Artikel 1. In artikel 4.56, § 1, van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, 1°, 2° en 4°, worden de woorden "of gedeeltelijk" opgeheven;
2° in het eerste lid, 3°, worden de woorden "volledig of gedeeltelijk in erfpacht of opstal is" vervangen door de woorden "hij of een van zijn gezinsleden zelf volledig in erfpacht of opstal heeft";
3° aan het eerste lid wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"6° hij of een van zijn gezinsleden heeft geen woning of perceel, bestemd voor woningbouw, waarvan hij of een van zijn gezinsleden binnen drie jaar vóór de referentiedatum een gedeeltelijk zakelijk recht heeft vervreemd en waarvan hij of een van zijn gezinsleden vóór die vervreemding over het volledige zakelijke recht beschikte.";
4° in het tweede lid worden de woorden "Met behoud van de toepassing van het derde lid worden voor de toepassing van het eerste lid" vervangen door de woorden "Voor de toepassing van het eerste lid worden";
5° het derde en vierde lid worden opgeheven.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
5 SEPTEMBER 2025. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021, wat betreft de onroerend bezitsvoorwaarde, de huurwaarborglening en de berekening van het maximumpercentage van het jaarlijkse investeringsvolume van woonmaatschappijen voor basiskoten en geconventioneerde huurwoningen
Titre
5 SEPTEMBRE 2025. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté Code flamand du Logement de 2021, en ce qui concerne la condition relative à la possession de biens immobiliers, le prêt de garantie locative et le calcul du pourcentage maximum du volume d'investissement annuel des sociétés de logement pour la réalisation de kots de base et de logements locatifs conventionnés
Informations sur le document
Info du document
Tekst (21)
Texte (21)
Article 1er. A l'article 4.56, § 1er, de l'arrêté Code flamand du Logement de 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, au point 1° le membre de phrase ", en tout ou en partie, " est remplacé par les mots " de l'intégralité ", au point 2°, les mots " ne jouit pas en tout ou en partie d'un droit " sont remplacés par les mots " ne jouit pas d'un droit entier " et au point 4°, les mots " ou partiellement " sont abrogés ;
2° à l'alinéa 1er, 3°, les mots " donnés entièrement ou partiellement " sont remplacés par le membre de phrase " qu'il a lui-même, ou l'un des membres de sa famille, " ;
3° l'alinéa 1er est complété par un point 6°, rédigé comme suit :
" 6° lui ou un des membres de sa famille n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a lui-même ou l'un des membres de sa famille aliéné un droit réel partiel dans les trois ans précédant la date de référence, et sur lequel ou laquelle lui-même ou un des membres de sa famille disposait de la totalité du droit réel avant cette aliénation. " ;
4° à l'alinéa 2, le membre de phrase " Sans préjudice de l'application de l'alinéa 3, les membres de famille qui ne cohabiteront pas le logement locatif social, ne sont pas pris en compte pour l'application de l'alinéa premier. " est remplacé par le membre de phrase " Pour l'application de l'alinéa 1er, les membres de la famille qui ne cohabiteront pas dans le logement locatif social, ne sont pas pris en compte. " ;
5° les alinéas 3 et 4 sont abrogés.
1° à l'alinéa 1er, au point 1° le membre de phrase ", en tout ou en partie, " est remplacé par les mots " de l'intégralité ", au point 2°, les mots " ne jouit pas en tout ou en partie d'un droit " sont remplacés par les mots " ne jouit pas d'un droit entier " et au point 4°, les mots " ou partiellement " sont abrogés ;
2° à l'alinéa 1er, 3°, les mots " donnés entièrement ou partiellement " sont remplacés par le membre de phrase " qu'il a lui-même, ou l'un des membres de sa famille, " ;
3° l'alinéa 1er est complété par un point 6°, rédigé comme suit :
" 6° lui ou un des membres de sa famille n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a lui-même ou l'un des membres de sa famille aliéné un droit réel partiel dans les trois ans précédant la date de référence, et sur lequel ou laquelle lui-même ou un des membres de sa famille disposait de la totalité du droit réel avant cette aliénation. " ;
4° à l'alinéa 2, le membre de phrase " Sans préjudice de l'application de l'alinéa 3, les membres de famille qui ne cohabiteront pas le logement locatif social, ne sont pas pris en compte pour l'application de l'alinéa premier. " est remplacé par le membre de phrase " Pour l'application de l'alinéa 1er, les membres de la famille qui ne cohabiteront pas dans le logement locatif social, ne sont pas pris en compte. " ;
5° les alinéas 3 et 4 sont abrogés.
Art. 2. In artikel 4.151, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, 1°, 2° en 4°, worden de woorden "of gedeeltelijk" opgeheven;
2° in het eerste lid, 3°, worden de woorden "volledig of gedeeltelijk in erfpacht of opstal is" vervangen door de woorden "hij of een van zijn gezinsleden zelf volledig in erfpacht of opstal heeft";
3° aan het eerste lid wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"6° hij of een van zijn gezinsleden heeft geen woning of perceel, bestemd voor woningbouw, waarvan hij of een van zijn gezinsleden binnen drie jaar vóór de referentiedatum een gedeeltelijk zakelijk recht heeft vervreemd en waarvan hij of een van zijn gezinsleden vóór die vervreemding over het volledige zakelijke recht beschikte.";
4° in het tweede lid worden de woorden "Met behoud van de toepassing van het derde lid worden voor de toepassing van het eerste lid" vervangen door de woorden "Voor de toepassing van het eerste lid worden";
5° het derde en vierde lid worden opgeheven.
1° in het eerste lid, 1°, 2° en 4°, worden de woorden "of gedeeltelijk" opgeheven;
2° in het eerste lid, 3°, worden de woorden "volledig of gedeeltelijk in erfpacht of opstal is" vervangen door de woorden "hij of een van zijn gezinsleden zelf volledig in erfpacht of opstal heeft";
3° aan het eerste lid wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"6° hij of een van zijn gezinsleden heeft geen woning of perceel, bestemd voor woningbouw, waarvan hij of een van zijn gezinsleden binnen drie jaar vóór de referentiedatum een gedeeltelijk zakelijk recht heeft vervreemd en waarvan hij of een van zijn gezinsleden vóór die vervreemding over het volledige zakelijke recht beschikte.";
4° in het tweede lid worden de woorden "Met behoud van de toepassing van het derde lid worden voor de toepassing van het eerste lid" vervangen door de woorden "Voor de toepassing van het eerste lid worden";
5° het derde en vierde lid worden opgeheven.
Art. 2. A l'article 4.151, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, au point 1°, le membre de phrase ", en tout ou en partie, " est remplacé par les mots " de l'intégralité ", au point 2°, les mots " ne jouit pas en tout ou en partie d'un droit " sont remplacés par les mots " ne jouit pas d'un droit entier " et au point 4°, les mots " ou partiellement " sont abrogés ;
2° à l'alinéa 1er, 3°, les mots " donnés entièrement ou partiellement " sont remplacés par le membre de phrase " qu'il a lui-même, ou l'un des membres de sa famille, " ;
3° l'alinéa 1er est complété par un point 6°, rédigé comme suit :
" 6° lui ou un des membres de sa famille n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a lui-même ou l'un des membres de sa famille aliéné un droit réel partiel dans les trois ans précédant la date de référence, et sur lequel ou laquelle lui-même ou un des membres de sa famille disposait de la totalité du droit réel avant cette aliénation. " ;
4° à l'alinéa 2, le membre de phrase " Sans préjudice de l'application de l'alinéa 3, les membres de famille qui ne cohabiteront pas le logement locatif social, ne sont pas pris en compte pour l'application de l'alinéa premier. " est remplacé par le membre de phrase " Pour l'application de l'alinéa 1er, les membres de la famille qui ne cohabiteront pas dans le logement locatif social, ne sont pas pris en compte. " ;
5° les alinéas 3 et 4 sont abrogés.
1° à l'alinéa 1er, au point 1°, le membre de phrase ", en tout ou en partie, " est remplacé par les mots " de l'intégralité ", au point 2°, les mots " ne jouit pas en tout ou en partie d'un droit " sont remplacés par les mots " ne jouit pas d'un droit entier " et au point 4°, les mots " ou partiellement " sont abrogés ;
2° à l'alinéa 1er, 3°, les mots " donnés entièrement ou partiellement " sont remplacés par le membre de phrase " qu'il a lui-même, ou l'un des membres de sa famille, " ;
3° l'alinéa 1er est complété par un point 6°, rédigé comme suit :
" 6° lui ou un des membres de sa famille n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a lui-même ou l'un des membres de sa famille aliéné un droit réel partiel dans les trois ans précédant la date de référence, et sur lequel ou laquelle lui-même ou un des membres de sa famille disposait de la totalité du droit réel avant cette aliénation. " ;
4° à l'alinéa 2, le membre de phrase " Sans préjudice de l'application de l'alinéa 3, les membres de famille qui ne cohabiteront pas le logement locatif social, ne sont pas pris en compte pour l'application de l'alinéa premier. " est remplacé par le membre de phrase " Pour l'application de l'alinéa 1er, les membres de la famille qui ne cohabiteront pas dans le logement locatif social, ne sont pas pris en compte. " ;
5° les alinéas 3 et 4 sont abrogés.
Art. 3. In artikel 5.47/0 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2024, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt:
"Het maximumbedrag dat een woonmaatschappij in een jaar kan investeren conform artikel 4.42/2, eerste lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, wordt berekend met de volgende formule: (0,05 * A) - B, waarbij:
1° A: de totale investeringen voor alle opdrachten, vermeld in artikel 4.40 van de voormelde codex, in de vijf jaar vóór het jaar van de berekening;
2° B: de totale investeringen die betrekking hebben op de uitvoering van artikel 4.42/2 van de voormelde codex, in de vier jaar vóór het jaar van de berekening en in het jaar van de berekening zelf.".
"Het maximumbedrag dat een woonmaatschappij in een jaar kan investeren conform artikel 4.42/2, eerste lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, wordt berekend met de volgende formule: (0,05 * A) - B, waarbij:
1° A: de totale investeringen voor alle opdrachten, vermeld in artikel 4.40 van de voormelde codex, in de vijf jaar vóór het jaar van de berekening;
2° B: de totale investeringen die betrekking hebben op de uitvoering van artikel 4.42/2 van de voormelde codex, in de vier jaar vóór het jaar van de berekening en in het jaar van de berekening zelf.".
Art. 3. A l'article 5.47/0 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2024, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Le montant maximum qu'une société de logement peut investir par an conformément à l'article 4.42/2, alinéa 1er, du Code flamand du Logement de 2021, est calculé à l'aide de la formule suivante : (0,05 * A) - B, où :
1° A : le total des investissements pour toutes les missions visées à l'article 4.40 du code précité, au cours des cinq années précédant l'année de calcul ;
2° B : le total des investissements liés à la mise en oeuvre de l'article 4.42/2 du code précité, au cours des quatre années précédant l'année de calcul et au cours de l'année de calcul elle-même. ".
" Le montant maximum qu'une société de logement peut investir par an conformément à l'article 4.42/2, alinéa 1er, du Code flamand du Logement de 2021, est calculé à l'aide de la formule suivante : (0,05 * A) - B, où :
1° A : le total des investissements pour toutes les missions visées à l'article 4.40 du code précité, au cours des cinq années précédant l'année de calcul ;
2° B : le total des investissements liés à la mise en oeuvre de l'article 4.42/2 du code précité, au cours des quatre années précédant l'année de calcul et au cours de l'année de calcul elle-même. ".
Art. 4. In artikel 5.47/1, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juni 2023, en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2024, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt:
"Het maximumbedrag dat een woonmaatschappij in een jaar kan investeren conform artikel 4.42, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, wordt berekend met de volgende formule: (0,2 * A) - B, waarbij:
1° A: de totale investeringen voor alle opdrachten, vermeld in artikel 4.40 van de voormelde codex, in de vijf jaar vóór het jaar van de berekening;
2° B: de totale investeringen die betrekking hebben op de uitvoering van artikel 4.42, § 1, tweede lid, van de voormelde codex, in de vier jaar vóór het jaar van de berekening en in het jaar van de berekening zelf.";
2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Als het project al volledig kan worden bewoond en de woonmaatschappij geen principiële aanvraag als vermeld in paragraaf 4, eerste lid, heeft ingediend, controleert het agentschap de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, op het ogenblik van de definitieve aanvraag van de woonmaatschappij, vermeld in paragraaf 5, eerste lid.".
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt:
"Het maximumbedrag dat een woonmaatschappij in een jaar kan investeren conform artikel 4.42, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, wordt berekend met de volgende formule: (0,2 * A) - B, waarbij:
1° A: de totale investeringen voor alle opdrachten, vermeld in artikel 4.40 van de voormelde codex, in de vijf jaar vóór het jaar van de berekening;
2° B: de totale investeringen die betrekking hebben op de uitvoering van artikel 4.42, § 1, tweede lid, van de voormelde codex, in de vier jaar vóór het jaar van de berekening en in het jaar van de berekening zelf.";
2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Als het project al volledig kan worden bewoond en de woonmaatschappij geen principiële aanvraag als vermeld in paragraaf 4, eerste lid, heeft ingediend, controleert het agentschap de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, op het ogenblik van de definitieve aanvraag van de woonmaatschappij, vermeld in paragraaf 5, eerste lid.".
Art. 4. A l'article 5.47/1, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juin 2023 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2024, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Le montant maximum qu'une société de logement peut investir par an conformément à l'article 4.42/1, § 1er, alinéa 2, du Code flamand du Logement de 2021, est calculé à l'aide de la formule suivante : (0,2 * A) - B, où :
1° A : le total des investissements pour toutes les missions visées à l'article 4.40 du code précité, au cours des cinq années précédant l'année de calcul ;
2° B : le total des investissements liés à la mise en oeuvre de l'article 4.42, § 1er, alinéa 2, du code précité, au cours des quatre années précédant l'année de calcul et au cours de l'année de calcul elle-même. " ;
2° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Si le projet peut déjà être entièrement occupé et que la société de logement n'a pas introduit de demande de principe telle que visée au paragraphe 4, alinéa 1er, l'agence contrôle la condition visée à l'alinéa 1er, au moment de la demande définitive de la société de logement, visée au paragraphe 5, alinéa 1er. ".
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Le montant maximum qu'une société de logement peut investir par an conformément à l'article 4.42/1, § 1er, alinéa 2, du Code flamand du Logement de 2021, est calculé à l'aide de la formule suivante : (0,2 * A) - B, où :
1° A : le total des investissements pour toutes les missions visées à l'article 4.40 du code précité, au cours des cinq années précédant l'année de calcul ;
2° B : le total des investissements liés à la mise en oeuvre de l'article 4.42, § 1er, alinéa 2, du code précité, au cours des quatre années précédant l'année de calcul et au cours de l'année de calcul elle-même. " ;
2° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Si le projet peut déjà être entièrement occupé et que la société de logement n'a pas introduit de demande de principe telle que visée au paragraphe 4, alinéa 1er, l'agence contrôle la condition visée à l'alinéa 1er, au moment de la demande définitive de la société de logement, visée au paragraphe 5, alinéa 1er. ".
Art. 5. In artikel 5.49, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2023, wordt de zinsnede "QF0-1QDG2QK-IS" vervangen door de zinsnede "QF0-1QDB2QK-IS".
Art. 5. A l'article 5.49, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2023, le membre de phrase " QF0-1QDG2QK-IS " est remplacé par le membre de phrase " QF0-1QDB2QK-IS ".
Art. 6. In artikel 5.123, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2021, wordt het woord "zesde" vervangen door het woord "vierde".
Art. 6. Dans l'article 5.123, § 1er, alinéa 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 octobre 2021, le chiffre " 6 " est remplacé par le chiffre " 4 ".
Art. 7. In artikel 5.124 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2024, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, 1°, 2° en 4°, worden de woorden "of gedeeltelijk" opgeheven;
2° in het eerste lid, 3°, worden de woorden "volledig of gedeeltelijk in erfpacht of opstal is" vervangen door de woorden "hij zelf volledig in erfpacht of opstal heeft";
3° aan het eerste lid wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"6° hij heeft geen woning of perceel, bestemd voor woningbouw, waarvan hij binnen drie jaar vóór de ondertekening van de leningsakte een gedeeltelijk zakelijk recht heeft vervreemd en waarvan hij vóór die vervreemding over het volledige zakelijke recht beschikte.";
4° in het tweede lid worden punt 2° tot en met 4° opgeheven.
1° in het eerste lid, 1°, 2° en 4°, worden de woorden "of gedeeltelijk" opgeheven;
2° in het eerste lid, 3°, worden de woorden "volledig of gedeeltelijk in erfpacht of opstal is" vervangen door de woorden "hij zelf volledig in erfpacht of opstal heeft";
3° aan het eerste lid wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"6° hij heeft geen woning of perceel, bestemd voor woningbouw, waarvan hij binnen drie jaar vóór de ondertekening van de leningsakte een gedeeltelijk zakelijk recht heeft vervreemd en waarvan hij vóór die vervreemding over het volledige zakelijke recht beschikte.";
4° in het tweede lid worden punt 2° tot en met 4° opgeheven.
Art. 7. A l'article 5.124 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 2024, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, au point 1°, le membre de phrase ", en tout ou en partie, " est remplacé par les mots " de l'intégralité ", au point 2°, les mots " ne jouit pas en tout ou en partie d'un droit " sont remplacés par les mots " ne jouit pas d'un droit entier " et au point 4°, les mots " ou partiellement " sont abrogés ;
2° à l'alinéa 1er, 3°, les mots " qui ont été entièrement ou partiellement donnés " sont remplacés par les mots " entièrement en emphytéose ou en superficie " ;
3° l'alinéa 1er est complété par un point 6°, rédigé comme suit :
" 6° il n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a disposé d'un droit réel partiel dans les trois ans précédant la signature de l'acte de prêt et sur lequel ou laquelle il détenait la totalité du droit réel avant cette aliénation. " ;
4° à l'alinéa 2 les points 2° à 4° sont abrogés.
1° à l'alinéa 1er, au point 1°, le membre de phrase ", en tout ou en partie, " est remplacé par les mots " de l'intégralité ", au point 2°, les mots " ne jouit pas en tout ou en partie d'un droit " sont remplacés par les mots " ne jouit pas d'un droit entier " et au point 4°, les mots " ou partiellement " sont abrogés ;
2° à l'alinéa 1er, 3°, les mots " qui ont été entièrement ou partiellement donnés " sont remplacés par les mots " entièrement en emphytéose ou en superficie " ;
3° l'alinéa 1er est complété par un point 6°, rédigé comme suit :
" 6° il n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a disposé d'un droit réel partiel dans les trois ans précédant la signature de l'acte de prêt et sur lequel ou laquelle il détenait la totalité du droit réel avant cette aliénation. " ;
4° à l'alinéa 2 les points 2° à 4° sont abrogés.
Art. 8. In artikel 5.140 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 december 2021 en 8 december 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, 3°, 4° en 6°, worden de woorden "of gedeeltelijk" opgeheven;
2° in het eerste lid, 5°, worden de woorden "volledig of gedeeltelijk in erfpacht of opstal is" vervangen door de woorden "hij zelf volledig in erfpacht of opstal heeft";
3° in het eerste lid wordt een punt 6° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"6° /1 hij heeft geen woning of perceel, bestemd voor woningbouw, waarvan hij binnen drie jaar vóór het ogenblik van de beoordeling een gedeeltelijk zakelijk recht heeft vervreemd en waarvan hij vóór die vervreemding over het volledige zakelijke recht beschikte;";
4° het derde lid wordt opgeheven;
5° in het bestaande vijfde lid, dat het vierde lid wordt, wordt het woord "vierde" vervangen door het woord "derde".
1° in het eerste lid, 3°, 4° en 6°, worden de woorden "of gedeeltelijk" opgeheven;
2° in het eerste lid, 5°, worden de woorden "volledig of gedeeltelijk in erfpacht of opstal is" vervangen door de woorden "hij zelf volledig in erfpacht of opstal heeft";
3° in het eerste lid wordt een punt 6° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"6° /1 hij heeft geen woning of perceel, bestemd voor woningbouw, waarvan hij binnen drie jaar vóór het ogenblik van de beoordeling een gedeeltelijk zakelijk recht heeft vervreemd en waarvan hij vóór die vervreemding over het volledige zakelijke recht beschikte;";
4° het derde lid wordt opgeheven;
5° in het bestaande vijfde lid, dat het vierde lid wordt, wordt het woord "vierde" vervangen door het woord "derde".
Art. 8. A l'article 5.140 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 décembre 2021 et 8 décembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, au point 3°, les mots " en tout ou en partie " sont remplacés par le mot " entièrement ", au point 4°, les mots " ou partiel " sont abrogés et au point 6°, les mots " ou partiellement " sont abrogés ;
2° à l'alinéa 1er, 5°, les mots " qui ont été entièrement ou partiellement donnés " sont remplacés par les mots " entièrement en emphytéose ou en superficie " ;
3° à l'alinéa 1er, il est inséré un point 6° /1 rédigé comme suit :
" 6° /1 il n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a disposé d'un droit réel partiel dans les trois ans précédant l'évaluation et sur lequel ou laquelle il détenait la totalité du droit réel avant cette aliénation ; " ;
4° l'alinéa 3 est abrogé ;
5° à l'alinéa 5 existant, qui devient l'alinéa 4, le chiffre " 4 " est remplacé par le chiffre " 3 ".
1° à l'alinéa 1er, au point 3°, les mots " en tout ou en partie " sont remplacés par le mot " entièrement ", au point 4°, les mots " ou partiel " sont abrogés et au point 6°, les mots " ou partiellement " sont abrogés ;
2° à l'alinéa 1er, 5°, les mots " qui ont été entièrement ou partiellement donnés " sont remplacés par les mots " entièrement en emphytéose ou en superficie " ;
3° à l'alinéa 1er, il est inséré un point 6° /1 rédigé comme suit :
" 6° /1 il n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a disposé d'un droit réel partiel dans les trois ans précédant l'évaluation et sur lequel ou laquelle il détenait la totalité du droit réel avant cette aliénation ; " ;
4° l'alinéa 3 est abrogé ;
5° à l'alinéa 5 existant, qui devient l'alinéa 4, le chiffre " 4 " est remplacé par le chiffre " 3 ".
Art. 9. In artikel 5.146, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het woord "vierentwintig" vervangen door het woord "zesendertig".
Art. 9. A l'article 5.146, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " dans vingt-quatre " est remplacé par les mots " en trente-six ".
Art. 10. In artikel 5.151, § 1, eerste lid, 11°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2021, wordt de zinsnede "en 6°, en derde lid" vervangen door de zinsnede ", 6° en 6/1° ".
Art. 10. A l'article 5.151, § 1er, alinéa 1er, 11°, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2021, le membre de phrase " et 6°, " est remplacé par le membre de phrase " , 6° et 6/1° ".
Art. 11. In artikel 5.220, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, 1°, wordt het woord "zesde" vervangen door het woord "vierde";
2° in het eerste lid, 2°, 3° en 5°, worden de woorden "of gedeeltelijk" opgeheven;
3° in het eerste lid, 4°, worden de woorden "volledig of gedeeltelijk in erfpacht of opstal is" vervangen door de woorden "hij of een van zijn gezinsleden zelf volledig in erfpacht of opstal heeft";
4° aan het eerste lid wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"7° hij of een van zijn gezinsleden heeft geen woning of perceel, bestemd voor woningbouw, waarvan hij of een van zijn gezinsleden binnen drie jaar vóór de referentiedatum een gedeeltelijk zakelijk recht heeft vervreemd en waarvan hij of een van zijn gezinsleden vóór die vervreemding over het volledige zakelijke recht beschikte.";
5° in het tweede lid wordt het woord "zesde" vervangen door het woord "vierde";
6° in het derde lid wordt de zinsnede "Met behoud van de toepassing van het vierde lid, worden voor de toepassing van het eerste en het tweede lid" vervangen door de woorden "Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid worden";
7° het vierde en vijfde lid worden opgeheven.
1° in het eerste lid, 1°, wordt het woord "zesde" vervangen door het woord "vierde";
2° in het eerste lid, 2°, 3° en 5°, worden de woorden "of gedeeltelijk" opgeheven;
3° in het eerste lid, 4°, worden de woorden "volledig of gedeeltelijk in erfpacht of opstal is" vervangen door de woorden "hij of een van zijn gezinsleden zelf volledig in erfpacht of opstal heeft";
4° aan het eerste lid wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"7° hij of een van zijn gezinsleden heeft geen woning of perceel, bestemd voor woningbouw, waarvan hij of een van zijn gezinsleden binnen drie jaar vóór de referentiedatum een gedeeltelijk zakelijk recht heeft vervreemd en waarvan hij of een van zijn gezinsleden vóór die vervreemding over het volledige zakelijke recht beschikte.";
5° in het tweede lid wordt het woord "zesde" vervangen door het woord "vierde";
6° in het derde lid wordt de zinsnede "Met behoud van de toepassing van het vierde lid, worden voor de toepassing van het eerste en het tweede lid" vervangen door de woorden "Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid worden";
7° het vierde en vijfde lid worden opgeheven.
Art. 11. A l'article 5.220, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, 1°, le chiffre " 6 " est remplacé par le chiffre " 4 " ;
2° à l'alinéa 1er, au point 2°, les mots " en tout ou en partie " sont remplacés par le mot " entièrement ", au point 3°, les mots " ou partiel " sont abrogés et au point 5°, les mots " ou partiellement " sont abrogés ;
3° à l'alinéa 1er, 4°, les mots " donnés entièrement ou partiellement " sont remplacés par le membre de phrase " qu'il a lui-même, ou l'un des membres de sa famille, " ;
4° l'alinéa 1er est complété par un point 7°, rédigé comme suit :
" 7° lui ou un des membres de sa famille n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a lui-même ou l'un des membres de sa famille aliéné un droit réel partiel dans les trois ans précédant la date de référence, et sur lequel ou laquelle lui-même ou un des membres de sa famille disposait de la totalité du droit réel avant cette aliénation. " ;
5° à l'alinéa 2, le chiffre " 6 " est remplacé par le chiffre " 4 " ;
6° à l'alinéa 1er, le membre de phrase " Sans préjudice de l'application de l'alinéa quatre, les membres de famille qui ne co-acquerront et ne co-occuperont pas le logement acquisitif social ou le logement sur le lot social ne sont pas pris en compte pour l'application des alinéas premier et deux. " est remplacé par le membre de phrase " Pour l'application des alinéas 1er et 2, les membres de la famille qui ne co-acquerront et ne co-occuperont pas le logement acquisitif social ou le logement sur le lot social ne sont pas pris en compte. " ;
7° les alinéas 4 et 5 sont abrogés.
1° à l'alinéa 1er, 1°, le chiffre " 6 " est remplacé par le chiffre " 4 " ;
2° à l'alinéa 1er, au point 2°, les mots " en tout ou en partie " sont remplacés par le mot " entièrement ", au point 3°, les mots " ou partiel " sont abrogés et au point 5°, les mots " ou partiellement " sont abrogés ;
3° à l'alinéa 1er, 4°, les mots " donnés entièrement ou partiellement " sont remplacés par le membre de phrase " qu'il a lui-même, ou l'un des membres de sa famille, " ;
4° l'alinéa 1er est complété par un point 7°, rédigé comme suit :
" 7° lui ou un des membres de sa famille n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a lui-même ou l'un des membres de sa famille aliéné un droit réel partiel dans les trois ans précédant la date de référence, et sur lequel ou laquelle lui-même ou un des membres de sa famille disposait de la totalité du droit réel avant cette aliénation. " ;
5° à l'alinéa 2, le chiffre " 6 " est remplacé par le chiffre " 4 " ;
6° à l'alinéa 1er, le membre de phrase " Sans préjudice de l'application de l'alinéa quatre, les membres de famille qui ne co-acquerront et ne co-occuperont pas le logement acquisitif social ou le logement sur le lot social ne sont pas pris en compte pour l'application des alinéas premier et deux. " est remplacé par le membre de phrase " Pour l'application des alinéas 1er et 2, les membres de la famille qui ne co-acquerront et ne co-occuperont pas le logement acquisitif social ou le logement sur le lot social ne sont pas pris en compte. " ;
7° les alinéas 4 et 5 sont abrogés.
Art. 12. In artikel 6.5, § 2, tweede lid, 8°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2021, worden de woorden "of tweede" opgeheven.
Art. 12. A l'article 6.5, § 2, alinéa 2, 8°, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2021, les mots " premier ou deuxième alinéas " sont remplacés par le membre de phrase " alinéa 1er ".
Art. 13. In artikel 6.6, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2021, worden de woorden "en tweede" opgeheven.
Art. 13. A l'article 6.6, § 2, alinéa 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2021, les mots " premier et deuxième alinéas " sont remplacés par le membre de phrase " alinéa 1er ".
Art. 14. Aan artikel 6.9, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2021 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2022, wordt de volgende zin toegevoegd:
"Om de inschrijvingsvoorwaarde, vermeld in 6.12, eerste lid, 6°, te controleren, wordt voor de eerste actualisering de termijn genomen vanaf de inschrijvingsdatum tot de datum van actualisering en voor de daaropvolgende actualiseringen de termijn tussen twee opeenvolgende actualiseringen.".
"Om de inschrijvingsvoorwaarde, vermeld in 6.12, eerste lid, 6°, te controleren, wordt voor de eerste actualisering de termijn genomen vanaf de inschrijvingsdatum tot de datum van actualisering en voor de daaropvolgende actualiseringen de termijn tussen twee opeenvolgende actualiseringen.".
Art. 14. A l'article 6.9, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2021 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2022, la phrase suivante est ajoutée :
" Pour le contrôle de la condition d'inscription visée à l'article 6.12, alinéa 1er, 6°, on prend, pour la première mise à jour, la période comprise entre la date d'inscription et la date de mise à jour et, pour les mises à jour suivantes, la période entre deux mises à jour consécutives. ".
" Pour le contrôle de la condition d'inscription visée à l'article 6.12, alinéa 1er, 6°, on prend, pour la première mise à jour, la période comprise entre la date d'inscription et la date de mise à jour et, pour les mises à jour suivantes, la période entre deux mises à jour consécutives. ".
Art. 15. In artikel 6.12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 december 2021, 10 november 2022 en 8 september 2023, komt in de plaats van het eerste lid, vernietigd bij het arrest nr. 260.645 van 17 september 2024 van de Raad van State, een nieuw eerste lid, dat luidt als volgt:
"Ter uitvoering van artikel 6.8, § 1, eerste lid, 2°, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021 zijn de volgende inschrijvingsvoorwaarden voor het onroerend bezit van toepassing:
1° de potentiële kandidaat-huurder heeft geen woning of perceel dat is bestemd voor woningbouw, volledig in volle eigendom;
2° de potentiële kandidaat-huurder heeft geen volledig recht van erfpacht, opstal of vruchtgebruik op een woning of op een perceel dat bestemd is voor woningbouw;
3° de potentiële kandidaat-huurder heeft geen woning of perceel dat bestemd is voor woningbouw, volledig zelf in erfpacht of opstal gegeven;
4° de potentiële kandidaat-huurder heeft geen woning of perceel dat bestemd is voor woningbouw, volledig zelf in vruchtgebruik gegeven;
5° de potentiële kandidaat-huurder is geen zaakvoerder, bestuurder of aandeelhouder van een vennootschap waarin hij zakelijke rechten als vermeld in punt 1° tot en met 4°, heeft ingebracht;
6° de potentiële kandidaat-huurder heeft geen woning of perceel dat bestemd is voor woningbouw, waarvan hij een gedeeltelijk zakelijk recht binnen drie jaar vóór de datum van inschrijving heeft vervreemd en waarvan hij vóór die vervreemding over het volledige zakelijke recht beschikte.".
"Ter uitvoering van artikel 6.8, § 1, eerste lid, 2°, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021 zijn de volgende inschrijvingsvoorwaarden voor het onroerend bezit van toepassing:
1° de potentiële kandidaat-huurder heeft geen woning of perceel dat is bestemd voor woningbouw, volledig in volle eigendom;
2° de potentiële kandidaat-huurder heeft geen volledig recht van erfpacht, opstal of vruchtgebruik op een woning of op een perceel dat bestemd is voor woningbouw;
3° de potentiële kandidaat-huurder heeft geen woning of perceel dat bestemd is voor woningbouw, volledig zelf in erfpacht of opstal gegeven;
4° de potentiële kandidaat-huurder heeft geen woning of perceel dat bestemd is voor woningbouw, volledig zelf in vruchtgebruik gegeven;
5° de potentiële kandidaat-huurder is geen zaakvoerder, bestuurder of aandeelhouder van een vennootschap waarin hij zakelijke rechten als vermeld in punt 1° tot en met 4°, heeft ingebracht;
6° de potentiële kandidaat-huurder heeft geen woning of perceel dat bestemd is voor woningbouw, waarvan hij een gedeeltelijk zakelijk recht binnen drie jaar vóór de datum van inschrijving heeft vervreemd en waarvan hij vóór die vervreemding over het volledige zakelijke recht beschikte.".
Art. 15. A l'article 6.12 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 17 décembre 2021, du 10 novembre 2022 et du 8 septembre 2023, l'alinéa 1er, annulé par l'arrêt n° 260.645 du 17 septembre 2024 du Conseil d'Etat, est remplacé par un nouvel alinéa 1er, rédigé comme suit :
" En exécution de l'article 6.8, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code flamand du Logement de 2021, les conditions d'inscription suivantes relatives aux biens immobiliers s'appliquent :
1° le candidat locataire potentiel n'a pas entièrement en pleine propriété un logement ou une parcelle destinée à la construction de logements ;
2° le candidat locataire potentiel n'a pas de droit entier d'emphythéose, de superficie ou d'usufruit sur un logement ou sur une parcelle destinée à la construction de logements ;
3° le candidat locataire potentiel n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, qu'il a intégralement concédé(e) en emphytéose ou en droit de superficie ;
4° le candidat locataire potentiel n'a pas entièrement en usufruit un logement ou une parcelle destinée à la construction de logements, qu'il a intégralement concédé(e) en usufruit ;
5° le candidat locataire potentiel n'est pas gérant, administrateur ou actionnaire d'une société à laquelle il a apporté des droits réels, tels que visés aux points 1° à 4° ;
6° le candidat locataire potentiel n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a lui-même ou l'un des membres de sa famille aliéné un droit réel partiel dans les trois ans précédant la date d'inscription et sur lequel ou laquelle il disposait de la totalité du droit réel avant cette aliénation. ".
" En exécution de l'article 6.8, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code flamand du Logement de 2021, les conditions d'inscription suivantes relatives aux biens immobiliers s'appliquent :
1° le candidat locataire potentiel n'a pas entièrement en pleine propriété un logement ou une parcelle destinée à la construction de logements ;
2° le candidat locataire potentiel n'a pas de droit entier d'emphythéose, de superficie ou d'usufruit sur un logement ou sur une parcelle destinée à la construction de logements ;
3° le candidat locataire potentiel n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, qu'il a intégralement concédé(e) en emphytéose ou en droit de superficie ;
4° le candidat locataire potentiel n'a pas entièrement en usufruit un logement ou une parcelle destinée à la construction de logements, qu'il a intégralement concédé(e) en usufruit ;
5° le candidat locataire potentiel n'est pas gérant, administrateur ou actionnaire d'une société à laquelle il a apporté des droits réels, tels que visés aux points 1° à 4° ;
6° le candidat locataire potentiel n'a pas de logement ou de parcelle, destinée à la construction de logements, sur lequel ou laquelle il a lui-même ou l'un des membres de sa famille aliéné un droit réel partiel dans les trois ans précédant la date d'inscription et sur lequel ou laquelle il disposait de la totalité du droit réel avant cette aliénation. ".
Art. 16. In artikel 6.14, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2021, wordt de zinsnede "tweede lid, 1° " vervangen door de zinsnede "eerste lid, 1° ".
Art. 16. A l'article 6.14, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2021, le membre de phrase " au deuxième alinéa, 1° " est remplacé par le membre de phrase " à l'alinéa 1er, 1° ".
Art. 17. In artikel 6.15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 december 2021 en 8 september 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden tussen de zinsnede "en 6.13" en de zinsnede "Artikel 6.12" de zinsnede en de zin ", met dien verstande dat de termijn, vermeld in artikel 6.12, eerste lid, 6°, betrekking heeft op de periode tussen de datum van de laatste actualisering en het moment van controle van de toelatingsvoorwaarden en, als er nog geen actualisering heeft plaatsgevonden, op de periode tussen de datum van inschrijving van de kandidaat-huurder in het centraal inschrijvingsregister en het moment van controle van de toelatingsvoorwaarden. Als de toelatingsvoorwaarden met toepassing van artikel 6.11, derde en vierde lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, worden gecontroleerd, heeft de vermelde termijn betrekking op de drie jaar vóór de controle van de toelatingsvoorwaarden." ingevoegd;
2° in het tweede lid worden de woorden "en tweede" opgeheven.
1° in het eerste lid worden tussen de zinsnede "en 6.13" en de zinsnede "Artikel 6.12" de zinsnede en de zin ", met dien verstande dat de termijn, vermeld in artikel 6.12, eerste lid, 6°, betrekking heeft op de periode tussen de datum van de laatste actualisering en het moment van controle van de toelatingsvoorwaarden en, als er nog geen actualisering heeft plaatsgevonden, op de periode tussen de datum van inschrijving van de kandidaat-huurder in het centraal inschrijvingsregister en het moment van controle van de toelatingsvoorwaarden. Als de toelatingsvoorwaarden met toepassing van artikel 6.11, derde en vierde lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, worden gecontroleerd, heeft de vermelde termijn betrekking op de drie jaar vóór de controle van de toelatingsvoorwaarden." ingevoegd;
2° in het tweede lid worden de woorden "en tweede" opgeheven.
Art. 17. A l'article 6.15 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 décembre 2021 et 8 septembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, le membre de phrase " , étant entendu que le délai visé à l'article 6.12, alinéa 1er, 6°, se réfère à la période entre la date de la dernière mise à jour et le moment du contrôle des conditions d'admission, et, si aucune mise à jour n'a encore eu lieu, à la période entre la date d'inscription du candidat locataire au registre d'inscription central, et le contrôle des conditions d'admission. Si les conditions d'admission sont contrôlées en application de l'article 6.11, alinéas 3 et 4, du Code flamand du Logement de 2021, le délai précité se réfère aux trois années précédant le contrôle des conditions d'admission. " est inséré entre le membre de phrase " et 6.13 " et le membre de phrase " Les articles 6.12 " ;
2° à l'alinéa 2, les mots " et deux " sont abrogés.
1° à l'alinéa 1er, le membre de phrase " , étant entendu que le délai visé à l'article 6.12, alinéa 1er, 6°, se réfère à la période entre la date de la dernière mise à jour et le moment du contrôle des conditions d'admission, et, si aucune mise à jour n'a encore eu lieu, à la période entre la date d'inscription du candidat locataire au registre d'inscription central, et le contrôle des conditions d'admission. Si les conditions d'admission sont contrôlées en application de l'article 6.11, alinéas 3 et 4, du Code flamand du Logement de 2021, le délai précité se réfère aux trois années précédant le contrôle des conditions d'admission. " est inséré entre le membre de phrase " et 6.13 " et le membre de phrase " Les articles 6.12 " ;
2° à l'alinéa 2, les mots " et deux " sont abrogés.
Art. 18. In de plaats van artikel 6.40 van hetzelfde besluit, vernietigd bij het arrest nr. 260.645 van 17 september 2024 van de Raad van State, komt een nieuw artikel 6.40, dat luidt als volgt:
"Art. 6.40. Ter uitvoering van artikel 6.21, eerste lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021 worden de volgende algemene uitzonderingen toegestaan:
1° de verwerving ten kosteloze titel van een woning volledig in volle eigendom of een woning waarop een volledig recht van erfpacht of opstal is gegeven;
2° de verwerving ten kosteloze titel van een volledig recht van erfpacht, opstal of vruchtgebruik op een woning;
3° de verwerving ten kosteloze titel van een perceel dat bestemd is voor woningbouw, waarop een volledig recht van erfpacht of opstal is gegeven;
4° de verwerving ten kosteloze of de verwerving onder bezwarende titel van een perceel dat bestemd is voor woningbouw, volledig in volle eigendom of van een volledig recht van erfpacht, opstal of vruchtgebruik op een perceel dat bestemd is voor woningbouw.
In de gevallen, vermeld in het eerste lid, 1° tot en met 3°, voldoet de huurder een jaar na de verwerving opnieuw aan de onroerend bezitsvoorwaarde, vermeld in artikel 6.12, eerste lid. Als een huurder daarvoor gegronde redenen kan aanvoeren, kan hij de verhuurder verzoeken om die termijn te verlengen. Als de huurder niet voldoet aan de onroerend bezitsvoorwaarde na een jaar of, in voorkomend geval, na de verlengde termijn, wordt de huurovereenkomst opgezegd.
In het geval, vermeld in het eerste lid, 4°, voldoet de huurder na vijf jaar opnieuw aan de onroerend bezitsvoorwaarde, vermeld in artikel 6.12, eerste lid. Als de huurder niet voldoet aan de onroerend bezitsvoorwaarde na vijf jaar, wordt de huurovereenkomst opgezegd.
Als een huurder niet meer voldoet aan de onroerend bezitsvoorwaarde, meldt hij dat onmiddellijk aan de verhuurder.".
"Art. 6.40. Ter uitvoering van artikel 6.21, eerste lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021 worden de volgende algemene uitzonderingen toegestaan:
1° de verwerving ten kosteloze titel van een woning volledig in volle eigendom of een woning waarop een volledig recht van erfpacht of opstal is gegeven;
2° de verwerving ten kosteloze titel van een volledig recht van erfpacht, opstal of vruchtgebruik op een woning;
3° de verwerving ten kosteloze titel van een perceel dat bestemd is voor woningbouw, waarop een volledig recht van erfpacht of opstal is gegeven;
4° de verwerving ten kosteloze of de verwerving onder bezwarende titel van een perceel dat bestemd is voor woningbouw, volledig in volle eigendom of van een volledig recht van erfpacht, opstal of vruchtgebruik op een perceel dat bestemd is voor woningbouw.
In de gevallen, vermeld in het eerste lid, 1° tot en met 3°, voldoet de huurder een jaar na de verwerving opnieuw aan de onroerend bezitsvoorwaarde, vermeld in artikel 6.12, eerste lid. Als een huurder daarvoor gegronde redenen kan aanvoeren, kan hij de verhuurder verzoeken om die termijn te verlengen. Als de huurder niet voldoet aan de onroerend bezitsvoorwaarde na een jaar of, in voorkomend geval, na de verlengde termijn, wordt de huurovereenkomst opgezegd.
In het geval, vermeld in het eerste lid, 4°, voldoet de huurder na vijf jaar opnieuw aan de onroerend bezitsvoorwaarde, vermeld in artikel 6.12, eerste lid. Als de huurder niet voldoet aan de onroerend bezitsvoorwaarde na vijf jaar, wordt de huurovereenkomst opgezegd.
Als een huurder niet meer voldoet aan de onroerend bezitsvoorwaarde, meldt hij dat onmiddellijk aan de verhuurder.".
Art. 18. L'article 6.40 du même arrêté, annulé par l'arrêt n° 260.645 du 17 septembre 2024 du Conseil d'Etat, est remplacé par un nouvel article 6.40, rédigé comme suit :
" Art. 6.40. En exécution de l'article 6.21, alinéa 1er, du Code flamand du Logement de 2021, les exceptions générales suivantes sont admises :
1° l'acquisition à titre gratuit d'un logement entièrement en pleine propriété ou d'un logement sur lequel a été donné un droit entier ou partiel d'emphytéose ou de superficie ;
2° l'acquisition à titre gratuit d'un droit entier d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit sur un logement ;
3° l'acquisition à titre gratuit d'une parcelle, destinée à la construction de logements, sur laquelle un droit entier d'emphytéose ou de superficie a été donné ;
4° l'acquisition à titre gratuit ou à titre onéreux d'une parcelle, destinée à la construction de logements, entièrement en pleine propriété ou d'un droit entier d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit sur une parcelle, destinée à la construction de logements.
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, le locataire satisfait de nouveau à la condition relative à la possession de biens immobiliers, visée à l'article 6.12, alinéa 1er, un an après l'acquisition. Si un locataire peut invoquer des motifs fondés à cette fin, il peut demander au bailleur de prolonger ce délai. Si le locataire ne répond pas à la condition relative à la possession de biens immobiliers après un an ou, le cas échéant, après le délai prolongé, le contrat de location est résilié.
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 4°, le locataire satisfait de nouveau à la condition relative à la possession de biens immobiliers, visée à l'article 6.12, alinéa 1er, après cinq ans. Si le locataire ne satisfait pas à la condition relative à la possession de biens immobiliers après cinq ans, le contrat de location est résilié.
Si un locataire ne satisfait plus à la condition relative à la possession de biens immobiliers, il en informe immédiatement le bailleur. ".
" Art. 6.40. En exécution de l'article 6.21, alinéa 1er, du Code flamand du Logement de 2021, les exceptions générales suivantes sont admises :
1° l'acquisition à titre gratuit d'un logement entièrement en pleine propriété ou d'un logement sur lequel a été donné un droit entier ou partiel d'emphytéose ou de superficie ;
2° l'acquisition à titre gratuit d'un droit entier d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit sur un logement ;
3° l'acquisition à titre gratuit d'une parcelle, destinée à la construction de logements, sur laquelle un droit entier d'emphytéose ou de superficie a été donné ;
4° l'acquisition à titre gratuit ou à titre onéreux d'une parcelle, destinée à la construction de logements, entièrement en pleine propriété ou d'un droit entier d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit sur une parcelle, destinée à la construction de logements.
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, le locataire satisfait de nouveau à la condition relative à la possession de biens immobiliers, visée à l'article 6.12, alinéa 1er, un an après l'acquisition. Si un locataire peut invoquer des motifs fondés à cette fin, il peut demander au bailleur de prolonger ce délai. Si le locataire ne répond pas à la condition relative à la possession de biens immobiliers après un an ou, le cas échéant, après le délai prolongé, le contrat de location est résilié.
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 4°, le locataire satisfait de nouveau à la condition relative à la possession de biens immobiliers, visée à l'article 6.12, alinéa 1er, après cinq ans. Si le locataire ne satisfait pas à la condition relative à la possession de biens immobiliers après cinq ans, le contrat de location est résilié.
Si un locataire ne satisfait plus à la condition relative à la possession de biens immobiliers, il en informe immédiatement le bailleur. ".
Art. 19. Voor de huurwaarborgleningen die de kredietgever heeft verstrekt en de aanvragen waarvan de kredietgever het aanvraagdossier heeft ontvangen vóór 1 januari 2026, blijft artikel 5.146 van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021 gelden, zoals van kracht op 31 december 2025, van toepassing.
Art. 19. Pour les prêts de garantie locative accordés par le prêteur et les demandes pour lesquelles le prêteur a reçu le dossier de demande avant le 1er janvier 2026, l'article 5.146 de l'arrêté Code flamand du Logement de 2021, tel que d'application au 31 décembre 2025, reste d'application.
Art. 20. Artikel 9 treedt in werking op 1 januari 2026.
Artikel 1, 2, 6 tot en met 8, en 10 tot en met 18 treden in werking op 1 oktober 2025.
Artikel 1, 2, 6 tot en met 8, en 10 tot en met 18 treden in werking op 1 oktober 2025.
Art. 20. L'article 9 entre en vigueur le 1er janvier 2026.
Les articles 1, 2, 6 à 8 et 10 à 18, entrent en vigueur le 1er octobre 2025.
Les articles 1, 2, 6 à 8 et 10 à 18, entrent en vigueur le 1er octobre 2025.
Art. 21. De Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 21. Le ministre flamand qui a la politique du logement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.