Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
12 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2004 betreffende de voorwaarden en de toekenningsprocedure van concessies voor de exploratie en de exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal plat
Titre
12 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental
Informations sur le document
Numac: 2022032786
Datum: 2022-07-12
Info du document
Numac: 2022032786
Date: 2022-07-12
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. In artikel 1, 35°, van het koninklijk besluit van 1 september 2004 betreffende de voorwaarden en de toekenningsprocedure van concessies voor de exploratie en de exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal plat, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 maart 2014, worden de woorden "tot vaststelling van het marien ruimtelijk plan" vervangen door de woorden "van 22 mei 2019 tot vaststelling van het marien ruimtelijk plan voor de periode van 2020 tot 2026 in de Belgische zeegebieden".
Article 1er. Dans l'article 1er, 35°, de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental, inséré par l'arrêté royal du 20 mars 2014, les mots " fixant le plan d'aménagement des espaces marins " sont remplacés par les mots " du 22 mai 2019 relatif à l'établissement du plan d'aménagement des espaces marins pour la période de 2020 à 2026 dans les espaces marins belges ".
Art.2. In artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 maart 2014, worden de woorden "artikel 11, § 1" vervangen door de woorden "artikel 15, § 1".
Art.2. Dans l'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 mars 2014, les mots " article 11, § 1er " sont remplacés par les mots " article 15, § 1er ".
Art.3. In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 maart 2014, worden de woorden "artikel 11, § 1" vervangen door de woorden "artikel 15, § 1".
Art.3. Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 mars 2014, les mots " article 11, § 1er " sont remplacés par les mots " article 15, § 1er, ".
Art.4. In artikel 15 van het hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 wordt in de Franse tekst het woord "elle" vervangen door de woorden "celle-ci";
2° in paragraaf 5, eerste lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018, worden in de Franse tekst de woorden "est annoncé" en de woorden "est communiqué par écrit au" respectievelijk vervangen door de woorden "sont annoncés" en door de woorden "sont communiqués par écrit aux";
3° paragraaf 5, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018, wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Deze aankondiging is minimaal zestig dagen beschikbaar.";
4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende:
" § 6. Een overzicht van de toegekende en lopende concessies wordt op de website van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie gepubliceerd.".
1° in paragraaf 1 wordt in de Franse tekst het woord "elle" vervangen door de woorden "celle-ci";
2° in paragraaf 5, eerste lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018, worden in de Franse tekst de woorden "est annoncé" en de woorden "est communiqué par écrit au" respectievelijk vervangen door de woorden "sont annoncés" en door de woorden "sont communiqués par écrit aux";
3° paragraaf 5, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018, wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Deze aankondiging is minimaal zestig dagen beschikbaar.";
4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende:
" § 6. Een overzicht van de toegekende en lopende concessies wordt op de website van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie gepubliceerd.".
Art.4. A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le texte français du paragraphe 1er, le mot " elle " est remplacé par les mots " celle-ci " ;
2° dans le texte français du paragraphe 5, alinéa 1er, inséré par l'arrêté royal du 21 octobre 2018, les mots " est annoncé " et les mots " est communiqué par écrit au " sont remplacés respectivement par les mots " sont annoncés " et les mots " sont communiqués par écrit aux " ;
3° le paragraphe 5, inséré par l'arrêté royal du 21 octobre 2018, est complété par un alinéa, rédigé comme suit :
" Cette annonce est disponible pendant au moins soixante jours. " ;
4° l'article est complété par le paragraphe 6 rédigé comme suit :
" § 6. Un aperçu des concessions octroyées et en cours de validité est publié sur le site web du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. ".
1° dans le texte français du paragraphe 1er, le mot " elle " est remplacé par les mots " celle-ci " ;
2° dans le texte français du paragraphe 5, alinéa 1er, inséré par l'arrêté royal du 21 octobre 2018, les mots " est annoncé " et les mots " est communiqué par écrit au " sont remplacés respectivement par les mots " sont annoncés " et les mots " sont communiqués par écrit aux " ;
3° le paragraphe 5, inséré par l'arrêté royal du 21 octobre 2018, est complété par un alinéa, rédigé comme suit :
" Cette annonce est disponible pendant au moins soixante jours. " ;
4° l'article est complété par le paragraphe 6 rédigé comme suit :
" § 6. Un aperçu des concessions octroyées et en cours de validité est publié sur le site web du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. ".
Art.5. In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 maart 2014 en 19 april 2014, worden de woorden "artikel 11, § 1" vervangen door de woorden "artikel 15, § 1".
Art.5. Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 20 mars 2014 et du 19 avril 2014, les mots " article 11, § 1er " sont remplacés par les mots " article 15, § 1er, ".
Art.6. In artikel 25 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 april 2014, wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"In de sectoren bepaald in artikel 15, § 1, van het MRP-besluit mag, door het geheel van de concessiehouders, maximaal een volume van 3 miljoen m3 per jaar ontgonnen worden.".
"In de sectoren bepaald in artikel 15, § 1, van het MRP-besluit mag, door het geheel van de concessiehouders, maximaal een volume van 3 miljoen m3 per jaar ontgonnen worden.".
Art.6. Dans l'article 25 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 19 avril 2014, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Dans les secteurs définis à l'article 15, § 1er, de l'arrêté PAEM, un volume de maximum 3 millions de m3 par an peut être exploité par l'ensemble des concessionnaires. ".
" Dans les secteurs définis à l'article 15, § 1er, de l'arrêté PAEM, un volume de maximum 3 millions de m3 par an peut être exploité par l'ensemble des concessionnaires. ".
Art.7. In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "toegestane jaarlijkse" opgeheven;
2° in het eerste lid worden de woorden "gebaseerd op de maxima van" en de woorden "eind juli" respectievelijk vervangen door de woorden "rekening houdend met" en door de woorden "1 augustus";
3° in het eerste lid worden in de Franse tekst de woorden "des 5" vervangen door de woorden "au cours des cinq";
4° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"Per concessie wordt minimaal 30.000 m3 per jaar toegekend, zolang het volume bepaald in artikel 25 niet overschreden wordt.".
1° in het eerste lid worden de woorden "toegestane jaarlijkse" opgeheven;
2° in het eerste lid worden de woorden "gebaseerd op de maxima van" en de woorden "eind juli" respectievelijk vervangen door de woorden "rekening houdend met" en door de woorden "1 augustus";
3° in het eerste lid worden in de Franse tekst de woorden "des 5" vervangen door de woorden "au cours des cinq";
4° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"Per concessie wordt minimaal 30.000 m3 per jaar toegekend, zolang het volume bepaald in artikel 25 niet overschreden wordt.".
Art.7. A l'article 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, le mot " annuel " est abrogé ;
2° dans l'alinéa 1er, les mots " basés sur les maxima " et les mots " la fin de juillet " sont remplacés respectivement par les mots " en tenant compte " et les mots " le 1er août " ;
3° dans le texte français de l'alinéa 1er, les mots " des 5 " sont remplacés par les mots " au cours des cinq " ;
4° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Un minimum de 30.000 m3 par an est alloué par concession, tant que le volume déterminé au à l'article 25 n'est pas dépassé. ".
1° dans l'alinéa 1er, le mot " annuel " est abrogé ;
2° dans l'alinéa 1er, les mots " basés sur les maxima " et les mots " la fin de juillet " sont remplacés respectivement par les mots " en tenant compte " et les mots " le 1er août " ;
3° dans le texte français de l'alinéa 1er, les mots " des 5 " sont remplacés par les mots " au cours des cinq " ;
4° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Un minimum de 30.000 m3 par an est alloué par concession, tant que le volume déterminé au à l'article 25 n'est pas dépassé. ".
Art. 8. De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 8. Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.