Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
12 MEI 2024. - Koninklijk besluit tot administratieve vereenvoudiging en actualisering van diverse bepalingen van de codex over het welzijn op het werk
Titre
12 MAI 2024. - Arrêté royal portant sur la simplification administrative et l'actualisation de diverses dispositions du code du bien-être au travail
Informations sur le document
Numac: 2024202318
Datum: 2024-05-12
Info du document
Numac: 2024202318
Date: 2024-05-12
Tekst (137)
Texte (137)
Artikel 1. In de codex over het welzijn op het werk worden de woorden "Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg" en de woorden "Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal Overleg" telkens vervangen door de woorden "FOD Werkgelegenheid".
Article 1er. Dans le code du bien-être au travail, les mots " Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale " et les mots " Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation social " sont chaque fois remplacés par les mots " SPF Emploi ".
Art.2. In artikel I.1-3 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de bepaling onder 20° wordt vervangen als volgt:
"20° AREI: het Algemeen Reglement op de elektrische installaties, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 8 september 2019 tot vaststelling van Boek 1 betreffende de elektrische installaties op laagspanning en op zeer lage spanning, Boek 2 betreffende de elektrische installaties op hoogspanning en Boek 3 betreffende de installaties voor transmissie en distributie van elektrische energie;";
2° er wordt een bepaling onder 22° ingevoegd, luidende:
"22° de FOD Werkgelegenheid: de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.".
1° de bepaling onder 20° wordt vervangen als volgt:
"20° AREI: het Algemeen Reglement op de elektrische installaties, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 8 september 2019 tot vaststelling van Boek 1 betreffende de elektrische installaties op laagspanning en op zeer lage spanning, Boek 2 betreffende de elektrische installaties op hoogspanning en Boek 3 betreffende de installaties voor transmissie en distributie van elektrische energie;";
2° er wordt een bepaling onder 22° ingevoegd, luidende:
"22° de FOD Werkgelegenheid: de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.".
Art.2. A l'article I.1-3 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° le 20° est remplacé par ce qui suit :
" 20° RGIE : le Règlement général sur les installations électriques, approuvé par l'arrêté royal du 8 septembre 2019 établissant le Livre 1er sur les installations électriques à basse tension et à très basse tension, le Livre 2 sur les installations électriques à haute tension et le Livre 3 sur les installations pour le transport et la distribution de l'énergie électrique ; " ;
2° le 22° est introduit, rédigé comme suit :
" 22° le SPF Emploi : le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. ".
1° le 20° est remplacé par ce qui suit :
" 20° RGIE : le Règlement général sur les installations électriques, approuvé par l'arrêté royal du 8 septembre 2019 établissant le Livre 1er sur les installations électriques à basse tension et à très basse tension, le Livre 2 sur les installations électriques à haute tension et le Livre 3 sur les installations pour le transport et la distribution de l'énergie électrique ; " ;
2° le 22° est introduit, rédigé comme suit :
" 22° le SPF Emploi : le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. ".
Art.3. In artikel I.1-4 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepalingen onder 25° en 27° worden de woorden "veiligheid of gezondheid" en de woorden "veiligheid en gezondheid" telkens vervangen door het woord "welzijn";
2° in de bepaling onder 28° worden de woorden "de veiligheid of de gezondheid" vervangen door de woorden "het welzijn".
1° in de bepalingen onder 25° en 27° worden de woorden "veiligheid of gezondheid" en de woorden "veiligheid en gezondheid" telkens vervangen door het woord "welzijn";
2° in de bepaling onder 28° worden de woorden "de veiligheid of de gezondheid" vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.3. A l'article I.1-4 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 25° et le 27°, les mots " sa sécurité ou sa santé " et les mots " sa sécurité et sa santé " sont chaque fois remplacés par les mots " son bien-être " ;
2° dans le 28°, les mots " à la sécurité ou la santé " sont remplacés par les mots " au bien-être ".
1° dans le 25° et le 27°, les mots " sa sécurité ou sa santé " et les mots " sa sécurité et sa santé " sont chaque fois remplacés par les mots " son bien-être " ;
2° dans le 28°, les mots " à la sécurité ou la santé " sont remplacés par les mots " au bien-être ".
Art.4. In titel 1 van boek I van dezelfde codex wordt een hoofdstuk IV ingevoegd, dat artikel I.1-5 bevat, luidende:
"Hoofdstuk IV.- Modellen en formulieren
"Hoofdstuk IV.- Modellen en formulieren
Art.4. Dans le titre 1er du livre 1er du même code, il est inséré un chapitre IV, comportant l'article I.1-5, rédigé comme suit :
" Chapitre IV.- Modèles et formulaires
" Chapitre IV.- Modèles et formulaires
Art. I.1 -5. § 1. De FOD Werkgelegenheid stelt op zijn website de modellen en formulieren vermeld in de codex ter beschikking van de gebruikers. Deze modellen en formulieren leggen de minimale inhoud en/of de vereiste informatie vast en worden besproken in de schoot van de Hoge Raad.
§ 2. Als de gebruiker geen gebruik maakt van de modellen en formulieren bedoeld in paragraaf 1, draagt hij de verantwoordelijkheid voor de volledige overeenstemming tussen de door hem gebruikte documenten en de inhoud van de modellen en formulieren die ter beschikking worden gesteld door de FOD Werkgelegenheid.
§ 3. De stukken die bij een aanvraag worden gevoegd, zijn opgesteld overeenkomstig de taalwetgeving of worden vergezeld van een vertaling in het Nederlands, Frans, Duits of Engels.".
§ 2. Als de gebruiker geen gebruik maakt van de modellen en formulieren bedoeld in paragraaf 1, draagt hij de verantwoordelijkheid voor de volledige overeenstemming tussen de door hem gebruikte documenten en de inhoud van de modellen en formulieren die ter beschikking worden gesteld door de FOD Werkgelegenheid.
§ 3. De stukken die bij een aanvraag worden gevoegd, zijn opgesteld overeenkomstig de taalwetgeving of worden vergezeld van een vertaling in het Nederlands, Frans, Duits of Engels.".
Art. I.1 -5. § 1er. Le SPF Emploi met les modèles et formulaires mentionnés dans le code à la disposition des utilisateurs sur son site internet. Ces modèles et formulaires donnent le contenu minimal et/ou les informations requises et sont discutés au sein du Conseil supérieur.
§ 2. Si l'utilisateur n'utilise pas les modèles et formulaires visés au paragraphe 1er, il est responsable de la parfaite conformité des documents qu'il utilise avec le contenu des modèles et formulaires mis à disposition par le SPF Emploi.
§ 3. Les documents accompagnant la demande sont rédigés conformément à la loi relative à l'emploi des langues ou sont accompagnés d'une traduction en néerlandais, en français, en allemand ou en anglais. ".
§ 2. Si l'utilisateur n'utilise pas les modèles et formulaires visés au paragraphe 1er, il est responsable de la parfaite conformité des documents qu'il utilise avec le contenu des modèles et formulaires mis à disposition par le SPF Emploi.
§ 3. Les documents accompagnant la demande sont rédigés conformément à la loi relative à l'emploi des langues ou sont accompagnés d'une traduction en néerlandais, en français, en allemand ou en anglais. ".
Art.5. In titel 1 van boek I van dezelfde codex wordt een hoofdstuk V ingevoegd, dat artikel I.1-6 bevat, luidende:
"Hoofdstuk V.- Aangetekende zendingen
"Hoofdstuk V.- Aangetekende zendingen
Art.5. Dans le titre 1er du livre Ier du même code, il est inséré un chapitre V, comportant l'article I.1-6, rédigé comme suit :
" Chapitre V.- Envois recommandés
" Chapitre V.- Envois recommandés
Art. I.1 -6. De aangetekende zending vermeld in de codex wordt geacht ontvangen te zijn de derde werkdag die volgt op die waarop de verzending werd verricht, tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst.".
Art. I.1 -6. L'envoi recommandé mentionné dans le code est présumé reçu le troisième jour ouvrable qui suit celui où l'envoi a été effectué, sauf preuve contraire du destinataire. ".
Art.6. In artikel I.2-8 van dezelfde codex wordt paragraaf 2 vervangen als volgt:
"Op de website van de FOD Werkgelegenheid kunnen modellen van globaal preventieplan ter beschikking worden gesteld.".
"Op de website van de FOD Werkgelegenheid kunnen modellen van globaal preventieplan ter beschikking worden gesteld.".
Art.6. Dans l'article I.2-8 du même code, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" Sur le site internet du SPF Emploi, des modèles de plan global de prévention peuvent être mis à disposition. ".
" Sur le site internet du SPF Emploi, des modèles de plan global de prévention peuvent être mis à disposition. ".
Art.7. In artikel I.2-14 van dezelfde codex wordt het tweede lid opgeheven.
Art.7. Dans l'article I.2-14 du même code, l'alinéa 2 est abrogé.
Art.8. In artikel I.2-16, eerste lid van dezelfde codex worden de woorden "hun veiligheid of gezondheid" vervangen door de woorden "hun welzijn".
Art.8. Dans l'article I.2-16, alinéa 1er du même code, les mots " de leur sécurité ou de leur santé " sont remplacés par les mots " de leur bien-être ".
Art.9. In artikel I.3-9, vierde lid van dezelfde codex worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.9. Dans l'article I.3-9, alinéa 4 du même code, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
Art.10. In artikel I.3-15, § 2 van dezelfde codex wordt het tweede lid opgeheven.
Art.10. Dans l'article I.3-15, § 2 du même code, l'alinéa 2 est abrogé.
Art.11. In artikel I.3-55, tweede lid van dezelfde codex worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.11. Dans l'article I.3-55, alinéa 2 du même code, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
Art.12. In artikel I.3-56 van dezelfde codex worden de woorden "overeenkomstig artikel 32sexies, § 2, derde lid" vervangen door de woorden "overeenkomstig artikel 32sexies, § 2, vijfde lid".
Art.12. Dans l'article I.3-56 du même code, les mots " conformément à l'article 32sexies, § 2, alinéa 3 " sont remplacés par les mots " conformément à l'article 32sexies, § 2, alinéa 5 ".
Art.13. In artikel I.3-60 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De aanvragen om opgenomen te worden in deze lijst, evenals de erbij horende stukken, worden ingediend bij de algemene directie HUA aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.";
2° er wordt een derde lid ingevoegd, luidende:
"Door het indienen van de aanvraag gaat de instelling de verbintenis aan om de voorwaarden bedoeld in artikel I.3-59 na te leven.".
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De aanvragen om opgenomen te worden in deze lijst, evenals de erbij horende stukken, worden ingediend bij de algemene directie HUA aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.";
2° er wordt een derde lid ingevoegd, luidende:
"Door het indienen van de aanvraag gaat de instelling de verbintenis aan om de voorwaarden bedoeld in artikel I.3-59 na te leven.".
Art.13. A l'article I.3-60 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Les demandes pour figurer sur cette liste, ainsi que les documents y afférents, sont introduites auprès de la direction générale HUT au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. " ;
2° il est inséré un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Par l'introduction de la demande, l'institution s'engage à respecter les conditions visées à l'article I.3-59. ".
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Les demandes pour figurer sur cette liste, ainsi que les documents y afférents, sont introduites auprès de la direction générale HUT au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. " ;
2° il est inséré un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Par l'introduction de la demande, l'institution s'engage à respecter les conditions visées à l'article I.3-59. ".
Art.14. Artikel I.3-62 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. I.3-62. Wanneer geen vertrouwenspersoon werd aangeduid binnen de onderneming of de instelling, oefent de preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst de bij artikel I.3-11 bedoelde informatieopdrachten van de vertrouwenspersoon uit, zonder dat de uitoefening van deze opdracht het voorafgaand akkoord vereist van alle leden van de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis, alle werknemers, en zonder dat dit het volgen van de opleiding bedoeld in artikel I.3-58 vereist.
Het eerste lid is niet van toepassing in de ondernemingen met minder dan 20 werknemers waar de functie van preventieadviseur wordt uitgeoefend door de werkgever of ingeval de betrokkene zelf of alle leden van de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis, alle werknemers, niet akkoord gaan.".
"Art. I.3-62. Wanneer geen vertrouwenspersoon werd aangeduid binnen de onderneming of de instelling, oefent de preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst de bij artikel I.3-11 bedoelde informatieopdrachten van de vertrouwenspersoon uit, zonder dat de uitoefening van deze opdracht het voorafgaand akkoord vereist van alle leden van de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis, alle werknemers, en zonder dat dit het volgen van de opleiding bedoeld in artikel I.3-58 vereist.
Het eerste lid is niet van toepassing in de ondernemingen met minder dan 20 werknemers waar de functie van preventieadviseur wordt uitgeoefend door de werkgever of ingeval de betrokkene zelf of alle leden van de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis, alle werknemers, niet akkoord gaan.".
Art.14. L'article I.3-62 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. I.3-62. Lorsqu'aucune personne de confiance n'a été désignée dans l'entreprise ou l'institution, le conseiller en prévention chargé de la direction du service interne exerce les missions d'informations de la personne de confiance visées à l'article I.3-11, sans que l'exercice de cette mission requiert l'accord préalable de tous les membres de la délégation syndicale ou, à défaut, de l'ensemble des travailleurs et sans qu'il requiert le suivi de la formation visée à l'article I.3-58.
L'alinéa 1er n'est pas d'application dans les entreprises de moins de 20 travailleurs dans lesquelles l'employeur remplit la fonction de conseiller en prévention ou en cas de désaccord de l'intéressé lui-même ou de tous les membres de la délégation syndicale ou, à défaut, de l'ensemble des travailleurs. ".
" Art. I.3-62. Lorsqu'aucune personne de confiance n'a été désignée dans l'entreprise ou l'institution, le conseiller en prévention chargé de la direction du service interne exerce les missions d'informations de la personne de confiance visées à l'article I.3-11, sans que l'exercice de cette mission requiert l'accord préalable de tous les membres de la délégation syndicale ou, à défaut, de l'ensemble des travailleurs et sans qu'il requiert le suivi de la formation visée à l'article I.3-58.
L'alinéa 1er n'est pas d'application dans les entreprises de moins de 20 travailleurs dans lesquelles l'employeur remplit la fonction de conseiller en prévention ou en cas de désaccord de l'intéressé lui-même ou de tous les membres de la délégation syndicale ou, à défaut, de l'ensemble des travailleurs. ".
Art.15. In artikel I.4-1, § 2, 1° en 2° van dezelfde codex worden de woorden "de veiligheid en gezondheid" telkens vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.15. Dans l'article I.4-1, § 2, 1° et 2° du même code, les mots " la sécurité et la santé " et les mots " la santé et la sécurité " sont chaque fois remplacés par les mots " le bien-être ".
Art.16. In artikel I.4-10 van dezelfde codex wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"De werkgever verzoekt de preventieadviseur-arbeidsarts om een voorafgaande gezondheidsbeoordeling, een onderzoek bij werkhervatting, een voortgezet gezondheidstoezicht, een uitbreiding van het gezondheidstoezicht, of een onderzoek in het kader van de moederschapsbescherming uit te voeren bij de kandidaat of werknemer, en vermeldt de functie of activiteit waarvoor deze gezondheidsbeoordeling vereist is.".
"De werkgever verzoekt de preventieadviseur-arbeidsarts om een voorafgaande gezondheidsbeoordeling, een onderzoek bij werkhervatting, een voortgezet gezondheidstoezicht, een uitbreiding van het gezondheidstoezicht, of een onderzoek in het kader van de moederschapsbescherming uit te voeren bij de kandidaat of werknemer, en vermeldt de functie of activiteit waarvoor deze gezondheidsbeoordeling vereist is.".
Art.16. Dans l'article I.4-10 du même code, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" L'employeur demande au conseiller en prévention-médecin du travail de procéder à une évaluation de santé préalable, un examen de reprise du travail, une surveillance de santé prolongée, une extension de la surveillance de santé, ou un examen dans le cadre de la protection de la maternité du candidat ou du travailleur, et il indique le poste ou l'activité pour lequel cette évaluation de santé est requise. ".
" L'employeur demande au conseiller en prévention-médecin du travail de procéder à une évaluation de santé préalable, un examen de reprise du travail, une surveillance de santé prolongée, une extension de la surveillance de santé, ou un examen dans le cadre de la protection de la maternité du candidat ou du travailleur, et il indique le poste ou l'activité pour lequel cette évaluation de santé est requise. ".
Art.17. In artikel I.4-12 van dezelfde codex worden de woorden "opgesteld overeenkomstig bijlage VII.1-5 en ondertekend door een arts" vervangen door de woorden "zoals bedoeld in artikel VII.1-63".
Art.17. Dans l'article I.4-12 du même code, les mots " établi conformément à l'annexe VII.1-5, et signé par un médecin " sont remplacés par les mots " telle que visée à l'article VII.1-63 ".
Art.18. In artikel I.4-17, § 2 van dezelfde codex worden de woorden "de bestuursraad" vervangen door de woorden "het bestuursorgaan".
Art.18. Dans l'article I.4-17, § 2 du même code, les mots " le conseil d'administration " sont remplacés par les mots " l'organe d'administration ".
Art.19. In artikel I.4-30, § 3 van dezelfde codex wordt het eerste lid aangevuld met de volgende zin "Deze modelvragenlijsten en richtlijnen kunnen op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking gesteld worden.".
Art.19. Dans l'article I.4-30, § 3 du même code, l'alinéa 1er est complété par la phrase " Ces modèles de questionnaires et ces directives peuvent être mis à disposition sur le site internet du SPF Emploi. ".
Art.20. In artikel I.4-36 van dezelfde codex wordt paragraaf 6 vervangen als volgt:
" § 6. De preventieadviseur-arbeidsarts formuleert zijn voorstellen betreffende de aanpassingen van de werkpost of van de arbeidsomstandigheden op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling.".
" § 6. De preventieadviseur-arbeidsarts formuleert zijn voorstellen betreffende de aanpassingen van de werkpost of van de arbeidsomstandigheden op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling.".
Art.20. Dans l'article I.4-36 du même code, le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit :
" § 6. Le conseiller en prévention-médecin du travail formule ses propositions relatives aux adaptations du poste ou des conditions de travail sur le formulaire d'évaluation de santé. ".
" § 6. Le conseiller en prévention-médecin du travail formule ses propositions relatives aux adaptations du poste ou des conditions de travail sur le formulaire d'évaluation de santé. ".
Art.21. In artikel I.4-40, tweede lid van dezelfde codex worden de woorden "overeenkomstig artikel I.4-30, § 6" vervangen door de woorden "overeenkomstig artikel I.4-32, § 6".
Art.21. Dans l'article I.4.40, alinéa 2 du même code, les mots " conformément à l'article I.4-30, § 6 " sont remplacés par les mots " conformément à l'article I.4-32, § 6 ".
Art.22. In artikel I.4-41, 1° van dezelfde codex worden de woorden "de mindervalide werknemers" vervangen door de woorden "de werknemers met een handicap".
Art.22. Dans l'article I.4-41, 1° du même code, les mots " aux travailleurs handicapés " sont remplacés par les mots " aux travailleurs avec un handicap ".
Art.23. In artikel I.4-46 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "waarvan het model opgenomen is als bijlage I.4-2, 1ste deel" vervangen door de woorden "waarvan het model op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld";
2° het tweede lid wordt opgeheven;
3° in het derde lid worden de woorden "in drie exemplaren" opgeheven;
4° het vierde lid wordt vervangen als volgt:
"De preventieadviseur-arbeidsarts bezorgt dit document aan de werkgever en de werknemer, op een manier die de vertrouwelijkheid van de medische en persoonsgegevens waarborgt. Hij voegt het ook toe aan het gezondheidsdossier van de werknemer, overeenkomstig artikel I.4-85.".
1° in het eerste lid worden de woorden "waarvan het model opgenomen is als bijlage I.4-2, 1ste deel" vervangen door de woorden "waarvan het model op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld";
2° het tweede lid wordt opgeheven;
3° in het derde lid worden de woorden "in drie exemplaren" opgeheven;
4° het vierde lid wordt vervangen als volgt:
"De preventieadviseur-arbeidsarts bezorgt dit document aan de werkgever en de werknemer, op een manier die de vertrouwelijkheid van de medische en persoonsgegevens waarborgt. Hij voegt het ook toe aan het gezondheidsdossier van de werknemer, overeenkomstig artikel I.4-85.".
Art.23. A l'article I.4-46 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " dont le modèle figure à l'annexe I.4-2, 1re partie " sont remplacés par les mots " dont le modèle est disponible sur le site internet du SPF Emploi " ;
2° l'alinéa 2 est abrogé ;
3° dans l'alinéa 3, les mots " en triple exemplaire " sont abrogés ;
4° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
" Le conseiller en prévention-médecin du travail remet ce document à l'employeur et au travailleur selon des modalités qui garantissent la confidentialité des données médicales et personnelles. Il l'ajoute également au dossier médical du travailleur, conformément à l'article I.4-85. ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " dont le modèle figure à l'annexe I.4-2, 1re partie " sont remplacés par les mots " dont le modèle est disponible sur le site internet du SPF Emploi " ;
2° l'alinéa 2 est abrogé ;
3° dans l'alinéa 3, les mots " en triple exemplaire " sont abrogés ;
4° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
" Le conseiller en prévention-médecin du travail remet ce document à l'employeur et au travailleur selon des modalités qui garantissent la confidentialité des données médicales et personnelles. Il l'ajoute également au dossier médical du travailleur, conformément à l'article I.4-85. ".
Art.24. Artikel I.4-48 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. I.4-48.Indien het gaat om een periodieke gezondheidsbeoordeling of een onderzoek bij werkhervatting van een werknemer die een veiligheidsfunctie of een functie met verhoogde waakzaamheid bekleedt ofwel belast is met een activiteit met een welbepaald risico verbonden aan de blootstelling aan ioniserende straling, vermeldt de preventieadviseur-arbeidsarts op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling:
1° ofwel dat de werknemer in voldoende mate arbeidsgeschikt is;
2° ofwel dat het voor een periode die hij bepaalt verboden is de werknemer op de bewuste werkpost of activiteit te houden. In dat geval bepaalt hij op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling de voorwaarden en modaliteiten waaraan het aangepast of ander werk moet beantwoorden;
3° ofwel dat het definitief verboden is de werknemer op de bewuste werkpost of activiteit te houden. In dat geval bepaalt hij op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling de voorwaarden en modaliteiten waaraan het aangepast of ander werk moet beantwoorden;
4° ofwel dat de werknemer om medische redenen niet kan werken, en hem wordt aangeraden zijn behandelende arts te raadplegen.".
"Art. I.4-48.Indien het gaat om een periodieke gezondheidsbeoordeling of een onderzoek bij werkhervatting van een werknemer die een veiligheidsfunctie of een functie met verhoogde waakzaamheid bekleedt ofwel belast is met een activiteit met een welbepaald risico verbonden aan de blootstelling aan ioniserende straling, vermeldt de preventieadviseur-arbeidsarts op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling:
1° ofwel dat de werknemer in voldoende mate arbeidsgeschikt is;
2° ofwel dat het voor een periode die hij bepaalt verboden is de werknemer op de bewuste werkpost of activiteit te houden. In dat geval bepaalt hij op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling de voorwaarden en modaliteiten waaraan het aangepast of ander werk moet beantwoorden;
3° ofwel dat het definitief verboden is de werknemer op de bewuste werkpost of activiteit te houden. In dat geval bepaalt hij op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling de voorwaarden en modaliteiten waaraan het aangepast of ander werk moet beantwoorden;
4° ofwel dat de werknemer om medische redenen niet kan werken, en hem wordt aangeraden zijn behandelende arts te raadplegen.".
Art.24. L'article I.4-48 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. I.4-48. S'il s'agit d'une évaluation de santé périodique ou d'un examen de reprise du travail d'un travailleur affecté à un poste de sécurité ou de vigilance ou à une activité à risque défini liée à l'exposition aux rayonnements ionisants, le conseiller en prévention-médecin du travail mentionne sur le formulaire d'évaluation de la santé :
1° soit que le travailleur a les aptitudes suffisantes ;
2° soit qu'il est interdit pour une période qu'il fixe de maintenir le travailleur au poste de travail ou à l'activité concernés. Dans ce cas, il précise sur le formulaire d'évaluation de santé les conditions et modalités selon lesquelles le travail adapté ou l'autre travail doit être effectué ;
3° soit qu'il est définitivement interdit de maintenir le travailleur au poste de travail ou à l'activité concernés. Dans ce cas, il précise sur le formulaire d'évaluation de santé les conditions et modalités selon lesquelles le travail adapté ou l'autre travail doit être effectué ;
4° soit que le travailleur est dans l'incapacité de travailler pour des raisons médicales, et qu'il lui est recommandé de consulter son médecin traitant. ".
" Art. I.4-48. S'il s'agit d'une évaluation de santé périodique ou d'un examen de reprise du travail d'un travailleur affecté à un poste de sécurité ou de vigilance ou à une activité à risque défini liée à l'exposition aux rayonnements ionisants, le conseiller en prévention-médecin du travail mentionne sur le formulaire d'évaluation de la santé :
1° soit que le travailleur a les aptitudes suffisantes ;
2° soit qu'il est interdit pour une période qu'il fixe de maintenir le travailleur au poste de travail ou à l'activité concernés. Dans ce cas, il précise sur le formulaire d'évaluation de santé les conditions et modalités selon lesquelles le travail adapté ou l'autre travail doit être effectué ;
3° soit qu'il est définitivement interdit de maintenir le travailleur au poste de travail ou à l'activité concernés. Dans ce cas, il précise sur le formulaire d'évaluation de santé les conditions et modalités selon lesquelles le travail adapté ou l'autre travail doit être effectué ;
4° soit que le travailleur est dans l'incapacité de travailler pour des raisons médicales, et qu'il lui est recommandé de consulter son médecin traitant. ".
Art.25. Artikel I.4-49 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. I.4-49. Indien het om het even welk ander preventief medisch onderzoek betreft dan bedoeld in artikel I.4-47 en I.4-48, vermeldt de preventieadviseur-arbeidsarts op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling:
1° ofwel dat de werknemer in voldoende mate arbeidsgeschikt is;
2° ofwel dat het aangeraden is dat de werknemer voor een periode die hij bepaalt aangepast of ander werk uitvoert. In dat geval bepaalt hij op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling de voorwaarden en modaliteiten waaraan het aangepast of ander werk moet beantwoorden;
3° ofwel dat het aangeraden is dat de werknemer definitief aangepast of ander werk uitvoert. In dat geval bepaalt hij op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling de voorwaarden en modaliteiten waaraan het aangepast of ander werk moet beantwoorden;
4° ofwel dat de werknemer om medische redenen niet kan werken, en hem wordt aangeraden zijn behandelende arts te raadplegen.".
"Art. I.4-49. Indien het om het even welk ander preventief medisch onderzoek betreft dan bedoeld in artikel I.4-47 en I.4-48, vermeldt de preventieadviseur-arbeidsarts op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling:
1° ofwel dat de werknemer in voldoende mate arbeidsgeschikt is;
2° ofwel dat het aangeraden is dat de werknemer voor een periode die hij bepaalt aangepast of ander werk uitvoert. In dat geval bepaalt hij op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling de voorwaarden en modaliteiten waaraan het aangepast of ander werk moet beantwoorden;
3° ofwel dat het aangeraden is dat de werknemer definitief aangepast of ander werk uitvoert. In dat geval bepaalt hij op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling de voorwaarden en modaliteiten waaraan het aangepast of ander werk moet beantwoorden;
4° ofwel dat de werknemer om medische redenen niet kan werken, en hem wordt aangeraden zijn behandelende arts te raadplegen.".
Art.25. L'article I.4-49 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. I.4-49. S'il s'agit de tout autre examen médical de prévention que ceux visés aux articles I.4-47 et I.4-48, le conseiller en prévention-médecin du travail mentionne sur le formulaire d'évaluation de santé :
1° soit que le travailleur a les aptitudes suffisantes ;
2° soit qu'il est recommandé pour une période qu'il fixe que le travailleur effectue un travail adapté ou autre. Dans ce cas, il précise sur le formulaire d'évaluation de santé les conditions et modalités selon lesquelles le travail adapté ou autre doit être effectué ;
3° soit qu'il est recommandé que le travailleur effectue définitivement un travail adapté ou autre. Dans ce cas, il précise sur le formulaire d'évaluation de santé les conditions et modalités selon lesquelles le travail adapté ou autre doit être effectué ;
4° soit que le travailleur est dans l'incapacité de travailler pour des raisons médicales, et qu'il lui est recommandé de consulter son médecin traitant. ".
" Art. I.4-49. S'il s'agit de tout autre examen médical de prévention que ceux visés aux articles I.4-47 et I.4-48, le conseiller en prévention-médecin du travail mentionne sur le formulaire d'évaluation de santé :
1° soit que le travailleur a les aptitudes suffisantes ;
2° soit qu'il est recommandé pour une période qu'il fixe que le travailleur effectue un travail adapté ou autre. Dans ce cas, il précise sur le formulaire d'évaluation de santé les conditions et modalités selon lesquelles le travail adapté ou autre doit être effectué ;
3° soit qu'il est recommandé que le travailleur effectue définitivement un travail adapté ou autre. Dans ce cas, il précise sur le formulaire d'évaluation de santé les conditions et modalités selon lesquelles le travail adapté ou autre doit être effectué ;
4° soit que le travailleur est dans l'incapacité de travailler pour des raisons médicales, et qu'il lui est recommandé de consulter son médecin traitant. ".
Art.26. In artikel I.4-50, eerste lid van dezelfde codex, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt:
"3° ofwel niet kan werken wegens een aandoening die geen verband houdt met de zwangerschap of de borstvoeding, en haar wordt aangeraden haar behandelende arts te raadplegen.".
"3° ofwel niet kan werken wegens een aandoening die geen verband houdt met de zwangerschap of de borstvoeding, en haar wordt aangeraden haar behandelende arts te raadplegen.".
Art.26. Dans l'article I.4-50, alinéa 1er, du même code, le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° soit que la travailleuse est dans l'incapacité de travailler pour une affection étrangère à la grossesse ou à l'allaitement, et qu'il lui est recommandé de consulter son médecin traitant. ".
" 3° soit que la travailleuse est dans l'incapacité de travailler pour une affection étrangère à la grossesse ou à l'allaitement, et qu'il lui est recommandé de consulter son médecin traitant. ".
Art.27. In artikel I.4-54 van dezelfde codex worden de woorden ", in rubriek F," opgeheven.
Art.27. Dans l'article I.4-54 du même code, les mots " , à la rubrique F, " sont abrogés.
Art.28. In artikel I.4-58, § 1 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de Franse tekst worden de woorden "par écrit" ingevoegd tussen de woorden "le travailleur" en de woorden "de sa proposition";
2° de woorden "een aangetekende brief met ontvangstmelding" worden vervangen door de woorden "een aangetekende zending".
1° in de Franse tekst worden de woorden "par écrit" ingevoegd tussen de woorden "le travailleur" en de woorden "de sa proposition";
2° de woorden "een aangetekende brief met ontvangstmelding" worden vervangen door de woorden "een aangetekende zending".
Art.28. Dans l'article I.4-58, § 1er du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le texte en français, les mots " par écrit " sont insérés entre les mots " le travailleur " et les mots " de sa proposition " ;
2° les mots " un pli recommandé avec accusé de réception " sont remplacés par les mots " un envoi recommandé ".
1° dans le texte en français, les mots " par écrit " sont insérés entre les mots " le travailleur " et les mots " de sa proposition " ;
2° les mots " un pli recommandé avec accusé de réception " sont remplacés par les mots " un envoi recommandé ".
Art.29. In artikel I.4-60 van dezelfde codex wordt paragraaf 2 vervangen als volgt:
" § 2. In die gevallen vult de preventieadviseur-arbeidsarts een eerste formulier voor de gezondheidsbeoordeling in op het ogenblik dat hij de werknemer op de hoogte brengt van zijn beslissing om een tijdelijke of definitieve werkverandering voor te stellen. Hij vermeldt dat de werknemer, indien hij niet akkoord gaat, gebruik kan maken van de in artikel I.4-57 bedoelde overlegprocedure. Bovendien vermeldt hij dat hij aanbeveelt de werknemer te werk te stellen op een werkpost of aan een activiteit waarvan hij de tewerkstellingsvoorwaarden bepaalt.".
" § 2. In die gevallen vult de preventieadviseur-arbeidsarts een eerste formulier voor de gezondheidsbeoordeling in op het ogenblik dat hij de werknemer op de hoogte brengt van zijn beslissing om een tijdelijke of definitieve werkverandering voor te stellen. Hij vermeldt dat de werknemer, indien hij niet akkoord gaat, gebruik kan maken van de in artikel I.4-57 bedoelde overlegprocedure. Bovendien vermeldt hij dat hij aanbeveelt de werknemer te werk te stellen op een werkpost of aan een activiteit waarvan hij de tewerkstellingsvoorwaarden bepaalt.".
Art.29. Dans l'article I.4-60 du même code, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Dans ces cas, le conseiller en prévention-médecin du travail remplit un premier formulaire d'évaluation de la santé au moment où il communique au travailleur sa décision de proposer une mutation temporaire ou définitive. Il mentionne que le travailleur peut, s'il n'est pas d'accord, bénéficier de la procédure de concertation visée à l'article I.4-57. Il mentionne également qu'il recommande de l'affecter à un poste de travail ou à une activité dont il détermine les conditions d'occupation. ".
" § 2. Dans ces cas, le conseiller en prévention-médecin du travail remplit un premier formulaire d'évaluation de la santé au moment où il communique au travailleur sa décision de proposer une mutation temporaire ou définitive. Il mentionne que le travailleur peut, s'il n'est pas d'accord, bénéficier de la procédure de concertation visée à l'article I.4-57. Il mentionne également qu'il recommande de l'affecter à un poste de travail ou à une activité dont il détermine les conditions d'occupation. ".
Art.30. In artikel I.4-61 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "in rubriek G" worden vervangen door de woorden "op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling";
2° de woorden "en in rubriek F" worden opgeheven.
1° de woorden "in rubriek G" worden vervangen door de woorden "op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling";
2° de woorden "en in rubriek F" worden opgeheven.
Art.30. A l'article I.4-61 du même code les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " à la rubrique G " sont remplacés par les mots " sur le formulaire d'évaluation de la santé " ;
2° les mots " et à la rubrique F, " sont abrogés.
1° les mots " à la rubrique G " sont remplacés par les mots " sur le formulaire d'évaluation de la santé " ;
2° les mots " et à la rubrique F, " sont abrogés.
Art.31. In artikel I.4-62 van dezelfde codex wordt de zin "Hij gebruikt hiertoe het formulier waarvan het model is opgenomen in bijlage I.4-2, 3de deel." vervangen door de zin "Hij gebruikt hiertoe het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.".
Art.31. Dans l'article I.4-62 du même code, la phrase " A cette fin il utilise le formulaire dont le modèle est fixé à l'annexe I.4-2, 3e partie. " est remplacée par la phrase " A cette fin, il utilise le formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
Art.32. In artikel I.4-63 van dezelfde codex worden de woorden "bij aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.32. Dans l'article I.4-63 du même code, les mots " sous pli recommandé " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
Art.33. Artikel I.4-64 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. I.4-64.- De arts sociaal inspecteur nodigt de preventieadviseur-arbeidsarts en de behandelende arts van de werknemer uit voor een overleg en vraagt hen om de relevante documenten in verband met de gezondheidstoestand van de werknemer over te maken. Hij kan de werknemer eveneens uitnodigen om te worden gehoord of onderzocht indien hij dat noodzakelijk acht.".
"Art. I.4-64.- De arts sociaal inspecteur nodigt de preventieadviseur-arbeidsarts en de behandelende arts van de werknemer uit voor een overleg en vraagt hen om de relevante documenten in verband met de gezondheidstoestand van de werknemer over te maken. Hij kan de werknemer eveneens uitnodigen om te worden gehoord of onderzocht indien hij dat noodzakelijk acht.".
Art.33. L'article I.4-64 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. I.4-64.- Le médecin inspecteur social invite le conseiller en prévention-médecin du travail et le médecin traitant du travailleur à une concertation et leur demande de lui transmettre les documents pertinents relatifs à l'état de santé du travailleur. Il peut également inviter le travailleur à être entendu ou examiné, s'il l'estime nécessaire. ".
" Art. I.4-64.- Le médecin inspecteur social invite le conseiller en prévention-médecin du travail et le médecin traitant du travailleur à une concertation et leur demande de lui transmettre les documents pertinents relatifs à l'état de santé du travailleur. Il peut également inviter le travailleur à être entendu ou examiné, s'il l'estime nécessaire. ".
Art.34. In artikel I.4-74, § 1 en § 4, eerste lid van dezelfde codex worden, in de Franse tekst, de woorden "personnes handicapées" telkens vervangen door de woorden "personnes avec un handicap".
Art.34. Dans l'article I.4-74, § 1er et § 4, alinéa 1er, du même code, dans le texte en français, les mots " personnes handicapées " sont chaque fois remplacés par les mots " personnes avec un handicap ".
Art.35. In artikel I.4-80 van dezelfde codex wordt paragraaf 3 vervangen als volgt:
" § 3. De arts sociaal inspecteur nodigt de preventieadviseur-arbeidsarts en de behandelende arts van de werknemer uit voor een overleg en vraagt hen om de relevante documenten in verband met de gezondheidstoestand van de werknemer over te maken. Hij kan de werknemer eveneens uitnodigen om te worden gehoord of onderzocht indien hij dat noodzakelijk acht.".
" § 3. De arts sociaal inspecteur nodigt de preventieadviseur-arbeidsarts en de behandelende arts van de werknemer uit voor een overleg en vraagt hen om de relevante documenten in verband met de gezondheidstoestand van de werknemer over te maken. Hij kan de werknemer eveneens uitnodigen om te worden gehoord of onderzocht indien hij dat noodzakelijk acht.".
Art.35. Dans l'article I.4-80 du même code, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. Le médecin inspecteur social invite le conseiller en prévention-médecin du travail et le médecin traitant du travailleur à une concertation et leur demande de lui transmettre les documents pertinents relatifs à l'état de santé du travailleur. Il peut également inviter le travailleur à être entendu ou examiné, s'il l'estime nécessaire. " .
" § 3. Le médecin inspecteur social invite le conseiller en prévention-médecin du travail et le médecin traitant du travailleur à une concertation et leur demande de lui transmettre les documents pertinents relatifs à l'état de santé du travailleur. Il peut également inviter le travailleur à être entendu ou examiné, s'il l'estime nécessaire. " .
Art.36. Artikel I.4-82 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. I.4-82.- Er kunnen modellen van formulieren inzake het re-integratietraject op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking gesteld worden.".
"Art. I.4-82.- Er kunnen modellen van formulieren inzake het re-integratietraject op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking gesteld worden.".
Art.36. L'article I.4-82 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. I.4-82.- Des modèles de formulaires concernant le trajet de réintégration peuvent être mis à disposition sur le site internet du SPF Emploi. ".
" Art. I.4-82.- Des modèles de formulaires concernant le trajet de réintégration peuvent être mis à disposition sur le site internet du SPF Emploi. ".
Art.37. In artikel I.4-83, § 2 van dezelfde codex worden de woorden "de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens" vervangen door de woorden "de regelgeving die van toepassing is inzake de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens".
Art.37. Dans l'article I.4-83, § 2 du même code, les mots " la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel " sont remplacés par les mots " la réglementation applicable en matière de protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel ".
Art.38. In artikel I.4-84, derde lid van dezelfde codex wordt het woord "kwaliteitshandboek" vervangen door het woord "kwaliteitssysteem".
Art.38. Dans l'article I.4-84, alinéa 3 du même code, les mots " manuel de qualité " sont remplacés par les mots " système de qualité ".
Art.39. In artikel I.4-96 van dezelfde codex worden de woorden "de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens" vervangen door de woorden "de regelgeving die van toepassing is inzake de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens".
Art.39. Dans l'article I.4-96 du même code, les mots " la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel " sont remplacés par les mots " la réglementation applicable en matière de protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel ".
Art.40. In artikel I.4-99 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. De preventieadviseur-arbeidsarts doet de aangifte zo snel mogelijk en aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.
Hij bezorgt het aan de bevoegde arts sociaal inspecteur van de algemene directie TWW, aan de adviserend arts van het Federaal agentschap voor beroepsrisico's en voegt een exemplaar bij het gezondheidsdossier van de betrokkene.
Dit gebeurt op een manier die de vertrouwelijkheid van de medische en persoonsgegevens opgenomen in de aangifte waarborgt.";
2° paragraaf 2 wordt opgeheven.
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. De preventieadviseur-arbeidsarts doet de aangifte zo snel mogelijk en aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.
Hij bezorgt het aan de bevoegde arts sociaal inspecteur van de algemene directie TWW, aan de adviserend arts van het Federaal agentschap voor beroepsrisico's en voegt een exemplaar bij het gezondheidsdossier van de betrokkene.
Dit gebeurt op een manier die de vertrouwelijkheid van de medische en persoonsgegevens opgenomen in de aangifte waarborgt.";
2° paragraaf 2 wordt opgeheven.
Art.40. A l'article I.4-99 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Le conseiller en prévention-médecin du travail établit sa déclaration dans le plus court délai possible et au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi.
Il la remet au médecin inspecteur social compétent de la direction générale CBE, au médecin-conseil de l'Agence fédérale des risques professionnels et insère un exemplaire dans le dossier de santé de l'intéressé.
Cela est fait d'une manière qui garantit la confidentialité des données médicales et personnelles mentionnées dans la déclaration. " ;
2° le paragraphe 2 est abrogé.
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Le conseiller en prévention-médecin du travail établit sa déclaration dans le plus court délai possible et au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi.
Il la remet au médecin inspecteur social compétent de la direction générale CBE, au médecin-conseil de l'Agence fédérale des risques professionnels et insère un exemplaire dans le dossier de santé de l'intéressé.
Cela est fait d'une manière qui garantit la confidentialité des données médicales et personnelles mentionnées dans la déclaration. " ;
2° le paragraphe 2 est abrogé.
Art.41. In artikel I.5-9, eerste lid van dezelfde codex, wordt in de Franse tekst het woord "sensés" vervangen door het woord "censés".
Art.41. Dans l'article I.5-9, alinéa 1er du même code, dans le texte en français, le mot " sensés " est remplacé par le mot " censés ".
Art.42. Artikel I.5-11 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. I.5-11. De aanvragen om opgenomen te worden in de lijst bedoeld in artikel I.5-9, evenals de erbij horende stukken, worden ingediend bij de algemene directie HUA aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.
Door het indienen van de aanvraag gaat de instelling de verbintenis aan om de voorwaarden bedoeld in artikel I.5-10 na te leven.".
"Art. I.5-11. De aanvragen om opgenomen te worden in de lijst bedoeld in artikel I.5-9, evenals de erbij horende stukken, worden ingediend bij de algemene directie HUA aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.
Door het indienen van de aanvraag gaat de instelling de verbintenis aan om de voorwaarden bedoeld in artikel I.5-10 na te leven.".
Art.42. L'article I.5-11 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. I.5-11. Les demandes pour figurer sur la liste visée à l'article I.5-9, ainsi que les documents y afférents, sont introduites auprès de la direction générale HUT au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi.
Par l'introduction de la demande, l'institution s'engage à respecter les conditions visées à l'article I.5-10. ".
" Art. I.5-11. Les demandes pour figurer sur la liste visée à l'article I.5-9, ainsi que les documents y afférents, sont introduites auprès de la direction générale HUT au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi.
Par l'introduction de la demande, l'institution s'engage à respecter les conditions visées à l'article I.5-10. ".
Art.43. In artikel I.6-3, tweede lid van dezelfde codex worden de woorden "en het adres" vervangen door de woorden "en het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen".
Art.43. Dans l'article I.6-3, alinéa 2 du même code, les mots " et de l'adresse " sont remplacés par les mots " et du numéro d'entreprise dans la Banque Carrefour des Entreprises ".
Art.44. In artikel I.6-8, § 2 van dezelfde codex wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"Om opgenomen te kunnen worden op de lijst van deskundigen, richten de kandidaten hiertoe aan de algemene directie TWW een aanvraag, evenals de erbij horende stukken, aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.".
"Om opgenomen te kunnen worden op de lijst van deskundigen, richten de kandidaten hiertoe aan de algemene directie TWW een aanvraag, evenals de erbij horende stukken, aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.".
Art.44. Dans l'article I.6-8, § 2 du même code, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Pour pouvoir être repris sur la liste d'experts, les candidats adressent à cet effet à la direction générale CBE, une demande, ainsi que les documents y afférents, au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
" Pour pouvoir être repris sur la liste d'experts, les candidats adressent à cet effet à la direction générale CBE, une demande, ainsi que les documents y afférents, au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
Art.45. In artikel I.6-10, derde lid van dezelfde codex worden de woorden "waarvan het model is opgenomen in bijlage I.6-5" vervangen door de woorden "waarvan het model op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld".
Art.45. Dans l'article I.6-10, alinéa 3 du même code, les mots " dont le modèle est repris à l'annexe I.6-5 " sont remplacés par les mots " dont le modèle est disponible sur le site internet du SPF Emploi ".
Art.46. In bijlage I.6-4 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de titel wordt vervangen als volgt:
"Lastenboek houdende methodiek tot invullen van het verslag bedoeld in artikel I.6-10, eerste lid";
2° in de eerste zin worden de woorden "model van" opgeheven.
1° de titel wordt vervangen als volgt:
"Lastenboek houdende methodiek tot invullen van het verslag bedoeld in artikel I.6-10, eerste lid";
2° in de eerste zin worden de woorden "model van" opgeheven.
Art.46. Dans l'annexe I.6-4 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'intitulé est remplacé par ce qui suit :
" Cahier des charges contenant la méthode pour compléter le rapport visé à l'article I.6-10, alinéa 1er " ;
2° dans la première phrase, les mots " modèle de " sont abrogés.
1° l'intitulé est remplacé par ce qui suit :
" Cahier des charges contenant la méthode pour compléter le rapport visé à l'article I.6-10, alinéa 1er " ;
2° dans la première phrase, les mots " modèle de " sont abrogés.
Art.47. In artikel II.1-3, vierde lid van dezelfde codex worden de woorden "mindervalide werknemers" vervangen door de woorden "werknemers met een handicap".
Art.47. Dans l'article II.1-3, alinéa 4, du même code, les mots " travailleurs moins valides " sont remplacés par les mots " travailleurs avec un handicap ".
Art.48. In artikel II.1-4, tweede lid, 12° van dezelfde codex worden de woorden "veiligheid en gezondheid" vervangen door het woord "welzijn".
Art.48. Dans l'article II.1-4, alinéa 2, 12° du même code, les mots " sécurité et de santé " sont remplacés par le mot " bien-être ".
Art.49. In artikel II.1-6, § 1, 2° van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder a) worden de woorden "waarvan de inhoud is bepaald in bijlage II.1-2" vervangen door de woorden "waarvan het model op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld";
2° in de bepaling onder b) worden de woorden "waarvan de inhoud is bepaald in bijlage II.1-3" vervangen door de woorden "waarvan de modellen op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking worden gesteld";
3° in de bepaling onder c) worden de woorden "waarvan de inhoud is bepaald in bijlage II.1-4" vervangen door de woorden "waarvan het model op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld".
1° in de bepaling onder a) worden de woorden "waarvan de inhoud is bepaald in bijlage II.1-2" vervangen door de woorden "waarvan het model op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld";
2° in de bepaling onder b) worden de woorden "waarvan de inhoud is bepaald in bijlage II.1-3" vervangen door de woorden "waarvan de modellen op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking worden gesteld";
3° in de bepaling onder c) worden de woorden "waarvan de inhoud is bepaald in bijlage II.1-4" vervangen door de woorden "waarvan het model op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld".
Art.49. A l'article II.1-6, § 1er, 2° du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le a), les mots " dont le contenu est précisé à l'annexe II.1-2 " sont remplacés par les mots " dont le modèle est disponible sur le site internet du SPF Emploi " ;
2° dans le b), les mots " dont le contenu est précisé à l'annexe II.1-3 " sont remplacés par les mots " dont les modèles sont disponibles sur le site internet du SPF Emploi " ;
3° dans le c), les mots " dont le contenu est précisé à l'annexe II.1-4 " sont remplacés par les mots " dont le modèle est disponible sur le site internet du SPF Emploi ".
1° dans le a), les mots " dont le contenu est précisé à l'annexe II.1-2 " sont remplacés par les mots " dont le modèle est disponible sur le site internet du SPF Emploi " ;
2° dans le b), les mots " dont le contenu est précisé à l'annexe II.1-3 " sont remplacés par les mots " dont les modèles sont disponibles sur le site internet du SPF Emploi " ;
3° dans le c), les mots " dont le contenu est précisé à l'annexe II.1-4 " sont remplacés par les mots " dont le modèle est disponible sur le site internet du SPF Emploi ".
Art.50. In artikel II.1-7, vierde lid, 7° van dezelfde codex worden de woorden "de bevoegde Gemeenschap" vervangen door de woorden "de bevoegde overheid".
Art.50. Dans l'article II.1-7, alinéa 4, 7° du même code, les mots " la Communauté compétente " sont remplacés par les mots " l'autorité compétente ".
Art.51. In artikel II.1-12, § 2, eerste lid van dezelfde codex worden de woorden "de Gemeenschappen" vervangen door de woorden "de bevoegde overheden".
Art.51. Dans l'article II.1-12, § 2, alinéa 1er du même code, les mots " les Communautés " sont remplacés par les mots " les autorités compétentes ".
Art.52. In artikel II.1-19, § 2 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het derde lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° het vijfde lid wordt opgeheven.
1° in het derde lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° het vijfde lid wordt opgeheven.
Art.52. A l'article II.1-19, § 2 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 3, les mots " par pli recommandé " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° l'alinéa 5 est abrogé.
1° dans l'alinéa 3, les mots " par pli recommandé " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° l'alinéa 5 est abrogé.
Art.53. In artikel II.1-25 van dezelfde codex worden de woorden "mindervaliden" vervangen door de woorden "personen met een handicap".
Art.53. Dans l'article II.1-25 du même code, les mots " personnes handicapées " sont remplacés par les mots " personnes avec un handicap ".
Art.54. Artikel II.2-3 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. II.2-3. De aanvrager dient een aanvraag tot oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst, evenals de erbij horende stukken, in bij de algemene directie HUA, en gebruikt hiertoe het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.".
"Art. II.2-3. De aanvrager dient een aanvraag tot oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst, evenals de erbij horende stukken, in bij de algemene directie HUA, en gebruikt hiertoe het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.".
Art.54. L'article II.2-3 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. II.2-3. Le demandeur introduit une demande de création d'un service interne commun, ainsi que les documents y afférents, à la direction générale HUT et à cette fin, il utilise le formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
" Art. II.2-3. Le demandeur introduit une demande de création d'un service interne commun, ainsi que les documents y afférents, à la direction générale HUT et à cette fin, il utilise le formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
Art.55. In artikel II.2-6, zesde lid van dezelfde codex worden de woorden "bij aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.55. Dans l'article II.2-6, alinéa 6 du même code, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
Art.56. In titel 3 van boek II van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "de raad van bestuur" worden telkens vervangen door de woorden "het bestuursorgaan";
2° het woord "kwaliteitshandboek" wordt telkens vervangen door het woord "kwaliteitssysteem".
1° de woorden "de raad van bestuur" worden telkens vervangen door de woorden "het bestuursorgaan";
2° het woord "kwaliteitshandboek" wordt telkens vervangen door het woord "kwaliteitssysteem".
Art.56. Dans le titre 3 du livre II du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " le conseil d'administration " sont chaque fois remplacés par les mots " l'organe d'administration ", les mots " au conseil d'administration " sont remplacés par les mots " à l'organe d'administration " et les mots " du conseil d'administration " sont remplacés par les mots " de l'organe d'administration " ;
2° les mots " manuel de qualité " sont chaque fois remplacés par les mots " système de qualité ".
1° les mots " le conseil d'administration " sont chaque fois remplacés par les mots " l'organe d'administration ", les mots " au conseil d'administration " sont remplacés par les mots " à l'organe d'administration " et les mots " du conseil d'administration " sont remplacés par les mots " de l'organe d'administration " ;
2° les mots " manuel de qualité " sont chaque fois remplacés par les mots " système de qualité ".
Art.57. In artikel II.3-2, derde lid van dezelfde codex wordt het woord "Gemeenschap" vervangen door de woorden "gefedereerde entiteit".
Art.57. Dans l'article II.3-2, alinéa 3 du même code, le mot " Communauté " est remplacé par les mots " entité fédérée ".
Art.58. In artikel II.3-3 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het vierde lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° het zesde lid wordt opgeheven.
1° in het vierde lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° het zesde lid wordt opgeheven.
Art.58. A l'article II.3-3 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 4, les mots " par pli recommandé " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° l'alinéa 6 est abrogé.
1° dans l'alinéa 4, les mots " par pli recommandé " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° l'alinéa 6 est abrogé.
Art.59. In artikel II.3-9 van dezelfde codex worden de woorden "en inzonderheid rekening houdend met de bepalingen van het koninklijk besluit van 23 januari 1992 op de boekhouding, de jaarrekening en de begroting van de interbedrijfsgeneeskundige diensten, met inbegrip van de opdrachten van de bedrijfsrevisor" vervangen door de woorden "en laat een controle van de financiële toestand, van de jaarrekening en van de regelmatigheid in het licht van de wet en van de statuten, van de in de jaarrekening weergegeven verrichtingen uitvoeren overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art.59. Dans l'article II.3-9 du même code, les mots " et notamment, compte tenu de l'arrêté royal du 23 janvier 1992 relatif à la comptabilité, aux comptes annuels et au budget des services médicaux interentreprises, y compris les missions du réviseur d'entreprise " sont remplacés par les mots " et fait procéder à un contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la régularité au regard de la loi et des statuts, des opérations à constater dans les comptes annuels, conformément aux dispositions du Code des sociétés et des associations ".
Art.60. In artikel II.3-23 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het zevende lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° het achtste lid wordt opgeheven.
1° in het zevende lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° het achtste lid wordt opgeheven.
Art.60. A l'article II.3-23 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 7, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° l'alinéa 8 est abrogé.
1° dans l'alinéa 7, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° l'alinéa 8 est abrogé.
Art.61. In artikel II.3-24 van dezelfde codex wordt het vierde lid vervangen als volgt:
"Dit verslag stemt overeen met het model dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.".
"Dit verslag stemt overeen met het model dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.".
Art.61. Dans l'article II.3-24 du même code, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
" Ce rapport est conforme au modèle disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
" Ce rapport est conforme au modèle disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
Art.62. In artikel II.3-39, eerste lid van dezelfde codex worden de woorden "waarvan de inhoud wordt bepaald door de Minister" vervangen door de woorden "waarvan de inhoud overeenstemt met het model dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld".
Art.62. Dans l'article II.3-39, alinéa 1er du même code, les mots " dont le contenu est déterminé par le Ministre " sont remplacés par les mots " dont le contenu est conforme au modèle disponible sur le site internet du SPF Emploi ".
Art.63. In artikel II.3-41 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het vierde lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° het vijfde lid wordt opgeheven.
1° in het vierde lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° het vijfde lid wordt opgeheven.
Art.63. A l'article II.3-41 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 4, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° l'alinéa 5 est abrogé.
1° dans l'alinéa 4, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° l'alinéa 5 est abrogé.
Art.64. In artikel II.3-44 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. De aanvrager dient een aanvraag tot erkenning of tot hernieuwing van de erkenning, evenals de erbij horende stukken, in bij de Minister en gebruikt hiertoe het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.";
2° paragraaf 2 wordt opgeheven;
3° in paragraaf 3, tweede lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. De aanvrager dient een aanvraag tot erkenning of tot hernieuwing van de erkenning, evenals de erbij horende stukken, in bij de Minister en gebruikt hiertoe het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.";
2° paragraaf 2 wordt opgeheven;
3° in paragraaf 3, tweede lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.64. A l'article II.3-44 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Le demandeur introduit une demande d'agrément ou de renouvellement de l'agrément, ainsi que les documents y afférents, auprès du Ministre et à cette fin, il utilise le formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. " ;
2° le paragraphe 2 est abrogé ;
3° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Le demandeur introduit une demande d'agrément ou de renouvellement de l'agrément, ainsi que les documents y afférents, auprès du Ministre et à cette fin, il utilise le formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. " ;
2° le paragraphe 2 est abrogé ;
3° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
Art.65. In artikel II.3-46, § 3 van dezelfde codex worden de woorden "bij aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.65. Dans l'article II.3-46, § 3 du même code, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
Art.66. In artikel II.3-47 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"Uiterlijk één jaar voor het verstrijken van de termijn van erkenning dient de externe dienst een aanvraag tot hernieuwing van de erkenning, evenals de erbij horende stukken, in bij de Minister en gebruikt hiertoe het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.";
2° paragraaf 2 wordt opgeheven;
3° in paragraaf 3, tweede lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"Uiterlijk één jaar voor het verstrijken van de termijn van erkenning dient de externe dienst een aanvraag tot hernieuwing van de erkenning, evenals de erbij horende stukken, in bij de Minister en gebruikt hiertoe het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.";
2° paragraaf 2 wordt opgeheven;
3° in paragraaf 3, tweede lid worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.66. A l'article II.3-47 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Au plus tard un an avant l'expiration de la période d'agrément, le service externe introduit une demande de renouvellement de l'agrément, ainsi que les documents y afférents, auprès du Ministre et à cette fin, il utilise le formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. " ;
2° le paragraphe 2 est abrogé ;
3° dans le paragraphe 3, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Au plus tard un an avant l'expiration de la période d'agrément, le service externe introduit une demande de renouvellement de l'agrément, ainsi que les documents y afférents, auprès du Ministre et à cette fin, il utilise le formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. " ;
2° le paragraphe 2 est abrogé ;
3° dans le paragraphe 3, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
Art.67. Artikel II.3-48 van dezelfde codex wordt opgeheven.
Art.67. L'article II.3-48 du même code est abrogé.
Art.68. In artikel II.3-49 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, 6° worden de woorden "evenals de in artikel II.3-24, vijfde lid bedoelde jaarrekeningen" opgeheven;
2° in het tweede lid wordt het woord "overgezonden" vervangen door het woord "meegedeeld".
1° in het eerste lid, 6° worden de woorden "evenals de in artikel II.3-24, vijfde lid bedoelde jaarrekeningen" opgeheven;
2° in het tweede lid wordt het woord "overgezonden" vervangen door het woord "meegedeeld".
Art.68. Dans l'article II.3-49 du même code les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, 6°, les mots " ainsi que les comptes annuels visés à l'article II.3-24, alinéa 5 " sont abrogés ;
2° dans l'alinéa 2, le mot " transmis " est remplacé par le mot " communiqués ".
1° dans l'alinéa 1er, 6°, les mots " ainsi que les comptes annuels visés à l'article II.3-24, alinéa 5 " sont abrogés ;
2° dans l'alinéa 2, le mot " transmis " est remplacé par le mot " communiqués ".
Art.69. In artikel II.3-50, § 4, eerste lid van dezelfde codex worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.69. Dans l'article II.3-50, § 4, alinéa 1er du même code, les mots " par lettre recommandée à la poste " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
Art.70. Artikel II.4-15 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. II.4-15. Ten laatste drie maanden na het beëindigen van een vormingscyclus, bezorgen de inrichters een verslag, dat minstens de gegevens bevat die zijn opgenomen in het model dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld, aan de in artikel II.4-12 bedoelde stuurgroep, aan de leidend ambtenaar HUA en aan de leidend ambtenaar TWW.".
"Art. II.4-15. Ten laatste drie maanden na het beëindigen van een vormingscyclus, bezorgen de inrichters een verslag, dat minstens de gegevens bevat die zijn opgenomen in het model dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld, aan de in artikel II.4-12 bedoelde stuurgroep, aan de leidend ambtenaar HUA en aan de leidend ambtenaar TWW.".
Art.70. L'article II.4-15 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. II.4-15. Au plus tard trois mois après la fin d'un cycle de formation, les organisateurs remettent un rapport au groupe d'accompagnement visé à l'article II.4-12, au fonctionnaire dirigeant HUT et au fonctionnaire dirigeant CBE. Ce rapport reprend au moins les données contenues dans le modèle disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
" Art. II.4-15. Au plus tard trois mois après la fin d'un cycle de formation, les organisateurs remettent un rapport au groupe d'accompagnement visé à l'article II.4-12, au fonctionnaire dirigeant HUT et au fonctionnaire dirigeant CBE. Ce rapport reprend au moins les données contenues dans le modèle disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
Art.71. In artikel II.4-16 van dezelfde codex wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"De aanvraag tot erkenning van een aanvullende vorming, evenals de erbij horende stukken, worden ingediend bij de algemene directie HUA aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.".
"De aanvraag tot erkenning van een aanvullende vorming, evenals de erbij horende stukken, worden ingediend bij de algemene directie HUA aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.".
Art.71. Dans l'article II.4-16 du même code, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" La demande d'agrément d'une formation complémentaire, ainsi que les documents y afférents, sont introduits auprès de la direction générale HUT au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
" La demande d'agrément d'une formation complémentaire, ainsi que les documents y afférents, sont introduits auprès de la direction générale HUT au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
Art.72. In artikel II.4-20, eerste lid, 2° van dezelfde codex worden de woorden "de inlichtingen bedoeld in bijlage II.4-1" vervangen door de woorden "de inlichtingen zoals vermeld in het formulier bedoeld in artikel II.4-16".
Art.72. Dans l'article II.4-20, alinéa 1er, 2° du même code, les mots " les informations visées à l'annexe II.4-1 " sont remplacés par les mots " les informations figurant dans le formulaire visé à l'article II.4-16 ".
Art.73. Artikel II.4-26 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. II.4-26. De aanvragen om opgenomen te worden op de lijst bedoeld in artikel II.4-24, worden ingediend bij de algemene directie HUA aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.
Door het indienen van de aanvraag gaat de instelling de verbintenis aan om de voorwaarden bedoeld in artikel II.4-25 na te leven.".
"Art. II.4-26. De aanvragen om opgenomen te worden op de lijst bedoeld in artikel II.4-24, worden ingediend bij de algemene directie HUA aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.
Door het indienen van de aanvraag gaat de instelling de verbintenis aan om de voorwaarden bedoeld in artikel II.4-25 na te leven.".
Art.73. L'article II.4-26 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. II.4-26. Les demandes pour figurer sur la liste visée à l'article II.4-24 sont remises à la direction générale HUT au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi.
Par l'introduction de la demande, l'institution s'engage à respecter les conditions visées à l'article II.4-25. ".
" Art. II.4-26. Les demandes pour figurer sur la liste visée à l'article II.4-24 sont remises à la direction générale HUT au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi.
Par l'introduction de la demande, l'institution s'engage à respecter les conditions visées à l'article II.4-25. ".
Art.74. Artikel II.5-10 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. II.5-10. De EDTC stelt van elke controle een verslag op dat minstens de gegevens bevat die zijn opgenomen in het model dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.".
"Art. II.5-10. De EDTC stelt van elke controle een verslag op dat minstens de gegevens bevat die zijn opgenomen in het model dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.".
Art.74. L'article II.5-10 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. II.5-10. Le SECT établit, pour chaque contrôle, un rapport qui reprend au moins les données contenues dans le modèle disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
" Art. II.5-10. Le SECT établit, pour chaque contrôle, un rapport qui reprend au moins les données contenues dans le modèle disponible sur le site internet du SPF Emploi. ".
Art.75. In artikel II.5-17 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. De aanvraag tot erkenning of tot hernieuwing van de erkenning, evenals de erbij horende stukken, worden gericht aan de algemene directie HUA aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.";
2° paragraaf 3 wordt opgeheven.
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. De aanvraag tot erkenning of tot hernieuwing van de erkenning, evenals de erbij horende stukken, worden gericht aan de algemene directie HUA aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.";
2° paragraaf 3 wordt opgeheven.
Art.75. A l'article II.5-17 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. La demande d'agrément ou de renouvellement de l'agrément, ainsi que les documents y afférents, sont adressés à la direction générale HUT au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. " ;
2° le paragraphe 3 est abrogé.
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. La demande d'agrément ou de renouvellement de l'agrément, ainsi que les documents y afférents, sont adressés à la direction générale HUT au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. " ;
2° le paragraphe 3 est abrogé.
Art.76. In artikel II.5-19 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2, eerste lid worden de woorden "met een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° in paragraaf 3 worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" telkens vervangen door de woorden "bij aangetekende zending", wordt de zin "De ter post aangetekende brief wordt geacht ontvangen te zijn op de derde werkdag na de afgifte van de brief aan de post." opgeheven en worden de woorden "de brief" vervangen door de woorden "de beslissing".
1° in paragraaf 2, eerste lid worden de woorden "met een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° in paragraaf 3 worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" telkens vervangen door de woorden "bij aangetekende zending", wordt de zin "De ter post aangetekende brief wordt geacht ontvangen te zijn op de derde werkdag na de afgifte van de brief aan de post." opgeheven en worden de woorden "de brief" vervangen door de woorden "de beslissing".
Art.76. A l'article II.5-19 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots " par lettre recommandée à la poste " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° dans le paragraphe 3, les mots " par lettre recommandée à la poste " sont chaque fois remplacés par les mots " par envoi recommandé ", la phrase " La lettre recommandée à la poste est présumée être réceptionnée le troisième jour ouvrable suivant la remise de la lettre à la poste. " est abrogée et les mots " de la lettre " sont remplacés par les mots " de la décision ".
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots " par lettre recommandée à la poste " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° dans le paragraphe 3, les mots " par lettre recommandée à la poste " sont chaque fois remplacés par les mots " par envoi recommandé ", la phrase " La lettre recommandée à la poste est présumée être réceptionnée le troisième jour ouvrable suivant la remise de la lettre à la poste. " est abrogée et les mots " de la lettre " sont remplacés par les mots " de la décision ".
Art.77. In artikel II.5-20 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt:
"3° het indienen van de aanvraag, evenals de erbij horende stukken, gebeurt aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld;";
2° in de bepaling onder 5° worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
1° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt:
"3° het indienen van de aanvraag, evenals de erbij horende stukken, gebeurt aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld;";
2° in de bepaling onder 5° worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.77. A l'article II.5-20 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° la demande, ainsi que les documents y afférents, sont introduits au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi ; " ;
2° dans le 5° les mots " par lettre recommandée à la poste " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
1° le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° la demande, ainsi que les documents y afférents, sont introduits au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi ; " ;
2° dans le 5° les mots " par lettre recommandée à la poste " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
Art.78. In artikel II.5-25, § 1, derde lid van dezelfde codex worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.78. Dans l'article II.5-25, § 1er, alinéa 3 du même code, les mots " par lettre recommandée à la poste " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
Art.79. In artikel II.5-28 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° in paragraaf 2 worden de woorden "de brief" vervangen door de woorden "de beslissing";
3° in paragraaf 3, tweede lid worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
4° paragraaf 4 wordt opgeheven.
1° in paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° in paragraaf 2 worden de woorden "de brief" vervangen door de woorden "de beslissing";
3° in paragraaf 3, tweede lid worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
4° paragraaf 4 wordt opgeheven.
Art.79. A l'article II.5-28 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " par lettre recommandée à la poste " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° dans le paragraphe 2, les mots " la lettre " sont remplacés par les mots " la décision " ;
3° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots " par lettre recommandée à la poste " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
4° le paragraphe 4 est abrogé.
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " par lettre recommandée à la poste " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° dans le paragraphe 2, les mots " la lettre " sont remplacés par les mots " la décision " ;
3° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots " par lettre recommandée à la poste " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
4° le paragraphe 4 est abrogé.
Art.80. In artikel II.7-3, 6° van dezelfde codex worden de woorden "mindervalide werknemers" vervangen door de woorden "werknemers met een handicap".
Art.80. Dans l'article II.7-3, 6° du même code, les mots " travailleurs handicapés " sont remplacés par les mots " travailleurs avec un handicap ".
Art.81. In artikel III.1-3 van dezelfde codex worden de woorden "gehandicapte werknemers" telkens vervangen door de woorden "werknemers met een handicap".
Art.81. Dans l'article III.1-3 du même code, les mots " travailleurs handicapés " sont chaque fois remplacés par les mots " travailleurs avec un handicap ".
Art.82. In artikel III.1-6, derde lid van dezelfde codex wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt:
"2° uit de resultaten van de risicoanalyse blijkt dat door deze normen niet toe te passen het welzijn van de werknemers niet in het gevaar kan komen of dat het welzijn van de werknemers kan worden gewaarborgd door alternatieve preventiemaatregelen toe te passen;".
"2° uit de resultaten van de risicoanalyse blijkt dat door deze normen niet toe te passen het welzijn van de werknemers niet in het gevaar kan komen of dat het welzijn van de werknemers kan worden gewaarborgd door alternatieve preventiemaatregelen toe te passen;".
Art.82. Dans l'article III.1-6, alinéa 3 du même code, le 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° il apparaît des résultats de l'analyse des risques que le bien-être des travailleurs ne peut pas être mis en danger en n'appliquant pas ces normes ou que le bien-être des travailleurs peut être garanti en appliquant des mesures de prévention alternatives ; ".
" 2° il apparaît des résultats de l'analyse des risques que le bien-être des travailleurs ne peut pas être mis en danger en n'appliquant pas ces normes ou que le bien-être des travailleurs peut être garanti en appliquant des mesures de prévention alternatives ; ".
Art.83. In de artikelen III.1-9, eerste lid en III.1-36, § 2, tweede lid van dezelfde codex worden de woorden "de veiligheid en de gezondheid" telkens vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.83. Dans les articles III.1-9, alinéa 1er et III.1-36, § 2, alinéa 1er du même code, les mots " la sécurité et la santé " et les mots " la santé et la sécurité " sont chaque fois remplacés par les mots " le bien-être ".
Art.84. Artikel III.2-1 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. III.2-1. Deze titel is van toepassing op de elektrische installaties bestemd voor productie, omvorming, distributie of gebruik van elektrische energie, voor zover de nominale frequentie van de stroom niet groter is dan 10.000 Hz, gelegen in de gebouwen of op de terreinen van de onderneming of de inrichting van een werkgever.".
"Art. III.2-1. Deze titel is van toepassing op de elektrische installaties bestemd voor productie, omvorming, distributie of gebruik van elektrische energie, voor zover de nominale frequentie van de stroom niet groter is dan 10.000 Hz, gelegen in de gebouwen of op de terreinen van de onderneming of de inrichting van een werkgever.".
Art.84. L'article III.2-1 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. III.2-1. Le présent titre s'applique aux installations électriques servant à la production, à la transformation, à la distribution ou à l'utilisation de l'énergie électrique, pour autant que la fréquence nominale du courant ne dépasse pas 10.000 Hz, situés dans les bâtiments ou sur le terrain de l'entreprise ou de l'établissement d'un employeur. ".
" Art. III.2-1. Le présent titre s'applique aux installations électriques servant à la production, à la transformation, à la distribution ou à l'utilisation de l'énergie électrique, pour autant que la fréquence nominale du courant ne dépasse pas 10.000 Hz, situés dans les bâtiments ou sur le terrain de l'entreprise ou de l'établissement d'un employeur. ".
Art.85. In artikel III.2-2, § 1, 2°, a) van dezelfde codex worden de woorden "in artikel 47 van het AREI" vervangen door de woorden "in afdeling 2.10.11 van boek 1, 2 en 3 van het AREI".
Art.85. Dans l'article III.2-2, § 1er, 2°, a) du même code, les mots " à l'article 47 du RGIE " sont remplacés par les mots " à la section 2.10.11 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE ".
Art.86. In artikel III.2-8 van dezelfde codex worden de woorden "artikel 1.02 van het AREI" vervangen door de woorden "afdeling 1.2.2 van boek 1, 2 en 3 van het AREI".
Art.86. Dans l'article III.2-8 du même code, les mots " l'article 1.02 du RGIE " sont remplacés par les mots " la section 1.2.2 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE ".
Art.87. In artikel III.2-9 van dezelfde codex worden de woorden "de artikelen 192 tot 197 en 266 van het AREI" vervangen door de woorden "hoofdstuk 9.3 van boek 1, 2 en 3 van het AREI".
Art.87. Dans l'article III.2-9 du même code, les mots " aux articles 192 à 197 et 266 du RGIE " sont remplacés par les mots " au chapitre 9.3 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE ".
Art.88. In artikel III.2-12, eerste lid van dezelfde codex worden de woorden ", naar gelang het geval, artikel 270 of 272 van het AREI, door een erkend organisme bedoeld in artikel 275 van het AREI" vervangen door de woorden "hoofdstuk 6.4 van boek 1, 2 en 3 van het AREI".
Art.88. Dans l'article III.2-12, alinéa 1er du même code, les mots " , selon le cas, à l'article 270 ou à l'article 272 du RGIE, par un organisme agréé visé à l'article 275 du RGIE " sont remplacés par les mots " au chapitre 6.4 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE ".
Art.89. In artikel III.2-13, § 1 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 275 van het AREI" vervangen door de woorden "afdeling 2.11.2 en hoofdstuk 6.3 van boek 1, 2 en 3 van het AREI";
2° in het tweede lid, 2° worden de woorden "van artikel 63 van het AREI" vervangen door de woorden "vastgesteld in afdeling 7.103.1 van boek 1 van het AREI".
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 275 van het AREI" vervangen door de woorden "afdeling 2.11.2 en hoofdstuk 6.3 van boek 1, 2 en 3 van het AREI";
2° in het tweede lid, 2° worden de woorden "van artikel 63 van het AREI" vervangen door de woorden "vastgesteld in afdeling 7.103.1 van boek 1 van het AREI".
Art.89. A l'article III.2-13, § 1er du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er les mots " l'article 275 du RGIE " sont remplacés par les mots " la section 2.11.2 et au chapitre 6.3 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE " ;
2° dans l'alinéa 2, 2° les mots " qui ne sont pas visées par l'article 63 du RGIE " sont remplacés par les mots " qui ne relèvent pas du champ d'application défini à la section 7.103.1 du livre 1er du RGIE ".
1° dans l'alinéa 1er les mots " l'article 275 du RGIE " sont remplacés par les mots " la section 2.11.2 et au chapitre 6.3 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE " ;
2° dans l'alinéa 2, 2° les mots " qui ne sont pas visées par l'article 63 du RGIE " sont remplacés par les mots " qui ne relèvent pas du champ d'application défini à la section 7.103.1 du livre 1er du RGIE ".
Art.90. In artikel III.2-14, § 1, eerste lid van dezelfde codex worden de woorden "artikel 275 van het AREI" vervangen door de woorden "afdeling 2.11.2 en hoofdstuk 6.3 van boek 1, 2 en 3 van het AREI".
Art.90. Dans l'article III.2-14, § 1er,alinéa 1er du même code, les mots " l'article 275 du RGIE " sont remplacés par les mots " la section 2.11.2 et au chapitre 6.3 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE ".
Art.91. In artikel III.2-16 van dezelfde codex worden de woorden "artikel 267 van het AREI" vervangen door de woorden "afdeling 9.1.2 van boek 2 en 3 van het AREI".
Art.91. Dans l'article III.2-16 du même code, les mots " l'article 267 du RGIE " sont remplacés par les mots " la section 9.1.2 du livre 2 et 3 du RGIE ".
Art.92. In artikel III.2-18, derde lid van dezelfde codex worden de woorden "artikel 47 van het AREI" vervangen door de woorden "hoofdstuk 9.2 van boek 1, 2 en 3 van het AREI".
Art.92. Dans l'article III.2-18, alinéa 3 du même code, les mots " à l'article 47 du RGIE " sont remplacés par les mots " au chapitre 9.2 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE ".
Art.93. In titel 2 van boek III van dezelfde codex wordt hoofdstuk VIII, dat artikel III.2-22 omvat, opgeheven.
Art.93. Dans le titre 2 du livre III du même code, le chapitre VIII, comportant l'article III.2-22, est abrogé.
Art.94. In de bijlage III.2-1 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 1 worden de woorden "zoals bepaald in artikel 47 van het AREI" vervangen door de woorden "zoals bedoeld in afdeling 2.10.11 van boek 1, 2 en 3 van het AREI";
2° punt 3.2 wordt vervangen als volgt:
"3.2.In afwijking van de bepalingen van 3.1., is het toegelaten bepaalde stroombanen niet te beschermen tegen overstroom, voor zover de voorwaarden en nadere regels bedoeld in hoofdstuk 4.4 van boek 1, 2 en 3 van het AREI en de afdeling 5.2.4 van boek 1 en 3 van het AREI worden nageleefd.";
3° punt 8 wordt vervangen als volgt:
"8. De werkgever signaleert de elektrische installaties volgens de bepalingen van hoofdstuk 9.4 van boek 1, 2 en 3 van het AREI.".
1° in punt 1 worden de woorden "zoals bepaald in artikel 47 van het AREI" vervangen door de woorden "zoals bedoeld in afdeling 2.10.11 van boek 1, 2 en 3 van het AREI";
2° punt 3.2 wordt vervangen als volgt:
"3.2.In afwijking van de bepalingen van 3.1., is het toegelaten bepaalde stroombanen niet te beschermen tegen overstroom, voor zover de voorwaarden en nadere regels bedoeld in hoofdstuk 4.4 van boek 1, 2 en 3 van het AREI en de afdeling 5.2.4 van boek 1 en 3 van het AREI worden nageleefd.";
3° punt 8 wordt vervangen als volgt:
"8. De werkgever signaleert de elektrische installaties volgens de bepalingen van hoofdstuk 9.4 van boek 1, 2 en 3 van het AREI.".
Art.94. A l'annexe III.2-1 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le point 1 les mots " tel que stipulé à l'article 47 du RGIE " sont remplacés par les mots " tel que visé à la section 2.10.11 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE " ;
2° le point 3.2 est remplacé par ce qui suit :
" 3.2. Par dérogation aux dispositions du 3.1., il est permis de ne pas protéger certains circuits contre les surintensités, pourvu que les conditions et les modalités prévues au chapitre 4.4 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE et à la section 5.2.4 du livre 1er et 3 du RGIE soient respectées. " ;
3° le point 8 est remplacé par ce qui suit :
" 8. L'employeur signale les installations électriques conformément aux dispositions du chapitre 9.4 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE. ".
1° dans le point 1 les mots " tel que stipulé à l'article 47 du RGIE " sont remplacés par les mots " tel que visé à la section 2.10.11 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE " ;
2° le point 3.2 est remplacé par ce qui suit :
" 3.2. Par dérogation aux dispositions du 3.1., il est permis de ne pas protéger certains circuits contre les surintensités, pourvu que les conditions et les modalités prévues au chapitre 4.4 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE et à la section 5.2.4 du livre 1er et 3 du RGIE soient respectées. " ;
3° le point 8 est remplacé par ce qui suit :
" 8. L'employeur signale les installations électriques conformément aux dispositions du chapitre 9.4 du livre 1er, 2 et 3 du RGIE. ".
Art.95. In de bijlage III.2-2 van dezelfde codex wordt punt 1° vervangen als volgt:
"1° Voor de elektrische installaties waarvan de uitvoering ter plaatse is aangevangen:
- na de inwerkingtreding van het AREI (d.w.z. vanaf 1 juni 2020): de schema's en de plannen van de elektrische installatie zoals bepaald in het AREI;
- vóór de inwerkingtreding van het AREI (d.w.z. vóór 1 juni 2020): de schema's en plannen zoals bepaald in de artikelen 16 en 17 van het AREI goedgekeurd bij de koninklijke besluiten van 10 maart 1981 en 2 september 1981.".
"1° Voor de elektrische installaties waarvan de uitvoering ter plaatse is aangevangen:
- na de inwerkingtreding van het AREI (d.w.z. vanaf 1 juni 2020): de schema's en de plannen van de elektrische installatie zoals bepaald in het AREI;
- vóór de inwerkingtreding van het AREI (d.w.z. vóór 1 juni 2020): de schema's en plannen zoals bepaald in de artikelen 16 en 17 van het AREI goedgekeurd bij de koninklijke besluiten van 10 maart 1981 en 2 september 1981.".
Art.95. A l'annexe III.2-2 du même code, le point 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° Pour les installations électriques, dont la réalisation sur place a été entamée :
- après l'entrée en vigueur du RGIE (c.à.d. à partir du 1er juin 2020) : les schémas et les plans de l'installation électrique comme définis au RGIE ;
- avant l'entrée en vigueur du RGIE (c.à.d. avant le 1er juin 2020) : les schémas et les plans de l'installation électrique comme définis aux articles 16 et 17 du RGIE approuvés par les arrêtés royaux du 10 mars 1981 et du 2 septembre 1981. ".
" 1° Pour les installations électriques, dont la réalisation sur place a été entamée :
- après l'entrée en vigueur du RGIE (c.à.d. à partir du 1er juin 2020) : les schémas et les plans de l'installation électrique comme définis au RGIE ;
- avant l'entrée en vigueur du RGIE (c.à.d. avant le 1er juin 2020) : les schémas et les plans de l'installation électrique comme définis aux articles 16 et 17 du RGIE approuvés par les arrêtés royaux du 10 mars 1981 et du 2 septembre 1981. ".
Art.96. In artikel III.4-1, tweede lid, 2° van dezelfde codex worden de woorden "het koninklijk besluit van 3 juli 1992 betreffende het op de markt brengen van gastoestellen" vervangen door de woorden "de Verordening (EU) 2016/426 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2016 betreffende gasverbrandingstoestellen en tot intrekking van Richtlijn 2009/142/EG".
Art.96. Dans l'article III.4-1, alinéa 2, 2° du même code, les mots " de l'arrêté royal du 3 juillet 1992 concernant la mise sur le marché des appareils à gaz " sont remplacés par les mots " du Règlement (UE) 2016/426 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 concernant les appareils brûlant des combustibles gazeux et abrogeant la directive 2009/142/CE ".
Art.97. In artikel III.4-5 van dezelfde codex worden de woorden "de veiligheid en de gezondheid" en de woorden "de veiligheid" telkens vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.97. Dans l'article III.4-5 du même code, les mots " la sécurité et la santé " et les mots " la sécurité " sont chaque fois remplacés par les mots " le bien-être ".
Art.98. In de bijlage III.4-2 van dezelfde codex worden in de titel van punt A de woorden "de gezondheidsbescherming en van de veiligheid" vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.98. Dans l'annexe III.4-2 du même code, dans le titre du point A, les mots " la protection en matière de sécurité et de santé " sont remplacés par les mots " le bien-être ".
Art.99. In artikel III.5-46 van dezelfde codex worden de woorden "De bepalingen van de artikelen III.5-49 tot III.5-56" vervangen door de woorden "De bepalingen van de artikelen III.5-47 tot III.5-54".
Art.99. Dans l'article III.5-46 du même code, les mots " Les dispositions des articles III.5-49 à III.5-56 " sont remplacés par les mots " Les dispositions des articles III.5-47 à III.5-54 ".
Art.100. In artikel III.5-55, tweede lid van dezelfde codex worden de woorden "bedoeld in de artikelen III.5-58 en III.5-59" vervangen door de woorden "bedoeld in de artikelen III.5-56 en III.5-57".
Art.100. Dans l'article III.5-55, alinéa 2 du même code, les mots " visées aux articles III.5-58 et III.5-59 " sont remplacés par les mots " visées aux articles III.5-56 et III.5-57 ".
Art.101. In artikel III.5-58, tweede lid van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 5° worden de woorden "het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende het op de markt brengen van persoonlijke beschermingsmiddelen, hierna KB op de markt brengen van PBM, genoemd" vervangen door de woorden "de Verordening (EU) 2016/425 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2016 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen en tot intrekking van Richtlijn 89/686/EEG van de Raad, hierna Verordening (EU) 2016/425 genoemd";
2° in de bepalingen onder 6° en 7° worden de woorden "het KB op de markt brengen van PBM" telkens vervangen door de woorden "de Verordening (EU) 2016/425".
1° in de bepaling onder 5° worden de woorden "het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende het op de markt brengen van persoonlijke beschermingsmiddelen, hierna KB op de markt brengen van PBM, genoemd" vervangen door de woorden "de Verordening (EU) 2016/425 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2016 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen en tot intrekking van Richtlijn 89/686/EEG van de Raad, hierna Verordening (EU) 2016/425 genoemd";
2° in de bepalingen onder 6° en 7° worden de woorden "het KB op de markt brengen van PBM" telkens vervangen door de woorden "de Verordening (EU) 2016/425".
Art.101. A l'article III.5-58, alinéa 2 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 5°, les mots " de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 concernant la mise sur le marché des équipements de protection individuelle, ci-après dénommé AR concernant la mise sur le marché des EPI " sont remplacés par les mots " du Règlement (UE) 2016/425 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 relatif aux équipements de protection individuelle et abrogeant la directive 89/686/CEE du Conseil, ci-après dénommé Règlement (UE) 2016/425 " ;
2° dans le 6° et le 7°, les mots " de l'AR concernant la mise sur le marché des EPI " sont remplacés par les mots " du Règlement (UE) 2016/425 " et les mots " par l'AR concernant la mise sur le marché des EPI " sont remplacés par les mots " par le Règlement (UE) 2016/425 ".
1° dans le 5°, les mots " de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 concernant la mise sur le marché des équipements de protection individuelle, ci-après dénommé AR concernant la mise sur le marché des EPI " sont remplacés par les mots " du Règlement (UE) 2016/425 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 relatif aux équipements de protection individuelle et abrogeant la directive 89/686/CEE du Conseil, ci-après dénommé Règlement (UE) 2016/425 " ;
2° dans le 6° et le 7°, les mots " de l'AR concernant la mise sur le marché des EPI " sont remplacés par les mots " du Règlement (UE) 2016/425 " et les mots " par l'AR concernant la mise sur le marché des EPI " sont remplacés par les mots " par le Règlement (UE) 2016/425 ".
Art.102. In artikel III.5-59 van dezelfde codex worden de woorden "Onverminderd de voorschriften van artikel III.5-60" vervangen door de woorden "Onverminderd de voorschriften van artikel III.5-58".
Art.102. Dans l'article III.5-59 du même code, les mots " Sans préjudice des prescriptions de l'article III.5-60 " sont remplacés par les mots " Sans préjudice des prescriptions de l'article III.5-58 ".
Art.103. In de artikelen IV.2-1, IV.2-3, tweede lid, IV.3-7, eerste lid, 5° en IV.5-3, 2° van dezelfde codex, worden de woorden "de veiligheid en de gezondheid", de woorden "de veiligheid of de gezondheid" en de woorden "de veiligheid en gezondheid" telkens vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.103. Dans les articles IV.2-1, IV.2-3, alinéa 2, IV.3-7, alinéa 1er, 5° et IV.5-3, 2° du même code, les mots " la sécurité et la santé " et les mots " la sécurité ou la santé " sont chaque fois remplacés par les mots " le bien-être ".
Art.104. In de bijlage IV.2-2 van dezelfde codex worden in het punt 2.1 de woorden "diens veiligheid of gezondheid" vervangen door de woorden "diens welzijn", en worden in de punten 3.6 en 3.7 de woorden "de veiligheid of de gezondheid" telkens vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.104. Dans l'annexe IV.2-2 du même code, les mots " pour sa sécurité ou pour sa santé " dans le point 2.1 sont remplacés par les mots " pour son bien-être " et les mots " la sécurité ou la santé " dans les points 3.6 et 3.7 sont chaque fois remplacés par les mots " le bien-être ".
Art.105. In de artikelen V.2-11, 3°, 4° en 5°, V.2-27, V.3-2, 1° en 2°, V.3-9, 3°, V.3-24, V.6-3, V.6-8, 3° en 4°, V.7-3, 3° en V.7-17, 4° en 9° van dezelfde codex, worden de woorden "de gezondheid en veiligheid", de woorden "de veiligheid en de gezondheid", de woorden "de gezondheid of de veiligheid", de woorden "de veiligheid en gezondheid", de woorden "de gezondheid en de veiligheid", de woorden "de veiligheid of de gezondheid" en de woorden "gezondheid en veiligheid" telkens vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.105. Dans les articles V.2-11, 3°, 4° et 5°, V.2-27, V.3-2, 1° et 2°, V.3-9, 3°, V.3-24, V.6-3, V.6-8, 3° et 4°, V.7-3, 3° et V.7-17, 4° et 9° du même code, les mots " la santé et la sécurité ", les mots " la santé ou la sécurité " et les mots " la sécurité ou la santé " sont chaque fois remplacés par les mots " le bien-être " et les mots " de la sécurité et de la santé " sont remplacés par les mots " du bien-être ".
Art.106. In de artikelen V.4-7 en V.4-13, vierde lid van dezelfde codex worden de woorden "voor veiligheid en gezondheid" geschrapt.
Art.106. Dans les articles V.4-7 et V.4-13, alinéa 4 du même code, les mots " de sécurité et de santé " sont abrogés.
Art.107. In artikel V.4-24, § 2 van dezelfde codex wordt het tweede lid vervangen als volgt:
"Deze beroepsopleiding heeft tot doel ervoor te zorgen dat de duikers de noodzakelijke knowhow verwerven voor de uitoefening van duikwerkzaamheden met lucht en met overmatige zuurstofmengsels met behulp van ademhalingsapparatuur met open omloop en dit zonder risico's voor het welzijn van de werknemers.".
"Deze beroepsopleiding heeft tot doel ervoor te zorgen dat de duikers de noodzakelijke knowhow verwerven voor de uitoefening van duikwerkzaamheden met lucht en met overmatige zuurstofmengsels met behulp van ademhalingsapparatuur met open omloop en dit zonder risico's voor het welzijn van de werknemers.".
Art.107. Dans l'article V.4-24, § 2 du même code, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Cette formation professionnelle a pour but de veiller à ce que les plongeurs acquièrent les connaissances nécessaires pour qu'ils puissent exercer des travaux en immersion à l'air et aux mélanges suroxygénés à l'aide d'appareils respiratoires à circuit ouvert, sans risque pour le bien-être des travailleurs. ".
" Cette formation professionnelle a pour but de veiller à ce que les plongeurs acquièrent les connaissances nécessaires pour qu'ils puissent exercer des travaux en immersion à l'air et aux mélanges suroxygénés à l'aide d'appareils respiratoires à circuit ouvert, sans risque pour le bien-être des travailleurs. ".
Art.108. In de artikelen V.2-30, eerste lid, V.3-27, eerste lid en V.7-38, eerste lid van dezelfde codex, wordt het woord "schriftelijk" opgeheven.
Art.108. Dans les articles V.2-30, alinéa 1er, V.3-27, alinéa 1er et V.7-38, alinéa 1er du même code, les mots " par écrit " et " sous forme écrite " sont abrogés.
Art.109. In artikel V.5-19 van dezelfde codex worden de woorden "en op de manier bepaald in bijlage V.5-1" telkens vervangen door de woorden "en aan de hand van het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld".
Art.109. Dans l'article V.5-19 du même code, les mots " et dans la forme fixée à l'annexe V.5-1 " sont chaque fois remplacés par les mots " et au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi ".
Art.110. In artikel V.7-1, eerste lid van dezelfde codex worden de woorden "hun veiligheid en gezondheid" vervangen door de woorden "hun welzijn".
Art.110. Dans l'article V.7-1, alinéa 1er du même code, les mots " leur santé et leur sécurité " sont remplacés par les mots " leur bien-être ".
Art.111. In artikel V.7-18 van dezelfde codex worden de woorden "de gezondheids- en veiligheidsrisico's" vervangen door de woorden "de risico's voor het welzijn".
Art.111. Dans l'article V.7-18 du même code, les mots " les risques pour la santé et la sécurité " sont remplacés par les mots " les risques pour le bien-être ".
Art.112. In de artikelen VI.1-5, 1°, b), VI.1-6, tweede lid en derde lid, 2°, VI.1-8, VI.1-11, VI.1-12, VI.1-13, VI.1-14, eerste lid, VI.1-15, VI.1-16, eerste lid en derde lid, 1°, VI.1-21, eerste lid, VI.1-24, VI.1-27, eerste lid, 2°, VI.1-31, 5°, VI.3-43, tweede lid, VI.3-67, tweede lid en VI.3-69, eerste lid, 2° van dezelfde codex, worden de woorden "de veiligheid en gezondheid", de woorden "de veiligheid en de gezondheid", de woorden "veiligheid en gezondheid", de woorden "de gezondheid en de veiligheid" en de woorden "de gezondheid en veiligheid" telkens vervangen door de woorden "het welzijn" en worden de woorden "betreffende veiligheid en gezondheid" vervangen door de woorden "betreffende welzijn".
Art.112. Dans les articles VI.1-5, 1°, b), VI.1-6, alinéa 2 et alinéa 3, 2°, VI.1-8, VI.1-11, VI.1-12, VI.1-13, VI.1-14, alinéa 1er, VI.1-15, VI.1-16, alinéa 1er et alinéa 3, 1°, VI.1-21, alinéa 1er, VI.1-24, VI.1-27, alinéa 1er, 2°, VI.1-31, 5°, VI.3-43, alinéa 2, VI.3-67, alinéa 2 et VI.3-69, alinéa 1er, 2° du même code, les mots " la sécurité et la santé " et les mots " la santé et la sécurité " sont chaque fois remplacés par les mots " le bien-être " et les mots " à la sécurité et à la santé " et les mots " à la santé et à la sécurité " sont chaque fois remplacés par les mots " au bien-être ".
Art.113. In artikel VI.1-20 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het tweede lid, 3° worden de woorden "de gezondheid en de veiligheid" vervangen door de woorden "het welzijn";
2° in het derde lid worden de woorden "gezondheid en veiligheid" vervangen door de woorden "het welzijn" en worden de woorden "het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende het op de markt brengen van persoonlijke beschermingsmiddelen" vervangen door de woorden "de Verordening (EU) 2016/425 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2016 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen en tot intrekking van Richtlijn 89/686/EEG van de Raad".
1° in het tweede lid, 3° worden de woorden "de gezondheid en de veiligheid" vervangen door de woorden "het welzijn";
2° in het derde lid worden de woorden "gezondheid en veiligheid" vervangen door de woorden "het welzijn" en worden de woorden "het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende het op de markt brengen van persoonlijke beschermingsmiddelen" vervangen door de woorden "de Verordening (EU) 2016/425 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2016 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen en tot intrekking van Richtlijn 89/686/EEG van de Raad".
Art.113. A l'article VI.1-20 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 2, 3° les mots " la santé et la sécurité " sont remplacés par les mots " le bien-être " ;
2° dans l'alinéa 3 les mots " la santé et la sécurité " sont remplacés par les mots " le bien-être " et les mots " l'arrêté royal du 31 décembre 1992 concernant la mise sur le marché des équipements de protection individuelle " sont remplacés par les mots " le Règlement (UE) 2016/425 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 relatif aux équipements de protection individuelle et abrogeant la directive 89/686/CEE du Conseil ".
1° dans l'alinéa 2, 3° les mots " la santé et la sécurité " sont remplacés par les mots " le bien-être " ;
2° dans l'alinéa 3 les mots " la santé et la sécurité " sont remplacés par les mots " le bien-être " et les mots " l'arrêté royal du 31 décembre 1992 concernant la mise sur le marché des équipements de protection individuelle " sont remplacés par les mots " le Règlement (UE) 2016/425 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 relatif aux équipements de protection individuelle et abrogeant la directive 89/686/CEE du Conseil ".
Art.114. In artikel VI.2-1, derde lid van dezelfde codex worden de woorden "voor de veiligheid en de gezondheid van de werknemers" vervangen door de woorden "voor de werknemers".
Art.114. Dans l'article VI.2-1, alinéa 3 du même code, les mots " pour la sécurité et la santé des travailleurs " sont remplacés par les mots " pour les travailleurs ".
Art.115. In de artikelen VI.2-3, tweede en vierde lid, VI.2-4, eerste lid en tweede lid, 1° en 2° en VI.2-8 van dezelfde codex worden de woorden "de veiligheid of de gezondheid" en de woorden "de gezondheid of, in voorkomend geval, voor de veiligheid" telkens vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.115. Dans les articles VI.2-3, alinéa 2 et 4, VI.2-4, alinéa 1er et alinéa 2, 1° et 2° et VI.2-8 du même code, les mots " la sécurité ou la santé " et les mots " la santé ou, le cas échéant, pour la sécurité " sont chaque fois remplacés par les mots " le bien-être ".
Art.116. In artikel VI.4-5 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. De aanvrager dient een aanvraag tot erkenning of hernieuwing van erkenning, evenals de erbij horende stukken, in bij de leidend ambtenaar HUA, en gebruikt hiertoe het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.";
2° in paragraaf 2 wordt het woord "inzonderheid" ingevoegd tussen de woorden "De aanvraag vermeldt" en de woorden "de soorten technieken";
3° paragraaf 3 wordt opgeheven.
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. De aanvrager dient een aanvraag tot erkenning of hernieuwing van erkenning, evenals de erbij horende stukken, in bij de leidend ambtenaar HUA, en gebruikt hiertoe het formulier dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld.";
2° in paragraaf 2 wordt het woord "inzonderheid" ingevoegd tussen de woorden "De aanvraag vermeldt" en de woorden "de soorten technieken";
3° paragraaf 3 wordt opgeheven.
Art.116. A l'article VI.4-5 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Le demandeur introduit une demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément, ainsi que les documents y afférents, auprès du fonctionnaire dirigeant HUT et à cette fin, il utilise le formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. " ;
2° dans le paragraphe 2 le mot " notamment " est inséré entre les mots " La demande mentionne " et les mots " les types de techniques " ;
3° le paragraphe 3 est abrogé.
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Le demandeur introduit une demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément, ainsi que les documents y afférents, auprès du fonctionnaire dirigeant HUT et à cette fin, il utilise le formulaire disponible sur le site internet du SPF Emploi. " ;
2° dans le paragraphe 2 le mot " notamment " est inséré entre les mots " La demande mentionne " et les mots " les types de techniques " ;
3° le paragraphe 3 est abrogé.
Art.117. In artikel VI.4-11 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het derde lid worden de woorden "bij ter post aangetekend schrijven met ontvangstmelding" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° het vierde lid wordt opgeheven.
1° in het derde lid worden de woorden "bij ter post aangetekend schrijven met ontvangstmelding" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending";
2° het vierde lid wordt opgeheven.
Art.117. A l'article VI.4-11 du même code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 3, les mots " par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° l'alinéa 4 est abrogé.
1° dans l'alinéa 3, les mots " par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé " ;
2° l'alinéa 4 est abrogé.
Art.118. In de artikelen VII.1-4, 1°, a), VII.1-15, VII.1-16, VII.1-19, VII.1-34, tweede lid, VII.1-75 en VII.1-80 van dezelfde codex, worden de woorden "de gezondheid of de veiligheid", de woorden "de veiligheid of de gezondheid", de woorden "de gezondheid en de veiligheid" en de woorden "de gezondheid en veiligheid" telkens vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.118. Dans les articles VII.1-4, 1°, a), VII.1-15, VII.1-16, VII.1-19, VII.1-34, alinéa 2, VII.1-75 et VII.1-80 du même code, les mots " la santé ou la sécurité ", les mots " la sécurité ou la santé " et les mots " la santé et la sécurité " sont chaque fois remplacés par les mots " le bien-être " et les mots " de la santé ou de la sécurité " et les mots " de la santé et la sécurité " sont chaque fois remplacés par les mots " du bien-être ".
Art.119. In de artikelen VII.1-8 en VII.1-9 van dezelfde codex wordt het woord "geschreven" telkens opgeheven.
Art.119. Dans les articles VII.1-8 et VII.1-9 du même code, le mot " écrit " est chaque fois abrogé.
Art.120. In artikel VII.1-55 van dezelfde codex worden de woorden "opgesteld overeenkomstig bijlage VII.1-5 en ondertekend door een arts" vervangen door de woorden "zoals bedoeld in artikel VII.1-63".
Art.120. Dans l'article VII.1-55 du même code, les mots " établie conformément à l'annexe VII.1-5 et signée par un médecin " sont remplacés par les mots " telle que visée à l'article VII.1-63 ".
Art.121. Artikel VII.1-57 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:
"Art. VII.1-57. Telkens als een werknemer aan een inenting, hernieuwde inenting of tuberculinetest moet worden onderworpen, bezorgt de werkgever hem een formulier "Verzoek om inenting of tuberculinetest" met de nodige instructies voor de arts-inenter. Wenst de werknemer zich voor die handelingen te wenden tot een arts van zijn keuze liever dan tot de preventieadviseur-arbeidsarts van de onderneming, dan voegt de werkgever bij dat verzoek een formulier "Bewijs van inenting en tuberculinetest". Hij gebruikt hiertoe de modellen die op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking worden gesteld. Vervolgens bezorgt de werknemer ze aan de arts-inenter van zijn keuze.".
"Art. VII.1-57. Telkens als een werknemer aan een inenting, hernieuwde inenting of tuberculinetest moet worden onderworpen, bezorgt de werkgever hem een formulier "Verzoek om inenting of tuberculinetest" met de nodige instructies voor de arts-inenter. Wenst de werknemer zich voor die handelingen te wenden tot een arts van zijn keuze liever dan tot de preventieadviseur-arbeidsarts van de onderneming, dan voegt de werkgever bij dat verzoek een formulier "Bewijs van inenting en tuberculinetest". Hij gebruikt hiertoe de modellen die op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking worden gesteld. Vervolgens bezorgt de werknemer ze aan de arts-inenter van zijn keuze.".
Art.121. L'article VII.1-57 du même code est remplacé par ce qui suit :
" Art. VII.1-57. Chaque fois qu'un travailleur doit être soumis à une vaccination, à une revaccination ou à un test tuberculinique, l'employeur lui remet un formulaire " Demande de vaccination ou de test tuberculinique " accompagnée des instructions nécessaires pour le médecin vaccinateur. Lorsque le travailleur désire s'adresser, pour subir ces interventions, à un médecin de son choix plutôt qu'au conseiller en prévention-médecin du travail de l'entreprise, l'employeur joint à cette demande un formulaire " Certificat de vaccination et de test tuberculinique ". A cette fin, il utilise les modèles disponibles sur le site internet du SPF Emploi. Le travailleur les transmet au médecin vaccinateur de son choix. ".
" Art. VII.1-57. Chaque fois qu'un travailleur doit être soumis à une vaccination, à une revaccination ou à un test tuberculinique, l'employeur lui remet un formulaire " Demande de vaccination ou de test tuberculinique " accompagnée des instructions nécessaires pour le médecin vaccinateur. Lorsque le travailleur désire s'adresser, pour subir ces interventions, à un médecin de son choix plutôt qu'au conseiller en prévention-médecin du travail de l'entreprise, l'employeur joint à cette demande un formulaire " Certificat de vaccination et de test tuberculinique ". A cette fin, il utilise les modèles disponibles sur le site internet du SPF Emploi. Le travailleur les transmet au médecin vaccinateur de son choix. ".
Art.122. In artikel VII.1-62 van dezelfde codex wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"Zodra hij de gevraagde handelingen heeft verricht, bezorgt de door de werknemer gekozen arts-inenter die niet de preventieadviseur-arbeidsarts is het "Bewijs van inenting en tuberculinetest" aan de preventieadviseur-arbeidsarts, op een manier die de vertrouwelijkheid van de medische en persoonsgegevens waarborgt.".
"Zodra hij de gevraagde handelingen heeft verricht, bezorgt de door de werknemer gekozen arts-inenter die niet de preventieadviseur-arbeidsarts is het "Bewijs van inenting en tuberculinetest" aan de preventieadviseur-arbeidsarts, op een manier die de vertrouwelijkheid van de medische en persoonsgegevens waarborgt.".
Art.122. Dans l'article VII.1-62 du même code, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Dès qu'il a procédé aux interventions demandées, le médecin vaccinateur choisi par le travailleur qui n'est pas le conseiller en prévention-médecin du travail fait parvenir le " Certificat de vaccination et de test tuberculinique " au conseiller en prévention-médecin du travail d'une manière qui garantit la confidentialité des données médicales et personnelles. ".
" Dès qu'il a procédé aux interventions demandées, le médecin vaccinateur choisi par le travailleur qui n'est pas le conseiller en prévention-médecin du travail fait parvenir le " Certificat de vaccination et de test tuberculinique " au conseiller en prévention-médecin du travail d'une manière qui garantit la confidentialité des données médicales et personnelles. ".
Art.123. In artikel VII.1-63 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "een behoorlijk ingevulde, gedateerde en ondertekende" vervangen door de woorden "een door hem opgestelde en ondertekende";
2° in het tweede lid worden de woorden "het in bijlage VII.1-5 gegeven model" vervangen door de woorden "het model dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld".
1° in het eerste lid worden de woorden "een behoorlijk ingevulde, gedateerde en ondertekende" vervangen door de woorden "een door hem opgestelde en ondertekende";
2° in het tweede lid worden de woorden "het in bijlage VII.1-5 gegeven model" vervangen door de woorden "het model dat op de website van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld".
Art.123. A l'article VII.1-63 du même code, les modifications suivantes sonts apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " dûment remplie, datée et signée " sont remplacés par les mots " établie et signée par lui " ;
2° dans l'alinéa 2, les mots " figurant à l'annexe VII.1-5 " sont remplacés par les mots " disponible sur le site internet du SPF Emploi ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " dûment remplie, datée et signée " sont remplacés par les mots " établie et signée par lui " ;
2° dans l'alinéa 2, les mots " figurant à l'annexe VII.1-5 " sont remplacés par les mots " disponible sur le site internet du SPF Emploi ".
Art.124. In artikel VII.1-81, eerste lid, 1° van dezelfde codex worden de woorden "het adres" vervangen door de woorden "het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen".
Art.124. Dans l'article VII.1-81, alinéa 1er, 1° du même code, les mots " l'adresse " sont remplacés par les mots " le numéro d'entreprise dans la Banque Carrefour des Entreprises ".
Art.125. In de artikelen VIII.2-4, § 2 en VIII.3-4, 1° en in de bijlage VIII.2-1, 2°, f) van dezelfde codex, worden de woorden "de veiligheid en de gezondheid" telkens vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.125. Dans les articles VIII.2-4, § 2 et VIII.3-4, 1° et dans l'annexe VIII.2-1, 2°, f) du même code, les mots " la santé et la sécurité liées " sont remplacés par les mots " le bien-être lié ", les mots " de la sécurité et de la santé " sont remplacés par les mots " du bien-être " et les mots " de sécurité et de santé " sont remplacés par les mots " de bien-être ".
Art.126. In artikel IX.1-12, § 4, vierde lid van dezelfde codex worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.126. Dans l'article IX.1-12, § 4, alinéa 4 du même code, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par envoi recommandé ".
Art.127. In artikel IX.2-1, a) van dezelfde codex worden de woorden "de veiligheid en de gezondheid" vervangen door de woorden "het welzijn".
Art.127. Dans l'article IX.2-1, a) du même code, les mots " la sécurité et la santé " sont remplacés par les mots " le bien-être ".
Art.128. In artikel IX.2-3 van dezelfde codex worden de woorden "Onverminderd de toepassing van artikel I.2-14, tweede lid, worden de PBM" vervangen door de woorden "De PBM worden".
Art.128. Dans l'article IX.2-3 du même code, les mots " Sans préjudice de l'application de l'article I.2-14, alinéa 2, l'employeur " sont remplacés par les mots " L'employeur ".
Art.129. In artikel IX.3-3, eerste lid van dezelfde codex worden de woorden "Onverminderd de toepassing van artikel I.2-14, tweede lid, stelt de werkgever," vervangen door de woorden "De werkgever stelt".
Art.129. Dans l'article IX.3-3, alinéa 1er, les mots " Sans préjudice de l'application de l'article I.2-14, alinéa 2, l'employeur " sont remplacés par les mots " L'employeur ".
Art.130. In de artikelen X.3-4, § 1, X.3-7, eerste lid en X.5-7, tweede lid, 1° en 2° van dezelfde codex worden de woorden "de gezondheid en de veiligheid" en de woorden "de veiligheid of de gezondheid" telkens vervangen door de woorden "het welzijn" en worden de woorden "hun gezondheid en veiligheid" vervangen door de woorden "hun welzijn".
Art.130. Dans les articles X.3-4, § 1er, X.3-7, alinéa 1er et X.5-7, alinéa 2, 1° et 2° du même code, les mots " de la santé et de la sécurité " sont remplacés par les mots " du bien-être ", les mots " leur santé et sécurité " sont remplacés par les mots " leur bien-être " et les mots " la sécurité ou la santé " sont chaque fois remplacés par les mots " le bien-être ".
Art.131. Artikel X.5-3 van dezelfde codex wordt opgeheven.
Art.131. L'article X.5-3 du même code est abrogé.
Art.132. In dezelfde codex worden de bijlagen I.4-1, I.4-2, eerste, tweede en derde deel, I.4-4, I.6-5, II.1-2, II.1-3, II.1-4, II.2-1, II.4-1, V.5-1 (1) en V.5-1 (2) en VII.1-5 opgeheven.
Art.132. Dans le même code, les annexes I.4-1, I.4-2, 1re, 2e et 3e partie, I.4-4, I.6-5, II.1-2, II.1-3, II.1-4, II.2-1, II.4-1, V.5-1 (1), V.5-1 (2) et VII.1-5 sont abrogées.
Art.133. Het koninklijk besluit van 23 januari 1992 op de boekhouding, de jaarrekening en de begroting van de interbedrijfsgeneeskundige diensten wordt opgeheven.
Art.133. L'arrêté royal du 23 janvier 1992 relatif à la comptabilité, aux comptes annuels et au budget des services médicaux interentreprises est abrogé.
Art.134. Het ministerieel besluit van 9 juni 2010 tot vaststelling van het model van jaarverslag van de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk wordt opgeheven.
Art.134. L'arrêté ministériel du 9 juin 2010 fixant le modèle du rapport d'activité annuel des services externes pour la prévention et la protection au travail est abrogé.
Art. 135. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Nota
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad:
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971;
Koninklijk besluit van 23 januari 1992, Belgisch Staatsblad van 29 januari 1992;
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996;
Ministerieel besluit van 9 juni 2010, Belgisch Staatsblad van 24 juni 2010;
Wet van 5 mei 2014, Belgisch Staatsblad van 4 juni 2014;
Codex over het welzijn op het werk, Belgisch Staatsblad van 2 juni 2017.
Nota
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad:
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971;
Koninklijk besluit van 23 januari 1992, Belgisch Staatsblad van 29 januari 1992;
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996;
Ministerieel besluit van 9 juni 2010, Belgisch Staatsblad van 24 juni 2010;
Wet van 5 mei 2014, Belgisch Staatsblad van 4 juni 2014;
Codex over het welzijn op het werk, Belgisch Staatsblad van 2 juni 2017.
Art. 135. Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Note
(1) Références au Moniteur belge :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971 ;
Arrêté royal du 23 janvier 1992, Moniteur belge du 29 janvier 1992 ;
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996 ;
Arrêté ministériel du 9 juin 2010, Moniteur belge du 24 juin 2010 ;
Loi du 5 mai 2014, Moniteur belge du 4 juin 2014 ;
Code du bien-être au travail, Moniteur belge du 2 juin 2017.
Note
(1) Références au Moniteur belge :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971 ;
Arrêté royal du 23 janvier 1992, Moniteur belge du 29 janvier 1992 ;
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996 ;
Arrêté ministériel du 9 juin 2010, Moniteur belge du 24 juin 2010 ;
Loi du 5 mai 2014, Moniteur belge du 4 juin 2014 ;
Code du bien-être au travail, Moniteur belge du 2 juin 2017.