Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
1° het decreet van 26 april 2024: het decreet van 26 april 2024 betreffende de toekenning van subsidies aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in het kader van de tewerkstelling van gerechtigden op maatschappelijke integratie of van daarmee gelijkgestelde maatschappelijke hulp en tot wijziging van diverse bepalingen ter zake;
2° het bestuur: de Waalse Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en Sociale Actie;
3° de RSZ: de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;
4° FOREM: Waalse overheidsdienst voor werk en opleiding.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
6 JUNI 2024. - Besluit van de Waalse regering betreffende de toekenning van subsidies aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in het kader van de tewerkstelling van gerechtigden op maatschappelijke integratie of van daarmee gelijkgestelde maatschappelijke hulp
Titre
6 JUIN 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions aux centres publics d'action sociale dans le cadre de la mise à l'emploi des bénéficiaires du droit à l'intégration sociale ou de l'aide sociale équivalente
Informations sur le document
Numac: 2024203839
Datum: 2024-06-06
Info du document
Numac: 2024203839
Date: 2024-06-06
Table des matières
HOOFDSTUK 1. - Definities
HOOFDSTUK 2. - Subsidies
Afdeling 1. - Forfaitaire subsidie artikel 60
Afdeling 2. - Forfaitaire subsidie artikel 61
HOOFDSTUK 3. - Gemeenschappelijke bepalingen
Afdeling 1. - Begeleiding door het centrum
Afdeling 2. - Verplichtingen van de gebruiker e...
Afdeling 3. - Toekenning, betaling en terugvord...
Afdeling 4. - Indexering
Afdeling 5. - Beoordeling
HOOFDSTUK 4. - Controle
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen
Table des matières
CHAPITRE 1er. - Définitions
CHAPITRE 2. - Subventionnement
Section 1ère. - Subvention forfaitaire article 60
Section 2. - Subvention forfaitaire article 61
CHAPITRE 3. - Dispositions communes
Section 1re. - Accompagnement par le centre
Section 2. - Obligations de l'utilisateur et de...
Section 3. - Octroi, liquidation et récupératio...
Section 4. - Indexation
Section 5. - Evaluation
CHAPITRE 4. - Contrôle
CHAPITRE 5. - Dispositions finales
Tekst (42)
Texte (42)
HOOFDSTUK 1. - Definities
CHAPITRE 1er. - Définitions
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :
1° le décret du 26 avril 2024 : le décret du 26 avril 2024 relatif à l'octroi de subventions aux centres publics d'action sociale dans le cadre de la mise à l'emploi des bénéficiaires du droit à l'intégration sociale ou de l'aide sociale équivalente et modifiant diverses dispositions en la matière;
2° l'administration : le Service public de Wallonie Intérieur et Action sociale;
3° l'O.N.S.S. : l'Office national de Sécurité sociale;
4° le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi.
1° le décret du 26 avril 2024 : le décret du 26 avril 2024 relatif à l'octroi de subventions aux centres publics d'action sociale dans le cadre de la mise à l'emploi des bénéficiaires du droit à l'intégration sociale ou de l'aide sociale équivalente et modifiant diverses dispositions en la matière;
2° l'administration : le Service public de Wallonie Intérieur et Action sociale;
3° l'O.N.S.S. : l'Office national de Sécurité sociale;
4° le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi.
HOOFDSTUK 2. - Subsidies
CHAPITRE 2. - Subventionnement
Afdeling 1. - Forfaitaire subsidie artikel 60
Section 1ère. - Subvention forfaitaire article 60
Art.2. De forfaitaire subsidie bedoeld in artikel 36, § § 1 en 2, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en in artikel 5, § 4bis, lid 1 en 2, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wordt toegekend aan het centrum dat deze heeft aangevraagd aan de administratieve en technische operator volgens de door hem bepaalde voorwaarden.
De in lid 1 bedoelde subsidie wordt toegekend pro rata van het aantal werkdagen dat door de RSZ als gepresteerde werkdagen wordt erkend of met werkdagen wordt gelijkgesteld.
In afwijking van lid 2 kan de subsidie toegekend worden voor de werkdagen die niet erkend zijn als zijnde gepresteerd of gelijkgesteld door de RSZ voor de kosten bedoeld in artikel 3, met uitzondering van de vergoeding bedoeld in artikel 3, 1°, en de kosten bedoeld in artikel 3, 3°, met betrekking tot de tewerkgestelde werknemer in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wanneer het centrum effectief een begeleiding heeft ingesteld om ervoor te zorgen dat de werknemer gedurende die periode in dienst blijft.
De in lid 1 bedoelde subsidie wordt toegekend pro rata van het aantal werkdagen dat door de RSZ als gepresteerde werkdagen wordt erkend of met werkdagen wordt gelijkgesteld.
In afwijking van lid 2 kan de subsidie toegekend worden voor de werkdagen die niet erkend zijn als zijnde gepresteerd of gelijkgesteld door de RSZ voor de kosten bedoeld in artikel 3, met uitzondering van de vergoeding bedoeld in artikel 3, 1°, en de kosten bedoeld in artikel 3, 3°, met betrekking tot de tewerkgestelde werknemer in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wanneer het centrum effectief een begeleiding heeft ingesteld om ervoor te zorgen dat de werknemer gedurende die periode in dienst blijft.
Art.2. La subvention forfaitaire visée à l'article 36, § § 1er et 2, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ainsi qu'à l'article 5, § 4bis, alinéas 1er et 2 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide, est octroyée au centre qui en fait la demande auprès de l'opérateur administratif et technique selon les modalités qu'il détermine.
La subvention visée à l'alinéa 1er est octroyée au prorata du régime de travail pour les jours de travail reconnus comme prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S.
Par dérogation à l'alinéa 2, la subvention peut être octroyée pour les jours de travail non reconnus comme prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S. pour les frais visés à l'article 3, à l'exception de la rémunération visée à l'article 3, 1°, et aux frais visés à l'article 3, 3°, portant sur le travailleur mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, lorsque le centre a effectivement mis en place un accompagnement visant le maintien du travailleur à l'emploi durant cette période.
La subvention visée à l'alinéa 1er est octroyée au prorata du régime de travail pour les jours de travail reconnus comme prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S.
Par dérogation à l'alinéa 2, la subvention peut être octroyée pour les jours de travail non reconnus comme prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S. pour les frais visés à l'article 3, à l'exception de la rémunération visée à l'article 3, 1°, et aux frais visés à l'article 3, 3°, portant sur le travailleur mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, lorsque le centre a effectivement mis en place un accompagnement visant le maintien du travailleur à l'emploi durant cette période.
Art.3. De als rechtvaardiging van de subsidie aanvaarde uitgaven dekken, binnen de grenzen van artikel 36, § 3, lid 2, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en artikel 4bis, lid 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn:
1° de bezoldiging van de tewerkgestelde werknemer in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
2° de bezoldiging van het personeel van het centrum dat de tewerkgestelde werknemer begeleidt in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;;
3° voor de werknemer bedoeld in 1° en het personeel van het centrum bedoeld in 2°:
a) de reiskosten van het woon-werkverkeer;
b) het werkgeversaandeel van de maaltijdcheques;
c) de verplichte premie voor de arbeidsongevallenverzekering;
d) de kosten in verband met bedrijfsgeneeskunde;
e) de reiskosten van dienstreizen;
f) de opleidingskosten;
4° de werkingskosten die nodig zijn voor de begeleiding en, in voorkomend geval, de ondersteuning en opleiding van de tewerkgestelde werknemer in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
5° pro rata van het gebruik dat van de gesubsidieerde handeling wordt gemaakt, het bedrag van de uitrustingsgoederen tot 1000 euro exclusief btw.
1° de bezoldiging van de tewerkgestelde werknemer in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
2° de bezoldiging van het personeel van het centrum dat de tewerkgestelde werknemer begeleidt in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;;
3° voor de werknemer bedoeld in 1° en het personeel van het centrum bedoeld in 2°:
a) de reiskosten van het woon-werkverkeer;
b) het werkgeversaandeel van de maaltijdcheques;
c) de verplichte premie voor de arbeidsongevallenverzekering;
d) de kosten in verband met bedrijfsgeneeskunde;
e) de reiskosten van dienstreizen;
f) de opleidingskosten;
4° de werkingskosten die nodig zijn voor de begeleiding en, in voorkomend geval, de ondersteuning en opleiding van de tewerkgestelde werknemer in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
5° pro rata van het gebruik dat van de gesubsidieerde handeling wordt gemaakt, het bedrag van de uitrustingsgoederen tot 1000 euro exclusief btw.
Art.3. Les dépenses admises en justification de la subvention couvrent dans les limites de l'article 36, § 3, alinéa 2, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et de l'article 4bis, alinéa 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide :
1° la rémunération du travailleur mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale;
2° la rémunération du personnel du centre qui accompagne le travailleur mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale;
3° pour le travailleur visé au 1° et le personnel du centre visé au 2° :
a) les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail;
b) la quote-part patronale des chèques-repas;
c) la prime d'assurance obligatoire contre les accidents du travail;
d) les frais relatifs à la médecine du travail;
e) les frais de déplacement pour les missions de service;
f) les frais de formation;
4° les frais de fonctionnement nécessaires à l'accompagnement et, s'il échet, à l'encadrement et à la formation du travailleur mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale;
5° au prorata de l'affectation à l'action subventionnée, le montant des biens d'équipement d'un montant inférieur ou égal à 1000 euros hors T.V.A.
1° la rémunération du travailleur mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale;
2° la rémunération du personnel du centre qui accompagne le travailleur mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale;
3° pour le travailleur visé au 1° et le personnel du centre visé au 2° :
a) les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail;
b) la quote-part patronale des chèques-repas;
c) la prime d'assurance obligatoire contre les accidents du travail;
d) les frais relatifs à la médecine du travail;
e) les frais de déplacement pour les missions de service;
f) les frais de formation;
4° les frais de fonctionnement nécessaires à l'accompagnement et, s'il échet, à l'encadrement et à la formation du travailleur mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale;
5° au prorata de l'affectation à l'action subventionnée, le montant des biens d'équipement d'un montant inférieur ou égal à 1000 euros hors T.V.A.
Afdeling 2. - Forfaitaire subsidie artikel 61
Section 2. - Subvention forfaitaire article 61
Art.4. De forfaitaire subsidie bedoeld in artikel 38, § § 1 en 2, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en in artikel 5, § 4ter, lid 1 en 2, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wordt toegekend aan het centrum dat deze heeft aangevraagd aan de administratieve en technische operator volgens de door hem bepaalde voorwaarden.
De in lid 1 bedoelde subsidie wordt toegekend pro rata van het aantal werkdagen dat door de RSZ als gepresteerde werkdagen wordt erkend of met werkdagen wordt gelijkgesteld.
In afwijking van lid 2 kan de subsidie toegekend worden voor de werkdagen die niet erkend zijn als zijnde gepresteerd of gelijkgesteld door de RSZ voor de kosten bedoeld in artikel 5, met uitzondering van de retrocessie bedoeld in artikel 5, 1°, wanneer het centrum effectief een begeleiding heeft ingesteld om ervoor te zorgen dat de werknemer gedurende die periode in dienst blijft.
De in lid 1 bedoelde subsidie wordt toegekend pro rata van het aantal werkdagen dat door de RSZ als gepresteerde werkdagen wordt erkend of met werkdagen wordt gelijkgesteld.
In afwijking van lid 2 kan de subsidie toegekend worden voor de werkdagen die niet erkend zijn als zijnde gepresteerd of gelijkgesteld door de RSZ voor de kosten bedoeld in artikel 5, met uitzondering van de retrocessie bedoeld in artikel 5, 1°, wanneer het centrum effectief een begeleiding heeft ingesteld om ervoor te zorgen dat de werknemer gedurende die periode in dienst blijft.
Art.4. La subvention forfaitaire visée à l'article 38, § § 1er et 2, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ainsi qu'à l'article 5, § 4ter, alinéas 1er et 2, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide, est octroyée au centre qui en fait la demande auprès de l'opérateur administratif et technique selon les modalités qu'il détermine.
La subvention visée à l'alinéa 1er est octroyée au prorata du régime de travail pour les jours de travail reconnus comme prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S.
Par dérogation à l'alinéa 2, la subvention peut être octroyée pour les jours de travail non reconnus comme prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S., pour les frais visés à l'article 5, à l'exception de la rétrocession visée à l'article 5, 1°, lorsque le centre a effectivement mis en place un accompagnement visant le maintien du travailleur à l'emploi durant cette période.
La subvention visée à l'alinéa 1er est octroyée au prorata du régime de travail pour les jours de travail reconnus comme prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S.
Par dérogation à l'alinéa 2, la subvention peut être octroyée pour les jours de travail non reconnus comme prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S., pour les frais visés à l'article 5, à l'exception de la rétrocession visée à l'article 5, 1°, lorsque le centre a effectivement mis en place un accompagnement visant le maintien du travailleur à l'emploi durant cette période.
Art.5. De als rechtvaardiging van de subsidie aanvaarde uitgaven dekken, overeenkomstig artikel 38, § 3, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en artikel 4ter, lid 4, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn:
1° het bedrag van de retrocessie bedoeld in artikel 38, § 3, lid 2, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en in artikel 4ter, lid 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk;
2° de bezoldiging van het personeel van het centrum dat de tewerkgestelde werknemer begeleidt in toepassing van artikel 61 de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
3° voor het personeel van het centrum bedoeld in 2°:
a) de reiskosten van het woon-werkverkeer;
b) het werkgeversaandeel van de maaltijdcheques;
c) de verplichte premie voor de arbeidsongevallenverzekering;
d) de kosten in verband met bedrijfsgeneeskunde;
e) de reiskosten van dienstreizen;
4° de operationele kosten die nodig zijn voor de begeleiding, ondersteuning en opleiding van de werknemer artikel 61;
5° pro rata van het gebruik dat van de gesubsidieerde handeling wordt gemaakt, het bedrag van de uitrustingsgoederen tot 1000 euro exclusief btw.
1° het bedrag van de retrocessie bedoeld in artikel 38, § 3, lid 2, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en in artikel 4ter, lid 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk;
2° de bezoldiging van het personeel van het centrum dat de tewerkgestelde werknemer begeleidt in toepassing van artikel 61 de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
3° voor het personeel van het centrum bedoeld in 2°:
a) de reiskosten van het woon-werkverkeer;
b) het werkgeversaandeel van de maaltijdcheques;
c) de verplichte premie voor de arbeidsongevallenverzekering;
d) de kosten in verband met bedrijfsgeneeskunde;
e) de reiskosten van dienstreizen;
4° de operationele kosten die nodig zijn voor de begeleiding, ondersteuning en opleiding van de werknemer artikel 61;
5° pro rata van het gebruik dat van de gesubsidieerde handeling wordt gemaakt, het bedrag van de uitrustingsgoederen tot 1000 euro exclusief btw.
Art.5. Les dépenses admises en justification de la subvention couvrent, conformément à l'article 38, § 3, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et à l'article 4 ter, alinéa 4 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide :
1° le montant de la rétrocession visée à l'article 38, § 3, alinéa 2, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et à l'article 4 ter, alinéa 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide;
2° la rémunération du personnel du centre qui accompagne le travailleur mis à l'emploi en application de l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale;
3° pour le personnel du centre visé au 2° :
a) les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail;
b) la quote-part patronale des chèques-repas;
c) la prime d'assurance obligatoire contre les accidents du travail;
d) les frais relatifs à la médecine du travail;
e) les frais de déplacement pour les missions de service;
4° les frais de fonctionnement nécessaires à l'accompagnement, à l'encadrement et à la formation du travailleur article 61;
5° au prorata de l'affectation à l'action subventionnée, le montant des biens d'équipement d'un montant inférieur ou égal à 1000 euros hors T.V.A.
1° le montant de la rétrocession visée à l'article 38, § 3, alinéa 2, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et à l'article 4 ter, alinéa 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide;
2° la rémunération du personnel du centre qui accompagne le travailleur mis à l'emploi en application de l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale;
3° pour le personnel du centre visé au 2° :
a) les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail;
b) la quote-part patronale des chèques-repas;
c) la prime d'assurance obligatoire contre les accidents du travail;
d) les frais relatifs à la médecine du travail;
e) les frais de déplacement pour les missions de service;
4° les frais de fonctionnement nécessaires à l'accompagnement, à l'encadrement et à la formation du travailleur article 61;
5° au prorata de l'affectation à l'action subventionnée, le montant des biens d'équipement d'un montant inférieur ou égal à 1000 euros hors T.V.A.
Art.6. Het centrum betaalt de werkgever maandelijks het bedrag van de retrocessie bedoeld in artikel 38, § 3, alinea 2, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en artikel 4ter, lid 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, binnen de dertig dagen na de betaling van de subsidie en tot het einde van de subsidieperiode van het contract.
De in lid 1 bedoelde termijn wordt verlengd zolang de werkgever de documenten die de werkelijk gepresteerde of met het RSZ gelijkgestelde dagen van de tewerkgestelde werknemer vaststellen, overeenkomstig artikel 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, niet aan het centrum heeft bezorgd.
De in lid 1 bedoelde termijn wordt verlengd zolang de werkgever de documenten die de werkelijk gepresteerde of met het RSZ gelijkgestelde dagen van de tewerkgestelde werknemer vaststellen, overeenkomstig artikel 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, niet aan het centrum heeft bezorgd.
Art.6. Le centre verse mensuellement à l'employeur le montant de la rétrocession visé à l'article 38, § 3, alinéa 2, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et à l'article 4ter, alinéa 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide, dans les trente jours qui suivent le versement de la subvention et jusqu'au terme de la période de subventionnement du contrat.
Le délai visé à l'alinéa 1er est prorogé tant que l'employeur n'a pas transmis au centre les documents établissant les jours effectivement prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S. par le travailleur mis à l'emploi en application de l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale.
Le délai visé à l'alinéa 1er est prorogé tant que l'employeur n'a pas transmis au centre les documents établissant les jours effectivement prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S. par le travailleur mis à l'emploi en application de l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale.
HOOFDSTUK 3. - Gemeenschappelijke bepalingen
CHAPITRE 3. - Dispositions communes
Afdeling 1. - Begeleiding door het centrum
Section 1re. - Accompagnement par le centre
Art.7. Het centrum voert ten minste één gesprek met de werknemer tijdens de looptijd van het contract om de aan de behoeften van de werknemer aangepaste sociale en professionele begeleiding te evalueren.
Als de werknemer problemen ondervindt bij het uitvoeren van de arbeidsovereenkomst, voert het centrum aanvullende gesprekken, afhankelijk van de behoeften van de situatie.
Als de werknemer problemen ondervindt bij het uitvoeren van de arbeidsovereenkomst, voert het centrum aanvullende gesprekken, afhankelijk van de behoeften van de situatie.
Art.7. Le centre réalise au moins un entretien avec le travailleur durant l'exécution de son contrat afin d'effectuer l'évaluation de l'accompagnement social et professionnel adapté aux besoins du travailleur.
Si le travailleur rencontre des difficultés dans l'exécution du contrat de travail, le centre effectue des entretiens supplémentaires en fonction des nécessités de la situation.
Si le travailleur rencontre des difficultés dans l'exécution du contrat de travail, le centre effectue des entretiens supplémentaires en fonction des nécessités de la situation.
Art.8. De overeenkomsten bedoeld in artikel 60, § 7, lid 5, en artikel 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bevatten de volgende gegevens:
1° het voorwerp;
2° de duur;
3° de verplichtingen van de partijen met betrekking tot:
a) de uitvoering van gecoördineerde acties om de werknemer in dienst te houden, met name door middel van regelmatige uitwisseling van informatie over sociale of professionele problemen van de werknemer;
b) de termijnen die in acht moeten worden genomen alvorens de samenwerking tussen de partijen te beëindigen wanneer de getroffen maatregelen niet volstaan om de werknemer in dienst te houden;
4° de financiële arbeidsvoorwaarden, met inbegrip van financiële compensatie of retrocessie;
5° de bepalingen in geval van betwisting.
In afwijking van lid 1 kunnen de financiële voorwaarden bedoeld in lid 1, 4°, worden vastgelegd in een raamovereenkomst tussen het centrum en de gebruiker.
1° het voorwerp;
2° de duur;
3° de verplichtingen van de partijen met betrekking tot:
a) de uitvoering van gecoördineerde acties om de werknemer in dienst te houden, met name door middel van regelmatige uitwisseling van informatie over sociale of professionele problemen van de werknemer;
b) de termijnen die in acht moeten worden genomen alvorens de samenwerking tussen de partijen te beëindigen wanneer de getroffen maatregelen niet volstaan om de werknemer in dienst te houden;
4° de financiële arbeidsvoorwaarden, met inbegrip van financiële compensatie of retrocessie;
5° de bepalingen in geval van betwisting.
In afwijking van lid 1 kunnen de financiële voorwaarden bedoeld in lid 1, 4°, worden vastgelegd in een raamovereenkomst tussen het centrum en de gebruiker.
Art.8. Les conventions visées à l'article 60, § 7, alinéa 5, et à l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale contiennent les éléments suivants :
1° l'objet;
2° la durée;
3° les obligations des parties relatives :
a) à la mise en place d'actions concertées visant le maintien du travailleur à l'emploi, notamment par le biais d'un échange régulier d'informations concernant toutes difficultés d'ordre social ou professionnel rencontrées par le travailleur;
b) aux délais à respecter avant de mettre fin à la collaboration entre les parties lorsque les actions mises en place sont insuffisantes pour maintenir le travailleur à l'emploi;
4° les conditions financières liées aux mises à l'emploi dont la contrepartie financière ou la rétrocession;
5° les dispositions en cas de litige.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les conditions financières visées à l'alinéa 1er, 4°, peuvent être prévues par une convention-cadre établie entre le centre et l'utilisateur.
1° l'objet;
2° la durée;
3° les obligations des parties relatives :
a) à la mise en place d'actions concertées visant le maintien du travailleur à l'emploi, notamment par le biais d'un échange régulier d'informations concernant toutes difficultés d'ordre social ou professionnel rencontrées par le travailleur;
b) aux délais à respecter avant de mettre fin à la collaboration entre les parties lorsque les actions mises en place sont insuffisantes pour maintenir le travailleur à l'emploi;
4° les conditions financières liées aux mises à l'emploi dont la contrepartie financière ou la rétrocession;
5° les dispositions en cas de litige.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les conditions financières visées à l'alinéa 1er, 4°, peuvent être prévues par une convention-cadre établie entre le centre et l'utilisateur.
Afdeling 2. - Verplichtingen van de gebruiker en de werkgever artikel 61
Section 2. - Obligations de l'utilisateur et de l'employeur article 61
Art.9. De interne of externe gebruiker en de werkgever artikel 61 bezorgen de werknemer uiterlijk de dag voor de eerste dag van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst, via elk middel dat voorziet in een zekere verzenddatum, een gedetailleerde, schriftelijk vastgelegde functieomschrijving.
Art.9. L'utilisateur, qu'il soit interne ou externe, et l'employeur article 61 communiquent au travailleur, par toute voie conférant date certaine à l'envoi, une description de fonction détaillée, établie par écrit, au plus tard la veille du premier jour de l'exécution du contrat de travail.
Afdeling 3. - Toekenning, betaling en terugvordering van subsidies
Section 3. - Octroi, liquidation et récupération des subventions
Art.10. De administratieve en technische operator bepaalt de voorwaarden waaronder hij de centra de subsidies betaalt die worden toegekend op grond van het decreet van 26 april 2024 en dit besluit.
Art.10. L'opérateur administratif et technique détermine les modalités selon lesquelles il liquide aux centres les subventions octroyées en vertu du décret du 26 avril 2024 et du présent arrêté.
Art.11. Wanneer het bestuur besluit om de subsidies die zijn toegekend op grond van het decreet van 26 april 2024 en dit besluit geheel of gedeeltelijk terug te vorderen, stelt het centrum daarvan in kennis op een wijze die een zekere datum voor verzending oplevert en motiveert het zijn besluit.
Het centrum heeft vijftien dagen de tijd om zijn opmerkingen in te dienen.
Zodra deze termijn is verstreken, brengt het bestuur de administratieve en technische operator op de hoogte van de beslissing. Deze laatste zal de terugvordering uitvoeren in overeenstemming met artikel 6 van het decreet van 26 april 2024.
Het centrum heeft vijftien dagen de tijd om zijn opmerkingen in te dienen.
Zodra deze termijn is verstreken, brengt het bestuur de administratieve en technische operator op de hoogte van de beslissing. Deze laatste zal de terugvordering uitvoeren in overeenstemming met artikel 6 van het decreet van 26 april 2024.
Art.11. Quand l'administration décide de récupérer une partie ou la totalité des subventions octroyées en vertu du décret du 26 avril 2024 et du présent arrêté, elle en informe le centre par toute voie conférant date certaine à l'envoi et lui communique les motifs de sa décision.
Le centre dispose de quinze jours pour faire valoir ses observations.
Passé ce délai, l'administration informe l'opérateur administratif et technique de la décision. Ce dernier procède à la récupération conformément à l'article 6 du décret du 26 avril 2024.
Le centre dispose de quinze jours pour faire valoir ses observations.
Passé ce délai, l'administration informe l'opérateur administratif et technique de la décision. Ce dernier procède à la récupération conformément à l'article 6 du décret du 26 avril 2024.
Afdeling 4. - Indexering
Section 4. - Indexation
Art.12. De subsidies die uit hoofde van het decreet van 26 april 2024 en dit besluit worden verleend, worden geïndexeerd overeenkomstig de wet van 1 mei 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld.
Op 1 januari 2025 worden de subsidies geïndexeerd met het aantal keren dat de spilindex is overschreden tussen 1 oktober 2022 en 1 november 2024. Vanaf 2 november 2024 worden de subsidies geïndexeerd twee maanden nadat de spilindex is overschreden.
Op 1 januari 2025 worden de subsidies geïndexeerd met het aantal keren dat de spilindex is overschreden tussen 1 oktober 2022 en 1 november 2024. Vanaf 2 november 2024 worden de subsidies geïndexeerd twee maanden nadat de spilindex is overschreden.
Art.12. Les subventions octroyées en vertu du décret du 26 avril 2024 et du présent arrêté sont indexées conformément à la loi du 1er mai 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur public.
Au 1er janvier 2025, les subventions sont indexées par nombre de fois où l'indice-pivot a été dépassé entre le 1er octobre 2022 et le 1er novembre 2024. A partir du 2 novembre 2024, les subventions sont indexées deux mois après chaque dépassement de l'indice-pivot.
Au 1er janvier 2025, les subventions sont indexées par nombre de fois où l'indice-pivot a été dépassé entre le 1er octobre 2022 et le 1er novembre 2024. A partir du 2 novembre 2024, les subventions sont indexées deux mois après chaque dépassement de l'indice-pivot.
Afdeling 5. - Beoordeling
Section 5. - Evaluation
Art.13. § 1. Met het oog op de evaluatie van het integratietraject bedoeld in artikel 10, § 1, van het decreet van 26 april 2024 voert de FOREM een statistische analyse uit van de gegevens bedoeld in artikel 10, § § 2 en 3, van het decreet van 26 april 2024 die het bestuur uiterlijk op 30 juni van het jaar volgend op de periode waarop de evaluatie betrekking heeft meedeelt aan FOREM.
De in lid 1 bedoelde gegevens worden pas verzameld en verwerkt wanneer zij uit een authentieke bron beschikbaar zijn.
FOREM deelt de statistische analyse mee aan het bestuur en aan de Economische, Sociale en Milieuraad van Wallonië tegen 30 juni van het tweede jaar volgend op de periode waarop de beoordeling betrekking heeft.
§ 2. De FOREM en het bestuur sluiten een overeenkomst die de volgende elementen omvat:
1° de modaliteiten om de veiligheid van de gegevens te waarborgen;
2° de modaliteiten voor de anonimisering van de gegevens;
3° de maatregelen die moeten worden genomen bij niet-naleving van de termijnen bedoeld in lid 1.
De in lid 1 bedoelde gegevens worden pas verzameld en verwerkt wanneer zij uit een authentieke bron beschikbaar zijn.
FOREM deelt de statistische analyse mee aan het bestuur en aan de Economische, Sociale en Milieuraad van Wallonië tegen 30 juni van het tweede jaar volgend op de periode waarop de beoordeling betrekking heeft.
§ 2. De FOREM en het bestuur sluiten een overeenkomst die de volgende elementen omvat:
1° de modaliteiten om de veiligheid van de gegevens te waarborgen;
2° de modaliteiten voor de anonimisering van de gegevens;
3° de maatregelen die moeten worden genomen bij niet-naleving van de termijnen bedoeld in lid 1.
Art.13. § 1er. Aux fins de l'évaluation du parcours d'insertion visé à l'article 10, § 1er, du décret du 26 avril 2024, le FOREm réalise une analyse statistique des données visées à l'article 10, § § 2 et 3, du décret du 26 avril 2024 que l'administration lui communique pour le 30 juin de l'année qui suit la période sur laquelle porte l'évaluation.
Les données visées à l'alinéa 1er sont collectées et traitées seulement à partir du moment où elles sont disponibles auprès d'une source authentique.
Le FOREm communique l'analyse statistique à l'administration et au Conseil économique, social et environnemental de Wallonie, pour le 30 juin de la deuxième année qui suit la période sur laquelle porte l'évaluation.
§ 2. Le FOREm et l'administration concluent une convention qui contient :
1° les modalités permettant d'assurer la sécurisation des données;
2° les modalités d'anonymisation des données;
3° les mesures à prendre en cas de non-respect des délais visés au paragraphe 1er.
Les données visées à l'alinéa 1er sont collectées et traitées seulement à partir du moment où elles sont disponibles auprès d'une source authentique.
Le FOREm communique l'analyse statistique à l'administration et au Conseil économique, social et environnemental de Wallonie, pour le 30 juin de la deuxième année qui suit la période sur laquelle porte l'évaluation.
§ 2. Le FOREm et l'administration concluent une convention qui contient :
1° les modalités permettant d'assurer la sécurisation des données;
2° les modalités d'anonymisation des données;
3° les mesures à prendre en cas de non-respect des délais visés au paragraphe 1er.
HOOFDSTUK 4. - Controle
CHAPITRE 4. - Contrôle
Art.14. Het bestuur is verantwoordelijk voor de uitvoering, de controle en het toezicht op de bepalingen van het decreet van 26 april 2024 en van dit besluit.
Art.14. L'administration assure la mise en oeuvre, le contrôle et la surveillance des dispositions du décret du 26 avril 2024 et du présent arrêté.
Art.15. De controle en het toezicht bedoeld in artikel 14 van het decreet van 26 april 2024 wordt uitgevoerd met het oog op de ondersteuning van de centra in hun socioprofessionele integratieopdracht op een steekproef van centra die worden geselecteerd volgens criteria die door het bestuurd worden bepaald.
Deze criteria worden schriftelijk vastgelegd, jaarlijks bijgewerkt en beschikbaar gesteld aan de centra in overeenstemming met de door het bestuur vastgestelde modaliteiten.
Deze criteria worden schriftelijk vastgelegd, jaarlijks bijgewerkt en beschikbaar gesteld aan de centra in overeenstemming met de door het bestuur vastgestelde modaliteiten.
Art.15. Le contrôle et la surveillance visés à l'article 14 du décret du 26 avril 2024 s'effectue dans une optique d'accompagnement des centres dans leur mission d'insertion socio-professionnelle sur un échantillon de centres sélectionnés, selon les critères déterminés par l'administration.
Ces critères sont détaillés par écrit, mis à jour annuellement et mis à disposition des centres selon les modalités définies par l'administration.
Ces critères sont détaillés par écrit, mis à jour annuellement et mis à disposition des centres selon les modalités définies par l'administration.
Art.16. Met het oog op de in artikel 15 bedoelde controle en toezicht bewaart het centrum de volgende elementen in het dossier van de werknemer:
1° het bewijs van betaling van de uitgaven die zijn gedaan in het kader van het decreet en van dit besluit;
2° de arbeidsovereenkomst;
3° de overeenkomst bedoeld in artikel 8.
1° het bewijs van betaling van de uitgaven die zijn gedaan in het kader van het decreet en van dit besluit;
2° de arbeidsovereenkomst;
3° de overeenkomst bedoeld in artikel 8.
Art.16. Dans l'optique du contrôle et de la surveillance visés à l'article 15, le centre conserve dans le dossier du travailleur :
1° les preuves de paiement des dépenses effectuées en vertu du décret et du présent arrêté;
2° le contrat de travail;
3° la convention visée à l'article 8.
1° les preuves de paiement des dépenses effectuées en vertu du décret et du présent arrêté;
2° le contrat de travail;
3° la convention visée à l'article 8.
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen
CHAPITRE 5. - Dispositions finales
Art.17. In Deel 2, Boek 2, van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid wordt Titel VII 'Socioprofessionele inschakeling', die de artikelen 229 tot 235/2 omvat, ingetrokken.
Art.17. Dans la partie 2, livre 2, du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, le Titre VII " Intégration socio-professionnelle ", comprenant les articles 229 à 235/2, est abrogé.
Art.18. Het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot uitvoering van artikel 33 van de wet van 22 december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid wordt ingetrokken.
Art.18. L'arrêté royal du 2 avril 1998 portant exécution de l'article 33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des mesures visant à exécuter le plan pluriannuel pour l'emploi est abrogé.
Art.19. Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een gerechtigde op maatschappelijke integratie wordt ingetrokken.
Art.19. L'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant les conditions d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à l'intégration sociale est abrogé.
Art.20. Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor de omkadering en opleiding van gerechtigden op maatschappelijke integratie die bij overeenkomst worden tewerkgesteld bij een privéonderneming wordt ingetrokken.
Art.20. L'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant la subvention, accordée aux centres publics d'aide sociale, pour l'encadrement et la formation des ayants droit à l'intégration sociale mis au travail par convention auprès d'une entreprise privée est abrogé.
Art.21. Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de sociale inschakeling, binnen de sociale economie wordt ingetrokken.
Art.21. L'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale est abrogé.
Art.22. Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de sociale inschakeling, binnen de sociale economie voor rechthebbenden op financiële maatschappelijke hulp wordt ingetrokken.
Art.22. L'arrêté royal du 14 novembre 2002 portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale pour des ayants droit à une aide sociale financière est abrogé.
Art.23. Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een deeltijdse betrekking, in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp wordt ingetrokken.
Art.23. L'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à une aide sociale financière est abrogé.
Art.24. Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor een betrekking, in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die ter beschikking wordt gesteld van een privéonderneming wordt ingetrokken.
Art.24. L'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics d'aide sociale, pour une occupation en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est mis à disposition d'une entreprise privée est abrogé.
Art.25. Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor de omkadering en opleiding van rechthebbenden op financiële maatschappelijke hulp die bij overeenkomst worden tewerkgesteld bij een privéonderneming wordt ingetrokken.
Art.25. L'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant la subvention, accordée aux centres publics d'aide sociale, pour l'encadrement et la formation des ayants droit à une aide sociale financière mis au travail par convention auprès d'une entreprise privée est abrogé.
Art.26. Het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor een betrekking, in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die ter beschikking wordt gesteld van een privéonderneming, wordt ingetrokken.
Art.26. L'arrêté royal du 4 septembre 2002 déterminant les conditions d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics d'aide sociale, pour une occupation en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est mis à disposition d'une entreprise privée est abrogé.
Art.27. Artikel 28/15 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen wordt ingetrokken.
Art.27. L'article 28/15 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale est abrogé.
Art.28. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025.
Art.28. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025.
Art.29. Artikelen 229 tot en met 234 van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid blijven van kracht tot alle subsidies bedoeld in artikel 230 die verschuldigd zijn aan de centra voor diensten verleend aan rechthebbenden tijdens het boekjaar 2024 betaald zijn.
Art.29. Les articles 229 à 234 du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé restent d'application jusqu'à la liquidation de l'ensemble des subventions visées à l'article 230 dues aux centres pour les prestations accomplies par les ayants droits durant l'exercice 2024.
Art. 30. De minister die bevoegd is voor werkgelegenheid wordt belast met de uitvoering van onderhavig besluit.
Art. 30. Le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.