Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
1° personeelslid: de stagiair die zich in het kennismakingstraject bevindt;
2° federale dienst: een dienst binnen het federaal administratief openbaar ambt bedoeld in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken;
3° werkdag : alle dagen van de week, met uitzondering van zaterdagen, zondagen en feestdagen;
4° verlofbesluit: het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen;
5° evaluatiebesluit: het koninklijk besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
24 MAART 2024. - Koninklijk besluit houdende het kennismakingstraject
Titre
24 MARS 2024. - Arrêté royal portant le trajet d'accueil
Informations sur le document
Numac: 2024002703
Datum: 2024-03-24
Info du document
Numac: 2024002703
Date: 2024-03-24
Tekst (8)
Texte (8)
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
1° membre du personnel : le stagiaire qui se trouve dans le trajet d'accueil ;
2° service fédéral : un service de la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique ;
3° jour ouvrable : tous les jours de la semaine, à l'exception des samedis, dimanches et jours fériés ;
4° arrêté sur les congés : l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat ;
5° arrêté sur l'évaluation : l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale.
1° membre du personnel : le stagiaire qui se trouve dans le trajet d'accueil ;
2° service fédéral : un service de la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique ;
3° jour ouvrable : tous les jours de la semaine, à l'exception des samedis, dimanches et jours fériés ;
4° arrêté sur les congés : l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat ;
5° arrêté sur l'évaluation : l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale.
Art.2. § 1. Een federale dienst die niet voldoet aan het quotum bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende de inclusie van personen met een handicap en redelijke aanpassingen tijdens selecties, kan een persoon met een handicap bedoeld in artikel 1 van het voornoemde koninklijk besluit aanwerven in het kennismakingstraject.
Het kennismakingstraject beoogt:
1° de werkgelegenheid voor personen met een handicap te bevorderen door een periode van wederzijdse aanpassing tussen de federale dienst en het personeelslid in te lassen;
2° de persoon met een handicap op te leiden en te begeleiden bij de uitoefening van zijn functie.
§ 2. Het personeelslid krijgt een begeleider toegewezen die hem ondersteunt bij de uitoefening van zijn functie en zijn integratie binnen de federale dienst.
Het personeelslid kan vragen om van begeleider te veranderen.
In geen geval kan de hiërarchische meerdere van het personeelslid diens begeleider zijn.
De evaluatie van de begeleider houdt rekening met de tijd die hij aan zijn rol heeft besteed.
Het kennismakingstraject beoogt:
1° de werkgelegenheid voor personen met een handicap te bevorderen door een periode van wederzijdse aanpassing tussen de federale dienst en het personeelslid in te lassen;
2° de persoon met een handicap op te leiden en te begeleiden bij de uitoefening van zijn functie.
§ 2. Het personeelslid krijgt een begeleider toegewezen die hem ondersteunt bij de uitoefening van zijn functie en zijn integratie binnen de federale dienst.
Het personeelslid kan vragen om van begeleider te veranderen.
In geen geval kan de hiërarchische meerdere van het personeelslid diens begeleider zijn.
De evaluatie van de begeleider houdt rekening met de tijd die hij aan zijn rol heeft besteed.
Art.2. § 1er. Un service fédéral qui n'atteint pas le quota visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant l'inclusion des personnes handicapées et des aménagements raisonnables lors de sélections, peut recruter une personne handicapée visée à l'article 1er de l'arrêté royal susmentionné dans le trajet d'accueil.
Le trajet d'accueil vise à :
1° favoriser l'emploi des personnes handicapées en prévoyant une période d'adaptation mutuelle entre le service fédéral et le membre du personnel ;
2° former et accompagner la personne handicapée dans l'exercice de sa fonction.
§ 2. Le membre du personnel se voit attribuer un accompagnateur qui le soutient dans l'exercice de sa fonction et lors de son intégration au sein du service fédéral.
Le membre du personnel peut demander à changer d'accompagnateur.
En aucun cas, le supérieur hiérarchique du membre du personnel ne peut être son accompagnateur.
Le temps consacré par l'accompagnateur à son rôle est pris en compte dans le cadre de son évaluation.
Le trajet d'accueil vise à :
1° favoriser l'emploi des personnes handicapées en prévoyant une période d'adaptation mutuelle entre le service fédéral et le membre du personnel ;
2° former et accompagner la personne handicapée dans l'exercice de sa fonction.
§ 2. Le membre du personnel se voit attribuer un accompagnateur qui le soutient dans l'exercice de sa fonction et lors de son intégration au sein du service fédéral.
Le membre du personnel peut demander à changer d'accompagnateur.
En aucun cas, le supérieur hiérarchique du membre du personnel ne peut être son accompagnateur.
Le temps consacré par l'accompagnateur à son rôle est pris en compte dans le cadre de son évaluation.
Art.3. De bepalingen van het statuut van het federaal openbaar ambt die betrekking hebben op stagiairs gelden voor het personeelslid, behoudens de afwijkingen voorzien in dit besluit.
De voorwaarde bedoeld in artikel 15, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, geldt niet voor het personeelslid.
De voorwaarde bedoeld in artikel 15, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, geldt niet voor het personeelslid.
Art.3. Les dispositions du statut de la fonction publique administrative fédérale qui concernent les stagiaires s'appliquent au membre du personnel, sauf les dérogations prévues dans le présent arrêté.
La condition visée à l'article 15, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, ne s'applique pas au membre du personnel.
La condition visée à l'article 15, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, ne s'applique pas au membre du personnel.
Art.4. De vergelijkende selectie bestaat minstens uit een mondelinge proef.
Art.4. La sélection comparative comprend au moins une épreuve orale.
Art.5. In afwijking van artikel 38, § 2, tweede lid, van het evaluatiebesluit, komen de volgende afwezigheden niet in aanmerking voor de berekening van de dertig werkdagen tijdens de eerste zes maanden van het kennismakingstraject:
1° het vakantieverlof bedoeld in de artikelen 10 tot en met 13 van het verlofbesluit;
2° het verlof bedoeld in artikel 14 van het verlofbesluit;
3° het omstandigheidsverlof bedoeld in artikel 15 van het verlofbesluit.
1° het vakantieverlof bedoeld in de artikelen 10 tot en met 13 van het verlofbesluit;
2° het verlof bedoeld in artikel 14 van het verlofbesluit;
3° het omstandigheidsverlof bedoeld in artikel 15 van het verlofbesluit.
Art.5. Par dérogation à l'article 38, § 2, alinéa 2, de l'arrêté sur l'évaluation, les absences suivantes n'entrent pas en ligne de compte pour le calcul des trente jours ouvrables au cours des six premiers mois du trajet d'accueil :
1° le congé annuel de vacances visé aux articles 10 à 13 de l'arrêté sur les congés ;
2° le congé visé à l'article 14 de l'arrêté sur les congés ;
3° les congés de circonstances visés à l'article 15 de l'arrêté sur les congés.
1° le congé annuel de vacances visé aux articles 10 à 13 de l'arrêté sur les congés ;
2° le congé visé à l'article 14 de l'arrêté sur les congés ;
3° les congés de circonstances visés à l'article 15 de l'arrêté sur les congés.
Art.6. De stagegesprekken bieden de mogelijkheid om:
1° de wederzijdse aanpassing te bespreken;
2° redelijke aanpassingen te onderzoeken.
In afwijking van artikel 41, 2°, van het evaluatiebesluit, bevat het kennismakingstraject minstens vier functioneringsgesprekken.
Minstens twee functioneringsgesprekken vinden plaats tijdens de eerste zes maanden van het kennismakingstraject. Deze periode kan worden verlengd overeenkomstig artikel 5.
De begeleider is op vraag van het personeelslid aanwezig tijdens de gesprekken bedoeld in het eerste lid.
1° de wederzijdse aanpassing te bespreken;
2° redelijke aanpassingen te onderzoeken.
In afwijking van artikel 41, 2°, van het evaluatiebesluit, bevat het kennismakingstraject minstens vier functioneringsgesprekken.
Minstens twee functioneringsgesprekken vinden plaats tijdens de eerste zes maanden van het kennismakingstraject. Deze periode kan worden verlengd overeenkomstig artikel 5.
De begeleider is op vraag van het personeelslid aanwezig tijdens de gesprekken bedoeld in het eerste lid.
Art.6. Les entretiens de stage offrent l'opportunité :
1° de discuter de l'adaptation mutuelle ;
2° d'examiner les aménagements raisonnables.
Par dérogation à l'article 41, 2°, de l'arrêté sur l'évaluation, le trajet d'accueil comprend au minimum quatre entretiens de fonctionnement.
Au moins deux entretiens d'évaluation ont lieu au cours des six premiers mois du trajet d'accueil. Cette période peut être prolongée conformément à l'article 5.
A la demande du membre du personnel, l'accompagnateur est présent pendant les entretiens visés à l'alinéa 1er.
1° de discuter de l'adaptation mutuelle ;
2° d'examiner les aménagements raisonnables.
Par dérogation à l'article 41, 2°, de l'arrêté sur l'évaluation, le trajet d'accueil comprend au minimum quatre entretiens de fonctionnement.
Au moins deux entretiens d'évaluation ont lieu au cours des six premiers mois du trajet d'accueil. Cette période peut être prolongée conformément à l'article 5.
A la demande du membre du personnel, l'accompagnateur est présent pendant les entretiens visés à l'alinéa 1er.
Art.7. In afwijking van artikel 1, § 2, van het verlofbesluit, heeft het personeelslid gedurende de eerste zes maanden van het kennismakingstraject recht op de volgende verloven en afwezigheden:
1° het vakantieverlof bedoeld in de artikelen 10 tot en met 13 van het verlofbesluit;
2° het verlof bedoeld in artikel 14 van het verlofbesluit;
3° het omstandigheidsverlof bedoeld in artikel 15 van het verlofbesluit;
4° het zorgverlof bedoeld in artikel 20 van het verlofbesluit;
5° de moederschapsbescherming bedoeld in Hoofdstuk IV van het verlofbesluit;
6° het ouderschapsverlof bedoeld in hoofdstuk V van het verlofbesluit;
7° het verlof wegens ziekte en verminderde prestaties wegens medische redenen bedoeld in hoofdstuk VIII van het verlofbesluit;
8° de disponibiliteit wegens ziekte bedoeld in hoofdstuk IX van het verlofbesluit;
9° de controle op de afwezigheden ten gevolge van ziekte of ongeval bedoeld in hoofdstuk IXbis van het verlofbesluit;
10° de verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid bedoeld in artikel 140 van het verlofbesluit;
11° het verlof bedoeld in de artikelen 81, §§ 1 en 2, 82, 83 en 84, van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.
De periode bedoeld in het eerste lid kan worden verlengd overeenkomstig artikel 5.
1° het vakantieverlof bedoeld in de artikelen 10 tot en met 13 van het verlofbesluit;
2° het verlof bedoeld in artikel 14 van het verlofbesluit;
3° het omstandigheidsverlof bedoeld in artikel 15 van het verlofbesluit;
4° het zorgverlof bedoeld in artikel 20 van het verlofbesluit;
5° de moederschapsbescherming bedoeld in Hoofdstuk IV van het verlofbesluit;
6° het ouderschapsverlof bedoeld in hoofdstuk V van het verlofbesluit;
7° het verlof wegens ziekte en verminderde prestaties wegens medische redenen bedoeld in hoofdstuk VIII van het verlofbesluit;
8° de disponibiliteit wegens ziekte bedoeld in hoofdstuk IX van het verlofbesluit;
9° de controle op de afwezigheden ten gevolge van ziekte of ongeval bedoeld in hoofdstuk IXbis van het verlofbesluit;
10° de verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid bedoeld in artikel 140 van het verlofbesluit;
11° het verlof bedoeld in de artikelen 81, §§ 1 en 2, 82, 83 en 84, van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.
De periode bedoeld in het eerste lid kan worden verlengd overeenkomstig artikel 5.
Art.7. Par dérogation à l'article 1er, § 2, de l'arrêté sur les congés, le membre du personnel a droit aux congés et absences suivants pendant les six premiers mois du trajet d'accueil :
1° le congé annuel de vacances visé aux articles 10 à 13 de l'arrêté sur les congés ;
2° le congé visé à l'article 14 de l'arrêté sur les congés ;
3° les congés de circonstances visés à l'article 15 de l'arrêté sur les congés ;
4° le congé d'aidant visé à l'article 20 de l'arrêté sur les congés ;
5° la protection de la maternité visée au chapitre IV de l'arrêté sur les congés ;
6° le congé parental visé au chapitre V de l'arrêté sur les congés ;
7° le congé de maladie et prestations réduites pour raisons médicales visés au chapitre VIII de l'arrêté sur les congés ;
8° la disponibilité pour maladie visée au chapitre IX de l'arrêté sur les congés ;
9° le contrôle des absences par suite de maladie ou d'accident visé au chapitre IXbis de l'arrêté sur les congés ;
10° les prestations réduites pour convenance personnelle visées à l'article 140 de l'arrêté sur les congés ;
11° le congé visé aux articles 81, §§ 1er et 2, 82, 83 et 84, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.
La période visée à l'alinéa 1er peut être prolongée conformément à l'article 5.
1° le congé annuel de vacances visé aux articles 10 à 13 de l'arrêté sur les congés ;
2° le congé visé à l'article 14 de l'arrêté sur les congés ;
3° les congés de circonstances visés à l'article 15 de l'arrêté sur les congés ;
4° le congé d'aidant visé à l'article 20 de l'arrêté sur les congés ;
5° la protection de la maternité visée au chapitre IV de l'arrêté sur les congés ;
6° le congé parental visé au chapitre V de l'arrêté sur les congés ;
7° le congé de maladie et prestations réduites pour raisons médicales visés au chapitre VIII de l'arrêté sur les congés ;
8° la disponibilité pour maladie visée au chapitre IX de l'arrêté sur les congés ;
9° le contrôle des absences par suite de maladie ou d'accident visé au chapitre IXbis de l'arrêté sur les congés ;
10° les prestations réduites pour convenance personnelle visées à l'article 140 de l'arrêté sur les congés ;
11° le congé visé aux articles 81, §§ 1er et 2, 82, 83 et 84, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.
La période visée à l'alinéa 1er peut être prolongée conformément à l'article 5.
Art. 8. De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 8. Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.