Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
7 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juli 1971 tot vaststelling voor de beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het recht op pensioen en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het Koninklijk Besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels
Titre
7 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juillet 1971 déterminant pour les journalistes professionnels les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 juli 1971, tot vaststelling voor de beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het recht op pensioen en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, vervangen bij het koninklijk besluit van 30 januari 1986, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 8. De bijdragen van de beroepsjournalist en de werkgever worden respectievelijk vastgesteld op 1 % en 2 % van het loon van de beroepsjournalist.
  Het begrip loon is datgene dat geldt voor de toepassing van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.".
Article 1er. L'article 8 de l'arrêté royal du 27 juillet 1971, déterminant pour les journalistes professionnels les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, remplacé par l'arrêté royal du 30 janvier 1986, est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 8. Les cotisations du journaliste professionnel et de l'employeur sont fixées respectivement à 1 % et à 2 % de la rémunération du journaliste professionnel.
  La notion de rémunération est celle qui vaut pour l'application de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs salariés. ".
Art.2. Artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 maart 1981 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 december 1990, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 9. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt, in toepassing van artikel 5/4 van de voormelde wet van 27 juni 1969, voor rekening van de Federale Pensioendienst, belast met de inning en invordering van de bijdragen bedoeld in artikel 8.".
Art.2. L'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 mars 1981 et modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 1990, est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 9. L'Office national de sécurité sociale est, en application de l'article 5/4 de la loi du 27 juin 1969 précitée, chargé de procéder, pour compte du Service fédéral des Pensions, à la perception et au recouvrement des cotisations visées à l'article 8. ".
Art.3. Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 juli 1975 en 4 december 1990, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 10. De Algemene Vereniging voor Beroepsjournalisten in België, de Association des Journalistes Professionnels en de Vlaamse Vereniging van Journalisten zijn gezamenlijk gehouden tot de jaarlijkse betaling van een toelage van honderdduizend euro aan de Federale Pensioendienst.".
Art.3. L'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 8 juillet 1975 et 4 décembre 1990, est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 10. L'Association Générale des Journalistes Professionnels de Belgique, l'Association des Journalistes Professionnels et la Vlaamse Vereniging van Journalisten sont solidairement tenues au versement annuel d'une allocation de cent mille euros au Service fédéral des Pensions. ".
Art.4. Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
  "De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.".
Art.4. L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ".
Art.5. Hebben uitwerking met ingang van 1 april 2021:
  1° hoofdstuk 5, afdeling 1 van de wet van 28 februari 2022 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken (1), met uitzondering van artikel 14;
  2° dit besluit.
Art.5. Produisent leurs effets le 1er avril 2021 :
  1° le chapitre 5, section 1ère, de la loi du 28 février 2022 portant dispositions diverses en matière sociale (1), à l'exception de l'article 14;
  2° le présent arrêté.
Art. 6. De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.