à 94, des articles 96 à 113, des articles 130 à 136, des articles 182 et 183 et de l'article 201, qui produisent leurs effets le 1er janvier 2025;
3° de l'article 124, de l'article 125 et de l'article 127, qui produisent leurs effets le 8 février 2025;
4° de l'article 9, qui entre en vigueur le premier jour du mois suivant sa publication;
5° de l'article 11, qui entre en vigueur le 1er juillet 2025;
6° de l'article 8, qui entre en vigueur le 15 juillet 2025;
7° des articles 168 et 169, qui entrent en vigueur le 1er septembre 2025;
8° de l'article 116, 2°, qui entre en vigueur le 1er janvier 2026.
1° de l'article 25, de l'article 79, 5°, de l'article 88, de l'article 95 et de l'article 176, qui produisent leurs effets le 1er janvier 2024;
2° de l'article 12, de l'article 14, de l'article 18, de l'article 87, des articles 89 à 94, des articles 96 à 113, des articles 130 à 136, des articles 182 et 183 et de l'article 201, qui produisent leurs effets le 1er janvier 2025;
3° de l'article 124, de l'article 125 et de l'article 127, qui produisent leurs effets le 8 février 2025;
4° de l'article 9, qui entre en vigueur le premier jour du mois suivant sa publication;
5° de l'article 11, qui entre en vigueur le 1er juillet 2025;
6° de l'article 8, qui entre en vigueur le 15 juillet 2025;
7° des articles 168 et 169, qui entrent en vigueur le 1er septembre 2025;
8° de l'article 116, 2°, qui entre en vigueur le 1er janvier 2026.