Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
30 JULI 2022. - Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse bepalingen betreffende uitvindingsoctrooien
Titre
30 JUILLET 2022. - Arrêté royal portant modification de diverses dispositions en matière de brevets d'invention
Informations sur le document
Info du document
Tekst (12)
Texte (12)
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van boek XI van het Wetboek van economisch recht
CHAPITRE 1er. - Modification du livre XI du Code de droit économique
Artikel 1. In artikel XI.83/1, § 1, vijfde lid, van het Wetboek van economisch recht, ingevoegd bij de wet van 19 december 2017, worden de woorden "binnen een maand" vervangen door de woorden "binnen twee maanden".
Article 1er. Dans l'article XI.83/1, § 1er, alinéa 5, du Code de droit économique, inséré par la loi du 19 décembre 2017, les mots " dans un délai d'un mois " sont remplacés par les mots " dans un délai de deux mois ".
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 december 1986 betreffende het aanvragen, verlenen en in stand houden van uitvindingsoctrooien
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 2 décembre 1986 relatif à la demande, à la délivrance et au maintien en vigueur des brevets d'invention
Art.2. In artikel 27bis, § 3, van het koninklijk besluit van 2 december 1986 betreffende het aanvragen, verlenen en in stand houden van uitvindingsoctrooien, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 september 2014, worden de woorden "XI.21 en XI.64, § 1" vervangen door de woorden "XI.21, XI.64, § 1, XI.83/1, § 1, vijfde lid, en XI.83/1, § 2, tweede lid".
Art.2. Dans l'article 27bis, § 3, de l'arrêté royal du 2 décembre 1986 relatif à la demande, à la délivrance et au maintien en vigueur des brevets d'invention, remplacé par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, les mots " XI.21 et XI.64, § 1er, " sont remplacés par les mots " XI.21, XI.64, § 1er, XI.83/1, § 1er, alinéa 5, et XI.83/1, § 2, alinéa 2, ".
Art.3. In artikel 30ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, worden de woorden "het dossier" vervangen door de woorden "de aanvraag- en octrooidossiers";
  2° in de Franse tekst van paragraaf 2, 2°, worden de woorden "l'inspection" vervangen door de woorden "l'analyse";
  3° in paragraaf 2, 2°, wordt de zin "De Dienst antwoordt op het in het eerste lid, 1°, bedoelde verzoekschrift binnen een redelijke termijn." opgeheven.
Art.3. Dans l'article 30ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, les mots " du dossier " sont remplacés par les mots " des dossiers de demande de brevet et de brevet " ;
  2° dans le texte français du paragraphe 2, 2°, les mots " l'inspection " sont remplacés par les mots " l'analyse " ;
  3° dans le paragraphe 2, 2°, la phrase " L'Office répond à la requête visée à l'alinéa 1er, 1°, dans un délai raisonnable. " est abrogée.
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de taksen en bijkomende taksen inzake uitvindingsoctrooien en inzake aanvullende beschermingscertificaten
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif aux taxes et taxes supplémentaires dues en matière de brevets d'invention et en matière de certificats complémentaires de protection
Art.4. In artikel 10 van het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de taksen en bijkomende taksen inzake uitvindingsoctrooien en inzake aanvullende beschermingscertificaten, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 maart 2014, wordt de zin "Een duplicaat van de kwijting kan schriftelijk worden aangevraagd, mits betaling van een vergoeding van 5 euro, gekweten via overschrijving of elektronische betaling of door het debet van het voorschot samengesteld overeenkomstig artikel 4, tweede lid." vervangen als volgt:
  "Indien de op het ogenblik van de betaling verstrekte informatie voor de Dienst ontoereikend is om de kwijting te zenden aan de persoon die de taks heeft betaald, wordt de kwijting gezonden aan de aanvrager, in de fase van de aanvraag, of aan de houder na de verlening.".
Art.4. Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif aux taxes et taxes supplémentaires dues en matière de brevets d'invention et en matière de certificats complémentaires de protection, remplacé par l'arrêté royal du 9 mars 2014, la phrase " Un duplicata de la quittance peut être demandé par écrit, moyennant le paiement d'une redevance de 5 euros acquittée par virement, par paiement électronique ou par débit de la provision constituée conformément à l'article 4, alinéa 2. " est remplacée par la phrase :
  " Si les informations fournies lors du paiement ne sont pas suffisantes pour que l'Office puisse adresser la quittance à la personne qui a effectué le paiement de la taxe, la quittance sera adressée au demandeur, au stade de la demande, ou au titulaire, après délivrance. ".
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2020 betreffende het verstrekken, door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van documenten en informatie inzake industriële eigendom
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 21 septembre 2020 relatif à la délivrance, par l'Office de la Propriété Intellectuelle, de documents et d'informations en matière de propriété industrielle
Art.5. In artikel 6, § 1, van koninklijk besluit van 21 september 2020 betreffende het verstrekken, door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van documenten en informatie inzake industriële eigendom, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 november 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "kan worden" worden vervangen door het woord "wordt";
  2° de woorden ", of door middel van een daartoe bij de Dienst verstrekte elektronische betaling" worden opgeheven;
  3° de woorden ", wanneer de betaling geschiedt via overschrijving of via een daartoe bij de Dienst verstrekt elektronisch betaalmiddel" worden opgeheven.
Art.5. Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 21 septembre 2020 relatif à la délivrance, par l'Office de la Propriété Intellectuelle, de documents et d'informations en matière de propriété industrielle, remplacé par l'arrêté royal du 17 novembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots " peut être " sont remplacés par le mot " est " ;
  2° les mots " ou au moyen d'un paiement électronique prévu à cet effet à l'Office " sont abrogés ;
  3° les mots " lorsque le paiement s'opère par virement ou par un moyen de paiement électronique prévu à cet effet à l'Office " sont abrogés.
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen
CHAPITRE 5. - Dispositions finales
Art.6. Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 1, dat in werking treedt op 15 november 2022.
Art.6. Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er, qui entre en vigueur le 15 novembre 2022.
Art. 7. De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 7. Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.