Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
27 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2015 houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die zijn beroepsactiviteit tijdelijk onderbreekt om zorgen te geven aan een persoon
Titre
27 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2015 accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui interrompt temporairement son activité professionnelle pour donner des soins à une personne
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 september 2015 houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die zijn beroepsactiviteit tijdelijk onderbreekt om zorgen te geven aan een persoon, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in de bepaling onder a) wordt het tweede lid vervangen als volgt:
  "De zelfstandige beoogd door de artikelen 12, § 2, of 13, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, voldoet aan deze voorwaarde, voor zover het bedrag van zijn wettelijk verschuldigde voorlopige sociale bijdragen tijdens de vereiste kwartalen het bedrag bereikt van de bijdragen bedoeld in voormeld artikel 12, § 1.";
  2° de bepaling onder b) wordt vervangen als volgt:
  "b) Hij moet in orde zijn met de betaling van de wettelijk verschuldigde voorlopige sociale bijdragen voor de twee kwartalen die het kwartaal van het begin van zijn onderbreking voorafgaan.".
Article 1er. A l'article 1er de l'arrêté royal du 27 septembre 2015 accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui interrompt temporairement son activité professionnelle pour donner des soins à une personne, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le a), l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " Le travailleur indépendant visé aux articles 12, § 2, ou 13, § 1er, alinéa 2, du même arrêté répond à cette condition pour autant que le montant de ses cotisations sociales provisoires légalement dues au cours des trimestres requis atteigne celui des cotisations visées à l'article 12, § 1er précité. ";
  2° le b) est remplacé par ce qui suit :
  " b) Il doit être en ordre de paiement des cotisations sociales provisoires légalement dues pour les deux trimestres qui précèdent celui du début de son interruption. ".
Art.2. In artikel 2, § 1, c) van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden "ten minste 21 jaar en jonger dan 25 jaar" vervangen door de woorden "ten minste 18 jaar en jonger dan 25 jaar".
Art.2. Dans l'article 2, § 1er, c) du même arrêté royal, les mots " d'au moins 21 ans et de moins de 25 ans " sont remplacés par les mots " d'au moins 18 ans et de moins de 25 ans ".
Art.3. In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 3/1 ingevoegd, luidende:
  "Art. 3/1. Het sociaal verzekeringsfonds gaat na of aan de voorwaarden van dit besluit is voldaan.
  Het sociaal verzekeringsfonds betekent de beslissing aan de aanvrager bij een aangetekend schrijven.
  Indien de aanvraag wordt geweigerd, worden de reden, alsook de beroepsmogelijkheden voor de arbeidsrechtbank er in vermeld. Het beroep moet ingediend worden binnen een termijn van drie maanden na de kennisgeving van de beslissing tot weigering.".
Art.3. Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 3/1, rédigé comme suit :
  " Art. 3/1. La caisse d'assurances sociales vérifie si les conditions du présent arrêté sont remplies.
  La caisse d'assurances sociales notifie la décision au demandeur par lettre recommandée.
  Si la demande est refusée, le motif ainsi que les possibilités d'appel devant le tribunal du travail y sont mentionnés. Le recours doit être introduit dans un délai de trois mois à compter de la notification de la décision de refus. ".
Art.4. In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, luidende:
  "Art. 4/1. Het sociaal verzekeringsfonds moet overgaan tot de terugvordering van de onterecht uitbetaalde bedragen, zo nodig langs gerechtelijke weg. De teruggevorderde bedragen worden overgemaakt aan het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen.
  Het sociaal verzekeringsfonds betekent, bij een aangetekend schrijven, deze beslissing tot terugvordering.
  In de beslissing worden de reden, alsook de beroepsmogelijkheden voor de arbeidsrechtbank vermeld. Het beroep moet ingediend worden binnen een termijn van drie maanden na de kennisgeving van de beslissing tot terugvordering.".
Art.4. Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 4/1, rédigé comme suit :
  " Art. 4/1. La caisse d'assurances sociales doit procéder à la récupération des indus, si nécessaire par voie judiciaire. Les montants récupérés sont transmis à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.
  La caisse d'assurances sociales notifie la décision de récupération par lettre recommandée.
  La décision mentionne le motif ainsi que les possibilités d'appel devant le tribunal du travail. Le recours doit être introduit dans un délai de trois mois à compter de la notification de la décision de récupération. ".
Art.5. Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 6. De minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Le ministre qui a statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.