Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
27 MEI 2021. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 20 juni 2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen
Titre
27 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la mobilité
Informations sur le document
Info du document
Tekst (34)
Texte (34)
Artikel 1. - In artikel 1 van het besluit van de Regering van 20 juni 2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen worden de woorden "bejaardentehuizen en rust- en verzorgingstehuizen" vervangen door de woorden "woonzorgcentra voor ouderen".
Article 1er. - Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la mobilité, les mots " maisons de repos et de soins " sont remplacés par les mots " centres de repos et de soins pour personnes âgées ".
Art.2. - In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de bepaling onder 8° wordt vervangen als volgt :
  "8° woonzorgcentrum voor ouderen : het zorgaanbod vermeld in artikel 24 van het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg;"
  2° de bepalingen onder 11° en 12° worden vervangen als volgt :
  "11° ergotherapeut : een ergotherapeut die aangesteld is bij de Dienst voor zelfbeschikkend leven en die de op de behoeften afgestemde en passende ondersteuning, begeleiding, stimulering en verzorging van de gebruiker organiseert. Het is zijn taak samen met de gebruiker een doelgerichte samenwerkingsregeling te plannen, te organiseren en te evalueren die op de concrete ondersteuningsbehoefte van de gebruiker afgestemd is;
  12° modulaire rolstoel : aanpasbaar hulpmiddel in de vorm van een stoel op vier wielen, met voet- en/of beensteunen, dat via standaardopties kan worden aangepast en door een begeleidende persoon of de gebruiker zelf kan worden voortbewogen door de rolstoel aan te duwen;"
  3° er wordt een bepaling onder 13° ingevoegd, luidende :
  "13° multipositionele rolstoel : aanpasbaar voortbewegingsmiddel in de vorm van een kantelbare stoel op vier wielen, met voet- en/of beensteunen en met hoofdsteun, dat via standaardopties kan worden aangepast om een zo goed mogelijk passief zitcomfort te bieden. De rolstoel wordt door de begeleidende persoon voortbewogen door de rolstoel aan te duwen."
Art.2. - A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le 8° est remplacé par ce qui suit :
  " 8° centre de repos et de soins pour personnes âgées : l'offre de soins mentionnée à l'article 24 du décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs;"
  2° les 11° et 12° sont remplacés par ce qui suit :
  " 11° ergothérapeute : un ergothérapeute engagé auprès de l'Office qui organise, en faveur du bénéficiaire, une aide, un accompagnement, un soutien et une fourniture adéquats et adaptés à ses besoins. La mission consiste à planifier, organiser et évaluer avec le bénéficiaire un système ciblé de coopération qui tient compte de ses besoins d'aide concrets;
  12° fauteuil roulant modulaire : aide ajustable, sous la forme d'un fauteuil à quatre roues, équipé de repose-pieds et/ou de repose-jambes et d'adaptations de série, et mu soit par l'accompagnateur, soit par le bénéficiaire lui-même en poussant; "
  2° l'alinéa est complété par un 13° rédigé comme suit :
  " 13° fauteuil roulant multipositions : aide ajustable à la locomotion, sous la forme d'un fauteuil à quatre roues, inclinable, équipé de repose-pieds et/ou de repose-jambes, d'un repose-tête et d'adaptations de série permettant un confort d'assise passif optimal. Celui-ci est mu par l'accompagnant en poussant. "
Art.3. - Artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  § 2 - Het multidisciplinair team beslist :
  1° over de verstrekking van hulpmiddelen in geval van een negatieve aanbeveling of een negatief deskundigenadvies in de zin van artikel 14, § 3, artikel 25 en artikel 29.3, § 5;
  2° het deskundigenadvies vermeld in artikel 32, § 2;
  3° bij meningsverschillen tussen het voorschrift van de arts en de aanbeveling of het deskundigenadvies."
Art.3. - A l'article 8 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce qui suit :
  " § 2 - L'équipe pluridisciplinaire statue :
  1° sur la fourniture de l'aide en cas de recommandation ou d'expertise négative, selon le cas, au sens des articles 14, § 3, 25 et 29.3, § 5;
  2° sur l'expertise mentionnée à l'article 32, § 2;
  3° en cas de divergence entre la prescription médicale et la recommandation ou l'expertise. "
Art.4. - In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "bij de Dienst aangestelde case manager" vervangen door het woord "ergotherapeut";
  2° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "case manager" vervangen door het woord "ergotherapeut";
  3° in het tweede lid, 2°, worden de woorden "case manager" vervangen door het woord "ergotherapeut";
  4° in het tweede lid, 3°, worden de woorden "case manager" vervangen door het woord "ergotherapeut".
Art.4. - A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " gestionnaire de cas occupé auprès de l'Office " sont remplacé par le mot " ergothérapeute ";
  2° dans l'alinéa 2, 1°, les mots " le gestionnaire de cas " sont remplacés par les mots " l'ergothérapeute ";
  3° dans l'alinéa 2, 2°, les mots " au gestionnaire de cas " sont remplacés par les mots " à l'ergothérapeute ";
  4° dans l'alinéa 2, 3°, les mots " le gestionnaire de cas " sont remplacés par les mots " l'ergothérapeute ".
Art.5. - In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "case manager" vervangen door het woord "ergotherapeut".
Art.5. - Dans l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " le gestionnaire de cas " sont remplacés par les mots " l'ergothérapeute ".
Art.6. - Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Art. 14 - § 1 - Na het gesprek vermeld in artikel 12 doet de ergotherapeut, in samenwerking met de leverancier, een aanbeveling omtrent de vraag welk standaardhulpmiddel aan de gebruiker moet worden verstrekt en omtrent de vraag of de aankoop van dat hulpmiddel moet worden gesubsidieerd, dan wel of dat hulpmiddel moet worden uitgeleend.
  § 2 - Bij een positieve aanbeveling kan de ergotherapeut over de verstrekking van een hulpmiddel beslissen. Die beslissing wordt genomen binnen een termijn van vijftien werkdagen na het gesprek. Die termijn wordt echter opgeschort tot alle inlichtingen en documenten vermeld in artikel 13 voorhanden zijn.
  De Dienst deelt de gunstige beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker.
  In de beslissing wordt vermeld :
  1° welk standaardhulpmiddel aan de gebruiker verstrekt moet worden;
  2° of de aankoop van dat hulpmiddel gesubsidieerd moet worden, dan wel of dat hulpmiddel uitgeleend moet worden;
  3° dat de gebruiker de leverancier van het hulpmiddel mag kiezen als de aankoop van het hulpmiddel gesubsidieerd wordt.
  § 3 - Bij een negatieve aanbeveling zendt de ergotherapeut die negatieve aanbeveling aan het multidisciplinair team met het oog op een beslissing.
  Het multidisciplinair team onderzoekt de aanbeveling en neemt een beslissing ter zake binnen een termijn van vijftien werkdagen na afgifte van de aanbeveling.
  Als het multidisciplinair team een positieve beslissing neemt, zendt de Dienst die beslissing overeenkomstig § 2 aan de gebruiker.
  Als het multidisciplinair team een negatieve beslissing neemt, deelt de Dienst die afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker.
  De beslissing bevat :
  1° de redenen voor de afwijzing;
  2° de mogelijkheid om de klachtenprocedure vermeld in afdeling 5 te doorlopen;
  3° de bevoegde instanties waar een klacht kan worden ingediend of beroep kan worden ingesteld.
  Indien de termijn vermeld in het tweede lid wordt overschreden, wordt dit beschouwd als een negatieve beslissing. De Dienst deelt de afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker."
Art.6. - L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 14 - § 1er - Après l'entretien mentionné à l'article 12, l'ergothérapeute donne, en coopération avec le fournisseur, une recommandation à propos de l'aide standard qui doit être fournie au bénéficiaire et précise si cette aide est subsidiée à l'achat ou prêtée.
  § 2 - En cas de recommandation positive, l'ergothérapeute peut statuer sur la fourniture d'une aide. Cette décision est prise dans les quinze jours ouvrables suivant l'entretien. Ce délai est toutefois suspendu aussi longtemps que tous les documents et informations mentionnés à l'article 13 n'ont pas été reçus.
  L'Office communique la décision favorable par écrit au bénéficiaire.
  La décision mentionne :
  1° quelle aide standard doit être fournie au bénéficiaire;
  2° si cette aide doit être subsidiée à l'achat ou prêtée;
  3° que le bénéficiaire, en cas de subside à l'achat, a le choix du fournisseur.
  § 3 - En cas de recommandation négative, l'ergothérapeute la transmet à l'équipe multidisciplinaire pour décision.
  L'équipe pluridisciplinaire examine la recommandation et statue dans les quinze jours ouvrables qui suivent la remise de ladite recommandation.
  Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision positive, l'Office transmet celle-ci au bénéficiaire conformément au § 2.
  Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision négative, l'Office transmet ce refus par écrit au bénéficiaire.
  La décision mentionne :
  1° les motifs du rejet;
  2° la possibilité de mener la procédure de recours mentionnée à la section 5;
  3° les instances compétentes pour le recours.
  Le dépassement du délai mentionné à l'alinéa 2 vaut décision négative. L'Office communique le refus par écrit au bénéficiaire. "
Art.7. - De artikelen 15, 16 en 17 van hetzelfde besluit worden opgeheven.
Art.7. - Les articles 15, 16 et 17 du même arrêté sont abrogés.
Art.8. - In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 worden de woorden "case manager" vervangen door het woord "ergotherapeut";
  2° in § 3, eerste lid, worden de woorden "per aangetekende brief" vervangen door het woord "schriftelijk";
  3° in § 3, tweede lid, worden de woorden "artikel 16, tweede lid," vervangen door de woorden "artikel 14, § 3, vijfde lid,";
  4° in § 4 worden de woorden "case manager" vervangen door het woord "ergotherapeut".
Art.8. - A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le § 1er, les mots " Le gestionnaire de cas " sont remplacés par les mots " L'ergothérapeute ";
  2° dans le § 3, alinéa 1 er, les mots " par recommandé " sont remplacés par les mots " par écrit ";
  3° dans le § 3, alinéa 2, les mots " article 16, alinéa 2, " sont remplacés par les mots " article 14, § 3, alinéa 5;
  4° dans le § 4, les mots " Le gestionnaire de cas " sont remplacés par les mots " L'ergothérapeute ".
Art.9. - In hoofdstuk 2, afdeling 3, van hetzelfde besluit wordt een onderafdeling ingevoegd, die de artikelen 22 tot 29 omvat, luidende :
  "Onderafdeling 1 - Algemene verstrekkingsprocedure"
Art.9. - Dans le chapitre 2, section 3, du même arrêté, il est inséré une sous-section, comportant les articles 22 à 29, intitulée comme suit :
  " Sous-section 1re - Procédure générale "
Art.10. - In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt het woord "afdeling" vervangen door de woorden "onderafdeling en met uitzondering van modulaire en multipositionele rolstoelen".
Art.10. - Dans l'article 22 du même arrêté, le mot " section " est remplacé par le mot " sous-section " et les mots " , à l'exception des fauteuils roulants modulaires et multipositions, " sont insérés entre les mots " aides adaptables " et le mot " peuvent ".
Art.11. - In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden "bij de Dienst aangestelde" opgeheven.
Art.11. - A l'article 23 du même arrêté, les mots " occupé auprès de l'Office " sont abrogés.
Art.12. - In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in § 1 worden de woorden "het huisbezoek" vervangen door de woorden "het in artikel 23 vermelde gesprek";
  2° het artikel wordt aangevuld met de volgende § § 4 tot 5, luidende :
  " § 4 - Bij een positief deskundigenadvies kan de ergotherapeut over de verstrekking van een hulpmiddel beslissen. Hij deelt die schriftelijk mee aan de gebruiker. Die beslissing wordt genomen binnen een termijn van vijftien werkdagen na het gesprek. Die termijn wordt echter opgeschort tot alle inlichtingen en documenten vermeld in artikel 13 voorhanden zijn.
  De Dienst deelt de gunstige beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker.
  De beslissing bevat :
  1° welk aanpasbaar hulpmiddel aan de gebruiker verstrekt moeten worden;
  2° of de aankoop van dat hulpmiddel gesubsidieerd moet worden, dan wel of dat hulpmiddel uitgeleend moet worden;
  3° dat de gebruiker de leverancier van het hulpmiddel mag kiezen als de aankoop van het hulpmiddel gesubsidieerd wordt.
  § 5 - Bij een negatief deskundigenadvies zendt de ergotherapeut dat negatieve deskundigenadvies aan het multidisciplinair team met het oog op een beslissing."
Art.12. - A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le § 1er, les mots " la visite " sont remplacés par les mots " l'entretien mentionné à l'article 23 ";
  2° l'article est complété par les § § 4 et 5 rédigés comme suit :
  " § 4 - En cas d'expertise positive, l'ergothérapeute peut statuer sur la fourniture d'une aide. Il en informe le bénéficiaire par écrit. Cette décision est prise dans les quinze jours ouvrables suivant l'entretien. Ce délai est toutefois suspendu aussi longtemps que tous les documents et informations mentionnés à l'article 13 n'ont pas été reçus.
  L'Office communique la décision favorable par écrit au bénéficiaire.
  La décision mentionne :
  1° quelle aide adaptable doit être fournie au bénéficiaire;
  2° si cette aide doit être subsidiée à l'achat ou prêtée;
  3° que le bénéficiaire, en cas de subside à l'achat, a le choix du fournisseur.
  § 5 - En cas d'expertise négative, l'ergothérapeute la transmet à l'équipe multidisciplinaire pour décision. "
Art.13. - Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Art. 25 - Het multidisciplinair team onderzoekt het negatieve deskundigenadvies en neemt een beslissing ter zake binnen een termijn van vijftien werkdagen na afgifte van het deskundigenadvies.
  Als het multidisciplinair team een positieve beslissing neemt, zendt de Dienst die beslissing overeenkomstig artikel 24, § 4, aan de gebruiker.
  Als het multidisciplinair team een negatieve beslissing neemt, deelt de Dienst die afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker.
  De beslissing bevat :
  1° de redenen voor de afwijzing;
  2° de mogelijkheid om de klachtenprocedure vermeld in afdeling 5 te doorlopen;
  3° de bevoegde instanties waar een klacht kan worden ingediend of beroep kan worden ingesteld.
  Indien de termijn vermeld in het eerste lid wordt overschreden, wordt dit beschouwd als een negatieve beslissing. De Dienst deelt de afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker."
Art.13. - L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 25 - L'équipe pluridisciplinaire examine l'expertise négative et statue dans les quinze jours ouvrables qui suivent la remise de ladite expertise.
  Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision positive, l'Office transmet celle-ci au bénéficiaire conformément à l'article 24, § 4.
  Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision négative, l'Office transmet ce refus par écrit au bénéficiaire.
  La décision mentionne :
  1° les motifs du rejet;
  2° la possibilité de mener la procédure de recours mentionnée à la section 5;
  3° les instances compétentes pour le recours.
  Le dépassement du délai mentionné à l'alinéa 1er vaut décision négative. L'Office communique le refus par écrit au bénéficiaire. "
Art.14. - De artikelen 26 en 27 van hetzelfde besluit worden opgeheven.
Art.14. - Les articles 26 et 27 du même arrêté sont abrogés.
Art.15. - In artikel 28, § 3, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "per aangetekende brief" vervangen door het woord "schriftelijk";
  2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 16, tweede lid," vervangen door de woorden "artikel 14, § 3, vijfde lid,".
Art.15. - A l'article 28, § 3, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1 er, les mots " par recommandé " sont remplacés par les mots " par écrit ";
  2° dans l'alinéa 2, les mots " article 16, alinéa 2, " sont remplacés par les mots " article 14, § 3, alinéa 5, ".
Art.16. - In hoofdstuk 2, afdeling 3, van hetzelfde besluit wordt een onderafdeling 2 ingevoegd, die de artikelen 29.1 tot 29.4 omvat, luidende :
  "Onderafdeling 2 - Vereenvoudigde verstrekkingsprocedure voor modulaire en multipositionele rolstoelen
  Art. 29.1. - Overeenkomstig de procedure die in deze onderafdeling wordt bepaald, kunnen modulaire en multipositionele rolstoelen ofwel bij aankoop gesubsidieerd worden door de Dienst, ofwel uitgeleend worden.
  Art. 29.2. - Nadat de Dienst overeenkomstig artikel 3 heeft vastgelegd dat aan de gebruiker aanpasbare hulpmiddelen worden verstrekt, voert een ergotherapeut een gesprek met de gebruiker overeenkomstig artikel 23.
  Art. 29.3. - § 1 - Na het gesprek bepalen de ergotherapeut en de gebruiker de individuele behoefte van de gebruiker en kiezen een geschikte modulaire of multipositionele rolstoel.
  Om de behoefte vermeld in het eerste lid te bepalen, wordt alleen in de volgende gevallen een arts-specialist ingeschakeld:
  1° de ergotherapeut kan geen duidelijke beslissing over de passende rolstoel nemen;
  2° de gebruiker wenst dit uitdrukkelijk;
  3° de arts-specialist wenst zelf te interveniëren.
  § 2 - De ergotherapeut maakt een protocol op over het adviesproces dat overeenkomstig § 1 werd doorlopen.
  Op basis van dat adviesproces maakt de ergotherapeut een aanbeveling op over de vraag welke modulaire of multipositionele rolstoel aan de gebruiker verstrekt moet worden en over de vraag of de aankoop van die rolstoel gesubsidieerd moet worden, dan wel of die rolstoel uitgeleend moet worden. De aanbeveling bevat ten minste :
  1° de aanvraag van de gebruiker;
  2° de vastgestelde behoeften van de gebruiker;
  3° de voorgestelde verstrekking en de redenen daarvoor;
  4° het standpunt van de gebruiker omtrent de voorgestelde verstrekking.
  § 3 - Nadat de aanbeveling is opgemaakt, kiest de gebruiker een leverancier die op basis van de noodzakelijke aanpassingen de passende, mogelijke rolstoel voorstelt.
  § 4 - Bij een positieve aanbeveling kan de ergotherapeut onmiddellijk over de verstrekking van een modulaire of multipositionele rolstoel beslissen. Die beslissing wordt genomen binnen een termijn van vijftien werkdagen na het gesprek. Die termijn wordt echter opgeschort tot alle inlichtingen en documenten vermeld in artikel 13 voorhanden zijn.
  De Dienst deelt de gunstige beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker.
  De beslissing bevat :
  1° welke rolstoel aan de gebruiker verstrekt moeten worden;
  2° of de aankoop van dat hulpmiddel gesubsidieerd moet worden, dan wel of dat hulpmiddel uitgeleend moet worden;
  3° de door de gebruiker gekozen leverancier.
  § 5 - Bij een negatieve aanbeveling zendt de ergotherapeut die negatieve aanbeveling aan het multidisciplinair team met het oog op een beslissing. In dat geval is artikel 25 mutatis mutandis van toepassing.
  Art. 29.4. - Voor de verdere nadere regels voor de verstrekking van hulpmiddelen zijn mutatis mutandis de artikelen 18 tot 19 van toepassing."
Art.16. - Dans le chapitre 2, section 3, du même arrêté, il est inséré une sous-section 2, comportant les articles 29.1 à 29.4, rédigée comme suit :
  " Sous-section 2 - Procédure simplifiée pour la fourniture de fauteuils roulants modulaires et multipositions
  Art. 29.1 - Conformément à la procédure fixée dans la présente sous-section, les fauteuils roulants modulaires et multipositions peuvent être soit subsidiés à l'achat soit prêtés par l'Office.
  Art. 29.2 - Après que l'Office a fixé, conformément à l'article 3, que le bénéficiaire sera fourni en aides adaptables, un ergothérapeute mène un entretien avec celui-ci, conformément à l'article 23.
  Art. 29.3. - § 1er - Au terme de l'entretien, l'ergothérapeute et le bénéficiaire déterminent les besoins individuels de ce dernier et recherchent un fauteuil roulant modulaire ou, selon le cas, multipositions approprié.
  Pour déterminer les besoins mentionnés au premier alinéa, il est fait appel à un médecin spécialiste uniquement dans les cas suivants :
  1° l'ergothérapeute ne peut pas prendre une décision claire sur le fauteuil roulant adéquat;
  2° le bénéficiaire en exprime clairement le souhait;
  3° le médecin spécialiste souhaite lui-même intervenir.
  § 2 - L'ergothérapeute dresse un procès-verbal relatif à la procédure de conseils menée conformément au § 1er.
  En se basant sur cette procédure de conseils, l'ergothérapeute établit une recommandation quant au fauteuil roulant modulaire ou multipositions qui doit être fourni au bénéficiaire et si ce fauteuil doit être subsidié à l'achat ou prêté. La recommandation mentionne au moins :
  1° la demande du bénéficiaire;
  2° les besoins constatés dans le chef du bénéficiaire;
  3° la fourniture proposée et sa justification;
  4° l'opinion du bénéficiaire à propos de la fourniture proposée.
  § 3 - Une fois la recommandation émise, le bénéficiaire choisit un fournisseur qui propose, sur la base des adaptations nécessaires, le possible fauteuil roulant approprié.
  § 4 - En cas de recommandation positive, l'ergothérapeute peut statuer directement sur la fourniture d'un fauteuil roulant modulaire ou multipositions. Cette décision est prise dans les quinze jours ouvrables suivant l'entretien. Ce délai est toutefois suspendu aussi longtemps que tous les documents et informations mentionnés à l'article 13 n'ont pas été reçus.
  L'Office communique la décision favorable par écrit au bénéficiaire.
  La décision mentionne :
  1° quel fauteuil roulant doit être fourni au bénéficiaire;
  2° si cette aide doit être subsidiée à l'achat ou prêtée;
  3° le fournisseur choisi par le bénéficiaire.
  § 5 - En cas de recommandation négative, l'ergothérapeute la transmet à l'équipe multidisciplinaire pour décision. Dans ce cas, l'article 25 s'applique mutatis mutandis.
  Art. 29.4. - En ce qui concerne les autres modalités de fourniture, les articles 18 et 19 s'appliquent mutatis mutandis. "
Art.17. - In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden "bij de Dienst aangestelde" opgeheven.
Art.17. - A l'article 31 du même arrêté, les mots " occupé auprès de l'Office " sont abrogés.
Art.18. - In artikel 32, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden " "het huisbezoek" vervangen door de woorden "het in artikel 31 vermelde gesprek".
Art.18. - Dans l'article 32, § 1er, du même arrêté, les mots " la visite " sont remplacés par les mots " l'entretien mentionné à l'article 31 ".
Art.19. - Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Art. 35 - § 1 - In geval van een gunstige beslissing deelt de Dienst die beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker.
  De beslissing bevat :
  1° de details van de vervaardiging van het hulpmiddel op maat dat aan de gebruiker verstrekt moet worden, zoals vastgelegd in het deskundigenadvies;
  2° het bedrag van de subsidie.
  § 2 - Na ontvangst van de gunstige beslissing bestelt de gebruiker het hulpmiddel bij de leverancier van wie de kostenraming goedgekeurd werd. De ergotherapeut ondersteunt hem daarbij, ofwel door gewoon advies te geven, ofwel door hem te helpen bij het invullen van de nodige formulieren en documenten."
Art.19. - L'article 35 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 35 - § 1er - En cas de décision favorable, l'Office la communique au bénéficiaire par écrit.
  La décision mentionne :
  1° les détails de la fabrication de l'aide sur mesure qui doit être fournie au bénéficiaire, tels que prescrits par l'expertise;
  2° le montant du subside.
  § 2 - Après réception de la décision favorable, le bénéficiaire commande l'aide auprès du fournisseur dont le devis a été approuvé. L'ergothérapeute lui apporte son soutien, soit par de simples conseils, soit en l'aidant à remplir les formulaires et documents requis. "
Art.20. - Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
  "Art. 36 - In geval van afwijzing door het multidisciplinair team of door de raad van bestuur van de Dienst zijn de nadere regels bepaald in artikel 14, § 3, vierde en vijfde lid, van toepassing."
Art.20. - L'article 36 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 36 - En cas de rejet par l'équipe pluridisciplinaire ou par le conseil d'administration de l'Office, les modalités fixées à l'article 14, § 3, alinéas 4 et 5, sont applicables. "
Art.21. - Artikel 41, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: " § 1 - De Dienst deelt zijn beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker."
Art.21. - Dans l'article 41, § 1er, du même arrêté, les mots " par recommandé " sont remplacés par les mots " par écrit ".
Art.22. - In het opschrift van hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "bejaardentehuizen en rust- en verzorgingstehuizen" vervangen door de woorden "woonzorgcentra voor ouderen".
Art.22. - Dans l'intitulé du chapitre 3 du même arrêté, les mots " les maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " les centres de repos et de soins pour personnes âgées ".
Art.23. - In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden "het bejaardentehuis of het rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "het woonzorgcentrum voor ouderen".
Art.23. - Dans l'article 42 du même arrêté, les mots " la maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " le centre de repos et de soins pour personnes âgées ".
Art.24. - In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de woorden "van het bejaardentehuis of van het rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "van het woonzorgcentrum voor ouderen" en wordt het woord "bevoegdheid" vervangen door het woord "kwalificatie".
Art.24. - Dans l'article 43 du même arrêté, les mots " de la maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " du centre de repos et de soins pour personnes âgées ".
Art.25. - In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "het bejaardentehuis of het rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "het woonzorgcentrum voor ouderen";
  2° in het tweede lid worden de woorden "het bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "het woonzorgcentrum voor ouderen".
Art.25. - A l'article 44 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " la maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " le centre de repos et de soins pour personnes âgées ";
  2° dans l'alinéa 2, les mots " de la maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " du centre de repos et de soins pour personnes âgées ".
Art.26. - In het opschrift van hoofdstuk 3, afdeling 1, onderafdeling 2, van hetzelfde besluit worden de woorden "van het bejaardentehuis en rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "van het woonzorgcentrum voor ouderen".
Art.26. - Dans l'intitulé du chapitre 3, section 1re, sous-section 2, du même arrêté, les mots " de la maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " du centre de repos et de soins pour personnes âgées ".
Art.27. - In artikel 45 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het bejaardentehuis en rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "Het woonzorgcentrum voor ouderen".
Art.27. - Dans l'article 45 du même arrêté, les mots " La maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " Le centre de repos et de soins pour personnes âgées ".
Art.28. - In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de woorden "het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen" vervangen door de woorden "het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg".
Art.28. - Dans l'article 46 du même arrêté, les mots " décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons de soins psychiatriques " sont remplacés par les mots " décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs ".
Art.29. - In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "bejaardentehuis en rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "woonzorgcentrum voor ouderen";
  2° in het tweede lid wordt het woord "juli" vervangen door het woord "mei".
Art.29. - A l'article 47 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " centre de repos et de soins pour personnes âgées ";
  2° dans l'alinéa 2, le mot " juillet " est remplacé par le mot " mai ".
Art.30. - In artikel 48 van hetzelfde besluit worden de woorden "bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "woonzorgcentrum voor ouderen".
Art.30. - Dans l'article 48 du même arrêté, les mots " la maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " le centre de repos et de soins pour personnes âgées ".
Art.31. - In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de woorden "het bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "het woonzorgcentrum voor ouderen".
Art.31. - Dans l'article 49 du même arrêté, les mots " la maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " le centre de repos et de soins pour personnes âgées ".
Art.32. - In artikel 50 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "woonzorgcentrum voor ouderen";
  2° in het tweede lid worden de woorden "het bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "het woonzorgcentrum voor ouderen".
Art.32. - A l'article 50 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " une maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " un centre de repos et de soins pour personnes âgées ";
  2° dans l'alinéa 2, les mots " de la maison de repos et de soins " sont remplacés par les mots " du centre de repos et de soins pour personnes âgées ".
Art.33. - Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen.
Art.33. - Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication.
Art. 34. - De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 34. - Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.