Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
1 MAART 2021. - Decreet betreffende de mediadiensten en de filmvoorstellingen(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 12-04-2021 en tekstbijwerking tot 06-06-2025)
Titre
1 MARS 2021. - Décret relatif aux services de médias et aux représentations cinématographiques(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 12-04-2021 et mise à jour au 06-06-2025)
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
TITEL 1. - Algemene bepalingen TITEL 2. - Programma's in mediadiensten HOOFDSTUK 1. - ALGEMENE BEPALINGEN HOOFDSTUK 2. - Bepalingen voor audiovisuele en ... HOOFDSTUK 3. - Bijzondere bepalingen voor audio... Afdeling 1. - Algemene bepalingen Afdeling 2. - Bijzondere bepalingen voor lineai... Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen voor niet-l... Afdeling 4. - Bijzondere bepalingen voor uitzen... HOOFDSTUK 4. - Bijzondere bepalingen voor video... HOOFDSTUK 5. - Bijzondere bepalingen voor audit... Afdeling 1. - Bijzondere bepalingen voor lineai... Afdeling 2. - Bijzondere bepalingen voor niet-l... HOOFDSTUK 6. - het recht tot antwoord TITEL 3. - Elektronischecommunicatienetwerken e... HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen HOOFDSTUK 2. - Aanbieden van elektronischecommu... Afdeling 1. - Algemene machtiging Afdeling 2. - Gebruiksrechten voor radiospectrum Afdeling 3. - Doorgangsrechten en gedeeld gebru... HOOFDSTUK 3. - Marktregulering Afdeling 1.-. Marktdefinitie en marktanalyse Afdeling 2. - Verplichtingen die aan ondernemin... Afdeling 3. - Verplichtingen die aan ondernemin... HOOFDSTUK 4. - Toegang tot specifieke inhouden ... HOOFDSTUK 5. - Technische normen TITEL 4. - Mediaraad en adviesraad voor mediadi... HOOFDSTUK 1. - Mediaraad van de Duitstalige Gem... Afdeling 1. - Rechtsvorm en doelstellingen Afdeling 2. - De leden van de Mediaraad Afdeling 3. - Verantwoordelijkheden van de Medi... Afdeling 4. - Procedure Afdeling 5. - Onkosten HOOFDSTUK 2. - AdviesRAAD voor DE mediadiensten... TITEL 5. - Bioscoophouders en kortfilmprijs TITEL 5.1. [1 - Aanleg van breedbandinfrastruct... TITEL 6. - Sancties HOOFDSTUK 1. - Administratieve sancties HOOFDSTUK 2. - Strafrechtelijke sancties TITEL 7. - Slotbepalingen BIJLAGEN.
Table des matières
TITRE 1er. - Dispositions générales TITRE 2. - Emissions de services de médias CHAPITRE 1er. - Dispositions générales CHAPITRE 2. - Dispositions pour les services de... CHAPITRE 3. - Dispositions particulières applic... Section 1re. - Dispositions générales Section 2. - Dispositions particulières applica... Section 3. - Dispositions particulières applica... Section 4. - Dispositions particulières applica... CHAPITRE IV. - Dispositions particulières appli... CHAPITRE 5. - Dispositions particulières applic... Section 1re. - Dispositions particulières appli... Section 2. - Dispositions particulières applica... CHAPITRE 6. - Droit de réponse TITRE 3. - Réseaux et services de communication... CHAPITRE 1er.-. Dispositions générales CHAPITRE 2. - Fourniture de réseaux et services... Section 1re. - Autorisation générale Section 2. - Droits d'utilisation pour des radi... Section 3. - Droits de passage et utilisation p... CHAPITRE 3. - Régulation du marché Section 1re. - Définition et analyse du marché Section 2. - Obligations pour toutes les entrep... Section 3. - Obligations pour les entreprises p... CHAPITRE 4. - Accès à des contenus et services ... CHAPITRE 5. - Normes techniques TITRE 4. - Conseil des médias et commission con... CHAPITRE 1.er. - Conseil des médias de la Commu... Section 1.re - Statut et objectifs Section 2. - Membres du Conseil des médias Section 3. - Responsabilités du Conseil des médias Section 4. - Procédure Section 5. - Frais CHAPITRE 2. - Commission consultative pour les ... TITRE 5. - Exploitants de cinéma et prix du cou... TITRE 5.1. [1 - Mise en place d'une infrastruct... TITRE 6. - Dispositions pénales CHAPITRE 1er. - Sanctions administratives CHAPITRE 2. - Sanctions pénales TITRE 7. - Dispositions finales ANNEXES.
Tekst (204)
Texte (204)
TITEL 1. - Algemene bepalingen
TITRE 1er. - Dispositions générales
Artikel 1 [1 Europese clausule
   Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de volgende richtlijnen, voor zover ze onder de bevoegdheid van de Duitstalige Gemeenschap vallen:
   1° Richtlijn 2010/13/EU van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2010 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn audiovisuele mediadiensten) (gecodificeerde versie);
   2° Richtlijn (EU) 2015/1535 van het Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij (codificatie);
   3° Richtlijn (EU) 2018/1808 van het Europees Parlement en de Raad van 14 november 2018 tot wijziging van Richtlijn 2010/13/EU betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn audiovisuele mediadiensten) in het licht van een veranderende marktsituatie;
   4° Richtlijn (EU) 2018/1972 van het Europees Parlement en de Raad van 11 december 2018 tot vaststelling van het Europees wetboek voor elektronische communicatie (herschikking);
   5° Richtlijn (EU) 2019/882 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de toegankelijkheidsvoorschriften voor producten en diensten.
   Dit decreet past de volgende verordeningen toe, voor zover ze onder de bevoegdheid van de Duitstalige Gemeenschap vallen:
   1° Verordening (EG) nr. 1/2003 van de Raad van 16 december 2002 betreffende de uitvoering van de mededingingsregels van de artikelen 81 en 82 van het Verdrag;
   2° Verordening (EU) 2015/2120 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2015 tot vaststelling van maatregelen betreffende open-internettoegang en retailtarieven voor gereguleerde communicaties binnen de EU en tot wijziging van Richtlijn 2002/22/EG en Verordening (EU) nr. 531/2012;
   3° Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming);
   4° Verordening (EU) 2018/1971 van het Europees Parlement en de Raad van 11 december 2018 tot instelling van het Orgaan van Europese regulerende instanties voor elektronische communicatie (Berec) en het Bureau voor ondersteuning van Berec (Berec-Bureau), tot wijziging van Verordening (EU) 2015/2120 en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1211/2009;
   5° Verordening (EU) 2022/1925 van het Europees Parlement en de Raad van 14 september 2022 over betwistbare en eerlijke markten in de digitale sector, en tot wijziging van Richtlijnen (EU) 2019/1937 en (EU) 2020/1828 (digitalemarktenverordening);
   6° Verordening (EU) 2022/2065 van het Europees Parlement en de Raad van 19 oktober 2022 betreffende een eengemaakte markt voor digitale diensten en tot wijziging van Richtlijn 2000/31/EG (digitaledienstenverordening)]1
[2 ;]2
  [2 7° Verordening (EU) 2024/1083 van het Europees Parlement en de Raad van 11 april 2024 tot vaststelling van een gemeenschappelijk kader voor mediadiensten op de interne markt en tot wijziging van Richtlijn 2010/13/EU (Europese verordening mediavrijheid).]2
  
Article 1er [1 Clause européenne
   Le présent décret transpose partiellement les directives énumérées ci-après, dans la mesure où elles ressortissent à la compétence de la Communauté germanophone :
   1° la directive 2010/13/UE du Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2010 visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels (directive Services de médias audiovisuels) (version codifiée);
   2° la directive (UE) 2015/1535 du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques et des règles relatives aux services de la société de l'information (texte codifié);
   3° la directive (UE) 2018/1808 du Parlement européen et du Conseil du 14 novembre 2018 modifiant la directive 2010/13/UE visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels (directive "Services de médias audiovisuels"), compte tenu de l'évolution des réalités du marché;
   4° la directive (UE) 2018/1972 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2018 établissant le code des communications électroniques européen (refonte);
   5° la directive (UE) 2019/882 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 relative aux exigences en matière d'accessibilité applicables aux produits et services.
   Le présent décret applique les règlements énumérés ci-après, dans la mesure où ils ressortissent à la compétence de la Communauté germanophone :
   1° le règlement (CE) n° 1/2003 du Conseil du 16 décembre 2002 relatif à la mise en oeuvre des règles de concurrence prévues aux articles 81 et 82 du traité;
   2° le règlement (UE) 2015/2120 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2015 établissant des mesures relatives à l'accès à un internet ouvert et aux prix de détail pour les communications à l'intérieur de l'Union européenne réglementées et modifiant la directive 2002/22/CE et le règlement (UE) n° 531/2012;
   3° le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données);
   4° le règlement (UE) 2018/1971 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2018 établissant l'Organe des régulateurs européens des communications électroniques (ORECE) et l'Agence de soutien à l'ORECE (Office de l'ORECE), modifiant le règlement (UE) 2015/2120 et abrogeant le règlement (CE) n° 1211/2009;
   5° le règlement (UE) 2022/1925 du Parlement européen et du Conseil du 14 septembre 2022 relatif aux marchés contestables et équitables dans le secteur numérique et modifiant les directives (UE) 2019/1937 et (UE) 2020/1828 (règlement sur les marchés numériques);
   6° le règlement (UE) 2022/2065 du Parlement européen et du Conseil du 19 octobre 2022 relatif à un marché unique des services numériques et modifiant la directive 2000/31/CE (règlement sur les services numériques)]1
[2 ;]2
  [2 7° le règlement (UE) 2024/1083 du Parlement européen et du Conseil du 11 avril 2024 établissant un cadre commun pour les services de médias dans le marché intérieur et modifiant la directive 2010/13/UE (règlement européen sur la liberté des médias).]2
  
Art.2. - Persoonsaanduidingen
  De persoonsaanduidingen in dit decreet gelden voor alle geslachten.
Art.2. - Qualifications
  Dans le présent décret, les qualifications s'appliquent à tous les sexes.
Art.3. - Algemeen toepassingsgebied
  § 1 - Dit decreet is van toepassing op:
  1° mediadiensten;
  2° het aanbieden van voor het overbrengen van mediadiensten geschikte elektronischecommunicatienetwerken en -diensten en bijbehorende faciliteiten, welke onder de bevoegdheid van de Duitstalige Gemeenschap vallen;
  [1 3° consumentenapparatuur bestemd voor de ontvangst van lineaire audiovisuele en auditieve mediasignalen;
   4° consumentenapparatuur met interactieve functies die bedoeld zijn voor de organisatie van filmvoorstellingen in het Duitse taalgebied en die worden gebruikt om toegang te krijgen tot audiovisuele mediadiensten; en]1

  [1 5° e-lezers en e-boeken.]1
  § 2 - Onderworpen aan de bepalingen van dit decreet zijn:
  1° het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap,
  2° de aanbieders van mediadiensten die in het Duitse taalgebied zijn gevestigd,
  3° [1 de ondernemingen die openbare elektronischecommunicatienetwerken en -diensten, met inbegrip van bijbehorende faciliteiten en bijbehorende diensten aanbieden in de Duitstalige Gemeenschap, en ondernemingen die in de Duitstalige Gemeenschap e-lezers, e-boeken of nieuwe voertuigen van categorie M te koop of te huur aanbieden.]1
  § 3 - Aanbieders van audiovisuele en auditieve mediadiensten worden in de volgende gevallen geacht in het Duitse taalgebied te zijn gevestigd:
  1° de aanbieder van mediadiensten heeft zijn hoofdkantoor in de Duitstalige Gemeenschap en de redactionele beslissingen betreffende de audiovisuele of auditieve mediadienst worden in de Duitstalige Gemeenschap genomen;
  2° de aanbieder van mediadiensten heeft zijn hoofdkantoor in de Duitstalige Gemeenschap, de redactionele beslissingen betreffende de audiovisuele of auditieve mediadienst worden echter in een andere gemeenschap of lidstaat genomen, maar een aanzienlijk deel van het bij de programmagerelateerde activiteit van de audiovisuele of auditieve mediadienst betrokken personeel is werkzaam in de Duitstalige Gemeenschap.
  Als een aanzienlijk deel van het bij de programmagerelateerde activiteiten van de audiovisuele of auditieve mediadienst betrokken personeel zowel in de Duitstalige Gemeenschap als in een andere gemeenschap of lidstaat werkzaam is, wordt de aanbieder van de mediadienst geacht gevestigd te zijn in het Duitse taalgebied als hij zijn hoofdkantoor in de Duitstalige Gemeenschap heeft.
  Als geen aanzienlijk deel van het bij de programmagerelateerde activiteiten van de audiovisuele of auditieve mediadienst betrokken personeel in de Duitstalige Gemeenschap, noch in een andere gemeenschap of lidstaat werkzaam is, wordt de aanbieder van mediadiensten geacht gevestigd te zijn in het Duitse taalgebied als hij daar het eerst met zijn activiteiten is begonnen overeenkomstig het recht van de Duitstalige Gemeenschap en mits hij een duurzame en reële band met de economie van de Duitstalige Gemeenschap onderhoudt;
  3° de aanbieder van mediadiensten heeft zijn hoofdkantoor in de Duitstalige Gemeenschap, terwijl beslissingen betreffende de audiovisuele of auditieve mediadienst in een derde land worden genomen, of andersom, mits een aanzienlijk deel van het bij de activiteiten van de audiovisuele of auditieve mediadienst betrokken personeel in de Duitstalige Gemeenschap werkzaam is.
  Aanbieders van audiovisuele en auditieve mediadiensten waarop het eerste lid niet van toepassing is, worden geacht in het Duitse taalgebied te zijn gevestigd als zij niet zijn gevestigd in een lidstaat of in een staat in de Europese Economische Ruimte maar gebruikmaken van een in de Duitstalige Gemeenschap gelegen aarde-satellietverbinding.
  § 4 - Een aanbieder van videoplatforms die niet in de zin van artikel I.18, 4°, van het Wetboek van economisch recht in het Duitse taalgebied is gevestigd, wordt geacht in het Duitse taalgebied te zijn gevestigd, als die:
  1° een moederonderneming of een dochteronderneming heeft die in het Duitse taalgebied is gevestigd, of
  2° deel uitmaakt van een groep waarvan een andere onderneming in het Duitse taalgebied is gevestigd.
  Voor de toepassing van het eerste lid wordt verstaan onder:
  1° "moederonderneming": een onderneming die zeggenschap heeft over een of meer dochterondernemingen;
  2° "dochteronderneming": een onderneming waarover een moederonderneming zeggenschap heeft, met inbegrip van elke dochteronderneming van een uiteindelijke moederonderneming;
  3° "groep": een moederonderneming, al haar dochterondernemingen en alle andere ondernemingen die er op organisatorisch gebied economische en juridische banden mee hebben.
  § 5 - Als de moederonderneming, de dochteronderneming of de andere ondernemingen van de groep allemaal in verschillende gemeenschappen of lidstaten zijn gevestigd, wordt de aanbieder van videoplatforms geacht te zijn gevestigd in het Duitse taalgebied als
  1° zijn moederonderneming in het Duitse taalgebied is gevestigd of, bij gebreke van een dergelijke vestiging,
  2° als zijn dochteronderneming in het Duitse taalgebied is gevestigd of, bij gebreke van een dergelijke vestiging,
  3° als de andere onderneming van de groep in het Duitse taalgebied is gevestigd.
  § 6 - Als er meerdere dochterondernemingen zijn die allemaal in verschillende gemeenschappen of lidstaten zijn gevestigd, wordt de aanbieder van videoplatforms geacht te zijn gevestigd in het Duitse taalgebied, als een van de dochterondernemingen voor het eerst met haar activiteiten is begonnen in het Duitse taalgebied, mits die aanbieder een duurzame en reële band met de economie van de Duitstalige Gemeenschap onderhoudt en, voor zover andere gemeenschappen betrokken zijn, mits het zwaartepunt van de activiteiten inzake mediadiensten in het Duitse taalgebied ligt.
  Als meerdere andere ondernemingen deel uitmaken van de groep en deze allemaal in verschillende gemeenschappen of lidstaten zijn gevestigd, wordt de aanbieder van videoplatforms geacht te zijn gevestigd in het Duitse taalgebied, als een van deze ondernemingen voor het eerst met haar activiteiten is begonnen in het Duitse taalgebied, mits die aanbieder een duurzame en reële band met de economie van de Duitstalige Gemeenschap onderhoudt en, voor zover andere gemeenschappen betrokken zijn, mits het zwaartepunt van de activiteiten inzake mediadiensten in het Duitse taalgebied ligt.
  § 7 - Voor de toepassing van de § § 5 en 6 zijn de artikelen XII.3, XII.4, XII.6 en XII.17 tot XII.20 van het Wetboek van economisch recht van toepassing op aanbieders van videoplatforms die overeenkomstig paragraaf 4 worden geacht in het Duitse taalgebied te zijn gevestigd.
  
Art.3. - Champ d'application général
  § 1er - Le présent décret s'applique :
  1° aux services de médias;
  2° à la fourniture de réseaux et services de communications électroniques appropriés à la diffusion de services de médias et ressortissant à la compétence de la Communauté germanophone, ainsi que de ressources associées;
  [1 3° aux équipements grand public destinés à la réception de signaux de médias audiovisuels et sonores linéaires;
   4° aux équipements terminaux grand public avec des capacités informatiques interactives, prévus pour l'organisation de représentations cinématographiques en région de langue allemande et utilisés pour accéder à des services de médias audiovisuels et ]1

  [1 5° aux liseuses numériques et aux livres numériques.]1
  § 2 - Sont soumis aux dispositions du présent décret :
  1° le Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone;
  2° les fournisseurs de services de médias établis en région de langue allemande;
  3° [1 les entreprises qui proposent, en Communauté germanophone, des réseaux et services de communications électroniques publics, y compris des ressources et services associés, ainsi que les entreprises qui y proposent des liseuses numériques, des livres numériques ou de nouveaux véhicules de la catégorie M à des fins de vente ou de location.]1
  § 3 - Les fournisseurs de services de médias audiovisuels et sonores sont réputés être établis en région de langue allemande dans les cas suivants :
  1° le fournisseur de services de médias a son siège social en Communauté germanophone et les décisions éditoriales relatives au service de médias audiovisuels ou sonores sont prises en Communauté germanophone;
  2° le fournisseur de services de médias a son siège social en Communauté germanophone, les décisions éditoriales relatives au service de médias audiovisuels ou sonores sont prises dans une autre Communauté ou un autre Etat membre, mais une partie importante des effectifs employés aux activités de services de médias audiovisuels ou sonores liées à un programme opère en Communauté germanophone.
  Lorsqu'une partie importante des effectifs du fournisseur de services de médias audiovisuels ou sonores employés aux activités liées à un programme opère tant en Communauté germanophone que dans une autre Communauté ou dans un autre Etat membre, le fournisseur de services de médias est réputé être établi en région de langue allemande s'il a son siège social en Communauté germanophone.
  Lorsqu'une partie importante des effectifs employés aux activités de services de médias audiovisuels liées à un programme n'opère ni en Communauté germanophone ni dans une autre Communauté ni dans un autre Etat membre, le fournisseur de services de médias est réputé être établi en région de langue allemande s'il a commencé ses activités conformément au droit de la Communauté germanophone, à condition qu'il maintienne un lien économique stable et réel avec elle;
  3° le fournisseur de services de médias a son siège social en Communauté germanophone, les décisions relatives au service de médias audiovisuels ou sonores sont prises dans un pays tiers ou vice-versa, mais une partie importante des effectifs employés à la fourniture du service de médias audiovisuels ou sonores opère en Communauté germanophone.
  Les fournisseurs de services de médias audiovisuels et sonores auxquels ne s'applique pas le premier alinéa sont réputés être établis en région de langue allemande s'ils ne le sont pas dans un Etat membre ou dans un Etat de l'Espace économique européen, mais qu'ils utilisent une liaison montante vers un satellite située en région de langue allemande.
  § 4 - Un fournisseur de plateformes de partage de vidéos qui n'est pas établi en région de langue allemande au sens de l'article I.18, 1°, du Code économique est réputé y établi s'il :
  1° a une entreprise mère ou une entreprise filiale établie en région de langue allemande ou
  2° fait partie d'un groupe ayant une autre entreprise établie en région de langue allemande.
  Aux fins du premier alinéa, il faut entendre par :
  1° " entreprise mère ", une entreprise qui contrôle une ou plusieurs entreprises filiales;
  2° " entreprise filiale ", une entreprise contrôlée par une entreprise mère, y compris toute entreprise filiale de l'entreprise mère qui est à la tête du groupe;
  3° " groupe ", une entreprise mère, toutes ses entreprises filiales et toutes les autres entreprises qui ont avec celles-ci des liens organisationnels économiques et juridiques.
  § 5 - Lorsque l'entreprise mère, l'entreprise filiale ou les autres entreprises du groupe sont établies chacune dans un Etat membre différent ou une Communauté différente, le fournisseur de plateformes de partage de vidéos est réputé être établi en région de langue allemande si :
  1° son entreprise mère est établie en région de langue allemande ou, à défaut d'un tel établissement,
  2° son entreprise filiale est établie en région de langue allemande ou, à défaut d'un tel établissement,
  3° l'autre entreprise du groupe est établie en région de langue allemande.
  § 6 - S'il existe plusieurs entreprises filiales et que chacune d'elles est établie dans une autre Communauté ou dans un Etat membre différent, le fournisseur de plateformes de partage de vidéos est réputé être établi en région de langue allemande si l'une des entreprises filiales y a commencé ses activités, à condition qu'il maintienne un lien économique stable et réel avec la Communauté germanophone et, pour autant que d'autres communautés soient concernées, que les activités soient centrées sur les services aux médias en région de langue allemande.
  S'il existe plusieurs autres entreprises qui font partie du groupe et que chacune d'elles est établie dans une autre Communauté ou dans un Etat membre différent, le fournisseur de plateformes de partage de vidéos est réputé être établi en région de langue allemande si l'une de ces entreprises y a commencé ses activités, à condition qu'il maintienne un lien économique stable et réel avec la Communauté germanophone et que, pour autant que d'autres communautés soient concernées, les activités soient centrées sur les services aux médias en région de langue allemande.
  § 7 - Pour les objectifs fixés aux § § 5 et 6, les articles XII.3, XII.4, XII.6 et XII.17 à XII.20 du Code économique s'appliquent aux fournisseurs de plateformes de partage de vidéos qui sont réputés être établis en région de langue allemande conformément au § 4.
  
Art.4. - Begripsbepalingen
  Voor de toepassing van dit decreet verstaat men onder:
  1° algemene machtiging: de regelgeving waarbij, overeenkomstig dit decreet, rechten worden verleend voor het aanbieden van elektronischecommunicatienetwerken of -diensten en specifieke sectorgebonden verplichtingen worden vastgesteld die voor alle of voor welbepaalde soorten elektronischecommunicatienetwerken en -diensten kunnen gelden;
  2° Application Program Interface - Applicatieprogramma-interface (API): een software interface tussen toepassingen, die beschikbaar is gesteld door omroepen, dienstenleveranciers, alsmede de hulpmiddelen in de eindapparatuur voor digitale televisie- en radiodiensten;
  3° audiovisuele commerciële communicatie: beelden, al dan niet met geluid, welke dienen om rechtstreeks of onrechtstreeks de goederen, de diensten of het imago van een natuurlijke of rechtspersoon die een economische activiteit verricht, te promoten. Dergelijke beelden vergezellen of maken deel uit van een programma of van een door gebruikers gegenereerde video, tegen betaling of een soortgelijke vergoeding of ten behoeve van zelfpromotie. Vormen van audiovisuele commerciële communicatie zijn onder meer televisiereclame, sponsoring, telewinkelen en productplaatsing;
  4° audiovisuele mediadienst: een economische dienst die valt onder de redactionele verantwoordelijkheid van een aanbieder van audiovisuele mediadiensten, waarvan het hoofddoel of een losstaand gedeelte daarvan bestaat uit de levering van [4 programma's in de vorm van een reeks bewegende beelden, al dan niet met geluid,]4 voor het algemene publiek, via elektronischecommunicatienetwerken, ter informatie, vermaak of educatie. Bij deze audiovisuele mediadiensten gaat het ofwel om lineaire of om niet-lineaire audiovisuele mediadiensten en/of audiovisuele commerciële communicatie;
  5° aanbieder van audiovisuele mediadiensten: de natuurlijke of rechtspersoon die de redactionele verantwoordelijkheid draagt voor de keuze van de audiovisuele inhoud van de mediadienst en die bepaalt hoe deze wordt georganiseerd;
  6° auditieve commerciële communicatie: geluid dat dient om rechtstreeks of onrechtstreeks de goederen, de diensten of het imago van een natuurlijke of rechtspersoon die een economische activiteit verricht te promoten. Dergelijke geluiden vergezellen of maken deel uit van een programma, tegen betaling of een soortgelijke vergoeding of ten behoeve van zelfpromotie. Vormen van auditieve commerciële communicatie zijn onder meer radioreclame, sponsoring en productplaatsing;
  7° auditieve mediadienst: een economische dienst die valt onder de redactionele verantwoordelijkheid van een aanbieder van auditieve mediadiensten, met als hoofddoel de levering aan het algemene publiek van [4 programma's in de vorm van geluiden]4 ter informatie, vermaak of educatie via elektronischecommunicatienetwerken. Bij deze auditieve mediadiensten gaat het ofwel om lineaire of om niet-lineaire auditieve mediadiensten en/of om auditieve commerciële communicatie;
  8° aanbieder van auditieve mediadiensten: de natuurlijke of rechtspersoon die de redactionele verantwoordelijkheid draagt voor de keuze van de auditieve inhoud van de mediadienst en die bepaalt hoe deze wordt georganiseerd;
  9° adviesraad: het in artikel 127 vermelde orgaan;
  10° aanbieden van een elektronischecommunicatienetwerk: het bouwen, exploiteren, leiden of beschikbaar stellen van een dergelijk netwerk;
  11° exploitant: onderneming die een openbaar elektronisch communicatienetwerk of een bijbehorende faciliteit aanbiedt of gemachtigd is aan te bieden;
  12° AMM-richtsnoeren: de richtsnoeren van de Europese Commissie voor de marktanalyse en de beoordeling van aanmerkelijke marktmacht in het bestek van het EU-regelgevingskader voor elektronischecommunicatienetwerken en -diensten nr. 2018/C 159/01;
  13° BRF: het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap;
  [4 13.1° dienst van de informatiemaatschappij: elke dienst die gewoonlijk tegen vergoeding, langs elektronische weg, op afstand en op individueel verzoek van een afnemer van diensten verricht wordt, waarbij alleen tussenhandeldiensten in de zin van 60.1° betrokken zijn.
   In deze definitie wordt verstaan onder:
   a) "op afstand": een dienst die geleverd wordt zonder dat de partijen gelijktijdig aanwezig zijn;
   b) "langs elektronische weg": een dienst die verzonden en ontvangen wordt via elektronische apparatuur voor de verwerking (met inbegrip van digitale compressie) en de opslag van gegevens, en die geheel via draden, radio, optische middelen of andere elektromagnetische middelen wordt verzonden, doorgeleid en ontvangen;
   c) "op individueel verzoek van een afnemer van diensten": een dienst die op individueel verzoek via de transmissie van gegevens wordt geleverd.]4

  [4 13.2° e-boek: een dienst voor het ter beschikking stellen van digitale bestanden met een elektronische versie van een boek, die kunnen worden geopend, doorgebladerd, gelezen en gebruikt, alsmede van de software, daaronder begrepen diensten op basis van mobiele apparaten, waaronder mobiele applicaties, die nodig is om deze bestanden te openen, te doorbladeren, te lezen en te gebruiken, met uitzondering van software die valt onder de definitie van bepaling 13.3°;]4
  [4 13.3° e-lezer: een speciaal toestel, met apparatuur en software, om e-boekbestanden te openen, te doorbladeren, te lezen en te gebruiken;]4
  14° elektronischecommunicatiedienst: een gewoonlijk tegen vergoeding aangeboden dienst die geheel of hoofdzakelijk bestaat in het overbrengen van signalen voor de distributie van mediadiensten via elektronischecommunicatienetwerken, met uitzondering van diensten die inhoud leveren via elektronischecommunicatienetwerken en -diensten of een redactionele controle hierover uitoefenen;
  15° elektronischecommunicatienetwerken: de transmissiesystemen, al dan niet gebaseerd op een permanente infrastructuur of gecentraliseerde beheercapaciteit, en in voorkomend geval de schakel- of routeringsapparatuur en andere middelen, waaronder netwerkelementen die niet actief zijn, die het mogelijk maken signalen over te brengen via draad, radiogolven, optische of andere elektromagnetische middelen voor zover deze worden gebruikt voor de distributie van mediadiensten;
  16° elektronische programmagids: elektronisch computerprogramma dat het beschikbare programma-aanbod van lineaire audiovisuele mediadiensten oplijst en het gebruik ervan mogelijk maakt;
  17° aanbeveling: de mededeling van de Europese Commissie inzake relevante markten voor producten en diensten, die de Europese Commissie krachtens artikel 64 lid 1 van het Europees Wetboek voor elektronische communicatie publiceert.
  18° eindgebruiker: een gebruiker die geen openbaar elektronischecommunicatienetwerk of voor het publiek beschikbare elektronischecommunicatiediensten aanbiedt;
  19° geavanceerde digitale eindapparatuur: kastjes met converter en decoder en geïntegreerde digitale televisietoestellen voor de ontvangst van de digitale interactieve televisiediensten;
  20° IZJD: de instantie voor de zelfregulering van journalistieke deontologie in de Duitstalige Gemeenschap;
  [4 20.1° Europese Raad voor digitale diensten: de raad die wordt opgericht overeenkomstig Verordening (EU) 2022/2065;]4
  21° Europese producties:
  a) producties die afkomstig zijn uit de gemeenschappen of lidstaten;
  b) producties die afkomstig zijn uit derde Europese staten die partij zijn bij het Europese Verdrag inzake grensoverschrijdende televisie van de Raad van Europa, als er in de betrokken landen geen discriminerende maatregelen tegen producties uit de gemeenschappen of lidstaten bestaan en
  c) coproducties die zijn vervaardigd in het kader van tussen de Unie en derde landen gesloten overeenkomsten met betrekking tot de audiovisuele sector en die voldoen aan de voorwaarden van de betrokken overeenkomsten, als er in de betrokken landen geen discriminerende maatregelen tegen producties uit gemeenschappen of lidstaten bestaan.
  Producties uit gemeenschappen of lidstaten of producties uit derde Europese staten die partij zijn bij het Europese Verdrag inzake grensoverschrijdende televisie van de Raad van Europa zijn werken die voornamelijk tot stand zijn gebracht met hulp van auteurs en medewerkers die in één of meer van deze staten woonachtig zijn en die aan één van de volgende drie voorwaarden voldoen:
  - de producties zijn tot stand gebracht door één of meer in één of meer van deze staten gevestigde producent(en) of
  - de vervaardiging geschiedt onder het toezicht en de feitelijke controle van één of meer in één of meer van deze staten gevestigde producent(en);
  - de bijdrage van de coproducenten uit deze staten in de totale kosten van de coproductie bedraagt meer dan de helft en de coproductie wordt niet door één of meer buiten deze staten gevestigde producent(en) gecontroleerd.
  Producties die geen Europese producties overeenkomstig littera a), b) en c) zijn, maar die vervaardigd worden in het kader van tussen de gemeenschappen of lidstaten en derde landen gesloten bilaterale coproductieovereenkomsten, worden als Europese producties beschouwd mits de coproducenten uit de Europese Unie een meerderheidsaandeel hebben in de totale productiekosten en de productie niet onder controle staat van één of meer buiten de gemeenschappen of de lidstaten gevestigde producent(en);
  22° televisieomroeporganisatie: een aanbieder van mediadiensten die lineaire audiovisuele mediadiensten aanbiedt;
  23° televisiereclame: de door een publieke of particuliere onderneming of natuurlijke persoon, tegen betaling of soortgelijke vergoeding dan wel ten behoeve van zelfpromotie op televisie uitgezonden boodschap - in welke vorm dan ook - in verband met de uitoefening van een commerciële, industriële, ambachtelijke activiteit of van een beroep, ter bevordering van de levering tegen betaling van goederen of diensten, met inbegrip van onroerende goederen, rechten en verplichtingen;
  24° cineforum: jaarlijkse voorstelling van ten minste acht films met hoge kunstwaarde die voor de jongelui toegankelijk zijn en waarvan de kwaliteit door ten minste één evaluatie-instelling van één der lidstaten erkend werd;
  25° cinedagen: voorstelling van ten minste vier films met hetzelfde thema over een week;
  26° promotiekopie: een door een bioscoophouder gefinancierde kopie van een film die ten laatste twee weken na zijn nationaal lanceren in België of in de Bondsrepubliek Duitsland voorgesteld wordt;
  [1 26.1 radiospectrumtoewijzing: de aanwijzing van een specifiek radiospectrum of een specifieke radiospectrumband voor gebruik door een of meer audiovisuele en/of auditieve mediadiensten, in voorkomend geval onder duidelijk omschreven voorwaarden;]1
  27° schadelijke interferentie: een interferentie die het functioneren van een radionavigatiedienst of van andere veiligheidsvoorzieningen in gevaar brengt, of die een overeenkomstig de geldende internationale, communautaire of nationale voorschriften werkende radiocommunicatiedienst op een andere wijze ernstig verslechtert, hindert of herhaaldelijk onderbreekt;
  28° BEREC: het orgaan van Europese regelgevende instanties voor elektronische communicatie, opgericht overeenkomstig Verordening (EU) nr. 2018/1971 van het Europees Parlement en de Raad van 11 december 2018 tot instelling van het Orgaan van Europese regulerende instanties voor elektronische communicatie (Berec) en het Bureau voor ondersteuning van Berec (Berec-Bureau), tot wijziging van Verordening (EU) 2015/2120 en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1211/2009;
  29° bioscoophouder: de natuurlijke of rechtspersonen die in het Duitse taalgebied een bioscoopzaal bedrijven waar zij films vertonen tegen betaling;
  30° Europees wetboek voor elektronische communicatie: de Richtlijn (EU) 2018/1972 van het Europees Parlement en de Raad van 11 december 2018 tot vaststelling van het Europees wetboek voor elektronische communicatie;
  31° commerciële communicatie: audiovisuele en auditieve commerciële communicatie;
  32° controleoverdracht: procédé waarmee het mogelijk is van systeem voor voorwaardelijke toegang te veranderen, zonder te raken aan het gescrambelde signaal van een mediadienst;
  [4 32.1° digitaledienstencoördinator: de autoriteit die wordt aangewezen overeenkomstig Verordening (EU) 2022/2065;]4
  33° transnationale markten: door de Europese Commissie gedefinieerde markten die de Europese Unie of een aanzienlijk, zich over meer dan één lidstaat uitstrekkend, deel daarvan beslaan;
  34° lineaire mediadienst: een door een aanbieder van mediadiensten aangeboden mediadienst voor het gelijktijdig bekijken van programma's op basis van een programmaschema;
  35° mediadienst: een dienst of andere activiteit, verstuurd via elektronischecommunicatienetwerken, die vanuit het oogpunt van degene die uitzendt, openbare audiovisuele of auditieve informatie verspreiden, bestemd voor het publiek in het algemeen of voor een deel ervan en geen vertrouwelijk karakter hebben, zelfs als het uitzenden op individueel verzoek gebeurt en ongeacht de daartoe gebruikte techniek. Diensten die geïndividualiseerde en door een vorm van vertrouwelijkheid gekenmerkte informatie leveren, vallen daarentegen niet onder de mediadiensten;
  36° Mediaraad: de in titel 4, hoofdstuk 1, genoemde Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap;
  37° lidstaat: een lidstaat van de Europese Unie;
  38° netwerkaansluitpunt (NAP): het fysieke punt waarop een abonnee de toegang tot een openbaar elektronischecommunicatienetwerk wordt geboden; in het geval van netwerken met schakelings- of routeringsfuncties wordt het NAP bepaald door middel van een specifiek netwerkadres, dat met een abonneenummer of -naam kan zijn verbonden;
  [1 38.1 netwerk met zeer hoge capaciteit: hetzij een netwerk voor elektronische communicatie dat ten minste tot aan het distributiepunt volledig uit optische-vezelelementen bestaat, hetzij een elektronischecommunicatienetwerk dat, in gebruikelijke piekomstandigheden, in staat is om soortgelijke netwerkprestaties te bieden wat betreft downlink- en uplinkbandbreedte, veerkrachtigheid van het netwerk, parameters met betrekking tot fouten, latentietijden en de veranderingen daarin; de netwerkprestaties kunnen ook als vergelijkbaar worden beschouwd als de eindgebruiker een andere gebruikservaring heeft vanwege de inherent verschillende kenmerken van het medium dat op het netwerk wordt aangesloten;]1
  39° niet-lineaire mediadienst: een door een aanbieder van mediadiensten aangeboden mediadienst die de gebruiker de mogelijkheid biedt tot het bekijken van programma's op diens individueel verzoek en op het door hem gekozen moment op basis van een door de aanbieder van mediadiensten geselecteerde programmacatalogus;
  40° gebruiker: een natuurlijke of rechtspersoon die gebruik maakt van of verzoekt om een voor het publiek beschikbare elektronischecommunicatiedienst;
  41° door gebruikers gegenereerde video: een reeks bewegende beelden, al dan niet met geluid, die ongeacht de duur ervan een afzonderlijk element vormt, die door een gebruiker is gecreëerd en door die gebruiker of een andere gebruiker naar een videoplatform is geüpload;
  42° openbaar toegankelijke elektronischecommunicatiediensten: de voor de brede openbaarheid beschikbare elektronischecommunicatiediensten;
  43° openbaar elektronischecommunicatienetwerk: een elektronischecommunicatienetwerk dat geheel of hoofdzakelijk wordt gebruikt om voor het publiek beschikbare elektronischecommunicatiediensten aan te bieden ter ondersteuning van de overdracht van informatie tussen netwerkaansluitpunten;
  44° personen met ondersteuningsbehoefte: de personen bedoeld in artikel 3, 3°, van het [2 decreet van 13 december 2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven]2;
  45° productplaatsing: elke vorm van audiovisuele commerciële communicatie die bestaat in het opnemen van, of het verwijzen naar, een product of dienst of een desbetreffend handelsmerk in het kader van een programma of een door gebruikers gegenereerde video, tegen betaling of soortgelijke vergoeding;
  46° Kaderbesluit 2008/913/JBZ: het Kaderbesluit 2008/913/JBZ van de Raad van 28 november 2008 betreffende de bestrijding van bepaalde vormen en uitingen van racisme en vreemdelingenhaat door middel van het strafrecht;
  47° redactionele beslissing: een beslissing die op regelmatige basis wordt genomen met het oog op de uitoefening van redactionele verantwoordelijkheid en verband houdt met het dagelijkse beheer van de audiovisuele of auditieve mediadienst;
  48° redactionele verantwoordelijkheid: het uitoefenen van effectieve controle over de keuze van programma's en de organisatie ervan in hetzij een chronologisch schema, in het geval van lineaire audiovisuele en auditieve mediadiensten, hetzij een catalogus, in het geval van niet-lineaire audiovisuele en auditieve mediadiensten. [3 Redactionele verantwoordelijkheid leidt niet noodzakelijkerwijs tot wettelijke aansprakelijkheid naar Belgisch recht voor de aangeboden inhoud of aangeboden diensten]3;
  49° Richtlijn 2010/13/EU: de Richtlijn 2010/13/EU van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2010 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn audiovisuele mediadiensten) zoals gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/1808;
  50° Richtlijn 2011/93/EU: de Richtlijn 2011/93/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 2011 ter bestrijding van seksueel misbruik en seksuele uitbuiting van kinderen en kinderpornografie, en ter vervanging van Kaderbesluit 2004/68/JBZ van de Raad;
  51° Richtlijn 2013/11/EU: de Richtlijn 2013/11/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 mei 2013 betreffende alternatieve beslechting van consumentengeschillen en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2006/2004 en Richtlijn 2009/22/EG;
  52° Richtlijn (EU) 2017/541: de Richtlijn (EU) 2017/541 van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2017 inzake terrorismebestrCIding en ter vervanging van Kaderbesluit 2002/475/JBZ van de Raad en tot wijziging van Besluit 2005/671/JBZ van de Raad;
  53° Richtlijn (EU) 2018/1808: de Richtlijn (EU) 2018/1808 van het Europees Parlement en de Raad van 14 november 2018 tot wijziging van Richtlijn 2010/13/EU betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn audiovisuele mediadiensten) in het licht van een veranderende marktsituatie;
  54° sluikreclame in de commerciële communicatie: het vermelden of vertonen van goederen, diensten, naam, handelsmerk of activiteiten van een producent van goederen of een dienstverlener in uitzendingen, als dit door de aanbieders van audiovisuele of auditieve mediadiensten wordt gedaan met de bedoeling reclame te maken en als het publiek kan worden misleid omtrent het eigenlijk doel van deze vermelding of vertoning. Een bedoeling wordt met name geacht aanwezig te zijn, als tegenover de vermelding of vertoning een geldelijke of andere vergoeding staat;
  55° programma: een reeks bewegende beelden, al dan niet met geluid, of geluiden die ongeacht de duur ervan een afzonderlijk element vormt van een door een aanbieder van audiovisuele of auditieve mediadiensten opgesteld schema of een catalogus. Voorbeelden van programma's zijn hoorspelen, concerten, bioscoopfilms, videoclips, sportevenementen, komische series, documentaires, kinderprogramma's en originele televisiefilms;
  56° sponsoring: elke bijdrage van publieke of particuliere ondernemingen of natuurlijke personen die zich niet bezighouden met het aanbieden van audiovisuele mediadiensten of videoplatformdiensten of met de vervaardiging van audiovisuele werken, aan de financiering van audiovisuele mediadiensten, videoplatformdiensten, door gebruikers gegenereerde video's of programma's met het doel hun naam, handelsmerk, imago, activiteiten of producten meer bekendheid te geven;
  57° telewinkelen: de uitzendingen die tegen betaling goederen en diensten, met inbegrip van onroerende goederen, rechten en verplichtingen rechtstreeks aan het publiek aanbieden;
  58° transmissiesysteem: de reeks fasen met betrekking tot de verwerking van de audio- en videosignalen en daarmee verband houdende gegevens van een omroepdienst die ertoe dient deze signalen vorm te geven en naar het publiek over te brengen. Die reeks omvat voorzieningen voor het genereren van programmasignalen (broncodering van audio- en videosignalen, multiplexing van signalen) en aanpassing aan de transmissiemedia (kanaalcodering, modulatie en, voor zover nodig, energiedispersie);
  59° consument: een natuurlijke persoon die gebruik maakt van of verzoekt om een openbare elektronischecommunicatiedienst voor andere dan bedrijfs- of beroepsdoeleinden;
  60° eindapparatuur voor gebruik door consumenten, met interactieve computerfuncties, voor toegang tot audiovisuele mediadiensten: elke soort apparatuur met als voornaamste functie het verlenen van toegang tot audiovisuele mediadiensten;
  [4 60.1° tussenhandeldienst: een dienst in de zin van artikel 3, onder g), van Verordening (EU) 2022/2065 voor zover een videoplatform of andere audiovisuele of auditieve mediadiensten worden aangeboden;]4
  61° [4 Verordening (EU) 2015/2120: Verordening (EU) 2015/2120 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2015 tot vaststelling van maatregelen betreffende open-internettoegang en retailtarieven voor gereguleerde communicaties binnen de EU en tot wijziging van Richtlijn 2002/22/EG en Verordening (EU) nr. 531/2012;]4
  [4 [5 61.1°]5 Verordening (EU) 2022/1925: Verordening (EU) 2022/1925 van het Europees Parlement en de Raad van 14 september 2022 over betwistbare en eerlijke markten in de digitale sector, en tot wijziging van Richtlijnen (EU) 2019/1937 en (EU) 2020/1828 (digitalemarktenverordening);]4
  [4 [5 61.2°]5 Verordening (EU) 2022/2065: Verordening (EU) 2022/2065 van het Europees Parlement en de Raad van 19 oktober 2022 betreffende een eengemaakte markt voor digitale diensten en tot wijziging van Richtlijn 2000/31/EG (digitaledienstenverordening);]4
  [5 61.3° Verordening (EU) 2024/1083: Verordening (EU) 2024/1083 van het Europees Parlement en de Raad van 11 april 2024 tot vaststelling van een gemeenschappelijk kader voor mediadiensten op de interne markt en tot wijziging van Richtlijn 2010/13/EU (Europese verordening mediavrijheid);]5
  62° scrambling: de verwerking van audio- en videosignalen van omroepdiensten, om die te coderen en zo onverstaanbaar te maken voor elke persoon die niet over de vereiste toegangsbewijzen beschikt;
  63° aanbieder van videoplatforms: de natuurlijke of rechtspersoon die een videoplatformdienst aanbiedt;
  64° videoplatformdienst: [4 , dat wil zeggen]4 een economische dienst, als het hoofddoel van de dienst of een daarvan losstaand gedeelte of een essentiële functie van de dienst bestaat in het aanbieden van programma's, door gebruikers gegenereerde video's, of beide, aan het algemene publiek, waarvoor de aanbieder van het videoplatform geen redactionele verantwoordelijkheid draagt, ter informatie, vermaak of educatie via elektronischecommunicatienetwerken en waarvan de organisatie wordt bepaald door de aanbieder van het videoplatform, onder meer met automatische middelen of algoritmen, met name door weergeven, taggen en rangschikken;
  65° economische mediadienst: een mediadienst in de zin van de artikelen 56 en 57 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie. Een dergelijke dienst wordt vermoed als de dienstverlener onderworpen is aan een registratieplicht in de Kruispuntbank van Ondernemingen, in werking gesteld door de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, voor activiteiten die onder meer betrekking hebben op mediadiensten;
  66° toegang: het beschikbaar stellen van faciliteiten en/of diensten aan een andere onderneming, onder uitdrukkelijke voorwaarden, hetzij op exclusieve hetzij op niet-exclusieve basis, met het oog op het aanbieden van elektronische-communicatiediensten, voor zover die gebruikt worden om diensten voor de informatiemaatschappij of inzake inhoud voor radio- en televisieomroepen aan te bieden. Deze term bestrijkt onder meer: toegang tot netwerkelementen en verwante faciliteiten waarbij eventueel apparatuur kan worden verbonden met vaste of niet-vaste middelen (dit omvat met name toegang tot het aansluitnet en tot faciliteiten en diensten die noodzakelijk zijn om diensten te kunnen aanbieden via het aansluitnet); toegang tot materiële infrastructuur waaronder gebouwen, kabelgoten en masten; toegang tot relevante programmatuursystemen waaronder operationele ondersteuningssystemen; toegang tot informatiesystemen of databases voor reservering, levering, bestelling, onderhouds- en herstelverzoeken en facturering; toegang tot voorwaardelijke toegangssystemen voor digitale televisiediensten en toegang tot virtuele netwerkdiensten;
  67° systeem voor voorwaardelijke toegang: elke technische maatregel of regeling waarbij toegang tot een beschermd radio- of televisieomroepdienst afhankelijk wordt gemaakt van een abonnement of een individuele machtiging;
  68° bijbehorende diensten: de bij een elektronischecommunicatienetwerk en/of een elektronischecommunicatiedienst behorende diensten die het aanbieden van diensten via dat netwerk en/of dienst mogelijk maken en/of ondersteunen of het potentieel hiertoe bezitten en onder meer nummervertaalsystemen of systemen met soortgelijke functies, voorwaardelijke toegangssystemen en elektronische programmagidsen alsmede andere diensten zoals identiteit, locatie en presentie-informatiediensten omvatten;
  69° bijbehorende faciliteiten: de bij een elektronischecommunicatienetwerk en/of een elektronischecommunicatiedienst behorende diensten, fysieke infrastructuren en andere faciliteiten of elementen die het aanbieden van diensten via dat netwerk en/of die dienst mogelijk maken en/of ondersteunen of het potentieel hiertoe bezitten en onder meer gebouwen of toegangen tot gebouwen, bekabeling in gebouwen, antennes, torens en andere ondersteunende constructies, kabelgoten, kabelbuizen, masten, mangaten en straatkasten omvatten;
  70° interconnectie: een specifiek type toegang dat tussen exploitanten van openbare netwerken wordt gerealiseerd door het fysiek en logisch verbinden van openbare elektronischecommunicatienetwerken die door dezelfde of een andere onderneming worden gebruikt om het de gebruikers van een onderneming mogelijk te maken te communiceren met die van dezelfde of van een andere onderneming of toegang te hebben tot diensten die door een andere onderneming worden aangeboden. Diensten kunnen worden aangeboden door de betrokken partijen of andere partijen die toegang hebben tot het netwerk. Interconnectie wordt gerealiseerd tussen exploitanten van openbare netwerken.
  
Art.4. - Définitions
  Aux fins du présent décret, il faut entendre par :
  1° autorisation générale : le cadre juridique qui, conformément au présent décret, garantit le droit de fournir des réseaux ou des services de communications électroniques et qui fixe les obligations propres au secteur pouvant s'appliquer à tous les types de réseaux et de services de communications électroniques, ou à certains d'entre eux;
  2° interface de programme d'application : l'interface logicielle entre des applications, fournie par les radiodiffuseurs ou fournisseurs de services, et les ressources de l'équipement de télévision numérique avancée prévues pour les services de télévision et de radio numérique;
  3° communication commerciale audiovisuelle : des images, combinées ou non à du son, qui sont conçues pour promouvoir, directement ou indirectement, les marchandises, les services ou l'image d'une personne physique ou morale qui exerce une activité économique. Ces images accompagnent un programme ou une vidéo créée par un utilisateur ou y sont insérées moyennant paiement ou autre contrepartie, ou à des fins d'autopromotion. La communication commerciale audiovisuelle revêt notamment les formes suivantes : publicité télévisée, parrainage, télé-achat et placement de produit;
  4° service de médias audiovisuels : un service économique pour lequel l'objet principal du service proprement dit ou d'une partie dissociable de ce service est la [4 fourniture au grand public de programmes sous la forme d'un ensemble d'images animées, combinées ou non à du son,]4, sous la responsabilité éditoriale d'un fournisseur de services de médias, dans le but d'informer, de divertir ou d'éduquer, par le biais de réseaux de communications électroniques. Un service de médias audiovisuels est un service de médias audiovisuels soit linéaires soit non linéaires et/ou de la communication commerciale audiovisuelle;
  5° fournisseur de services de médias audiovisuels : la personne physique ou morale qui assume la responsabilité éditoriale du choix du contenu audiovisuel du service de médias audiovisuels et qui détermine la manière dont il est organisé;
  6° communication commerciale sonore : le son conçu pour promouvoir, directement ou indirectement, les marchandises, les services ou l'image d'une personne physique ou morale qui exerce une activité économique. Ce son accompagne un programme ou y est inséré moyennant paiement ou autre contrepartie, ou à des fins d'autopromotion. La communication commerciale sonore revêt notamment les formes suivantes : publicité radio, parrainage et placement de produit;
  7° service de médias sonores : un service économique pour lequel l'objet principal du service proprement dit ou d'une partie dissociable de ce service est la [4 fourniture au grand public de programmes sous la forme de sons,]4, sous la responsabilité éditoriale d'un fournisseur de services de médias, dans le but d'informer, de divertir ou d'éduquer, par le biais de réseaux de communications électroniques. Un service de médias sonores est un service de médias sonores soit linéaire soit non linéaire et/ou de la communication commerciale sonore;
  8° fournisseur de services de médias sonores : la personne physique ou morale qui assume la responsabilité éditoriale du choix du contenu sonore du service de médias et qui détermine la manière dont il est organisé;
  9° commission consultative : l'organe mentionné à l'article 127;
  10° fourniture d'un réseau de communications électroniques : la mise en place, l'exploitation, la surveillance ou la mise à disposition d'un tel réseau;
  11° opérateur : une entreprise qui fournit ou est autorisée à fournir un réseau de communications électroniques public ou une ressource associée;
  12° lignes directrices sur la PSM : les lignes directrices sur l'analyse du marché et l'évaluation de la puissance sur le marché conformément au cadre règlementaire de l'Union pour les réseaux et les services de communications électroniques n° 2018/C 159/01;
  13° BRF : le Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone;
  [4 13.1° service de la société de l'information : tout service presté normalement contre rémunération, à distance par voie électronique et à la demande individuelle d'un destinataire de services, seuls les services intermédiaires au sens du 60.1° étant concernés.
   Aux fins de la présente définition, il faut entendre par :
   a) "service presté à distance" : un service fourni sans que les parties soient simultanément présentes;
   b) "service presté par voie électronique" : un service envoyé à l'origine et reçu à destination au moyen d'équipements électroniques de traitement (y compris la compression numérique) et de stockage de données, et qui est entièrement transmis, acheminé et reçu par fils, par radio, par moyens optiques ou par d'autres moyens électromagnétiques;
   c) "service presté à la demande individuelle d'un destinataire de services" : un service fourni par transmission de données sur demande individuelle;]4

  [4 13.2° livre numérique : un service consistant à fournir des fichiers numériques transmettant une version électronique d'un livre, auquel l'utilisateur peut avoir accès, dans lequel il peut naviguer et qu'il peut lire et utiliser, ainsi que le logiciel, y compris les services intégrés sur appareils mobiles, y compris les applications mobiles, spécialisé pour l'accès à ces fichiers numériques, la navigation à l'intérieur de ceux-ci, leur lecture et leur utilisation, à l'exclusion des logiciels visés dans la définition figurant au 13.3°;]4
  [4 13.3° liseuse numérique : un équipement spécialisé, comprenant tant le matériel que le logiciel, utilisé pour accéder à des fichiers de livres numériques, naviguer à l'intérieur de ceux-ci, les lire et les utiliser;]4
  14° service de communications électroniques : le service fourni normalement contre rémunération qui consiste entièrement ou principalement en la transmission de signaux sur des réseaux de communications électroniques, à l'exception des services consistant à fournir des contenus transmis à l'aide de réseaux et de services de communications électroniques ou à exercer sur eux une responsabilité éditoriale;
  15° réseaux de communications électroniques : les systèmes de transmission, qu'ils soient ou non fondés sur une infrastructure permanente ou une capacité d'administration centralisée et, le cas échéant, les équipements de commutation ou de routage et les autres ressources, y compris les éléments de réseau qui ne sont pas actifs, qui permettent l'acheminement de signaux par câble, par la voie hertzienne, par moyen optique ou par d'autres moyens électromagnétiques, pour autant qu'ils servent à la transmission de services de médias;
  16° guide électronique de programmes : un logiciel à l'aide duquel l'offre de programmes de médias audiovisuels pouvant être reçue est compilée et qui permet l'utilisation de cette offre;
  17° recommandation : la communication de la Commission européenne concernant les marchés pertinents de produits et services, publiée par la Commission européenne conformément à l'article 64, alinéa 1er, du Code;
  18° utilisateur final : un utilisateur qui ne fournit pas de réseaux de communications électroniques publics ou de services de communications électroniques accessibles au public;
  19° équipement de télévision numérique avancée : tout décodeur destiné à être raccordé à des récepteurs de télévision ou tout récepteur de télévision numérique à décodeur intégré destiné à la réception de services de télévision numérique interactive;
  20° IADJ : l'Instance d'autorégulation de la déontologie journalistique en Communauté germanophone;
  [4 20.1° Comité européen des services numériques : le comité institué par le règlement (UE) 2022/2065;]4
  21° oeuvres européennes :
  a) les oeuvres originaires des Communautés ou des Etats membres;
  b) les oeuvres originaires d'Etats tiers européens parties à la convention européenne sur la télévision transfrontière du Conseil de l'Europe, à la condition que les oeuvres originaires des Communautés ou des Etats membres ne fassent pas l'objet de mesures discriminatoires dans le pays tiers concerné;
  c) les oeuvres coproduites dans le cadre d'accords concernant le secteur audiovisuel conclus entre l'Union européenne et des pays tiers et répondant aux conditions définies dans chacun de ces accords, à la condition que les oeuvres originaires des Communautés ou des Etats membres ne fassent pas l'objet de mesures discriminatoires dans le pays tiers concerné.
  Les oeuvres originaires des Communautés ou des Etats membres ou d'Etats tiers européens parties à la convention européenne sur la télévision transfrontière du Conseil de l'Europe sont des oeuvres qui sont réalisées essentiellement avec le concours d'auteurs et de travailleurs résidant dans un ou plusieurs de ces Etats et qui répondent à l'une des trois conditions suivantes :
  - elles sont réalisées par un ou des producteurs établis dans un ou plusieurs de ces Etats, ou
  - la production de ces oeuvres est supervisée et effectivement contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis dans un ou plusieurs de ces Etats, ou
  - la contribution des coproducteurs de ces Etats est majoritaire dans le coût total de la coproduction, et celle-ci n'est pas contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis en dehors de ces Etats.
  Les oeuvres qui ne sont pas des oeuvres européennes au sens des a), b), et c), mais qui sont produites dans le cadre d'accords bilatéraux de coproduction conclus entre des Communautés ou Etats membres et des pays tiers, sont réputées être des oeuvres européennes si les coproducteurs de l'Union européenne participent majoritairement au coût total de production et que la production n'est pas contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis en dehors du territoire des Communautés ou Etats membres;
  22° organisme de radiodiffusion télévisuelle : un fournisseur de services de médias qui propose des services de médias audiovisuels linéaires;
  23° publicité télévisée : toute forme de message télévisé, que ce soit moyennant paiement ou autre contrepartie, ou de diffusion à des fins d'autopromotion par un fournisseur public ou privé ou par une personne physique dans le cadre d'une activité commerciale, industrielle ou artisanale ou d'une profession dans le but de promouvoir la fourniture, moyennant paiement, de biens ou de services, y compris de biens immeubles, de droits et d'obligations;
  24° ciné forum : la projection annuelle d'au moins huit films de haute valeur artistique, accessibles aux jeunes et reconnus comme étant de qualité par au moins un organisme d'évaluation d'un des Etats membres;
  25° journées du cinéma : la projection d'au moins quatre films relatifs à un même thème en une semaine;
  26° copie de promotion : la copie d'un film projeté au plus tard deux semaines après son lancement national en Belgique ou en République fédérale d'Allemagne, financée par un exploitant de cinéma;
  [1 26.1° attribution du spectre radioélectrique : la désignation d'une radiofréquence donnée ou d'une bande du spectre radioélectrique donnée, aux fins de son utilisation par un ou plusieurs services de médias audiovisuels et/ou sonores, le cas échéant, selon des conditions définies;]1
  27° brouillage préjudiciable : le brouillage qui compromet le fonctionnement d'un service de radionavigation ou d'autres services de sécurité ou qui, de toute autre manière, altère gravement, entrave ou interrompt de façon répétée le fonctionnement d'un service de radiocommunications opérant conformément à la règlementation internationale, communautaire ou nationale applicable;
  28° ORECE : l'organe installé conformément au Règlement (UE) n° 2018/1971 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2018 établissant l'Organe des régulateurs européens des communications électroniques (ORECE) et l'Agence de soutien à l'ORECE (Office de l'ORECE), modifiant le Règlement (UE) 2015/2120 et abrogeant le Règlement (CE) n° 1211/2009;
  29° exploitants de cinéma : les personnes physiques ou morales qui, en région de langue allemande, exploitent une salle de spectacles cinématographiques où elles projettent des films contre rémunération;
  30° Code : la Directive (UE) 2018/1972 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2018 établissant le code des communications électroniques européen;
  31° communication commerciale : la communication commerciale audiovisuelle ou sonore;
  32° transcontrôle : le procédé permettant de changer le système d'accès conditionnel sans toucher au signal embrouillé d'un service de médias;
  [4 32.1° coordinateur pour les services numériques : l'autorité instituée par le règlement (UE) 2022/2065;]4
  33° marchés transnationaux : les marchés définis par la Commission européenne, qui couvrent l'Union européenne ou une partie importante de celle-ci s'étendant sur plus d'un Etat membre;
  34° service de médias linéaire : un service de médias fourni par un fournisseur de services de médias pour le visionnage simultané de programmes sur la base d'une grille de programmes;
  35° service de médias : un service ou une autre activité transmis via des réseaux de communications électroniques qui, du point de vue de celui qui les diffuse, fournit des informations publiques, audiovisuelles ou sonores qui sont destinées à l'ensemble du public ou à une partie de celui-ci et n'ont aucun caractère confidentiel, même si la diffusion se fait sur demande individuelle et quelle que soit la technique utilisée pour celle-ci. N'en relèvent pas, en revanche, les services qui fournissent une information individualisée et caractérisée par une forme de confidentialité;
  36° Conseil des médias : le Conseil des médias de la Communauté germanophone, mentionné au titre 4, chapitre 1er;
  37° Etat membre : un Etat membre de l'Union européenne;
  38° point de terminaison du réseau : le point physique par lequel un abonné obtient l'accès à un réseau de communications électroniques public. Dans le cas de réseaux utilisant la commutation et l'acheminement, le point de terminaison du réseau est identifié par une adresse réseau spécifique, qui peut être rattachée au numéro ou au nom de l'abonné;
  [1 38.1° réseau à très haute capacité : soit un réseau de communications électroniques qui est entièrement composé d'éléments de fibre optique au moins jusqu'au point de distribution au lieu de desserte, soit un réseau de communications électroniques qui est capable d'offrir, dans des conditions d'heures de pointe habituelles, une performance du réseau comparable en termes de débit descendant et ascendant, de résilience, de paramètres liés aux erreurs, de latence et de gigue; la performance du réseau peut être jugée comparable indépendamment des variations de l'expérience de l'utilisateur final qui sont dues aux caractéristiques intrinsèquement différentes du support par lequel se fait la connexion ultime du réseau au point de terminaison du réseau;]1
  39° service de médias non linéaire : un service de médias fourni par un fournisseur de services de médias pour le visionnage de programmes au moment choisi par l'utilisateur et sur demande individuelle sur la base d'un catalogue fixé par le fournisseur de services de médias;
  40° utilisateur : une personne physique ou morale qui utilise ou demande un service de communications électroniques accessible au public;
  41° vidéo créée par l'utilisateur : un ensemble d'images animées, combinées ou non à du son, constituant un seul élément, quelle qu'en soit la longueur, qui est créé par un utilisateur et téléchargé vers une plateforme de partage de vidéos par ce même utilisateur ou par n'importe quel autre utilisateur;
  42° services de communications électroniques accessibles au public : les services de communications électroniques accessibles au grand public;
  43° réseau de communications électroniques public : un réseau de communications électroniques utilisé entièrement ou principalement pour la fourniture de services de communications électroniques accessibles au public permettant la transmission d'informations entre les points de terminaison du réseau;
  44° personnes dépendantes : les personnes mentionnées à l'article 3, 3°, [2 du décret du 13 décembre 2016 relatif aux mesures en matière de vie autodéterminée]2;
  45° placement de produit : toute forme de communication commerciale audiovisuelle consistant à inclure un produit, un service, ou leur marque, ou à y faire référence, en l'insérant dans un programme ou dans une vidéo créée par l'utilisateur moyennant paiement ou autre contrepartie;
  46° décision-cadre 2008/913/JAI : décision-cadre 2008/913/JAI du Conseil du 28 novembre 2008 sur la lutte contre certaines formes et manifestations de racisme et de xénophobie au moyen du droit pénal;
  47° décision éditoriale : une décision prise régulièrement dans le but d'exercer la responsabilité éditoriale et liée au fonctionnement du service de médias audiovisuels ou sonores au quotidien;
  48° responsabilité éditoriale : l'exercice d'un contrôle effectif tant sur la sélection des programmes que sur leur organisation, soit sur une grille chronologique, dans le cas de services de médias audiovisuels et sonores linéaires, soit sur un catalogue, dans le cas de services de médias audiovisuels et sonores non linéaires. [3 La responsabilité éditoriale n'a pas nécessairement pour corollaire une responsabilité juridique quelconque en vertu du droit belge à l'égard du contenu ou des services fournis;]3
  49° Directive 2010/13/UE : la Directive 2010/13/UE du Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2010 visant à la coordination de certaines dispositions législatives, règlementaires et administratives des Etats membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels (Directive " Services de médias audiovisuels "), telle que modifiée par la Directive (UE) 2018/1808;
  50° Directive 2011/93/UE : la Directive 2011/93/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 relative à la lutte contre les abus sexuels et l'exploitation sexuelle des enfants, ainsi que la pédopornographie et remplaçant la décision-cadre 2004/68/JAI du Conseil;
  51° Directive 2013/11/UE : la Directive 2013/11/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 mai 2013 relative au règlement extrajudiciaire des litiges de consommation et modifiant le Règlement (CE) n° 2006/2004 et la Directive 2009/22/CE;
  52° Directive (UE) 2017/541 : la Directive (UE) 2017/541 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2017 relative à la lutte contre le terrorisme et remplaçant la décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil et modifiant la décision 2005/671/JAI du Conseil;
  53° Directive (UE) 2018/1808 : la Directive (UE) 2018/1808 du Parlement européen et du Conseil du 14 novembre 2018 modifiant la Directive 2010/13/UE visant à la coordination de certaines dispositions législatives, règlementaires et administratives des Etats membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels (directive " Services de médias audiovisuels "), compte tenu de l'évolution des réalités du marché;
  54° communication commerciale clandestine : la présentation verbale ou visuelle de marchandises, de services, du nom, de la marque ou des activités d'un producteur de marchandises ou d'un prestataire de services dans des programmes, lorsque cette présentation est faite de façon intentionnelle par le fournisseur de services de médias audiovisuels ou sonores dans un but publicitaire et risque d'induire le public en erreur sur la nature de cette présentation. Une présentation verbale ou visuelle est considérée intentionnelle, notamment lorsqu'elle est faite moyennant paiement ou autre contrepartie;
  55° programme : un ensemble d'images animées - combinées ou non à du son - ou, selon le cas, de sons constituant un seul élément - quelle qu'en soit la longueur, dans le cadre d'une grille ou d'un catalogue établi par un fournisseur de services de médias audiovisuels ou sonores. Un programme est, à titre d'exemple, une pièce radiophonique, un concert, un film long métrage, un vidéoclip, une manifestation sportive, une comédie de situation, un documentaire, un programme pour enfants ou une fiction originale;
  56° parrainage : toute contribution d'une entreprise publique ou privée n'exerçant pas d'activités de fournisseur de services de médias audiovisuels ou sonores ou de services de plateformes de partage de vidéos ou de production d'oeuvres audiovisuelles, au financement de services de médias audiovisuels, de services de plateformes de partage de vidéos, de vidéos créées par les utilisateurs ou de programmes, dans le but de promouvoir son nom, sa marque, son image, ses activités ou ses produits;
  57° télé-achat : la diffusion d'offres directes au public en vue de la fourniture, moyennant paiement, de biens ou de services, y compris de biens immeubles, de droits et d'obligations;
  58° système de transmission : la chaîne des opérations de traitement des signaux audio, vidéo et de données associées d'un service de radiodiffusion, destinées à mettre en forme et à transporter ces signaux jusqu'au public. Cette chaîne comporte les éléments suivants : formation des signaux de programmes (codage de source des signaux audio et vidéo, multiplexage des signaux) et adaptation aux moyens de transmission (codage de canal, modulation et, s'il y a lieu, dispersion de l'énergie);
  59° consommateur : toute personne physique qui utilise ou demande un service de communications électroniques accessible au public à des fins autres que commerciales ou professionnelles;
  60° équipements terminaux grand public avec des capacités informatiques interactives, utilisés pour accéder à des services de médias audiovisuels : tout équipement dont la finalité principale est de fournir un accès à des services de médias audiovisuels;
  [4 60.1° service intermédiaire : un service au sens de l'article 3, g), du règlement (UE) 2022/2065, dans la mesure où il fournit un service de plateformes de partage de vidéos ou d'autres services de médias audiovisuels ou sonores;]4
  61° [4 règlement (UE) 2015/2120 : le règlement (UE) 2015/2120 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2015 établissant des mesures relatives à l'accès à un internet ouvert et aux prix de détail pour les communications à l'intérieur de l'Union européenne réglementées et modifiant la directive 2002/22/CE et le règlement (UE) n° 531/2012;]4
  [4 [5 61.1°]5 règlement (UE) 2022/1925 : le règlement (UE) 2022/1925 du Parlement européen et du Conseil du 14 septembre 2022 relatif aux marchés contestables et équitables dans le secteur numérique et modifiant les directives (UE) 2019/1937 et (UE) 2020/1828 (règlement sur les marchés numériques);]4
  [4 [5 61.2°]5 règlement (UE) 2022/2065 : le règlement (UE) 2022/2065 du Parlement européen et du Conseil du 19 octobre 2022 relatif à un marché unique des services numériques et modifiant la directive 2000/31/CE (règlement sur les services numériques);]4
  [5 61.3° règlement (UE) 2024/1083 : le règlement (UE) 2024/1083 du Parlement européen et du Conseil du 11 avril 2024 établissant un cadre commun pour les services de médias dans le marché intérieur et modifiant la directive 2010/13/UE (règlement européen sur la liberté des médias);]5
  62° embrouillage : le traitement des signaux audio et vidéo de services de radiodiffusion destiné à les coder et à les rendre ainsi inintelligibles à toute personne ne disposant pas des titres d'accès requis;
  63° fournisseur de plateformes de partage de vidéos : la personne physique ou morale qui fournit un service de plateformes de partage de vidéos;
  64° service de plateformes de partage de vidéos : [4 un service intermédiaire au sens du 60.1°, c'est-à-dire un service économique]4 pour lequel l'objet principal du service proprement dit ou d'une partie dissociable de ce service ou une fonctionnalité essentielle du service est la fourniture au grand public de programmes ou de vidéos créées par l'utilisateur qui ne relèvent pas de la responsabilité éditoriale du fournisseur de la plateforme de partage de vidéos, dans le but d'informer, de divertir ou d'éduquer, par le biais de réseaux de communications électroniques et dont l'organisation est déterminée par le fournisseur de la plateforme de partage de vidéos, à l'aide notamment de moyens automatiques ou d'algorithmes, en particulier l'affichage, le balisage et le séquencement;
  65° service économique de médias : un service de médias tel que défini aux articles 56 et 57 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. Une telle prestation est supposée lorsque le fournisseur est soumis, pour les activités se rapportant entre autres aux services de médias, à l'enregistrement auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises instaurée par la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions;
  66° accès : la mise à la disposition d'une autre entreprise, dans des conditions bien définies et de manière exclusive ou non exclusive, de ressources et/ou de services en vue de la fourniture de services de communications électroniques, dans la mesure où ils servent à la fourniture de services de la société de l'information ou de contenu radiodiffusé. Cela couvre entre autres : l'accès à des éléments de réseau et à des ressources associées, ce qui peut comprendre la connexion des équipements par des moyens fixes ou non. Cela comprend en particulier l'accès à la boucle locale ainsi qu'aux ressources et services nécessaires à la fourniture de services par la boucle locale; l'accès à l'infrastructure physique, y compris aux bâtiments, gaines et pylônes, l'accès aux systèmes logiciels pertinents, y compris aux systèmes d'assistance à l'exploitation, l'accès aux systèmes d'information ou aux bases de données pour la préparation de commandes, l'approvisionnement, la commande, les demandes de maintenance et de réparation et la facturation, l'accès aux systèmes d'accès conditionnel pour les services de télévision numérique et l'accès aux services de réseaux virtuels;
  67° systèmes d'accès conditionnel : toute mesure ou disposition techniques subordonnant l'accès à un service protégé de radio ou de télévision à un abonnement ou à une autre forme d'autorisation individuelle préalable;
  68° services associés : les services associés à un réseau de communications électroniques et/ou à un service de communications électroniques, qui permettent et/ou soutiennent la fourniture, l'autofourniture ou la fourniture automatisée de services via ce réseau ou ce service ou en ont le potentiel. Ils comprennent notamment la conversion du numéro d'appel ou des systèmes offrant des fonctionnalités équivalentes, les systèmes d'accès conditionnel et les guides électroniques de programmes, ainsi que d'autres services tels que ceux relatifs à l'identité, l'emplacement et l'occupation de l'utilisateur;
  69° ressources associées : les services associés, infrastructures physiques et autres ressources ou éléments associés à un réseau de communications électroniques et/ou à un service de communications électroniques, qui permettent et/ou soutiennent la fourniture de services via ce réseau et/ou ce service ou en ont le potentiel, et comprennent, entre autres, les bâtiments ou accès aux bâtiments, le câblage des bâtiments, les antennes, tours et autres constructions de soutènement, les gaines, conduites, pylônes, trous de visite et boîtiers;
  70° interconnexion : un type particulier d'accès mis en oeuvre entre opérateurs de réseaux publics au moyen de la liaison physique et logique des réseaux de communications électroniques publics, afin de permettre aux utilisateurs d'une entreprise de communiquer avec les utilisateurs de la même entreprise ou d'une autre entreprise, ou d'accéder aux services fournis par une autre entreprise. Ces services peuvent être fournis par les parties concernées ou par d'autres parties qui ont accès au réseau. L'interconnexion est mise en oeuvre entre opérateurs de réseaux publics.
  
Art.5. - Doelstellingen
  § 1 - Het decreet beoogt de volgende doelstellingen:
  1° De bevordering van mediapluralisme, culturele en taalkundige diversiteit, mediageletterdheid, toegankelijkheid, non-discriminatie, de goede werking van de interne markt en een eerlijke mededinging bij het aanbieden van economische mediadiensten;
  2° met betrekking tot het aanbieden van elektronischecommunicatienetwerken en -diensten:
  a) de bevordering van de connectiviteit met en de toegang tot, alsmede de benutting van netwerken met een zeer hoge capaciteit, met inbegrip van vaste, mobiele en draadloze netwerken, voor alle burgers en bedrijven van de Europese Unie;
  b) het bevorderen van de mededinging bij het aanbieden van elektronischecommunicatienetwerken en bijbehorende faciliteiten, met inbegrip van efficiënte concurrentie op basis van infrastructuur, en bij het aanbieden van elektronischecommunicatiediensten en bijbehorende diensten;
  c) het bijdragen tot de ontwikkeling van de interne markt door het opheffen van resterende belemmeringen voor en het bevorderen van convergerende voorwaarden voor investeringen in en het aanbieden van elektronischecommunicatienetwerken, elektronischecommunicatiediensten, bijbehorende faciliteiten en bijbehorende diensten, in de Duitstalige Gemeenschap, door het ontwikkelen van gemeenschappelijke regels en voorspelbare regelgeving, en door het bevorderen van doeltreffend, efficiënt en gecoördineerd gebruik van het radiospectrum, open innovatie, het opzetten en ontwikkelen van trans-Europese netwerken, de verstrekking, de beschikbaarheid en de interoperabiliteit van pan-Europese diensten, en eind-tot-eind connectiviteit;
  d) het bevorderen van de belangen van de burgers, door het verzekeren van connectiviteit met, en ruime beschikbaarheid en benutting van, netwerken met een zeer hoge capaciteit en van elektronischecommunicatiediensten, waarbij op basis van daadwerkelijke mededinging optimaal kan worden geprofiteerd wat betreft keuze, prijs en kwaliteit, en rekening wordt gehouden met de nood aan keuzevrijheid en gelijkwaardige toegang voor eindgebruikers met ondersteuningsbehoefte.
  § 2 - Bij de uitoefening van de in de bepalingen van de titels 2 en 3 genoemde regulerende taken, neemt de Mediaraad alle passende maatregelen die noodzakelijk en evenredig zijn om de in § 1 genoemde toepasselijke doelstellingen te verwezenlijken.
Art.5. - Objectifs
  § 1er - Le présent décret vise à :
  1° promouvoir le pluralisme des médias, la diversité culturelle et linguistique, l'éducation aux médias, l'accessibilité, la non-discrimination, le bon fonctionnement du marché intérieur et la promotion de la concurrence loyale au niveau de la fourniture de services économiques de médias;
  2° en ce qui concerne la fourniture de réseaux et services de communications électroniques :
  a) promouvoir la connectivité et l'accès, pour l'ensemble des citoyens et des entreprises de l'Union européenne, à des réseaux à très haute capacité, y compris des réseaux fixes, mobiles et sans fil, et la pénétration de tels réseaux;
  b) promouvoir la concurrence dans la fourniture de réseaux de communications électroniques et de ressources associées, y compris une concurrence efficace fondée sur les infrastructures, et dans la fourniture de services de communications électroniques et de services associés;
  c) contribuer au développement du marché intérieur en éliminant les derniers obstacles à l'investissement dans les réseaux de communications électroniques, les services de communications électroniques, les ressources associées et les services associés en Communauté germanophone et à la fourniture de ces réseaux, services et ressources, et de faciliter les conditions de convergence en faveur de cet investissement; d'élaborer des règles communes et des approches régulatrices prévisibles; de favoriser l'utilisation efficace, efficiente et coordonnée des radiofréquences, l'innovation ouverte, l'établissement et le développement de réseaux transeuropéens, la fourniture, la disponibilité et l'interopérabilité de services paneuropéens et la connectivité de bout en bout;
  d) promouvoir les intérêts des citoyens en garantissant la connectivité et la disponibilité des réseaux à très haute capacité et des services de communications électroniques en offrant un maximum d'avantages en termes de choix, de prix et de qualité sur la base d'une concurrence effective, ainsi qu'en assurant un accès et un choix équivalents pour les utilisateurs finaux qui sont des personnes dépendantes.
  § 2 - Lors de l'exécution des tâches de régulation fixées dans les dispositions des titres 2 et 3, le Conseil des médias prend toutes les mesures raisonnables nécessaires et proportionnées à la réalisation des objectifs énoncés au § 1er.
TITEL 2. - Programma's in mediadiensten
TITRE 2. - Emissions de services de médias
HOOFDSTUK 1. - ALGEMENE BEPALINGEN
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Art.6. - Toepassingsgebied
  Onverminderd het decreet van 27 juni 1986 betreffende het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap is deze titel, met uitzondering van afdeling 4 van hoofdstuk 3, van toepassing op audiovisuele en auditieve mediadiensten van het BRF, alsook op de economische mediadiensten van andere aanbieders van audiovisuele en auditieve mediadiensten en aanbieders van videoplatforms.
  In afwijking van het eerste lid, geldt artikel 7 voor alle aanbieders van mediadiensten.
Art.6. - Champ d'application
  Sans préjudice du décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, ce titre, à l'exception du chapitre 3, section 4, s'applique aux services de médias audiovisuels et sonores du BRF et aux services de médias économiques proposés par d'autres fournisseurs de services de médias audiovisuels et sonores et par des fournisseurs de plateformes de partage de vidéos.
  Par dérogation au premier alinéa, l'article 7 vaut pour tous les fournisseurs de services de médias.
Art.7. - Vrijheid van meningsuiting, beperkingen
  § 1 - De vrijheid van meningsuiting en informatie is gewaarborgd voor de mediadiensten in de Duitstalige Gemeenschap.
  Iedereen is vrij om mediadiensten aan te bieden en kan, onder voorbehoud van de bepalingen in dit decreet die gelden voor aanbieders van economische mediadiensten, aan geen enkele vormvereiste of voorafgaande controle worden onderworpen.
  § 2 - De aanbieders van mediadiensten mogen geen mediadiensten [1 of illegale en schadelijke inhoud]1 aanbieden die:
  1° de wetten overtreden, de veiligheid van de Staat, de openbare orde of de goede zeden in gevaar brengen;
  2° publiekelijk uitlokken tot het plegen van een terroristisch misdrijf als bedoeld in artikel 5 van Richtlijn (EU) 2017/541;
  3° tot discriminatie, haat of geweld aanzetten op basis van een van de kenmerken die beschermd zijn op grond van artikel 3, 1°, van het decreet van 19 maart 2012 betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, of het behoren tot een nationale minderheid.
  § 3 - Dit artikel laat de artikelen XII.19 en XII.20 van het Wetboek van economisch recht onverlet.
  
Art.7. - Liberté d'opinion, limitations
  § 1er - La liberté d'opinion et d'information est garantie aux services de médias en Communauté germanophone.
  Quiconque est libre de proposer des services de médias et ne peut, sous réserve des dispositions du présent décret relatives aux fournisseurs de services économiques de médias, être soumis à aucune exigence de forme ni à aucun examen préalable.
  § 2 - Il est interdit aux fournisseurs de services de médias de [1 fournir les services de médias et les contenus illicites et préjudiciables suivants]1 :
  1° ceux qui sont contraires aux lois, menacent la sécurité de l'Etat, l'ordre public ou les bonnes moeurs;
  2° ceux qui constituent une provocation publique à commettre une infraction terroriste telle que visée à l'article 5 de la Directive (UE) 2017/541;
  3° ceux qui incitent à la discrimination, à la haine ou à la violence en raison d'un des critères protégés conformément à l'article 3, 1°, du décret du 19 mars 2012 visant à lutter contre certaines formes de discrimination, ou en raison de l'appartenance à une minorité nationale.
  § 3 - Cet article ne porte pas atteinte aux articles XII.19 et XII.20 du Code économique.
  
Art.8. - Aanmeldingsplicht
  § 1 - [1 Particuliere aanbieders van mediadiensten moeten voor elke mediadienst die ze voornemens zijn aan te bieden, een meldplicht bij de Mediaraad nakomen. Aanbieders die mediadiensten willen aanbieden via een zelfstandig functionerend elektronischcommunicatienetwerk dat gebruik maakt van een radiofrequentie overeenkomstig artikel 58, zijn voor die diensten vrijgesteld van die meldplicht. De Mediaraad bevestigt de ontvangst van de melding. De aanbieder mag de activiteit ten vroegste op de dag na ontvangst van die bevestiging aanvangen.]1
  De in het eerste lid vermelde aanmelding bevat:
  1° de naam van de aanbieder;
  2° in voorkomend geval, het ondernemingsnummer en de statuten van de aanbieder;
  3° in voorkomend geval, het geografische adres van de hoofdvestiging van de aanbieder in de Europese Unie en van elk eventueel bijkantoor in een lidstaat;
  4° een contactpersoon en contactgegevens, d.w.z. informatie waarmee de aanbieder van mediadiensten snel kan worden gecontacteerd en er rechtstreeks en effectief kan worden gecommuniceerd, met inbegrip van zijn e-mailadres en/of website;
  5° de aard en de beschrijving van de mediadienst, met inbegrip van de beschrijving van het eventueel geplande informatiesysteem evenals, indien van toepassing, het bewijs van tewerkstelling van journalisten;
  6° de beoogde datum waarop de mediadienst van start zal gaan;
  7° indien van toepassing: de nadere regels voor de commercialisering van de mediadienst, wanneer de particuliere aanbieder de mediadienst zelf exploiteert;
  8° een schriftelijke verbintenis om het decreet, de uitvoeringsbepalingen ervan en de wetten over het algemeen na te leven.
  § 2 - In het geval van rechtspersonen, moeten aanbieders van audiovisuele en auditieve mediadiensten in de in paragraaf 1 bedoelde aanmelding eveneens de volgende informatie verstrekken:
  1° de plaats waar de redactionele beslissingen over de audiovisuele of auditieve mediadiensten getroffen worden;
  2° het percentage van het bij de programmagerelateerde activiteiten van de audiovisuele en auditieve mediadienst betrokken personeel dat werkzaam is in de Duitstalige Gemeenschap;
  3° als de aanbieder van mediadiensten voor het eerst met zijn activiteiten is begonnen in het Duitse taalgebied: informatie over de vraag of er een duurzame en effectieve band bestaat met de economie van de Duitstalige Gemeenschap.
  § 3 - In het geval van rechtspersonen, moeten aanbieders van videoplatforms in de in paragraaf 1 bedoelde aanmelding eveneens de volgende informatie verstrekken, als hun hoofdkantoor niet in het Duitse taalgebied is gevestigd:
  1° of de aanbieder deel uitmaakt van een groep en of een andere onderneming van deze groep op het grondgebied van de Duitstalige Gemeenschap is gevestigd;
  2° als de aanbieder van mediadiensten niet zelf in het Duitse taalgebied, in het taalgebied van een andere gemeenschap of in een andere lidstaat gevestigd is, maar verschillende dochterondernemingen of andere ondernemingen van dezelfde groep in verschillende gemeenschappen of lidstaten zijn gevestigd en een van deze ondernemingen voor het eerst met zijn activiteiten is begonnen in het Duitse taalgebied, of er een duurzame en effectieve band bestaat tussen deze onderneming en de economie van de Duitstalige Gemeenschap.
  § 4 - De Mediaraad stelt een aanmeldingsformulier ter beschikking op zijn website.
  § 5 - De Mediaraad moet schriftelijk op de hoogte worden gesteld van de geplande stopzetting van particuliere mediadiensten, alsmede van de geplande wijzigingen met betrekking tot hetgeen wordt bepaald in paragrafen 1 tot 3, alvorens deze worden doorgevoerd.
  
Art.8. - Obligation d'enregistrement
  § 1er - [1 Tout fournisseur privé de services de médias doit s'enregistrer auprès du Conseil des médias pour tout service de médias qu'il a l'intention de proposer. Les fournisseurs qui souhaitent proposer des services de médias par l'intermédiaire d'un réseau de communications électroniques propre utilisant une radiofréquence conformément à l'article 58, sont exclus de l'obligation d'enregistrement pour ces services. Le Conseil des médias confirme la réception de l'enregistrement. Le fournisseur peut commencer l'activité au plus tôt le jour suivant la réception de cette confirmation.]1
  L'enregistrement mentionné à l'alinéa 1er mentionne :
  1° le nom du fournisseur;
  2° le cas échéant, le numéro d'entreprise et les statuts du fournisseur;
  3° l'adresse géographique de l'établissement principal du fournisseur dans l'Union européenne et, le cas échéant, de toute succursale éventuelle dans un Etat membre;
  4° un correspondant et les coordonnées du fournisseur de services de médias, à savoir les données, y compris son adresse de courrier électronique et/ou son site internet, permettant d'entrer rapidement en contact avec lui d'une manière directe et efficace;
  5° la nature et la description du service de médias y compris la description du service d'information éventuellement prévu ainsi que, le cas échéant, la preuve de l'occupation de journalistes;
  6° la date à laquelle le service de médias sera mis à disposition;
  7° le cas échéant, les modalités de commercialisation du service de médias, lorsque le fournisseur privé exploite lui-même ledit service;
  8° un engagement écrit de respecter le décret, ses dispositions d'exécution et les lois en général.
  § 2 - Si le fournisseur de services de médias audiovisuels et sonores est une personne morale, il doit en outre indiquer dans l'enregistrement mentionné au § 1er les informations suivantes :
  1° le lieu où sont prises les décisions éditoriales relatives au service de médias audiovisuels ou sonores;
  2° le pourcentage des effectifs employés en Communauté germanophone et affectés aux activités de services de médias audiovisuels ou sonores liées à un programme;
  3° s'il existe un lien économique stable et réel avec la Communauté germanophone dans le cas où le fournisseur de services de médias a commencé son activité en premier en région de langue allemande.
  § 3 - Si le fournisseur de services de plateformes de partage de vidéos est une personne morale n'ayant pas son siège principal en région de langue allemande, il doit en outre indiquer dans l'enregistrement mentionné au § 1er les informations suivantes :
  1° s'il fait partie d'un groupe ayant une autre entreprise établie en région de langue allemande;
  2° si le fournisseur de services de médias n'est pas lui-même implanté en région de langue allemande, dans la région linguistique d'une autre Communauté ni dans un autre Etat membre, mais que plusieurs filiales ou autres entreprises appartenant au même groupe sont implantées dans la région linguistique de différentes communautés ou différents Etats membres, et qu'une de ces entreprises a commencé ses activités en région de langue allemande, à condition qu'il maintienne un lien économique stable et réel avec la Communauté germanophone.
  § 4 - Le Conseil des médias met un formulaire de demande à disposition sur son site Internet.
  § 5 - L'arrêt envisagé de services de médias privés ainsi que les modifications programmées, portant sur les conditions énumérées aux § § 1er à 3, doivent être communiqués par écrit au Conseil des médias avant d'être exécutés.
  
Art.9. - Activiteitenverslag
  § 1 - Jaarlijks dienen particuliere aanbieders van mediadiensten een activiteitenverslag in bij de Mediaraad. Dit verslag omvat ten minste:
  1° gegevens over het tewerkgestelde en het meewerkende personeel;
  2° de balansen en jaarrekeningen met betrekking tot het vorige jaar, in zoverre de aanbieder verplicht is deze op te stellen overeenkomstig het Wetboek van vennootschappen en verenigingen.
  Particuliere aanbieders van lineaire audiovisuele en auditieve mediadiensten moeten eveneens de volgende informatie vermelden in hun activiteitenverslag:
  1° het wekelijkse programmaschema samen met inlichtingen over herhalingen van programma's, geleverde en niet-gepresenteerde programmaonderdelen;
  2° gegevens inzake naleving van de verplichtingen volgens artikel 24.
  Particuliere aanbieders van niet-lineaire audiovisuele en auditieve mediadiensten moeten bijkomstig de volgende informatie vermelden in hun activiteitenverslag:
  1° de activiteiten m.b.t. het voorjaar;
  2° gegevens over de bevordering van Europese producties overeenkomstig artikel 30.
  Aanbieders van videoplatforms moeten in hun activiteitenverslag eveneens een beschrijving van de maatregelen genomen op grond van artikel 32, § 3, opnemen.
  § 2 - De Mediaraad legt de datum vast waarop het verslag bij hem moet aankomen.
Art.9. - Rapport d'activités
  § 1er - Chaque année, le fournisseur privé de services de médias introduit un rapport d'activités auprès du Conseil des médias. Ce rapport mentionne au moins :
  1° des données relatives au personnel occupé ou collaborant;
  2° les bilans et comptes annuels relatifs à l'année précédente, pour autant que le fournisseur soit tenu de les établir en vertu du Code des sociétés et des associations.
  Dans leur rapport d'activités, les fournisseurs privés de services de médias sonores et audiovisuels linéaires doivent en outre indiquer :
  1° la grille hebdomadaire des programmes, ainsi que les données relatives aux rediffusions, aux parties de programmes fournies et ininterrompues;
  2° des données relatives au respect des obligations, conformément à l'article 24.
  Dans leur rapport d'activités, les fournisseurs privés de services de médias sonores et audiovisuels non linéaires doivent en outre indiquer :
  1° les activités de l'année précédente;
  2° des données relatives au soutien d'oeuvres européennes conformément à l'article 30.
  Dans leur rapport d'activités, les fournisseurs de plateformes de partage de vidéos doivent décrire les mesures prises conformément à l'article 32, § 3.
  § 2 - Le Conseil des médias fixe la date à laquelle le rapport doit lui être remis.
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen voor audiovisuele en auditieve mediadiensten
CHAPITRE 2. - Dispositions pour les services de médias audiovisuels et sonores
Art.10. - Registratieplicht en inzagerecht
  De aanbieders van lineaire mediadiensten nemen de uitzendingen volledig op en bewaren ze volledig. Van programma's die als opname of als film uitgezonden worden, kan, bij wijze van afwijking, de opname of de film bewaard worden of de vervanging ervan gewaarborgd worden.
  De verplichtingen vermeld in het eerste lid gelden tot drie maanden na de dag van uitzending. Als binnen die termijn een bezwaar tegen een uitzending wordt ingediend, gelden de verplichtingen tot de zaak via een in kracht van gewijsde gegane gerechtelijke beslissing of via bemiddeling beslecht is.
  Binnen de termijnen bepaald in het tweede lid kan de Mediaraad te allen tijde kopieën van uitzendingen, opnames en films gratis inkijken of vragen om ze hem gratis toe te zenden.
  Wie schriftelijk aannemelijk maakt dat zijn rechten geschonden zijn, kan binnen de termijnen vermeld in het tweede lid eisen dat de aanbieder van mediadiensten inzage in de kopieën van de uitzendingen, opnames en films geeft. Op aanvraag krijgt hij tegen betaling van de kostprijs exemplaren, fragmenten of kopieën van de opname of de film toegezonden.
Art.10. - Obligation d'enregistrement et droit de consultation
  Les programmes doivent être enregistrés entièrement et conservés par les fournisseurs de services de médias linéaires. Par dérogation, lorsqu'il s'agit de programmes diffusés en utilisant un enregistrement ou un film, ceux-ci peuvent être conservés ou leur remplacement garanti.
  Les obligations mentionnées au premier alinéa prennent fin trois mois après le jour de la diffusion. Si, durant ce délai, un programme est contesté, les obligations ne prennent fin que lorsque la contestation a été levée par décision judiciaire coulée en force de chose jugée ou par médiation.
  Durant les délais prévus au deuxième alinéa, le Conseil des médias peut, en tout temps, consulter gratuitement des plages de programmes, des enregistrements et des films ou se les faire expédier gratuitement.
  Quiconque rend vraisemblable par écrit qu'il est porté atteinte à ses droits peut, durant les délais prévus au deuxième alinéa, exiger du fournisseur de services de médias de pouvoir consulter les plages de programmes, les enregistrements et les films. Les enregistrements, extraits ou copies d'enregistrements ou de films doivent lui être expédiés contre remboursement du prix de revient.
Art.11. - Waarborgen van de meningsverscheidenheid
  § 1 - Een machtspositie in de audiovisuele sector die uitgaat van één of meer aanbieders van audiovisuele en auditieve mediadiensten die door dezelfde aandeelhouder worden gecontroleerd, mag geen belemmering vormen voor de vrijheid van het publiek om toegang tot een pluralistisch aanbod aan audiovisuele mediadiensten te hebben.
  Onder een pluralistisch aanbod wordt een media-aanbod verstaan dat gekenmerkt wordt door een veelheid van onafhankelijke en zelfstandige media die een zo groot mogelijke verscheidenheid aan meningen weerspiegelen.
  § 2 - Als de Mediaraad vaststelt dat een onderneming een machtspositie heeft, onderzoekt hij de verscheidenheid van het aanbod aan audiovisuele mediadiensten van de aanbieders die in paragraaf 1 worden genoemd.
  Een machtspositie wordt inzonderheid vermoed als:
  1° een natuurlijke persoon of rechtspersoon die meer dan 24 % van het kapitaal van een aanbieder van audiovisuele mediadiensten in handen heeft, indirect of direct meer dan 24 % van het kapitaal van een andere aanbieder van audiovisuele mediadiensten van de Duitstalige Gemeenschap bezit;
  2° een natuurlijke persoon of rechtspersoon die meer dan 24 % van het kapitaal van een aanbieder van auditieve mediadiensten in handen heeft, indirect of direct meer dan 24 % van het kapitaal van een andere aanbieder van auditieve mediadiensten van de Duitstalige Gemeenschap bezit;
  3° het aantal kijkers van verscheidene aanbieders van audiovisuele mediadiensten 20 % van de kijkers van alle aanbieders van audiovisuele mediadiensten van de Duitstalige Gemeenschap bedraagt en één enkele natuurlijke persoon of rechtspersoon indirect of direct meerderheids- of minderheidsaandeelhouder van die aanbieders van audiovisuele mediadiensten is;
  4° een aanbieder van audiovisuele mediadiensten meer dan één vierde van de radiofrequenties gebruikt die voor particuliere lineaire audiovisuele mediadiensten bedoeld zijn;
  5° het aantal luisteraars van verscheidene aanbieders van auditieve mediadiensten 20 % van de luisteraars van alle aanbieders van auditieve mediadiensten van de Duitstalige Gemeenschap bereikt en één enkele natuurlijke of rechtspersoon indirect of direct meerderheids- of minderheidsaandeelhouder van die aanbieders van auditieve mediadiensten is;
  6° een aanbieder van auditieve mediadiensten meer dan één vierde van de radiofrequenties gebruikt die voor particuliere auditieve mediadiensten bedoeld zijn.
  § 3 - Als de Mediaraad vaststelt dat de vrijheid van het publiek om toegang te krijgen tot een pluralistisch aanbod aan audiovisuele en auditieve mediadiensten belemmerd wordt, deelt hij de betrokkenen zijn bezwaren mee en overlegt hij met hen om maatregelen overeen te komen die de naleving van een gediversifieerd aanbod mogelijk maken.
  Als binnen zes maanden na aanvang van het overleg geen overeenstemming wordt bereikt over de maatregelen die overeenkomstig het eerste lid een pluralistisch aanbod mogelijk maken of als de afgesproken maatregelen niet in acht worden genomen, kan de Mediaraad overeenkomstig artikel 138 sancties opleggen.
  § 4 - Voor de toepassing van deze bepaling kan de Mediaraad advies inwinnen bij de mededingingsautoriteiten.
  § 5 - De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op het BRF.
Art.11. - Garantie de la diversité d'opinions
  § 1er - L'exercice d'une position dominante dans le secteur audiovisuel par un ou plusieurs fournisseurs de services de médias audiovisuels et sonores, qui sont contrôlés par le même actionnaire, ne peut porter atteinte à la liberté du public d'accéder à une offre pluraliste dans les services de médias audiovisuels.
  Par " offre pluraliste ", il faut entendre une offre médiatique à travers une pluralité de médias indépendants et autonomes, reflétant la diversité d'opinions la plus large possible.
  § 2 - Si le Conseil des médias constate qu'une entreprise exerce une position dominante sur le marché, il examine le pluralisme de l'offre dans les services de médias audiovisuels proposés par les fournisseurs mentionnés au § 1er.
  Une position dominante sur le marché est notamment supposée :
  1° lorsqu'une personne physique ou morale détenant plus de 24 % du capital d'un fournisseur de services de médias audiovisuels détient, directement ou indirectement, plus de 24 % du capital d'un autre fournisseur de services de médias audiovisuels de la Communauté germanophone;
  2° lorsqu'une personne physique ou morale détenant plus de 24 % du capital d'un fournisseur de services de médias sonores détient, directement ou indirectement, plus de 24 % du capital d'un autre fournisseur de services de médias sonores de la Communauté germanophone;
  3° lorsque la part d'audience cumulée de plusieurs fournisseurs de services de médias audiovisuels atteint 20 % de l'audience totale de tous les fournisseurs de services audiovisuels de la Communauté germanophone et que ceux-ci sont détenus directement ou indirectement, majoritairement ou minoritairement, par une même personne physique ou morale;
  4° lorsqu'un fournisseur de services de médias audiovisuels utilise plus d'un quart des radiofréquences prévues pour les services de médias audiovisuels linéaires privés;
  5° lorsque la part d'audience cumulée de plusieurs fournisseurs de services de médias sonores atteint 20 % de l'audience totale de tous les fournisseurs de services de médias sonores de la Communauté germanophone et que ceux-ci sont détenus directement ou indirectement, majoritairement ou minoritairement, par une même personne physique ou morale;
  6° lorsqu'un fournisseur de services sonores utilise plus d'un quart des radiofréquences prévues pour les services de médias sonores.
  § 3 - Si le Conseil des médias constate une atteinte à la liberté du public d'accéder à une offre pluraliste de services de médias audiovisuels et sonores, il notifie ses griefs aux intéressés et engage avec eux une concertation afin de convenir de mesures permettant le respect du pluralisme de l'offre.
  Si, dans un délai de six mois à compter de son entame, la concertation n'aboutit pas à la conclusion d'un accord sur les mesures qui permettent de respecter la pluralité de l'offre conformément au premier alinéa ou si les mesures entreprises ne sont pas respectées, le Conseil des médias peut infliger des sanctions conformément à l'article 138.
  § 4 - A cette fin, le Conseil des médias peut consulter les autorités compétentes en matière de concurrence.
  § 5 - Les dispositions du présent article ne s'appliquent pas au BRF.
Art.12. - Algemene bepaling betreffende commerciële communicatie
  Commerciële communicatie mag niet:
  1° de menselijke waardigheid aantasten;
  2° enige vorm van discriminatie bevatten of bevorderen die gebaseerd is op een van de kenmerken die beschermd zijn op grond van artikesl 3, 1°, van het decreet van 19 maart 2012 betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie of die gebaseerd is op het behoren tot een nationale minderheid;
  3° aansporen tot gedrag dat schadelijk is voor gezondheid of veiligheid;
  4° aansporen tot gedrag dat in hoge mate schadelijk is voor het milieu of in strijd is met de relevante Europese regelgeving op het gebied van milieubescherming;
  5° de religieuze, filosofische of politieke overtuigingen schenden.
Art.12. - Disposition générale relative à la communication commerciale
  La communication commerciale ne peut pas :
  1° porter atteinte à la dignité humaine;
  2° contenir ou promouvoir une discrimination en raison d'un des critères protégés conformément à l'article 3, 1°, du décret du 19 mars 2012 visant à lutter contre certaines formes de discrimination, ou en raison de l'appartenance à une minorité nationale;
  3° encourager des comportements préjudiciables à la santé ou à la sécurité;
  4° encourager des comportements gravement préjudiciables à la protection de l'environnement ou, selon le cas, contraires à la législation européenne applicable en matière de protection de l'environnement;
  5° blesser les convictions religieuses, philosophiques ou politiques.
Art.13. - Regulering van commerciële communicatie
  Aanbieders van audiovisuele en auditieve mediadiensten die commerciële communicatie bevatten, moeten voldoen aan de volgende voorwaarden:
  1° de commerciële communicatie moet gemakkelijk als zodanig herkenbaar zijn en moet onderscheidbaar zijn van de redactionele inhoud. Ze moet met visuele en/of akoestische middelen van andere programma-onderdelen gescheiden zijn. Sluikreclame in de commerciële communicatie is verboden;
  2° in de commerciële communicatie mogen geen subliminale technieken worden gebruikt;
  3° commerciële communicatie voor alcoholische dranken mag niet specifiek gericht zijn op minderjarigen en mag niet tot overmatig gebruik van dergelijke dranken aanzetten;
  4° elke vorm van commerciële communicatie over sigaretten en andere tabaksproducten, alsook over elektronische sigaretten en navulverpakkingen is verboden;
  5° commerciële communicatie over geneesmiddelen en medische behandelingen die alleen op doktersvoorschrift verkrijgbaar zijn, is verboden.
Art.13. - Règlementation de la communication commerciale
  Les fournisseurs de services de médias audiovisuels et sonores contenant de la communication commerciale doivent satisfaire aux critères suivants :
  1° la communication commerciale doit être aisément identifiable comme telle et pouvoir être distinguée du contenu éditorial. Elle doit être séparée du reste du programme par des moyens optiques et/ou acoustiques. La publicité clandestine est interdite dans les communications commerciales;
  2° les communications commerciales n'utilisent pas de techniques subliminales;
  3° les communications commerciales relatives à des boissons alcoolisées ne s'adressent pas expressément aux mineurs et n'encouragent pas la consommation immodérée de ces boissons;
  4° toute forme de communication commerciale pour les cigarettes et autres produits du tabac, ainsi que pour les cigarettes électroniques et les flacons de recharge, est interdite;
  5° les communications commerciales pour les médicaments et les traitements médicaux qui sont disponibles uniquement sur ordonnance sont interdites.
Art.14. - Bescherming van minderjarigen bij commerciële communicatie
  Commerciële communicatie mag minderjarigen geen lichamelijke of zedelijke schade toebrengen. Zij mag minderjarigen er niet rechtstreeks toe aanzetten een product of dienst te kopen of te huren door te profiteren van hun onervarenheid of goedgelovigheid, hen niet rechtstreeks aanzetten hun ouders of anderen te overreden de aangeprezen goederen of diensten aan te kopen, niet profiteren van het bijzondere vertrouwen dat minderjarigen in ouders, leerkrachten of andere personen stellen, en minderjarigen niet zonder gegronde redenen in gevaarlijke situaties tonen.
Art.14. - Protection des mineurs lors de communications commerciales
  Les communications commerciales ne peuvent causer de préjudice physique ou moral aux mineurs. Elles ne doivent pas inciter directement les mineurs à l'achat ou à la location d'un produit ou d'un service en exploitant leur inexpérience ou leur crédulité, inciter directement les mineurs à persuader leurs parents ou des tiers d'acheter les produits ou les services faisant l'objet de la publicité, exploiter la confiance particulière que les mineurs ont dans leurs parents, leurs enseignants ou d'autres personnes, ou présenter sans motif des mineurs en situation dangereuse.
HOOFDSTUK 3. - Bijzondere bepalingen voor audiovisuele mediadiensten
CHAPITRE 3. - Dispositions particulières applicables aux services de médias audiovisuels
Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Section 1re. - Dispositions générales
Art.15. - Minimale informatie
  De aanbieder van audiovisuele mediadiensten stelt de volgende informatie gemakkelijk, rechtstreeks en permanent ter beschikking van de ontvangers van een dienst:
  1° de naam van de aanbieder van mediadiensten;
  2° het geografische adres waar de aanbieder van de mediadiensten gevestigd is;
  3° nadere gegevens van de aanbieder van mediadiensten, waaronder zijn e-mailadres en/of website, zodat hij snel, rechtstreeks en doeltreffend kan worden bereikt;
  4° de verklaring dat de dienst onder toezicht staat van de Mediaraad.
Art.15. - Informations minimales
  Les fournisseurs de services audiovisuels mettront, directement et de manière permanente, à la disposition des destinataires les informations suivantes :
  1° leur nom;
  2° l'adresse géographique à laquelle ils sont établis;
  3° les coordonnées du fournisseur, y compris son adresse de courrier électronique et/ou son site internet, permettant d'entrer rapidement en contact avec lui d'une manière directe et efficace;
  4° la mention que le service est soumis à la tutelle du Conseil des médias.
Art.16. - Maatregelen betreffende bepaalde audiovisuele mediadiensten
  § 1 - Audiovisuele mediadiensten uit andere gemeenschappen of lidstaten of uit een andere staat in de Europese Economische Ruimte, genieten de vrijheid van ontvangst en doorgifte binnen het Duitse taalgebied.
  § 2 - Onverminderd paragraaf 1 kan de Mediaraad voorlopige maatregelen nemen met betrekking tot de vrijheid van ontvangst of de doorgifte van een specifieke audiovisuele mediadienst die wordt aangeboden door een aanbieder van mediadiensten die onder de bevoegdheid van een andere gemeenschap of lidstaat valt, onder de volgende voorwaarden:
  1° tijdens de voorafgaande twaalf maanden heeft de aanbieder van mediadiensten al minstens tweemaal een duidelijke, belangrijke en ernstige inbreuk gepleegd op artikel 7, § 2, 3°, of artikel 17 of een afbreuk gedaan aan de volksgezondheid of een belangrijk en ernstig risico daarop gevormd;
  2° de Mediaraad heeft de aanbieder van mediadiensten, de gemeenschap of de lidstaat die ten aanzien van die aanbieder bevoegd is en de Commissie schriftelijk in kennis gesteld van de vermeende inbreuken en van de evenredige maatregelen die de Mediaraad voornemens is te treffen als een dergelijke inbreuk opnieuw plaatsvindt;
  3° de Mediaraad heeft de rechten van verdediging van de aanbieder van mediadiensten geëerbiedigd en heeft met name die aanbieder de mogelijkheid gegeven zijn standpunt inzake de vermeende inbreuken kenbaar te maken; en
  4° overleg met de gemeenschap of de lidstaat die ten aanzien van de aanbieder van mediadiensten bevoegd is en met de Commissie, heeft binnen een maand na de ontvangst door de Commissie van de in de bepaling onder 2° bedoelde kennisgeving niet tot een minnelijke schikking geleid.
  § 3 - Onverminderd paragraaf 1 kan de Mediaraad voorlopige maatregelen nemen als een audiovisuele mediadienst die wordt geleverd door een onder de bevoegdheid van een andere Belgische overheidsinstantie of een andere lidstaat vallende aanbieder van mediadiensten een duidelijke, belangrijke en ernstige inbreuk pleegt op artikel 7, § 2, 2°, of afbreuk doet aan of een belangrijk en ernstig risico vertoont dat afbreuk zal worden gedaan aan de openbare veiligheid, met inbegrip van de bescherming van de nationale veiligheid en defensie.
  Deze uitzonderingsregeling is onderhavig aan de volgende voorwaarden:
  1° tijdens de voorgaande 12 maanden heeft de aanbieder van mediadiensten het in het eerste lid bedoelde gedrag minstens eenmaal vertoond;
  2° de Mediaraad heeft de aanbieder van mediadiensten, de gemeenschap of de lidstaat die ten aanzien van die aanbieder bevoegd is en de Europese Commissie schriftelijk in kennis gesteld van de vermeende inbreuken en van de evenredige maatregelen die de Mediaraad voornemens is te treffen als die inbreuken opnieuw plaatsvinden.
  De Mediaraad kan in dringende gevallen, niet later dan een maand na de vermeende inbreuk, afwijken van de in het eerste lid, 1° en 2°, vastgestelde voorwaarden. In dat geval moeten de getroffen maatregelen zo spoedig mogelijk, met opgave van de redenen waarom de Mediaraad van oordeel is dat het om een dringend geval gaat, worden meegedeeld aan de Europese Commissie en de gemeenschap of de lidstaat onder wiens bevoegdheid de aanbieder van mediadiensten valt.
  § 4 - Audiovisuele mediadiensten die niet onder de bevoegdheid van een andere gemeenschap, van een lidstaat of van een andere staat in de Europese Economische Ruimte vallen, mogen in het Duitse taalgebied worden uitgezonden, op voorwaarde dat de Mediaraad vooraf op de hoogte wordt gebracht.
  De Mediaraad beschikt over een termijn van zestig dagen om zich tegen de doorgifte van een lineaire audiovisuele mediadienst te verzetten, als die maatregel noodzakelijk is voor 's lands veiligheid, voor de territoriale integriteit van de Staat, voor de openbare veiligheid, voor het handhaven van de openbare orde en het voorkomen van strafbare feiten, voor de bescherming van de gezondheid en van de goede zeden, voor de bescherming van de goede naam of de rechten van derden, om het verspreiden van vertrouwelijke gegevens te vermijden, om de autoriteit en onpartijdigheid van de rechterlijke macht te waarborgen of wanneer artikel 7 wordt overtreden.
  § 5 - Boek XI van het Wetboek van economisch recht blijft door de bepalingen van dit artikel onaangetast.
Art.16. - Mesures relatives à certains services de médias audiovisuels
  § 1er - Des services de médias audiovisuels d'autres Communautés ou Etats membres ou d'un autre Etat de l'Espace économique européen bénéficient de la liberté de réception et de retransmission en région de langue allemande.
  § 2 - Sans préjudice du § 1er, le Conseil des médias peut adopter des mesures provisoires en ce qui concerne la liberté de réception et de retransmission d'un certain service de médias audiovisuels proposé par un fournisseur de services de médias ressortissant à la juridiction d'une autre Communauté ou d'un autre Etat membre si :
  1° le fournisseur de services de médias a, au cours des douze derniers mois, enfreint au moins deux fois d'une manière manifeste, sérieuse et grave l'article 7, § 2, 3°, ou l'article 17, ou porte atteinte ou présente un risque sérieux et grave d'atteinte à la santé publique;
  2° le Conseil des médias a notifié par écrit au fournisseur de services de médias, à la Communauté ou à l'Etat membre dont relève ce fournisseur et à la Commission européenne la violation alléguée et les mesures proportionnées qu'il a l'intention de prendre dans le cas où une telle violation se reproduirait;
  3° le Conseil des médias a respecté les droits de la défense du fournisseur de services de médias et lui a notamment donné l'occasion d'exprimer son point de vue sur les violations alléguées et
  4° les consultations avec la Communauté compétente pour le fournisseur de services de médias, avec l'Etat membre compétent et avec la Commission européenne n'ont pas abouti à un règlement amiable dans un délai d'un mois à compter de la réception, par la Commission européenne, de la notification prévue au 2°.
  § 3 - Sans préjudice du § 1er, le Conseil des médias peut prendre des mesures provisoires lorsqu'un certain service de médias audiovisuels fourni par un fournisseur de services de médias relevant de la compétence d'une autre autorité belge ou d'un autre Etat membre enfreint d'une manière manifeste, sérieuse et grave l'article 7, § 2, 2°, ou présente un risque sérieux et grave d'atteinte à la sécurité publique, y compris la protection de la sécurité et de la défense nationales.
  Ce régime exceptionnel est soumis aux conditions suivantes :
  1° le fournisseur de services de médias a, au cours des douze derniers mois, montré au moins une fois auparavant le comportement mentionné au premier alinéa.
  2° le Conseil des médias a notifié par écrit au fournisseur de services de médias, à la Communauté ou à l'Etat membre dont relève ce fournisseur et à la Commission européenne la violation alléguée et les mesures proportionnées qu'il a l'intention de prendre dans le cas où une telle violation se reproduirait. Le Conseil des médias donne à ce fournisseur la possibilité de s'exprimer sur les violations alléguées.
  En cas d'urgence, et au plus tard un mois après la violation alléguée, le Conseil des médias peut déroger aux conditions énoncées à l'alinéa 1er, 1° et 2°. Dans ce cas, les mesures entreprises sont notifiées dans les plus brefs délais à la Commission européenne et à la Communauté ou à l'Etat membre dont relève le fournisseur de services de médias, en indiquant les raisons pour lesquelles le Conseil des médias estime qu'il y a urgence.
  § 4 - La retransmission en région de langue allemande de services de médias audiovisuels ne relevant pas de la compétence d'une autre Communauté, d'un autre Etat membre ou d'un autre Etat de l'Espace économique européen, est libre pour autant que le Conseil des médias en ait été averti.
  Le Conseil des médias dispose d'un délai de soixante jours pour s'opposer à la diffusion d'un service de médias audiovisuels linéaire si cette mesure est nécessaire pour garantir la sécurité nationale, l'intégrité territoriale ou la sécurité publique, le maintien de l'ordre et la prévention de la criminalité, la protection de la santé ou de la morale, la protection de la réputation ou des droits de tiers, pour empêcher la divulgation d'informations confidentielles ou pour garantir l'autorité et l'impartialité du pouvoir judiciaire ou s'il y a violation de l'article 7.
  § 5 - Les dispositions du présent article ne portent pas atteinte au Livre XI du Code économique.
Art.17. - Bescherming van minderjarigen
  [1 Aanbieders van audiovisuele mediadiensten nemen passende maatregelen om ervoor te zorgen dat audiovisuele mediadiensten die de lichamelijke, geestelijke of zedelijke ontwikkeling van minderjarigen kunnen aantasten alleen op zodanige wijze beschikbaar worden gemaakt dat minderjarigen deze normaliter niet zullen horen of zien. De maatregelen zijn evenredig aan de mogelijke schade die het programma kan berokkenen. De betrokken aanbieders waarborgen dat de meest schadelijke inhoud, zoals nodeloos geweld en pornografie, is onderworpen aan de strengste maatregelen.]1
  Door aanbieders van mediadiensten verzamelde of op andere wijze gegenereerde persoonsgegevens van minderjarigen worden niet verwerkt voor commerciële doeleinden, zoals direct marketing, profilering en op gedrag gerichte reclame.
  Aanbieders van audiovisuele mediadiensten verstrekken voldoende informatie aan de kijkers over inhoud die de lichamelijke, geestelijke of morele ontwikkeling van minderjarigen kan aantasten. Daartoe maken de aanbieders gebruik van een systeem met de nadere omschrijving van het potentieel schadelijke karakter van de inhoud van een audiovisuele mediadienst.
  
Art.17. - Protection des mineurs
  [1 Les fournisseurs de services de médias audiovisuels prennent les mesures appropriées pour garantir que les services de médias audiovisuels qui pourraient nuire à l'épanouissement physique, mental ou moral des mineurs ne soient fournis que dans des conditions telles que les mineurs ne puissent normalement pas les entendre ni les voir. Les mesures doivent être proportionnelles au préjudice potentiel causé par le programme. Les fournisseurs concernés veillent à cet égard à ce que les contenus les plus préjudiciables, tels que la violence gratuite et la pornographie, soient soumis aux mesures les plus strictes.]1
  Les données à caractère personnel de mineurs collectées ou générées d'une autre manière par des fournisseurs ne sont pas traitées à des fins commerciales, telles que le démarchage, le profilage et la publicité basée sur le ciblage comportemental.
  Les fournisseurs de services de médias audiovisuels fournissent aux spectateurs des informations suffisantes sur les contenus susceptibles de nuire à l'épanouissement physique, mental ou moral des mineurs. A cet effet, les fournisseurs utilisent un système décrivant la nature potentiellement préjudiciable du contenu d'un service de médias audiovisuels.
  
Art.18. - Audiovisuele commerciële communicatie voor alcoholische dranken
  Aanbieders van audiovisuele mediadiensten die audiovisuele commerciële communicatie voor alcoholische dranken inhouden, moeten aan de volgende criteria voldoen:
  1° zij mogen zich niet specifiek tot minderjarigen richten en mogen in het bijzonder geen minderjarigen tonen die dit soort dranken gebruiken;
  2° zij mogen geen verband leggen tussen alcoholgebruik en een verbetering van fysieke prestaties of gemotoriseerd rijden;
  3° zij mogen niet de indruk wekken dat alcoholgebruik bijdraagt tot sociale of seksuele successen;
  4° er mag niet in worden gesuggereerd dat alcoholhoudende dranken therapeutische kwaliteiten bezitten, dan wel een stimulerend, kalmerend of spanningsreducerend effect hebben;
  5° zij mogen geen overmatig alcoholgebruik aanmoedigen dan wel onthouding of matig alcoholgebruik in een negatief daglicht stellen;
  6° zij mogen geen nadruk leggen op het hoge alcoholgehalte van dranken als positieve eigenschap.
  De in het eerste lid genoemde vereisten zijn niet van toepassing op sponsoring en productplaatsing, voor zover het niet-lineaire audiovisuele mediadiensten betreft.
Art.18. - Communication commerciale audiovisuelle pour des boissons alcoolisées
  Les fournisseurs de services de médias audiovisuels contenant de la communication commerciale audiovisuelle pour des boissons alcoolisées doivent satisfaire aux critères suivants :
  1° ne pas être spécifiquement adressée aux mineurs et, en particulier, présenter des mineurs consommant ces boissons;
  2° ne pas associer la consommation d'alcool à une amélioration des performances physiques ou à la conduite automobile;
  3° ne pas susciter l'impression que la consommation d'alcool favorise la réussite sociale ou sexuelle;
  4° ne pas suggérer que les boissons alcoolisées sont dotées de propriétés thérapeutiques ou ont un effet stimulant, sédatif ou anticonflictuel;
  5° ne pas encourager la consommation immodérée de boissons alcoolisées ou donner une image négative de l'abstinence ou de la sobriété;
  6° ne pas souligner comme qualité positive des boissons leur forte teneur en alcool.
  Les exigences mentionnées au premier alinéa ne valent pas pour le parrainage et le placement de produits pour autant qu'il ne s'agisse pas de services de médias audiovisuels non linéaires.
Art.19. - Sponsoring
  Audiovisuele mediadiensten of programma's die worden gesponsord, moeten aan de volgende voorwaarden voldoen:
  1° de inhoud en, in het geval van televisie-uitzendingen, de programmering, mogen nimmer dusdanig worden beïnvloed dat de verantwoordelijkheid en de redactionele onafhankelijkheid van de aanbieder van mediadiensten worden aangetast;
  2° zij mogen niet rechtstreeks aansporen tot aankoop of huur van goederen of diensten, in het bijzonder door specifieke aanprijzingen van die goederen of diensten;
  3° de kijkers moeten duidelijk worden gewezen op het bestaan van een sponsoringovereenkomst. Gesponsorde programma's moeten duidelijk als zodanig worden gekenmerkt doordat aan het begin, tijdens en/of aan het einde van het programma op passende wijze naam, logo en/of ander symbool van de sponsor, zoals een verwijzing naar zijn product(en) of dienst(en) of een onderscheidingsteken daarvan, worden vermeld.
  Bij sponsoring van audiovisuele mediadiensten of programma's door ondernemingen waarvan de activiteiten de vervaardiging of verkoop van geneesmiddelen en medische behandelingen omvatten, mag de naam of het imago van de onderneming worden aangeprezen, maar mogen geen specifieke geneesmiddelen of medische behandelingen worden aangeprezen die alleen op doktersvoorschrift verkrijgbaar zijn.
  Nieuwsprogramma's en politieke actualiteitenprogramma's mogen niet worden gesponsord.
  Audiovisuele mediadiensten of programma's mogen niet worden gesponsord door ondernemingen waarvan de voornaamste activiteit bestaat in de vervaardiging of verkoop van sigaretten en andere tabaksproducten, alsmede elektronische sigaretten en navulverpakkingen.
Art.19. - Parrainage
  Les services de médias audiovisuels ou les programmes audiovisuels qui sont parrainés répondent aux exigences suivantes :
  1° leur contenu et, dans le cas de programmes télévisés, leur programmation ne peuvent en aucun cas être influencés de manière à porter atteinte à la responsabilité et à l'indépendance éditoriale du fournisseur de services de médias;
  2° ils n'incitent pas directement à l'achat ou à la location de biens ou de services, notamment en faisant des références promotionnelles spécifiques à ces produits ou services;
  3° les téléspectateurs sont clairement informés de l'existence d'un accord de parrainage. Les programmes parrainés doivent être clairement identifiés en tant que tels par le nom, le logo et/ou un autre symbole du parraineur, par exemple au moyen d'une référence à ses produits ou services ou d'un signe distinctif, d'une manière adaptée au programme au début, à la fin ou pendant celui-ci.
  Le parrainage de services de médias audiovisuels ou de programmes audiovisuels par des entreprises qui ont notamment pour activité la fabrication ou la vente de médicaments et de traitements médicaux peut promouvoir le nom ou l'image de l'entreprise, mais ne doit pas promouvoir des médicaments ou des traitements médicaux spécifiques disponibles uniquement sur ordonnance.
  Les émissions d'information et d'actualité politique ne peuvent être parrainées.
  Les services de médias audiovisuels ou les programmes audiovisuels ne sont pas parrainés par des entreprises qui ont pour activité principale la fabrication ou la vente de cigarettes et d'autres produits du tabac, ainsi que de cigarettes électroniques et de flacons de recharge.
Art.20. - Productplaatsing
  § 1 - Productplaatsing is toegestaan in alle audiovisuele mediadiensten, behalve in nieuwsprogramma's en politieke actualiteitenprogramma's, programma's over consumentenzaken, religieuze programma's en kinderprogramma's.
  Programma's die productplaatsing bevatten, voldoen minstens aan alle volgende voorwaarden:
  1° de inhoud en de programmering ervan in een schema, in het geval van televisie-uitzendingen, of de opneming ervan in een catalogus, in het geval van audiovisuele mediadiensten op aanvraag, mogen nimmer dusdanig worden beïnvloed dat de verantwoordelijkheid en de redactionele onafhankelijkheid van de aanbieder van mediadiensten worden aangetast;
  2° zij sporen niet rechtstreeks aan tot aankoop of huur van goederen of diensten, in het bijzonder door specifieke aanprijzing van die producten of diensten;
  3° het betrokken product krijgt geen overmatige aandacht;
  4° de kijkers worden duidelijk gewezen op de aanwezigheid van productplaatsing. Programma's die productplaatsing bevatten, worden aan het begin en het eind van het programma, alsook wanneer een programma na een reclamepauze wordt hervat, op passende wijze als zodanig aangeduid om verwarring bij de kijker te voorkomen. Deze voorwaarde geldt enkel voor programma's die door een aanbieder van mediadiensten zelf of door een aan die aanbieder van mediadiensten verbonden onderneming geproduceerd of besteld zijn.
  Programma's mogen in geen geval productplaatsing bevatten:
  1° voor sigaretten en andere tabaksproducten, alsmede elektronische sigaretten en navulverpakkingen, of productplaatsing van ondernemingen waarvan de voornaamste activiteit bestaat in de vervaardiging of verkoop van die producten;
  2° voor specifieke geneesmiddelen of medische behandelingen die alleen op voorschrift beschikbaar zijn.
  § 2 - De bepalingen van dit artikel gelden enkel voor programma's die na 19 december 2009 werden geproduceerd.
Art.20. - Placement de produit
  § 1er - Le placement de produit est autorisé dans l'ensemble des services de médias audiovisuels, sauf dans les émissions d'information et d'actualité politique, les émissions de consommateurs, les programmes religieux et les programmes pour enfants.
  Les programmes qui comportent du placement de produit répondent au moins à toutes les exigences suivantes :
  1° leur contenu et leur organisation au sein d'une grille, dans le cas de la radiodiffusion télévisuelle, ou au sein d'un catalogue, dans le cas de services de médias audiovisuels à la demande, ne sont en aucun cas influencés de manière à porter atteinte à la responsabilité et à l'indépendance éditoriale du fournisseur de services de médias;
  2° ils n'incitent pas directement à l'achat ou à la location de biens ou de services, notamment en faisant des références promotionnelles spécifiques à ces produits ou services;
  3° ils ne mettent pas en avant de manière injustifiée le produit en question;
  4° les téléspectateurs sont clairement informés de l'existence d'un placement de produit. Les programmes comportant du placement de produit sont identifiés de manière appropriée au début et à la fin de leur diffusion, ainsi que lorsqu'un programme reprend après une interruption publicitaire, afin d'éviter toute confusion de la part du téléspectateur. Cette condition n'est d'application que pour les programmes produits ou commandés par le fournisseur de services de médias lui-même ou une société affiliée au fournisseur de services de médias.
  En tout état de cause, les programmes ne comportent pas de placement de produit pour :
  1° des cigarettes et d'autres produits du tabac, ainsi que pour des cigarettes électroniques et des flacons de recharge, ou de placement de produit émanant d'entreprises qui ont pour activité principale la fabrication ou la vente de ces produits;
  2° des médicaments ou traitements médicaux spécifiques disponibles uniquement sur ordonnance.
  § 2 - Les dispositions du présent article ne s'appliquent qu'aux programmes produits après le 19 décembre 2009.
Art.21. - Personen met ondersteuningsbehoefte
  § 1 - De aanbieders van audiovisuele mediadiensten maken hun diensten, door middel van evenredige maatregelen voortdurend en in toenemende mate toegankelijker voor personen met ondersteuningsbehoefte en nemen de bepalingen in acht die door de Regering, [1 ...]1 werden aangenomen om de diensten voor personen met ondersteuningsbehoefte toegankelijk te maken, mits deze geen onevenredige belasting voor hen vormen.
  Aanbieders van mediadiensten brengen om de drie jaar, te rekenen vanaf de datum van hun aanmelding, verslag uit bij de Mediaraad over de uitvoering van de maatregelen als bedoeld in het eerste lid.
  § 2 - Noodinformatie, met inbegrip van openbare mededelingen en aankondigingen bij natuurrampen, die via audiovisuele mediadiensten beschikbaar wordt gesteld aan het publiek, wordt verstrekt op een wijze die toegankelijk is voor personen met ondersteuningsbehoefte.
  § 3 - De [1 door de Regering bepaalde dienst]1verstrekt de in het kader van dit artikel relevante informatie en ontvangt klachten betreffende toegankelijkheidskwesties als bedoeld in dit artikel.
  
Art.21. - Personnes dépendantes
  § 1er - Les fournisseurs de services de médias audiovisuels améliorent continuellement l'accessibilité de leurs services aux personnes dépendantes en prenant des mesures adéquates et tiennent compte des dispositions relatives à l'accessibilité des services pour les personnes dépendantes [1 arrêtées par le Gouvernement ]1, pour autant que celles-ci ne leur imposent pas une charge disproportionnée.
  Tous les trois ans à partir de leur enregistrement, les fournisseurs de services de médias remettent au Conseil des médias un rapport relatif à la mise en oeuvre des mesures mentionnées au premier alinéa.
  § 2 - Les informations d'urgence, notamment les communications et annonces publiques en situation de catastrophes naturelles, mises à la disposition du public au moyen de services de médias audiovisuels, sont fournies d'une manière qui soit accessible aux personnes dépendantes.
  § 3 - [1 Le service désigné par le Gouvernement]1 fournit les informations pertinentes dans le cadre de cet article et reçoit les plaintes relatives à tous les problèmes d'accessibilité mentionnés dans cet article.
  
Art.22. - Signaalintegriteit
  Overeenkomstig Boek XI van het Wetboek van economisch recht krijgen audiovisuele mediadiensten die worden aangeboden door aanbieders van mediadiensten geen overlay voor commerciële doeleinden en geen wijzigingen zonder de uitdrukkelijke toestemming van die aanbieders.
Art.22. - Intégrité du signal
  Conformément au livre XI du Code économique, les services de médias audiovisuels fournis par les fournisseurs de services de médias ne font pas l'objet, sans l'accord explicite de ces fournisseurs, de superpositions par des bandeaux à des fins commerciales ou ne sont pas modifiés.
Art.23. - Bioscoopfilms
  Overeenkomstig Boek XI van het Wetboek van economisch recht mogen de aanbieders van audiovisuele mediadiensten geen bioscoopfilms tonen buiten de met de houders van rechten overeengekomen periodes.
Art.23. - îuvres cinématographiques
  Conformément au livre XI du Code économique, les fournisseurs de services de médias audiovisuels ne procèdent à aucune diffusion d'oeuvres cinématographiques en dehors des délais convenus avec les détenteurs de droit.
Afdeling 2. - Bijzondere bepalingen voor lineaire audiovisuele mediadiensten
Section 2. - Dispositions particulières applicables aux services de médias audiovisuels linéaires
Art.24. - Europese producties en andere vereisten
  § 1 - Voor de voorstelling van de grote verscheidenheid in de Duitstalige en Europese ruimte en ter ondersteuning van Europese film- en televisieproducties moeten de aanbieders van lineaire audiovisuele mediadiensten het grootste deel van hun totale zendtijd die niet uit nieuws, sportberichten, spelen of reclame en videotekst alsmede telewinkelen bestaat, voorbehouden aan de uitzending van Europese werken overeenkomstig Europees recht.
  Rekening houdende met de verantwoordelijkheid van de aanbieders t.o.v. hun publiek in de domeinen informatie, vorming, cultuur en ontspanning moet dit gedeelte stapsgewijs door aangepaste criteria worden bereikt.
  De Regering bepaalt de nadere regels voor deze verplichting.
  § 2 - De aanbieders van lineaire audiovisuele mediadiensten moeten ofwel ten minste 10 % hun zendtijd die niet aan nieuws, sport, spel, reclame, videotekst of telewinkeluitzendingen gewijd is ofwel 10 % van hun begroting reserveren voor de uitzending van Europese producties, vervaardigd door producenten die van de aanbieders onafhankelijk zijn. Bovendien moet een behoorlijk gedeelte worden gereserveerd voor recente producties, d.w.z. producties die binnen de vijf jaar na hun vervaardiging worden uitgezonden.
Art.24. - îuvres européennes et autres exigences
  § 1er - Afin de présenter la diversité dans l'espace germanophone et européen et afin de promouvoir les productions cinématographiques et télévisuelles européennes, les fournisseurs de services de médias audiovisuels linéaires doivent, conformément au droit européen, réserver à la diffusion d'oeuvres européennes la majeure partie de leur temps d'antenne qui n'est pas composé d'actualités, de reportages sportifs, de jeux, de publicités, de services de télétexte et de télé-achat.
  Cette proportion, compte tenu des responsabilités du fournisseur à l'égard de son public en matière d'information, d'éducation, de culture et de divertissement, devra être obtenue progressivement sur la base de critères appropriés.
  Le Gouvernement fixe les autres modalités de cette obligation.
  § 2 - Les fournisseurs de service de médias audiovisuels linéaires réservent aux oeuvres européennes au moins 10 % du temps d'antenne, à l'exclusion du temps consacré aux actualités, à des reportages sportifs, à des jeux, à la publicité ou aux services de télétexte ainsi qu'au télé-achat, ou alors consacrent 10 % de leur budget de programmation à des oeuvres européennes émanant de producteurs indépendants des fournisseurs. Une proportion adéquate doit être réservée à des oeuvres récentes, c'est-à-dire des oeuvres diffusées dans les cinq ans suivant leur production.
Art.25. - Uitzenden van buitengewone evenementen
  § 1 - De Regering kan een lijst opstellen van nationale en niet-nationale evenementen die van aanzienlijk belang voor de samenleving worden geacht en die derhalve niet op een exclusieve basis mogen worden uitgezonden die tot gevolg heeft dat een belangrijk deel van het publiek dergelijke evenementen niet via rechtstreekse of uitgestelde verslaggeving op de kosteloze televisie kan volgen.
  De Regering bepaalt of deze evenementen via volledige of gedeeltelijke rechtstreekse verslaggeving dan wel, waar nodig of passend om objectieve redenen van openbaar belang, via volledige of gedeeltelijke uitgestelde verslaggeving beschikbaar moeten zijn.
  De Regering stelt de Europese Commissie onmiddellijk in kennis van alle maatregelen die zij overeenkomstig deze paragraaf heeft genomen.
  § 2 - Het is de aanbieders van lineaire audiovisuele mediadiensten verboden verworven exclusieve rechten zodanig uit te oefenen dat een belangrijk deel van het publiek in een andere gemeenschap of lidstaat evenementen die door die andere gemeenschap of lidstaat overeenkomstig artikel 14 van de Richtlijn 2010/13/EU zijn aangewezen, niet op de kosteloze televisie kan volgen via volledige of gedeeltelijke rechtstreekse verslaggeving dan wel, waar nodig of passend om objectieve redenen van openbaar belang, via volledige of gedeeltelijke uitgestelde verslaggeving, zoals door die andere deelstaat of lidstaat overeenkomstig artikel 14 van dezelfde richtlijn is bepaald.
Art.25. - Diffusion d'événements d'une importance majeure
  § 1er - Le Gouvernement peut établir une liste reprenant les événements, nationaux ou non, d'une importance majeure pour la société qui, de ce fait, ne peuvent pas faire l'objet d'un exercice de droits d'exclusivité empêchant une part importante du public de suivre l'événement en direct ou en différé dans le cadre d'une d'émission télévisée accessible à tous.
  Le Gouvernement détermine si ces événements doivent être transmis intégralement ou partiellement en direct ou, si nécessaire ou approprié pour des raisons objectives d'intérêt général, intégralement ou partiellement en différé.
  Le Gouvernement notifie immédiatement à la Commission européenne toute mesure prise ou envisagée conformément au présent paragraphe.
  § 2 - Il est interdit aux fournisseurs de services de médias audiovisuels linéaires d'exercer des droits d'exclusivité de manière à priver une partie importante du public d'une autre entité fédérée ou d'un autre Etat membre de la possibilité de suivre, que ce soit intégralement ou partiellement, en direct ou, si nécessaire ou approprié pour des raisons objectives d'intérêt général, intégralement ou partiellement en différé, sur une télévision à accès libre, selon les dispositions prises par l'autre entité ou l'autre Etat membre conformément à l'article 14 de cette même directive, des événements désignés par cette entité ou cet Etat membre conformément à l'article 14 de la Directive 2010/13 UE.
Art.26. - Korte nieuwsverslagen
  Met het oog op korte nieuwsverslagen verleent elke in de Europese Unie of in een staat in de Europese Economische Ruimte gevestigde aanbieder van lineaire audiovisuele mediadiensten - op billijke, redelijke en niet-discriminatoire basis - toegang tot evenementen van groot belang voor het publiek die op basis van exclusiviteit door een onder de rechtsbevoegdheid van de gemeenschappen of de lidstaten vallende aanbieder worden uitgezonden.
  Als een andere aanbieder van lineaire audiovisuele mediadiensten die in dezelfde gemeenschap of in dezelfde lidstaat als de om toegang verzoekende aanbieder van lineaire audiovisuele mediadiensten is gevestigd, exclusieve rechten heeft verworven voor het betrokken evenement van groot belang voor het publiek, dient bij deze aanbieder om toegang te worden verzocht.
  De aanbieders hebben de mogelijkheid om korte fragmenten uit het signaal van de aanbieder die de uitzending verzorgt vrij te kiezen waarbij, tenzij dat om praktische redenen niet mogelijk is, in ieder geval de bron dient te worden vermeld.
  Korte fragmenten worden alleen voor algemene nieuwsprogramma's gebruikt, en mogen uitsluitend in niet-lineaire audiovisuele mediadiensten worden gebruikt, als hetzelfde programma door dezelfde aanbieder van mediadiensten via uitgestelde verslaggeving wordt aangeboden.
  De kosteloze korte verslaggeving is beperkt tot een kort nieuwsverslag passend bij het evenement. De duur van de korte nieuwsverslagen is beperkt tot de tijd die nodig is om de noodzakelijke informatie over het evenement uit te zenden. Bij regelmatig weerkerende evenementen op korte termijn van vergelijkbare aard bedraagt de maximale duur doorgaans anderhalve minuut. Als korte verslagen over evenementen van vergelijkbare aard samengevat worden, moet ook in deze samenvatting het nieuwskarakter bewaard blijven. De Regering kan de regelingen voor de kostenterugbetaling vastleggen.
Art.26. - Brefs reportages d'actualité
  Pour la réalisation de brefs reportages d'actualité, tout fournisseur de service de médias audiovisuels linéaire établi dans l'Union européenne ou dans un Etat de l'Espace économique européen a pour objectif de permettre l'accès, dans des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires, à des événements d'un grand intérêt pour le public qui font l'objet d'une transmission exclusive par un fournisseur relevant de la compétence des entités fédérées ou des Etats membres.
  Si un autre fournisseur de service de médias audiovisuels linéaire, établi dans la même Communauté ou le même Etat membre que les fournisseurs de service de médias audiovisuels linéaire souhaitant disposer d'un accès, a acquis des droits d'exclusivité pour l'événement présentant un grand intérêt pour le public, c'est à ce fournisseur que l'accès est demandé.
  Les fournisseurs de services de médias audiovisuels linéaires peuvent choisir librement leurs brefs extraits à partir du signal du fournisseur qui assure la diffusion, moyennant au minimum l'indication de leur origine, à moins que cela ne soit impossible pour des raisons pratiques.
  Les brefs extraits sont utilisés exclusivement dans des programmes généraux d'actualité et ne peuvent être exploités dans le cadre de services de médias audiovisuels non linéaires que si le même programme est offert en différé par le même fournisseur de services de médias.
  Les brefs reportages gratuits sont limités à un bref reportage d'actualité de l'événement. La durée admissible se calcule suivant le temps nécessaire à la transmission du contenu de la manifestation ou de l'événement sous forme de reportage d'actualité. Pour des manifestations récurrentes à court terme et de nature comparable, la durée maximale est en règle générale d'une minute et demie. Lorsque de brefs reportages relatifs à des événements de nature comparable sont résumés, le caractère d'actualité doit être garanti dans ce résumé. Le Gouvernement peut fixer les règles pour le remboursement des frais.
Art.27. - Televisiereclame en telewinkelen
  Televisiereclame en telewinkelprogramma's dienen duidelijk herkenbaar te zijn en te kunnen worden onderscheiden van redactionele inhoud. Zonder afbreuk te doen aan het gebruik van nieuwe reclametechnieken dienen televisiereclame en telewinkelprogramma's met visuele en/of akoestische en/of ruimtelijke middelen van andere onderdelen van het programma te worden gescheiden. Afzonderlijke reclamespots en telewinkelspots moeten, behalve in geval van uitzending van sportmanifestaties, een uitzondering blijven.
  Televisiereclame of telewinkelspots die in lopende uitzendingen worden ingevoegd, mogen noch de samenhang van deze uitzendingen aantasten, rekening houdende met de natuurlijke onderbrekingen van de uitzendingen evenals met de duur en aard van de uitzending, noch aan de rechten van rechtenhouders afbreuk doen.
Art.27. - Publicité télévisée et télé-achat
  La publicité télévisée et le télé-achat doivent être aisément identifiables comme tels et pouvoir être distingués du contenu éditorial. Sans préjudice de l'utilisation des nouvelles techniques publicitaires, la publicité télévisée et le télé-achat doivent être nettement séparés du reste du programme par des moyens optiques et/ou acoustiques et/ou spatiaux. Les spots isolés de publicité et de télé-achat doivent être exceptionnels, sauf lors de la diffusion de manifestations sportives.
  L'insertion de publicité télévisée ou de télé-achat pendant les programmes ne peut ni porter atteinte à leur intégrité, compte tenu de leurs interruptions naturelles, de leur durée et de leur nature, ni porter préjudice aux droits des ayants droit.
Art.28. - Aandeel van televisiereclame- en telewinkelspots
  § 1 - Het aandeel televisiereclame- en telewinkelspots bedraagt tussen 6.00 uur en 18.00 uur niet meer dan 20 % van dat tijdvak. Het aandeel televisiereclame- en telewinkelspots bedraagt tussen 18.00 uur en 24.00 uur niet meer dan 20 % van dat tijdvak.
  Worden niet beschouwd als reclame in de zin van het eerste lid:
  1° verwijzingen van de televisieomroeporganisatie naar eigen uitzendingen en begeleidend materiaal dat rechtstreeks van deze uitzendingen afgeleid is of verwijzingen naar uitzendingen van andere delen van dezelfde omroepgroep;
  2° aanduidingen van sponsors;
  3° productplaatsing;
  4° neutrale frames tussen redactionele inhoud en televisiereclame of telewinkelspots, en tussen individuele spots.
  § 2 - Telewinkelprogramma's moeten met visuele en akoestische middelen duidelijk als zodanig worden gekenmerkt, en moeten zonder onderbreking minimaal 15 minuten in beslag nemen.
  § 3 - Nieuws en religieuze uitzendingen mogen niet door reclame- en telewinkelspots worden onderbroken.
  De uitzending van televisiefilms, met uitzondering van series, feuilletons en documentaires, de uitzending van bioscoopfilms en nieuwsprogramma's mogen voor elke geprogrammeerde zendtijd van ten minste dertig minuten één keer worden onderbroken voor televisiereclame en/of telewinkelen. Uitzendingen van kinderprogramma's mogen één keer per geprogrammeerd tijdvak van ten minste 30 minuten worden onderbroken voor televisiereclame, mits de geprogrammeerde duur van het programma meer dan 30 minuten bedraagt. Uitzendingen van telewinkelen zijn verboden tijdens kinderprogramma's.
  § 4 - De bepalingen van dit decreet zijn mutatis mutandis van toepassing op televisiezenders die uitsluitend gewijd zijn aan reclame en telewinkelen, alsmede op televisiezenders die uitsluitend aan zelfpromotie gewijd zijn. De artikelen 24, 27, § 2, en 28, § 1, van dit decreet gelden niet voor dergelijke zenders.
Art.28. - Proportion de publicité télévisée et de télé-achat
  § 1er - La proportion de spots de publicité télévisée et de spots de télé-achat au cours de la période comprise entre 6 h et 18 h ne dépasse pas 20 % de cette période. La proportion de spots de publicité télévisée et de spots de télé-achat au cours de la période comprise entre 18 h et 0 h ne dépasse pas 20 % de cette période.
  Ne sont pas considérés comme publicité au sens de l'alinéa 1er :
  1° les messages diffusés par l'organisme de radiodiffusion télévisuelle en liaison avec ses propres programmes et les produits connexes directement dérivés de ces programmes, ou avec les programmes et services de médias audiovisuels d'autres entités appartenant au même groupe de radiodiffusion télévisuelle;
  2° les annonces de parrainage;
  3° le placement de produit;
  4° les cartons neutres insérés entre le contenu éditorial et les spots de publicité télévisée ou de télé-achat, et entre chaque spot.
  § 2 - Les fenêtres de télé-achat doivent être clairement identifiées comme telles grâce à des moyens optiques et acoustiques et avoir une durée minimale ininterrompue de quinze minutes.
  § 3 - Les informations et émissions religieuses ne peuvent être interrompues par des publicités et des spots de télé-achat.
  La transmission de téléfilms, à l'exclusion des séries, feuilletons et documentaires, d'oeuvres cinématographiques et de journaux télévisés peut être interrompue par de la publicité télévisée et/ou du télé-achat une fois par tranche programmée de trente minutes au moins. La diffusion des programmes pour enfants peut être interrompue par de la publicité télévisée une fois par tranche programmée de trente minutes au moins, à condition que la durée programmée du programme soit supérieure à trente minutes. La diffusion de séquences de télé-achat est interdite pendant les programmes pour enfants.
  § 4 - Les dispositions du présent décret s'appliquent mutatis mutandis aux chaines de télévision exclusivement consacrées à la publicité et au télé-achat ainsi qu'aux chaines exclusivement consacrées à l'autopromotion. Les articles 24, 27, § 2, et 28, § 1er, de ce décret ne s'appliquent pas à de telles chaines.
Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen voor niet-lineaire audiovisuele mediadiensten
Section 3. - Dispositions particulières applicables aux services de médias audiovisuels non linéaires
Art.29. - Beginsel
  Iedereen kan niet-lineaire audiovisuele mediadiensten aanbieden overeenkomstig de voorwaarden bepaald in dit hoofdstuk, voor zover de dienst aan de vereisten bepaald in deze titel voldoet en onafhankelijk van een politieke partij is.
  Deze diensten kunnen geheel of gedeeltelijk als signalen in gecodeerde vorm uitgezonden worden. De ontvangst ervan kan tegen betaling gebeuren.
Art.29. - Principe
  Quiconque peut, conformément aux conditions définies dans le présent chapitre, fournir des services de médias audiovisuels non linéaires, pour autant que le service satisfasse aux exigences du présent titre et soit indépendant d'un parti politique.
  Ces services peuvent être diffusés en tout ou partie sous forme de signaux embrouillés. La réception peut être payante.
Art.30. - Europese producties
  § 1 - Niet-lineaire audiovisuele mediadiensten die door geregistreerde aanbieders ter beschikking gesteld worden, bevorderen de vervaardiging van en de toegang tot Europese producties. Ze moeten een aandeel van ten minste 30 % aan Europese producties opnemen in hun catalogi en ervoor zorgen dat die producties aandacht krijgen.
  Een dergelijke promotie kan onder meer betrekking hebben op de financiële bijdrage van zulke diensten aan de vervaardiging van en de verwerving van rechten van Europese producties, of op het aandeel en/of de prominente aanwezigheid van Europese producties in de door de audiovisuele mediadienst op aanvraag aangeboden programmacatalogus.
  De Regering bepaalt de nadere regels. Zij kan andere aangepaste bevorderingsvormen vastleggen.
  § 2 - Niet-lineaire audiovisuele mediadiensten die zich tot publiek in de Duitstalige Gemeenschap richten maar in een andere lidstaat of gemeenschap zijn gevestigd, kunnen eveneens worden verplicht om overeenkomstig paragraaf 1 financiële bijdragen te leveren, die proportioneel en niet-discriminerend zijn.
  De financiële bijdrage wordt uitsluitend gebaseerd op de inkomsten die zijn gegenereerd in de Duitstalige Gemeenschap en voldoet aan het Unierecht, en in het bijzonder de staatssteunregels.
  De Regering bepaalt de nadere regels.
  § 3 - De verplichtingen uit hoofde van paragrafen 1 en 2 gelden niet voor aanbieders van mediadiensten met een lage omzet of een klein publiek.
Art.30. - îuvres européennes
  § 1er - Les services de médias audiovisuels non linéaires qui sont mis à disposition par des fournisseurs enregistrés soutiennent la production d'oeuvres européennes et l'accès à celles-ci. Ils réservent au moins 30 % de leur catalogue à des oeuvres européennes et veillent à la notoriété de celles-ci.
  Ce soutien peut notamment se traduire par la contribution financière apportée par ces services à la production d'oeuvres européennes et à l'acquisition de droits pour ces oeuvres, ou la part et/ou place importante réservées aux oeuvres européennes dans le catalogue de programmes proposé par le service de médias audiovisuels non linéaire.
  Le Gouvernement fixe les autres modalités. Il peut déterminer d'autres formes adéquates de soutien.
  § 2 - Des fournisseurs de services de médias audiovisuels non linéaires qui ciblent des publics en Communauté germanophone, mais sont établis dans une autre Communauté ou dans un autre Etat membre peuvent également être soumis à des contributions financières conformément au § 1er, qui doivent être proportionnées et non discriminatoires.
  La contribution financière se base uniquement sur les recettes générées en Communauté germanophone et est conforme au droit de l'Union, notamment au prescrit en matière d'aides d'Etat.
  Le Gouvernement fixe les autres modalités.
  § 3 - Les obligations imposées conformément aux § § 1er et 2 ne s'appliquent pas aux fournisseurs de services de médias qui ont un chiffre d'affaires peu élevé ou une faible audience.
Afdeling 4. - Bijzondere bepalingen voor uitzendingen van openbare zittingen en evenementen van het Parlement
Section 4. - Dispositions particulières applicables à la diffusion des séances et manifestations publiques du Parlement
Art.31. - Zittingen en evenementen van het Parlement
  Uitzendingen van openbare zittingen en evenementen van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap mogen geen televisiereclame bevatten. Gesponsorde programma's en productplaatsing zijn verboden.
  De uitzendingen zijn niet onderworpen aan het toezicht van de Regering of de Mediaraad.
Art.31. - Séances et manifestations du Parlement
  Les retransmissions des séances et manifestations publiques du Parlement de la Communauté germanophone ne peuvent contenir aucune publicité télévisée. Les programmes parrainés et le placement de produit sont interdits.
  Les programmes ne sont pas soumis à la tutelle du Gouvernement ou du Conseil des médias.
HOOFDSTUK 4. - Bijzondere bepalingen voor videoplatformdiensten
CHAPITRE IV. - Dispositions particulières applicables aux services de plateformes de partage de vidéos
Art.32. - Verplichtingen voor videoplatforms
  § 1 - Aanbieders van videoplatforms nemen passende maatregelen om:
  1° minderjarigen te beschermen tegen programma's, door gebruikers gegenereerde video's en audiovisuele commerciële communicatie die hun lichamelijke, geestelijke of morele ontwikkeling kunnen aantasten, overeenkomstig artikel 17;
  2° het algemene publiek te beschermen tegen programma's, door gebruikers gegenereerde video's en audiovisuele commerciële communicatie die aanzetten tot geweld of haat jegens een groep personen of een lid van een groep, op grond van een van de kenmerken genoemd in artikel 3, 1°, van het decreet van 19 maart 2012 betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, of het behoren tot een nationale minderheid;
  3° het algemene publiek te beschermen tegen programma's, door gebruikers gegenereerde video's en audiovisuele commerciële communicatie met inhoud waarvan de verspreiding een activiteit inhoudt die krachtens het Unierecht een misdrijf is, met name het publiekelijk uitlokken van het plegen van een terroristisch misdrijf bepaald in artikel 5 van Richtlijn (EU) 2017/541, strafbare feiten met betrekking tot kinderpornografie bepaald in artikel 5, lid 4, van Richtlijn 2011/93/EU en strafbare feiten op het gebied van racisme en vreemdelingenhaat bepaald in artikel 1 van Kaderbesluit 2008/913/JBZ.
  § 2 - Aanbieders van videoplatforms voldoen aan de in artikelen 12 tot 14 bedoelde voorschriften met betrekking tot audiovisuele commerciële communicatie die door deze aanbieders in de handel gebracht, verkocht of georganiseerd wordt.
  Aanbieders van videoplatforms nemen passende maatregelen om te voldoen aan de in artikelen 12 tot 14 bedoelde voorschriften met betrekking tot audiovisuele commerciële communicatie die door deze aanbieders van videoplatforms niet in de handel gebracht, verkocht of georganiseerd wordt, rekening houdend met de beperkte controle van deze videoplatforms op die audiovisuele commerciële communicatie.
  Aanbieders van videoplatforms informeren gebruikers duidelijk als programma's en door gebruikers gegenereerde video's audiovisuele commerciële communicatie bevatten, op voorwaarde dat een dergelijke communicatie overeenkomstig § 3, derde lid, 3°, gemeld werd of de aanbieder van dat feit op de hoogte is.
  § 3 - Voor de toepassing van paragrafen 1 en 2 worden de passende maatregelen bepaald aan de hand van de aard van de desbetreffende inhoud, de schade die deze inhoud kan berokkenen, de kenmerken van de te beschermen categorie personen alsmede de in het geding zijnde rechten en gerechtvaardigde belangen, waaronder die van de aanbieders van videoplatforms en de gebruikers die de inhoud hebben gecreëerd of geüpload, alsmede het algemeen belang.
  Die maatregelen moeten uitvoerbaar en proportioneel zijn, rekening houdend met de omvang van de videoplatformdienst en de aard van de verleende dienst. Die maatregelen mogen niet leiden tot eventuele controlemaatregelen vooraf of filtering bij het uploaden van inhoud die niet voldoen aan artikel XII.20, § 1, van het Wetboek van economisch recht. Ter bescherming van minderjarigen, als bedoeld in § 1, 1°, gelden voor de meest schadelijke inhoud de meest strikte toegangscontrolemaatregelen.
  Die maatregelen omvatten naargelang het geval:
  1° het opnemen en het toepassen, in de voorwaarden van de videoplatformdiensten, van de in paragraaf 1 bedoelde voorschriften;
  2° het opnemen en het toepassen, in de voorwaarden van de videoplatformdiensten, van de in artikel 12 tot 14 bedoelde voorschriften inzake audiovisuele commerciële communicatie die door de aanbieders van videoplatformdiensten niet in de handel gebracht, verkocht of georganiseerd wordt;
  3° het beschikken over een functie waarmee gebruikers die door gebruikers gegenereerde video's uploaden, kunnen melden of die video's audiovisuele commerciële communicatie bevatten, voor zover zij zulks weten of redelijkerwijs zouden kunnen weten;
  4° het tot stand brengen en het gebruiken van transparante en gebruiksvriendelijke mechanismen waarmee gebruikers van een videoplatform de in paragraaf 1 bedoelde, op het platform van de betrokken aanbieder van videoplatforms aangeboden inhoud bij die aanbieder kunnen rapporteren of markeren;
  5° het tot stand brengen en het gebruiken van systemen waarmee aanbieders van videoplatforms aan de gebruikers ervan kunnen uitleggen welk gevolg er is gegeven aan de in 4° genoemde rapportage en markeringen;
  6° het tot stand brengen en het gebruiken van systemen voor leeftijdscontrole van gebruikers van videoplatforms met betrekking tot inhoud die de lichamelijke, geestelijke of morele ontwikkeling van minderjarigen kan aantasten;
  7° het tot stand brengen en het gebruiken van gemakkelijk te bedienen systemen waarmee de gebruikers van videoplatforms een beoordeling van de in paragraaf 1 bedoelde inhoud kunnen geven;
  8° het ter beschikking stellen van systemen voor ouderlijk toezicht die door de eindgebruiker worden beheerd met betrekking tot inhoud die de lichamelijke, geestelijke of morele ontwikkeling van minderjarigen kan aantasten;
  9° het tot stand brengen en het gebruiken van transparante, gemakkelijk te gebruiken en doeltreffende procedures voor de behandeling en afhandeling van klachten van de gebruikers bij de aanbieder van videoplatforms omtrent de uitvoering van de in de bepalingen onder 4° tot 8° genoemde maatregelen;
  10° het voorzien in doeltreffende maatregelen en instrumenten op het gebied van mediageletterdheid en vergroten van de bekendheid van gebruikers met die maatregelen en instrumenten.
  § 4 - Door aanbieders van videoplatforms op grond van § 3, 6° en 8°, verzamelde of op andere wijze gegenereerde persoonsgegevens van minderjarigen, worden niet verwerkt voor commerciële doeleinden, zoals direct marketing, profilering en op gedrag gerichte reclame.
  § 5 - De Mediaraad stelt de nodige mechanismen vast om de geschiktheid van de door de aanbieders van videoplatforms getroffen maatregelen, die zijn bedoeld in § 3, te beoordelen. Deze mechanismen worden gepubliceerd op de website van de Mediaraad. Een synthese van deze mechanismen wordt ook in andere media gepubliceerd.
Art.32. - Obligations pour les plateformes de partage de vidéos
  § 1er - Les fournisseurs de services de plateformes de partage de vidéos prennent des mesures appropriées en vue de protéger :
  a) les mineurs des programmes, vidéos créées par l'utilisateur et communications commerciales audiovisuelles susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, mental ou moral, conformément à l'article 17;
  2° le grand public des programmes, vidéos créées par l'utilisateur et communications commerciales audiovisuelles comportant une incitation à la violence ou à la haine visant un groupe de personnes ou un membre d'un groupe en raison d'un des critères protégés conformément à l'article 3, 1°, du décret du 19 mars 2012 visant à lutter contre certaines formes de discrimination, ou en raison de l'appartenance à une minorité nationale;
  3° le grand public des programmes, vidéos créées par l'utilisateur et communications commerciales audiovisuelles comportant des contenus dont la diffusion constitue une infraction pénale au titre du droit de l'Union, à savoir la provocation publique à commettre une infraction terroriste telle qu'énoncée à l'article 5 de la Directive (UE) 2017/541, les infractions liées à la pédopornographie telles qu'énoncées à l'article 5, paragraphe 4, de la Directive 2011/93/UE et les infractions relevant du racisme et de la xénophobie telles qu'énoncées à l'article 1er de la décision-cadre 2008/913/JAI.
  § 2 - Les fournisseurs de plateformes de partage de vidéos respectent les exigences prévues aux articles 12 à 14 en ce qui concerne les communications commerciales audiovisuelles qui font l'objet d'actions de promotion, sont vendues ou sont organisées par lesdits fournisseurs de plateformes de partage de vidéos.
  Les fournisseurs de plateformes de partage de vidéos prennent des mesures adéquates pour respecter les exigences prévues aux articles 12 à 14 en ce qui concerne les communications commerciales audiovisuelles qui ne font pas l'objet d'actions de promotion, ne sont pas vendues et ne sont pas organisées par lesdits fournisseurs de plateformes de partage de vidéos, compte tenu du contrôle limité que ces plateformes de partage de vidéos exercent sur ces communications commerciales audiovisuelles.
  Les fournisseurs de plateformes de partage de vidéos informent les utilisateurs de façon claire lorsque des programmes et des vidéos créées par l'utilisateur contiennent des communications commerciales audiovisuelles, à condition que ces communications soient déclarées conformément au § 3, alinéa 3, 3°, ou que le fournisseur ait connaissance de ce fait.
  § 3 - Aux fins de l'application des § § 1er et 2, les mesures appropriées sont déterminées en prenant en considération la nature du contenu en question, le préjudice qu'il pourrait causer, les caractéristiques de la catégorie des personnes à protéger ainsi que les droits et les intérêts légitimes en jeu, y compris ceux des fournisseurs de plateformes de partage de vidéos et ceux des utilisateurs qui ont créé le contenu ou l'ont mis en ligne, ainsi que l'intérêt public général.
  Ces mesures sont réalisables et proportionnées, compte tenu de la taille du service de plateformes de partage de vidéos et de la nature du service fourni. Ces mesures n'entraînent pas de mesures de contrôle ex ante ni de filtrage de contenus au moment de la mise en ligne qui ne soient pas conformes à l'article XII.20, § 1er, du Code économique. Aux fins de la protection des mineurs prévue au § 1er, 1°, les contenus les plus préjudiciables sont soumis aux mesures de contrôle d'accès les plus strictes.
  Ces mesures consistent, selon ce qui est approprié, à :
  1° inclure et appliquer, dans les conditions des services de plateformes de partage de vidéos, les exigences visées au § 1er;
  2° inclure et appliquer, dans les conditions des services de plateformes de partage de vidéos, les exigences énoncées aux articles 12 à 14, pour les communications commerciales audiovisuelles qui ne font pas l'objet d'actions de promotion, ne sont pas vendues et ne sont pas organisées par les fournisseurs de plateformes de partage de vidéos;
  3° disposer d'une fonctionnalité permettant aux utilisateurs qui mettent en ligne des vidéos créées par l'utilisateur de déclarer si ces vidéos contiennent, à leur connaissance ou dans la mesure où l'on peut raisonnablement attendre d'eux qu'ils le sachent, des communications commerciales audiovisuelles;
  4° mettre en place et utiliser des mécanismes transparents et conviviaux permettant aux utilisateurs d'une plateforme de partage de vidéos d'indiquer ou de signaler au fournisseur de ladite plateforme les contenus visés au § 1er qui y sont fournis;
  5° mettre en place et utiliser des systèmes permettant aux fournisseurs de plateformes de partage de vidéos d'expliquer aux utilisateurs de ces plateformes quelle suite a été donnée aux indications et aux signalisations visées au 4°;
  6° mettre en place et utiliser des systèmes permettant de vérifier l'âge des utilisateurs des plateformes de partage de vidéos en ce qui concerne les contenus susceptibles de nuire à l'épanouissement physique, mental ou moral des mineurs;
  7° mettre en place et utiliser des systèmes faciles à utiliser permettant aux utilisateurs de plateformes de partage de vidéos de classifier les contenus visés au § 1er;
  8° prévoir des systèmes de contrôle parental dont les utilisateurs finaux ont le contrôle en ce qui concerne les contenus susceptibles de nuire à l'épanouissement physique, mental ou moral des mineurs;
  9° mettre en place et utiliser des procédures transparentes, faciles à utiliser et efficaces pour le traitement et la résolution des réclamations des utilisateurs auprès du fournisseur de plateformes de partage de vidéos en lien avec la mise en oeuvre des mesures visées aux 4° à 8°;
  10° prévoir des mesures et des outils d'éducation aux médias efficaces et sensibiliser les utilisateurs à ces mesures et outils.
  § 4 - Les données à caractère personnel de mineurs collectées ou générées d'une autre manière par des fournisseurs de plateformes de partage de vidéos conformément au § 3, 6° et 8°, ne sont pas traitées à des fins commerciales, telles que le démarchage, le profilage et la publicité basée sur le ciblage comportemental.
  § 5 - Le Conseil des médias fixe les mécanismes nécessaires pour évaluer l'adéquation des mesures mentionnées au § 3 adoptées par les fournisseurs de plateformes de partage de vidéos. Ces mécanismes sont rendus publics sur le site internet du Conseil des médias. Une synthèse de ces mécanismes est également publiée dans d'autres médias.
HOOFDSTUK 5. - Bijzondere bepalingen voor auditieve mediadiensten
CHAPITRE 5. - Dispositions particulières applicables aux services de médias sonores
Afdeling 1. - Bijzondere bepalingen voor lineaire auditieve mediadiensten
Section 1re. - Dispositions particulières applicables aux services de médias sonores linéaires
Art.33. - Minimale informatie
  Aanbieders van lineaire auditieve mediadiensten stellen minstens de volgende informatie ter beschikking van de ontvangers van een dienst:
  1° de benaming van de auditieve mediadienst;
  2° de plaats van de zender;
  3° inlichtingen over de gebruikte frequenties, indien van toepassing;
  4° het radio data system, waarbij de door de Mediaraad meegedeelde RDS-PI-code moet worden gebruikt, indien van toepassing.
  Als de aanbieder van lineaire auditieve mediadiensten voor zijn dienst radiospectrum gebruikt, moeten de in het eerste lid, 1° tot 3°, vermelde inlichtingen aan het begin en aan het einde van het programma worden gegeven. Bovendien moeten ze tijdens het programma met regelmatige tussenpozen worden herhaald.
Art.33. - Informations minimales
  Les fournisseurs de services de médias sonores linéaires mettront à la disposition des destinataires au moins les informations suivantes :
  1° la dénomination du service de médias sonores;
  2° le lieu d'implantation de l'émetteur;
  3° des informations sur les fréquences utilisées, le cas échéant;
  4° le Radio Data System, le code RDS-PI communiqué par Conseil des médias devant être utilisé, le cas échéant.
  Lorsque les fournisseurs de services de médias sonores utilisent des radiofréquences, les informations mentionnées au premier alinéa, 1° à 3°, seront communiquées en début et en fin de programme. En outre, elles seront régulièrement répétées en cours de programme.
Art.34. - Commerciële communicatie in lineaire auditieve mediadiensten van het BRF
  De zendtijd voor auditieve commerciële communicatie in de lineaire auditieve mediadiensten van het BRF mag 15 % van de dagelijkse zendtijd niet overschrijden.
  De zendtijd voor auditieve commerciële communicatie mag 20 % in één uur, gerekend vanaf een heel uur, niet overschrijden.
Art.34. - Communications commerciales dans les services de médias sonores linéaires du BRF
  Le temps de transmission consacré à la communication commerciale sonore dans les services de médias sonores linéaires du BRF ne peut dépasser 15 % de la durée journalière de transmission.
  Le temps de transmission consacré à la communication commerciale sonore ne peut dépasser 20 % en une heure, calculée à partir d'une heure complète.
Afdeling 2. - Bijzondere bepalingen voor niet-lineaire auditieve mediadiensten
Section 2. - Dispositions particulières applicables aux services de médias sonores non linéaires
Art.35. - Minimale informatie
  Aanbieders van niet-lineaire auditieve mediadiensten maken minstens de benaming van de auditieve mediadienst toegankelijk voor de ontvangers van een dienst.
Art.35. - Informations minimales
  Les fournisseurs de services de médias sonores non linéaires mettront au moins la dénomination du service sonore à la disposition des destinataires.
HOOFDSTUK 6. - het recht tot antwoord
CHAPITRE 6. - Droit de réponse
Art.36. - Recht tot antwoord
  § 1 - Met betrekking tot audiovisuele en auditieve mediadiensten, heeft iedereen recht op weerwoord dat wordt uitgeoefend op de in dit hoofdstuk beschreven wijze.
  § 2 - Onverminderd de andere rechtsmiddelen heeft elke natuurlijke persoon of rechtspersoon, elke feitelijke vereniging, die bij name is genoemd of impliciet is aangewezen in een audiovisueel of auditief programma van periodieke aard, het recht, onder aanwijzing van een persoonlijk belang, kosteloos de uitzending of de opneming van een antwoord te vorderen om één of meer onjuiste feiten die hem betreffen recht te zetten of om te antwoorden op één of meer feiten of verklaringen die van zodanige aard zijn dat zij de eer aantasten.
  § 3 - Er is geen grond tot antwoord als spontaan een bevredigende rechtzetting is gedaan door de producent of de hoofd- of eindredacteur.
  Als deze rechtzetting door de verzoeker niet bevredigend wordt geacht, kan hij gebruik maken van zijn recht van antwoord.
  § 4 - Als de persoon overleden is, behoort het recht van antwoord aan al de bloedverwanten in de rechte lijn of aan de echtgenoot of, bij ontstentenis van dezen, aan de naaste bloedverwanten; het recht wordt slechts eenmaal en door de meest gerede onder hen uitgeoefend.
  Als, op de dag van het overlijden van de genoemde of aangewezen persoon, de termijn van dertig dagen, bepaald in artikel 37, is ingegaan, beschikken de rechthebbenden alleen over het nog overblijvende gedeelte van die termijn.
Art.36. - Droit de réponse
  § 1er - En ce qui concerne les services de médias audiovisuels et sonores, chacun a un droit de réponse, exercé conformément au présent chapitre.
  § 2 - Sans préjudice des autres voies de droit, toute personne physique ou morale, toute association de fait, citée nominativement ou implicitement désignée dans un programme audiovisuel ou sonore à caractère périodique, a, en justifiant d'un intérêt personnel, le droit de requérir la diffusion ou l'insertion gratuite d'une réponse en vue de rectifier un ou plusieurs éléments de faits erronés la concernant ou de répondre à un ou plusieurs faits ou déclarations de nature à porter atteinte à son honneur.
  § 3 - Il n'y a pas lieu à réponse si une rectification satisfaisante a été faite spontanément par l'organisme producteur ou l'éditeur.
  Si cette rectification n'est pas jugée satisfaisante par le requérant, celui-ci peut user de son droit de réponse.
  § 4 - Si la personne visée est décédée, le droit de réponse appartient à tous les parents en ligne directe ou au conjoint, ou, à leur défaut, aux parents les plus proches; il n'est exercé qu'une fois et par le plus diligent d'entre eux.
  Si, au jour du décès de la personne citée ou désignée, le délai de trente jours prévu à l'article 37 est en cours, les ayants droit ne disposent que de la partie de ce délai restant à courir.
Art.37. - Voorwaarden
  Op straffe van onontvankelijkheid voldoet de aanvraag tot antwoord aan de volgende voorwaarden:
  1° uiterlijk de dertigste dag na de datum van het programma aangetekend worden toegezonden aan de producent, de hoofd- of eindredacteur of aan een andere persoon die het antwoord kan laten opnemen. Deze termijn begint te lopen op:
  a) de dag van de eerste uitzending, als het recht van antwoord betrekking heeft op een programma van een lineaire audiovisuele of auditieve mediadienst;
  b) de eerste dag dat het programma door de gebruiker kan opgevraagd worden, als het recht van antwoord betrekking heeft op een programma van een niet-lineaire audiovisuele of auditieve mediadienst. Dit geldt niet voor programma's van niet-lineaire audiovisuele of auditieve mediadiensten die reeds eerder lineair werden verdeeld. In dit geval begint de termijn te lopen op het ogenblik van de eerste lineaire uitzending;
  2° als het een natuurlijke persoon betreft, worden de volledige identiteit en de woonplaats van de verzoeker vermeld. Bij rechtspersonen worden de firmanaam, de juridische aard, de maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van de ondertekenaar van het verzoek vermeld. Bij feitelijke verenigingen worden de naam, de zetel, de statutaire organen en de hoedanigheid van de ondertekenaar van het verzoek vermeld;
  3° alle nodige inlichtingen die toelaten om het bestreden programma of de gewraakte passages te identificeren, moeten worden vermeld;
  4° met redenen omkleed en ondertekend zijn;
  5° het gevraagde antwoord bevatten, waarvan de tekst beperkt moet blijven tot wat strikt noodzakelijk is om te reageren op de informatie die de aanleiding is geweest tot het verzoek en een leestijd van drie minuten of 4500 typografische tekens niet overschrijdt.
Art.37. - Conditions
  Sous peine d'irrecevabilité, la demande de réponse doit satisfaire aux conditions suivantes :
  1° être adressée par lettre recommandée à l'organisme producteur, à l'éditeur ou à toute personne pouvant concéder un droit de réponse, au plus tard le trentième jour qui suit la date du programme. Ce délai court à partir :
  a) du jour de la première diffusion lorsque le droit de réponse concerne un programme d'un service de médias audiovisuels ou sonores linéaire;
  b) du premier jour où un programme peut être demandé par l'utilisateur lorsque le droit de réponse concerne un programme d'un service de médias audiovisuels ou sonores non linéaire. Cela ne s'applique pas aux programmes de services de médias audiovisuels ou sonores linéaires déjà diffusés. Dans un tel cas, le délai commence à courir à partir de la première diffusion linéaire;
  2° reprendre l'identité complète du requérant ainsi que son domicile, s'il s'agit d'une personne physique. Pour les personnes morales sont indiqués leur raison sociale, leur nature juridique, leur siège social et la qualité du signataire de la demande. Pour les associations de fait sont indiqués leur dénomination, leur siège, leurs organes statutaires et la qualité du signataire de la demande;
  3° contenir toutes précisions utiles permettant d'identifier le programme incriminé, ainsi que les passages mis en cause;
  4° être motivée et signée;
  5° comprendre la réponse demandée dont le texte doit se limiter au strict nécessaire afin de réagir aux informations ayant provoqué la demande et ne peut excéder un temps de lecture de trois minutes ou 4 500 signes typographiques.
Art.38. - Weigering van antwoord
  De uitzending of de opneming van elk antwoord kan geweigerd worden als:
  1° het niet in onmiddellijk verband staat met de bestreden woorden of beelden of het verder gaat dan nodig is om de onjuist verklaarde feiten of de feiten schadelijk voor de eer, te verbeteren;
  2° het beledigend is of in strijd met de wetten of de goede zeden;
  3° het zonder noodzakelijkheid derden in de zaak betrekt;
  4° het gesteld is in een andere taal dan die van het bestreden programma.
Art.38. - Refus du droit de réponse
  Peut être refusée la diffusion ou l'insertion de toute réponse :
  1° qui n'a pas de rapport immédiat avec les propos ou les images incriminés ou qui excède ce qui est nécessaire pour corriger les faits déclarés inexacts ou dommageables pour l'honneur;
  2° qui est injurieuse ou contraire aux lois ou aux bonnes moeurs;
  3° qui met un tiers en cause sans nécessité;
  4° qui est rédigée dans une autre langue que celle du programme incriminé.
Art.39. - Termijn van antwoord
  § 1 - Als het recht van antwoord betrekking heeft op een programma van een lineaire audiovisuele of auditieve mediadienst, wordt dat antwoord uitgezonden in het eerstvolgend programma van dezelfde reeks of van hetzelfde type, zo dicht mogelijk bij het uur waarop het betrokken programma heeft plaatsgehad.
  Als er binnen vijftien dagen na de ontvangst van het verzoek geen uitzending van het programma gepland is, wordt het antwoord binnen die termijn uitgezonden op een voor het publiek toegankelijk uitzenduur.
  Als het recht van antwoord betrekking heeft op een programma van een niet-lineaire audiovisuele of auditieve mediadienst, wordt het antwoord aan het betrokken programma vastgehecht, en dit na afloop van een termijn van twee werkdagen, die ingaat op de dag waarop een van de personen vermeld in artikel 37, 1°, het antwoord ontvangt. Het antwoord wordt zonder commentaar of repliek gelezen door de persoon die door de producent of door de hoofd- of eindredacteur is aangewezen.
  De verzoeker heeft geen toegang tot de microfoon, de camera of de opnameapparatuur.
  § 2 - Wordt het verzochte antwoord aanvaard, maar niet in zijn geheel, dan stuurt de producent of de hoofd- of eindredacteur aan de verzoeker een tegenvoorstel. Dit wordt binnen vier werkdagen, te rekenen vanaf de dag na de ontvangst van de aanvraag, aangetekend toegezonden.
  Wordt het tegenvoorstel door de verzoeker aanvaard, dan wordt het antwoord uitgezonden of opgenomen op de wijze bepaald in paragraaf 1.
  § 3 - Als de producent of de hoofd- of eindredacteur de aanvraag tot antwoord afwijst, deelt hij dit onder opgave van redenen bij aangetekend schrijven aan de verzoeker mee binnen een termijn van vier werkdagen die ingaat op de dag na de ontvangst van de aanvraag.
Art.39. - Délais du droit de réponse
  § 1er - Lorsque le droit de réponse concerne un programme d'un service de médias audiovisuels ou sonores linéaire, la réponse est diffusée à l'occasion de la plus prochaine émission ou du plus prochain programme de la même série ou du même type, à l'heure la plus proche de celle où ce programme a eu lieu.
  Si aucun programme n'est prévu dans un délai de quinze jours suivant la réception de la demande, la réponse est diffusée dans ce délai à une heure de diffusion accessible au public.
  Lorsque le droit de réponse concerne un programme d'un service de médias audiovisuels ou sonores non linéaire, la réponse est annexée au programme concerné à l'expiration d'un délai de deux jours ouvrables prenant cours le jour où l'une des personnes mentionnées à l'article 37, 1°, reçoit la réponse. La réponse est lue par la personne qui est désignée par l'organisme producteur ou par l'éditeur, sans commentaire ni réplique.
  Le requérant n'accède en aucun cas au microphone, à la caméra ou au dispositif d'enregistrement.
  § 2 - Lorsque la demande de réponse est agréée sans que, toutefois, l'intégralité de celle-ci soit acceptée, l'organisme producteur ou l'éditeur soumet au requérant une contre-proposition. Celle-ci doit être communiquée par lettre recommandée dans un délai de quatre jours ouvrables prenant cours le lendemain de la réception de la demande.
  Si cette contre-proposition est acceptée par le requérant, la réponse est diffusée ou insérée selon les modalités prévues au § 1er.
  § 3 - S'il refuse la demande de réponse, l'organisme producteur ou l'éditeur en avertit le requérant par lettre recommandée dans un délai de quatre jours ouvrables, prenant cours le lendemain de la réception de la demande, en motivant son refus.
Art.40. - Bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg
  Als de formaliteiten bepaald in artikel 39, § 2, eerste lid, en § 3, niet vervuld zijn, als de aanvraag tot antwoord wordt afgewezen of het tegenvoorstel van tekst niet wordt aanvaard, kan de verzoeker binnen vijftien dagen te rekenen van de dag waarop van de weigering of van het tegenvoorstel kennis moest worden gegeven of binnen vijftien dagen na de kennisgeving van de weigering of van het tegenvoorstel, de zaak aanhangig maken bij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, die ten gronde en in laatste aanleg beslist over de verplichting van de producent of de hoofd- of eindredacteur om het antwoord uit te zenden of op te nemen.
Art.40. - Compétence du président du tribunal de première instance
  En cas d'absence des formalités prévues à l'article 39, § 2, alinéa 1er, et § 3, de refus de la demande de réponse ou de non-acceptation de la contre-proposition de texte, le requérant peut saisir le président du tribunal de première instance, et ce, dans les quinze jours à partir de la date à laquelle le refus ou la contre-proposition de texte auraient dû être notifiés ou dans les quinze jours qui suivent la notification du refus ou de la contre-proposition. Celui-ci statue au fond et en dernier ressort sur l'obligation pour le producteur ou éditeur de diffuser ou d'insérer la réponse.
Art.41. - Registratieplicht
  Gedurende de termijn waarin een aanvraag tot opname van een recht van antwoord kan worden ingediend, bewaren de in artikel 37, 1°, vermelde personen een opname van elk programma.
  Wanneer geen opname kan worden overgelegd, wordt het antwoord uitgezonden, voor zover het in overeenstemming is met de wet.
  Wanneer de aanvraag tot antwoord tijdig is ingediend, wordt de opname van het betrokken programma bewaard tot het geschil beslecht is.
  De opname van het antwoord wordt gedurende drie maanden bewaard.
Art.41. - Obligation d'enregistrement
  Un enregistrement de tout programme doit être conservé par les personnes mentionnées à l'article 37, 1°, durant le délai pendant lequel la demande de réponse peut être introduite.
  Si aucun enregistrement ne peut être produit, la réponse doit être diffusée, pour autant qu'elle soit conforme à la loi.
  Si la demande de réponse est introduite dans le délai prescrit, l'enregistrement du programme concerné doit être conservé jusqu'au règlement du litige.
  L'enregistrement de la réponse doit être conservé durant une période de trois mois.
TITEL 3. - Elektronischecommunicatienetwerken en -diensten
TITRE 3. - Réseaux et services de communications électroniques
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er.-. Dispositions générales
Art.42. - Toepassingsgebied
  Niettegenstaande de bepalingen van titel 2 en onverminderd de bevoegdheid van andere overheden is deze titel van toepassing op het aanbieden van elektronischecommunicatienetwerken en -diensten.
Art.42. - Champ d'application
  Nonobstant les dispositions contenues dans le titre 2 et sans préjudice de la compétence d'autres autorités, le présent titre s'applique à la fourniture de réseaux et services de communications électroniques.
Art.43. - Opschorting van rechten
  De Regering mag het vrije aanbod door ondernemingen van elektronischecommunicatienetwerken en -diensten enkel beperken, indien noodzakelijk om redenen van openbare orde, openbare veiligheid of volksgezondheid.
  De Regering brengt de met redenen omklede opschorting ter kennis van de Europese Commissie.
  De exploitant is ertoe verplicht elke, overeenkomstig het eerste lid opgelegde opschorting binnen een redelijke termijn op eigen kosten naleven.
Art.43. - Suspension de droits
  Le Gouvernement ne peut empêcher une entreprise de fournir des réseaux et services de communications électroniques que si c'est nécessaire pour des raisons d'ordre public, de sécurité publique ou de santé publique.
  Le Gouvernement notifie la suspension de manière dûment justifiée à la Commission européenne.
  L'opérateur doit répondre dans un délai raisonnable et à ses frais à la suspension ordonnée conformément au premier alinéa.
Art.44. - Wijziging van rechten en verplichtingen
  Als de Mediaraad van plan is om wijzigingen aan te brengen in de rechten, voorwaarden en procedures die van toepassing zijn bij de algemene machtiging en bij de gebruiksrechten of rechten om faciliteiten te installeren, geeft hij de belanghebbende partijen, met inbegrip van gebruikers en consumenten, de gelegenheid om binnen een termijn van ten minste [1 dertig dagen]1 hun standpunt kenbaar te maken. In uitzonderlijke gevallen kan de termijn korter zijn. [1 De hoorzittingen en de resultaten ervan worden door de Mediaraad openbaar gemaakt via het informatiepunt dat is opgericht op grond van artikel 116, § 1. Hiermee wordt geen afbreuk gedaan aan het beschermen van de bedrijfs- en handelsgeheimen van de belanghebbende partijen overeenkomstig artikel 124.]1
  Wijzigingen mogen slechts in objectief gerechtvaardigde gevallen en op proportionele wijze worden aangebracht. Dat doet geen afbreuk aan de mogelijkheid kleine wijzigingen aan te brengen die met de houder van de rechten of de houder van de algemene machtiging overeengekomen zijn.
  Behalve in met redenen omklede gevallen mogen de rechten om faciliteiten te installeren of de rechten om radiospectrum te gebruiken, niet beperkt of ingetrokken worden voordat de termijn waarvoor zij verleend zijn, verstreken is.
  
Art.44. - Modification des droits et obligations
  Si le Conseil des médias envisage de modifier les droits, conditions et procédures relatifs à l'autorisation générale, aux droits d'utilisation ou aux droits de mise en place de ressources, il donne l'occasion aux parties [1 intéressées]1, y compris les utilisateurs et les consommateurs, de prendre position dans un délai minimal de [1 trente jours]1. Lors de circonstances particulières, le délai peut être réduit. [1 Les procédures d'audition ainsi que leurs résultats sont publiés par le Conseil des médias sur le point d'information institué conformément à l'article 116, § 1er. Ce faisant, il n'est pas porté préjudice à la sauvegarde des secrets de fabrique et des secrets commerciaux des parties, conformément à l'article 124.]1
  Des modifications ne peuvent intervenir que dans des cas objectivement motivés et dans le respect de la proportionnalité. Ceci ne porte pas préjudice à la faculté de procéder à des modifications minimes, concertées avec le titulaire des droits ou de l'autorisation générale.
  Les droits de mise en place de ressources ou les droits d'utilisation de radiofréquences ne peuvent être limités ou retirés avant l'expiration du terme pour lequel ils ont été accordés que dans des cas motivés.
  
HOOFDSTUK 2. - Aanbieden van elektronischecommunicatienetwerken en -diensten
CHAPITRE 2. - Fourniture de réseaux et services de communications électroniques
Afdeling 1. - Algemene machtiging
Section 1re. - Autorisation générale
Art.45. - Beginsel
  Elke onderneming mag elektronischecommunicatienetwerken en -diensten overeenkomstig de in dit decreet vastgelegde voorwaarden aanbieden.
  [1 De Mediaraad kan de beschikbaarstelling van elektronische communicatiediensten verbieden om de naleving van de bepalingen van titel 2 betreffende de programma's en hun inhoud en in het bijzonder van artikel 7 af te dwingen.]1
  
Art.45. - Principe
  Toute entreprise peut fournir des réseaux et services de communications électroniques conformément aux conditions fixées par le présent décret.
  [1 Le Conseil des médias peut interdire la fourniture de services de communications électroniques pour faire appliquer les dispositions du titre 2 en ce qui concerne les programmes et leurs contenus, et notamment celles de l'article 7.]1
  
Art.46. - Registratieplicht
  § 1 - Het voornemen om elektronischecommunicatienetwerken en -diensten aan te bieden, te wijzigen of daarmee te stoppen, moet vooraf schriftelijk de Mediaraad per brief of e-mail worden meegedeeld, voor zover artikel 58 niet van toepassing is.
  De mededeling behelst de volgende gegevens:
  1° de naam van de aanbieder;
  2° in voorkomend geval, het ondernemingsnummer en de statuten;
  3° het geografische adres van de hoofdvestiging van de aanbieder in de Europese Unie en, in voorkomend geval, van elk bijkantoor in een lidstaat;
  4° het websiteadres van de aanbieder dat wordt gebruikt voor het aanbieden van elektronischecommunicatienetwerken of -diensten;
  5° een contactpersoon en contactgegevens;
  6° een korte beschrijving van de aan te bieden netwerken of diensten;
  7° de betrokken lidstaten; en
  8° de datum waarop de activiteiten vermoedelijk van start gaan, gewijzigd wordt of een einde neemt.
  § 2 - De Mediaraad houdt een register van de exploitanten van elektronischecommunicatienetwerken en van de aanbieders van elektronischecommunicatiediensten bij en publiceert dat register.
  § 3 - Ondernemingen die grensoverschrijdende elektronischecommunicatiediensten verlenen aan ondernemingen die in België of in één of meer lidstaten gevestigd zijn, hoeven in België slechts één kennisgeving af te geven.
Art.46. - Obligation d'enregistrement
  § 1er - La fourniture envisagée de réseaux et services de communications électroniques, ses modifications ou son interruption doivent préalablement être communiquées par recommandé ou courriel au Conseil des médias et au Gouvernement, pour autant que l'article 58 ne soit pas applicable.
  Cette communication comprend les données suivantes :
  1° le nom du fournisseur;
  2° le cas échéant, le numéro d'entreprise et les statuts;
  3° l'adresse géographique de l'établissement principal du fournisseur dans l'Union européenne et, le cas échéant, d'une succursale éventuelle dans un Etat membre;
  4° l'adresse du site internet du fournisseur utilisée pour la fourniture de réseaux ou de services de communications électroniques;
  5° une personne de contact et ses coordonnées;
  6° une brève description du réseau ou, selon le cas, du service;
  7° les Etats membres concernés; et
  8° la date prévue pour le début, la modification ou l'interruption de l'activité.
  § 2 - Le Conseil des médias tient un registre des opérateurs de réseaux de communications électroniques et des fournisseurs de services de communications électroniques et le publie.
  § 3 - Les entreprises fournissant des services de communications électroniques transfrontaliers à des entreprises installées en Belgique et dans un ou plusieurs Etats membres ne sont tenues de soumettre qu'une seule notification en Belgique.
Art.47. - Collectieve antennes
  Het aanbieden van collectieve antennes is niet onderworpen aan kennisgeving voor zover deze uitsluitend worden gebruikt ten behoeve van houders van ontvangtoestellen die:
  1° verblijven in kamers of appartementen van hetzelfde gebouw;
  2° verblijven in gegroepeerde gebouwen van eenzelfde eigenaar waarvan het aantal vijftig niet overschrijdt;
  3° verblijven in gegroepeerde woningen waarvan het aantal vijftig niet overschrijdt;
  4° gebruik maken van caravans of staanplaatsen van eenzelfde camping.
Art.47. - Antennes collectives
  La fourniture d'antennes collectives ne doit pas être communiquée, pour autant qu'elles soient à l'usage exclusif de détenteurs d'appareils récepteurs occupant :
  1° des chambres ou appartements d'un même immeuble;
  2° des immeubles groupés d'un même propriétaire dont le nombre ne dépasse pas cinquante;
  3° des habitations groupées dont le nombre ne dépasse pas cinquante;
  4° des caravanes ou emplacements d'un même camping.
Art.48. - Verklaring ter vereenvoudiging van de procedures
  Binnen een week na de ontvangst van de in artikel 46 vermelde kennisgeving of de in artikel 58 vermelde radiospectrumtoewijzing geeft de Mediaraad een standaardverklaring af. Die verklaring heeft tot doel de procedures voor het installeren van faciliteiten te vergemakkelijken, het onderhandelen over interconnectie te vergemakkelijken en aanvragen om toegang of interconnectie te vergemakkelijken.
  De verklaring omvat:
  1° een bevestiging van de registratie of van de spectrumtoewijzing;
  2° de vermelding van de bepalingen van dit decreet die de onderneming ertoe machtigen het recht aan te vragen om faciliteiten te installeren, het recht aan te vragen om over een interconnectie te onderhandelen en/of het recht aan te vragen om een toegang of interconnectie te verkrijgen;
  3° de vermelding van de criteria en procedures volgens welke overeenkomstig [1 artikel 73, § 4]1, bijzondere verplichtingen aan specifieke ondernemingen kunnen worden opgelegd.
  
Art.48. - Déclaration de procédure simplifiée
  Dans la semaine suivant la réception de l'enregistrement mentionné à l'article 46 ou de l'attribution de fréquences mentionnée à l'article 58, le Conseil des médias délivre une déclaration standardisée. Cette déclaration sert à faciliter les procédures d'installation d'équipements, les négociations relatives à une interconnexion ainsi que les demandes d'accès ou d'interconnexion.
  La déclaration comprend :
  1° une confirmation de l'enregistrement ou de l'attribution de fréquences;
  2° l'indication des dispositions pertinentes de ce décret en vertu desquelles l'entreprise est autorisée à demander le droit de mettre en place des ressources, de négocier une interconnexion et/ou d'obtenir un accès ou une interconnexion;
  3° l'indication des critères et procédures selon lesquels des obligations spécifiques peuvent être imposées aux différentes entreprises conformément à[1 l'article 73, § 4]1.
  
Art.49. - Onderhandelingsplicht
  Elke exploitant die zich geregistreerd heeft of aan wie radiospectrum wordt toegewezen is gerechtigd - en op verzoek verplicht - te goeder trouw over interconnectie te onderhandelen met andere exploitanten van openbare communicatienetwerken die binnen de Europese Unie aan de voorwaarden voldoen om communicatiediensten en -netwerken te mogen aanbieden, teneinde de verlening en interoperabiliteit van diensten te waarborgen.
  Exploitanten verlenen andere ondernemingen toegang en interconnectie onder voorwaarden die verenigbaar zijn met de verplichtingen die door de Mediaraad worden opgelegd.
Art.49. - Obligation de négocier
  Afin de garantir la fourniture de services et de réseaux de communications électroniques accessibles au public ainsi que l'interopérabilité, tout opérateur enregistré ou auquel des radiofréquences ont été attribuées est autorisé et, sur demande, tenu de négocier, en toute bonne foi, l'accès et l'interconnexion avec d'autres opérateurs de réseaux de communications électroniques publics qui, au sein de l'Union européenne, remplissent les conditions pour fournir des services ou réseaux de communications.
  Les opérateurs offrent l'accès et l'interconnexion aux entreprises à des conditions compatibles avec les obligations imposées par le Conseil des médias.
Afdeling 2. - Gebruiksrechten voor radiospectrum
Section 2. - Droits d'utilisation pour des radiofréquences
Art.50. - Radiospectrum
  § 1 - [1 De Regering wijst het radiospectrum toe. Ze stelt het plan op met het radiospectrum dat aan de verschillende lineaire audiovisuele en auditieve mediadiensten kan worden toegewezen met inachtneming van de desbetreffende federale technische normen en van het federale plan voor de verdeling tussen civiele en militaire frequentiebanden, evenals met samenwerkingsakkoorden afgesloten met ander gemeenschappen en/of met de federale overheid.]1 Bij gebrek aan zulke normen richt zich de Regering naar de overeenkomstige internationale en supranationale normen.
  Met inachtneming van deze normen kan de Regering eigen normen bepalen.
  [1 Als de Regering voornemens is het radiofrequentieplan op te stellen of te wijzigen, geeft ze de belanghebbende partijen eerst voldoende tijd om hun standpunt over de geplande wijzigingen kenbaar te maken. Rekening houdend met de complexiteit van de materie en afgezien van uitzonderlijke omstandigheden bedraagt die termijn minstens dertig dagen. De hoorzittingen en de resultaten ervan worden door de Regering openbaar gemaakt via het informatiepunt dat de Mediaraad op grond van artikel 116, § 1 heeft opgericht. Hiermee wordt geen afbreuk gedaan aan het beschermen van de bedrijfs- en handelsgeheimen van de belanghebbende partijen.]1
  § 2 - In samenwerking met de andere lidstaten en de Europese Commissie bevordert de Regering - voor zover radiospectrum gebruikt wordt om signalen over te brengen voor de distributie van lineaire audiovisuele en auditieve mediadiensten - de coördinatie van de aanpak van het radiospectrumbeleid in de Europese Unie en, in voorkomend geval, de vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden inzake beschikbaarheid en efficiënt gebruik van het radiospectrum die voor het tot stand brengen en het functioneren van de Europese interne markt op het gebied van elektronische communicatie vereist zijn.
  
Art.50. - Radiofréquences
  § 1er - [1 Le Gouvernement procède à l'attribution du spectre radioélectrique. Il établit le plan des radiofréquences pouvant être attribuées aux différents services de médias audiovisuels et sonores linéaires, et ce, en tenant compte des normes techniques fédérales en la matière et du plan fédéral de répartition des radiofréquences entre les bandes civile et militaire, ainsi que de l'accord de coopération avec les autres Communautés et/ou l'Etat fédéral.]1 A défaut de telles normes, le Gouvernement se base sur les normes internationales ou supranationales.
  Dans le respect desdites normes, le Gouvernement peut en fixer d'autres.
  [1 Si le Gouvernement a l'intention d'établir ou de modifier le plan des radiofréquences, il accorde préalablement un délai suffisant aux parties intéressées pour qu'elles puissent exprimer leur point de vue sur les modifications proposées. Compte tenu de la complexité de la question et indépendamment de circonstances exceptionnelles, ce délai est de minimum trente jours. Les procédures d'audition ainsi que leurs résultats sont publiés par le Gouvernement sur le point d'information institué conformément à l'article 116, § 1er. Ce faisant, il n'est pas porté préjudice à la sauvegarde des secrets de fabrique et des secrets commerciaux des parties.]1
  § 2 - En coopérant avec les autres Etats membres ainsi qu'avec la Commission européenne, le Gouvernement promeut, dans la mesure où les radiofréquences servent à transmettre des signaux pour la diffusion de services de médias audiovisuels et sonores linéaires, la coordination des politiques à l'égard du spectre radioélectrique dans l'Union européenne et, le cas échéant, la mise en place de conditions harmonisées concernant la disponibilité et l'utilisation efficace des radiofréquences nécessaires à l'établissement et au fonctionnement du marché intérieur européen des communications électroniques.
  
Art.51. - Toewijzing van radiospectrum
  Om radiospectrum opgenomen in het frequentieplan van de Duitstalige Gemeenschap te kunnen gebruiken, dient het vooraf te worden toegewezen, onverminderd de bijzondere criteria en procedure bepaald in het decreet van 27 juni 1986 betreffende het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap voor de toewijzing van radiospectrum aan het BRF om doelstellingen van algemeen belang te bereiken. Radiospectrum toewijzen betekent dat een gebruiksrecht voor radiospectrum onder vastgelegde voorwaarden wordt verleend.
  Radiospectrum wordt met een bepaalde bestemming toegewezen, met inachtneming van het frequentieplan en onder niet-discriminerende voorwaarden op grond van objectieve, transparante en concurrentiebevorderende procedures die de Regering, op voorstel van de Mediaraad, vaststelt.
  De aanvrager heeft geen recht op een bepaald radiospectrum. In het kader van de toewijzing van radiospectrum aan een aanbieder van mediadiensten wordt daarenboven geen ander radiospectrum voor de signaaltoevoer toegewezen.
Art.51. - Attribution de radiofréquences
  Sans préjudice des critères et procédures spécifiques prévus dans le décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone pour la mise à disposition de fréquences au BRF en vue de remplir des objectifs d'intérêt public, toute utilisation d'une des radiofréquences reprises au plan de fréquences de la Communauté germanophone nécessite leur attribution préalable. L'attribution d'une radiofréquence est l'octroi, par le Conseil des médias et à certaines conditions, d'un droit d'utilisation de ces radiofréquences.
  Les radiofréquences sont attribuées selon l'affectation prévue dans le respect du plan de fréquences, sans discrimination et sur la base de critères proportionnés, dans le cadre de procédures objectives, transparentes et favorables à la concurrence fixées par le Gouvernement sur la proposition du Conseil des médias.
  Le demandeur n'a pas droit à une radiofréquence particulière. En outre, dans le cadre de l'attribution de radiofréquences à un fournisseur de services de médias, aucune autre radiofréquence n'est attribuée pour un système d'alimentation d'une antenne.
Art.52. - Informatie over de beschikbaarheid van radiospectrum [1 en aanbestedingen]1
  [1 Elke toewijzing van radiospectrum, met uitzondering van de toewijzingen overeenkomstig [2 de artikelen 57 en 63]2, vereist een voorafgaande aanbesteding door de Mediaraad. Die aanbesteding wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en via het informatiepunt dat overeenkomstig artikel 116, § 1, is opgericht. In die aanbestedingen maakt de Mediaraad het inventaris bekend van het gehele in de Duitstalige Gemeenschap beschikbare, resp. beschikbaar te stellen radiospectrum, evenals, indien van toepassing, de indeling van radiospectrum volgens zendercategorieën, het ogenblik waarop ze kunnen worden toegewezen alsmede de beschikbare zendtijden voor elke wijze van uitzending met bepaling van een redelijke termijn om de aanvragen in te dienen.]1
  De Mediaraad zorgt voor een evenwichtige en passende toewijzing van radiospectrum aan elk van de volgende zes categorieën spectrumgebruik:
  1° auditieve lineaire mediadiensten gericht tot het hele publiek in het Duitse taalgebied en de verplichtingen opgenomen in artikel 54, 3°, voor alle gemeenten van het Duitse taalgebied vervullen, hierna zendernet genoemd;
  2° auditieve lineaire mediadiensten die zich tot een regionaal publiek in het Duitse taalgebied richten en de verplichtingen opgenomen in artikel 54, 3°, voor vier aan elkaar grenzende gemeenten in het Duitse taalgebied vervullen, hierna regionale radio genoemd;
  3° auditieve lineaire mediadiensten die tot een geografisch beperkt publiek in een gemeente of gemeentedeel van het Duitse taalgebied wenden en de verplichtingen opgenomen in artikel 54, 3°, vervullen, hierna lokale radio genoemd;
  4° in de tijd begrensde lineaire programma's die de plaats van een evenement bestrijken, hierna evenementenradio genoemd;
  5° de uitzending van bijdragen van één of meer scholen in een gemeente, hierna schoolradio genoemd;
  6° lineaire audiovisuele mediadiensten die zich tot het publiek in het Duitse taalgebied richten.
  [3 Wanneer een auditieve mediadienst in verschillende vormen wordt uitgezonden (analoog en digitaal via het radiospectrum en/of digitaal via het internet), geldt de categorie waartoe de analoge uitzending van die auditieve mediadienst behoort op grond van het tweede lid, ook voor de digitale uitzending ervan.]3
  
Art.52. - Information quant à la disponibilité de radiofréquences [1 et aux appels d'offres]1
  [1 Toute attribution de radiofréquences, à l'exception des attributions de radiofréquences conformément [2 aux articles 57 et 63]2, nécessite la diffusion au préalable d'un appel d'offres par le Conseil des médias. Cet appel d'offres est publié au Moniteur belge et sur le point d'information institué conformément à l'article 116, § 1er. Dans ces appels d'offres, le Conseil des médias publie la liste de toutes les radiofréquences disponibles ou disponibles à l'avenir en Communauté germanophone, ainsi que, le cas échéant, leur répartition par catégorie d'émetteur, le moment où elles sont disponibles pour une attribution et le temps d'émission disponible pour tout mode de transmission en fixant un délai raisonnable pour introduire les demandes.]1
  Le Conseil des médias veille à une attribution équilibrée et raisonnable des radiofréquences pour chacune des six catégories d'usage suivantes :
  1° les services de médias sonores linéaires qui s'adressent à l'ensemble du public de la région de langue allemande et remplissent les exigences mentionnées à l'article 54, 3°, pour toutes les communes de la région de langue allemande, ci-après " réseaux d'émetteurs ";
  2° les services de médias sonores linéaires qui s'adressent à un public régional de la région de langue allemande et remplissent les exigences mentionnées à l'article 54, 3°, pour au moins quatre communes attenantes de la région de langue allemande, ci-après " radios régionales ";
  3° les services de médias sonores linéaires qui s'adressent à un public limité dans l'espace d'une commune ou partie de commune de la région de langue allemande et remplissent les exigences mentionnées à l'article 54, 3°, ci-après " radios locales ";
  4° des programmes linéaires limités dans le temps, qui couvrent le lieu d'une manifestation, ci-après " radios événementielles ";
  5° la diffusion de contributions d'une ou plusieurs écoles dans une commune, ci-après " radios scolaires ";
  6° les services de médias audiovisuels linéaires qui s'adressent au public en région de langue allemande.
  [3 Lorsqu'un service de médias sonores est diffusé sous plusieurs formes (analogique et numérique au moyen de radiofréquences et/ou numérique au moyen d'internet), la classification de la diffusion analogique du service de médias sonores concerné effectuée sur la base de l'alinéa 2 s'applique également à la diffusion numérique.]3
  
Art.53. - Voorwaarden
  Radiospectrum wordt toegewezen wanneer:
  1° het radiospectrum met het oog op het gepland gebruik ervan ingedeeld is in het radiofrequentieplan;
  2° de verenigbaarheid met het gebruik van andere radiofrequenties is verzekerd; en
  3° een efficiënt en storingvrij gebruik van het radiospectrum gegarandeerd wordt door de aanvrager.
  [1 De aanbieders van mediadiensten vervullen de voorwaarden vermeld in het eerste lid gedurende de hele tijd dat ze het toegewezen radiospectrum gebruiken.]1
  
Art.53. - Conditions
  Les radiofréquences sont attribuées :
  1° lorsqu'elles sont indiquées dans le plan de radiofréquences pour l'utilisation prévue;
  2° lorsqu'elles sont compatibles avec les autres utilisations de radiofréquences et
  3° lorsqu'une utilisation efficace et sans perturbation des radiofréquences est garantie par le demandeur.
  [1 Les conditions mentionnées à l'alinéa 1er doivent être remplies par le fournisseur de services de médias concerné pendant toute la durée d'utilisation de la radiofréquence attribuée.]1
  
Art.54. - Algemene voorwaarden voor het verkrijgen van radiospectrum voor lineaire audiovisuele en auditieve mediadiensten
  Voor de toewijzing van radiospectrum moet de aanvrager van de categorieën genoemd in artikel 52 aan de volgende eisen voldoen:
  1° een privaatrechtelijke rechtspersoon zijn waarvan de zetel en de zendinstallaties in het Duitse taalgebied gelegen zijn, binnen het gebied dat door de zender bestreken wordt. In het geval van evenementenradio's zijn aanvragen van natuurlijke personen ook ontvankelijk;
  2° onafhankelijk zijn van werkgevers- of werknemersorganisaties of van politieke groeperingen;
  3° ervoor zorgen dat een bepaald percentage van de zendtijd bestaat uit uitzendingen in de Duitse taal; muzieknummers worden in deze context niet meegerekend;
  4° bijzondere aandacht besteden in zijn programma's aan cultuur en kunstenaars uit de Duitstalige Gemeenschap en de naburige regio's; en
  5° de Mediaraad te allen tijde in staat stellen zijn functioneren ter plaatse te controleren.
  [1 De aanbieders van mediadiensten vervullen de voorwaarden vermeld in het eerste lid en in de artikelen 55 en 56 gedurende de hele tijd dat ze het toegewezen radiospectrum gebruiken.]1
  
Art.54. - Conditions générales mises à l'attribution de radiofréquences pour des services de médias audiovisuels et sonores linéaires
  Pour l'attribution de radiofréquences, le demandeur relevant des catégories mentionnées à l'article 52 remplit les conditions suivantes :
  1° être une personne morale de droit privé dont le siège et les établissements de diffusion se trouvent en région de langue allemande, à l'intérieur de la zone desservie par l'émetteur. Dans le cas de radios événementielles, il peut également s'agir de personnes physiques;
  2° être indépendant d'organisations représentatives des employeurs et des travailleurs ou d'associations politiques;
  3° garantir qu'une certaine part de ses émissions seront en langue allemande, les chansons n'étant pas prises en considération dans ce contexte;
  4° veiller à valoriser notamment la culture ainsi que les artistes de la Communauté germanophone et des régions limitrophes dans ses programmes et
  5° permettre en tout temps un contrôle sur place de son fonctionnement par le Conseil des médias.
  [1 Les conditions mentionnées à l'alinéa 1er ainsi qu'aux articles 55 et 56 doivent être remplies par le fournisseur de services de médias concerné pendant toute la durée d'utilisation de la radiofréquence attribuée.]1
  
Art.55. - Bijzondere voorwaarden voor de toewijzing van radiospectrum voor zendernetwerken, regionale radio's of audiovisuele mediadiensten
  § 1 - Naast de voorwaarden van artikel 54 moet de aanvrager van gebruiksrechten van radiospectrum voor [1 zendernetten, regionale radio's of audiovisuele mediadiensten]1 aan de volgende voorwaarden voldoen:
  1° zich wijden aan de informatie over wat in het Duitstalige gebied en in de aangrenzende regio's gebeurt, waarbij rekening gehouden wordt met de opinieverscheidenheid en de evenwichtigheid van de informatie;
  2° tussen 6 uur en 22 uur een programmering hebben waarvan, afgezien van programma's bestaande uit doorlopende muziek, 50 % uit programma's bestaat die door de medewerkers van het zendernet resp. de regionale radio worden gerealiseerd;
  3° lid van de IZJD zijn;
  4° zich ertoe verplichten dat nieuwsprogramma's objectief en zakelijk zijn, uitgewerkt worden in samenwerking met beroepsjournalisten of met personen die onder de voorwaarden werken die het mogelijk maken beroepjournalist te worden overeenkomstig de wet van 30 december 1963 betreffende de erkenning en de bescherming van de titel van beroepsjournalist en dat commentaren duidelijk te onderscheiden zijn van de informaties en de naam van hun auteur wordt vermeld;
  5° zich ertoe verplichten inhoudelijk de opinieverscheidenheid in wezen tot uitdrukking te brengen. De belangrijke, politieke, levensaanschouwelijke en maatschappelijke krachten en groepen moeten behoorlijk aan het woord komen; er moet rekening worden gehouden met opvattingen van minderheden. De mogelijkheid om thematische programma's aan te bieden, blijft hierdoor onaangetast. Een thematisch programma is een audiovisuele of auditieve mediadienst met inhouden die in wezen gelijkaardig zijn.
  6° de mediageletterdheid in de Duitstalige Gemeenschap bevorderen.
  § 2 - Aanvragers van radiospectrum voor zendernetten moeten zich daarenboven ertoe verbinden dagelijks acht nieuwsprogramma's uit te zenden. Deze duren ten minste drie minuten, weer- en verkeersberichten niet inbegrepen.
  Ze moeten worden opgesteld in samenwerking met beroepsjournalisten of met personen die onder voorwaarden werken die het mogelijk maken beroepsjournalist te worden overeenkomstig de wet van 30 december 1963 over de erkenning en de bescherming van de beroepstitel als beroepsjournalist.
  § 3 - Aanvragers van radiospectrum voor regionale radio's moeten zich naast de in paragraaf 1 vermelde voorwaarden, ertoe verbinden dagelijks ten minste vier nieuwsprogramma's uitzenden. Deze duren ten minste drie minuten, weer- en verkeersberichten niet inbegrepen.
  Ze moeten worden opgesteld in samenwerking met beroepsjournalisten of met personen die onder voorwaarden werken die het mogelijk maken beroepsjournalist te worden overeenkomstig de wet van 30 december 1963 over de erkenning en de bescherming van de beroepstitel als beroepsjournalist.
  
Art.55. - Dispositions particulières applicables à l'attribution de radiofréquences fournies pour des réseaux d'émetteur, radios régionales ou services de médias audiovisuels
  § 1er - En vue d'utiliser des radiofréquences pour [1 des réseaux d'émetteurs, des radios régionales ou des services de médias audiovisuels]1, le demandeur remplit - en plus des conditions prévues à l'article 54 - les conditions suivantes :
  1° se consacrer à ce qui se passe en Communauté germanophone et dans les régions limitrophes, en tenant compte de la diversité d'opinions et de l'équilibre de l'information;
  2° organiser entre 6 et 22 heures une programmation comprenant au moins 50 % de programmes élaborés par les collaborateurs du réseau d'émetteurs ou, selon le cas, de la radio régionale, les programmes ininterrompus n'étant pas considérés comme des programmes propres;
  3° être membre de l'IADJ;
  4° s'engager à ce que les émissions d'informations soient objectives et pertinentes, réalisées en coopération avec des journalistes professionnels ou des personnes travaillant dans des conditions qui permettent de le devenir, conformément à la loi du 30 décembre 1963 relative à la reconnaissance et à la protection du titre de journaliste, et à ce que les commentaires soient clairement distincts des informations et que le nom de leur auteur soit mentionné;
  5° s'engager à ce que le contenu reflète la diversité d'opinions. Les forces et groupes politiques, philosophiques et sociétaux significatifs doivent avoir un droit raisonnable à la parole; il faut tenir compte des conceptions minoritaires. La possibilité de proposer des programmes thématiques n'en est pas affectée. Un programme thématique est un service de médias audiovisuels et sonores présentant des contenus pour l'essentiel similaires;
  6° promouvoir l'éducation aux médias en Communauté germanophone.
  § 2 - En outre, les demandeurs de radiofréquences pour les réseaux d'émetteurs doivent s'engager à diffuser au moins huit émissions d'information par jour. Ces programmes durent au moins trois minutes, bulletins météo et d'infotrafic non compris.
  Ils doivent être élaborés en collaboration avec des journalistes professionnels ou des personnes travaillant dans des conditions qui permettent de le devenir, conformément à la loi du 30 décembre 1963 relative à la reconnaissance et à la protection du titre de journaliste.
  § 3 - Outre les conditions mentionnés au § 1er, les demandeurs de radiofréquences pour les radios régionales doivent s'engager à diffuser au moins quatre émissions d'information par jour. Ces programmes durent au moins trois minutes, bulletins météo et d'infotrafic non compris.
  Ils doivent être élaborés en collaboration avec des journalistes professionnels ou des personnes travaillant dans des conditions qui permettent de le devenir, conformément à la loi du 30 décembre 1963 relative à la reconnaissance et à la protection du titre de journaliste.
  
Art.56. - Bijzondere voorwaarden voor de toewijzing van radiospectrum bestemd voor lokale radio's
  Onverminderd de voorwaarden bepaald in artikel 54 moet de aanvrager van gebruiksrechten voor radiospectrum bestemd voor lokale radio's bovendien tussen 6 uur en 22 uur een programmering hebben waarvan, afgezien van programma's bestaande uit doorlopende muziek, 25 % uit programma's bestaat die door de medewerkers van de lokale radio worden gerealiseerd. Muziekprogramma's zonder presentator worden niet als eigen programmering beschouwd. Daarenboven moeten lokale radio's de mediageletterdheid in het Duitstalige Gemeenschap bevorderen.
Art.56. - Dispositions particulières applicables à l'attribution de radiofréquences fournies pour des radios locales
  En vue d'utiliser des radiofréquences pour des radios locales, le demandeur doit - en plus des conditions prévues à l'article 54 - organiser entre 6 et 22 heures une programmation comprenant au moins 25 % de programmes élaborés par les collaborateurs de la radio locale, les programmes de musique en continu n'étant pas considérés comme des programmes propres. En outre, il doit promouvoir l'éducation aux médias en Communauté germanophone.
Art.57. - Bijzondere bepalingen voor de toewijzing van radiospectrum bestemd voor school- en evenenmentenradio's
  § 1 - De Mediaraad mag radiospectrum toewijzen aan evenementenradio's voor programma's die uitgezonden worden in de context, in de omgeving en voor de duur van een openbaar evenement.
  In afwijking van artikel 62 mag de Mediaraad mag in de tijd beperkte gebruiksrechten verlenen voor dergelijke evenementenradio's voor een bepaald evenemententerrein, in het betrokken plaatselijke zendgebied, en voor de duur van het evenement, met een maximale duur van twee maanden.
  § 2 - In afwijking van artikel 62 mag de Mediaraad radiospectrum toewijzen aan schoolradio's voor een periode van maximaal twee jaar.
  § 3 - Als omroeporganisatie gelden de personen die de programma's uitzenden. Wie op grond van andere voorschriften gemachtigd is tot het organiseren van mediadiensten, wordt niet toegelaten als omroeporganisatie voor schoolradio's of evenementenradio's.
  § 4 - Voor schoolradio's en evenementenradio's is productplaatsing verboden in de programma's die ze zelf produceren of zelf modereren.
  § 5 - De toewijzing van radiospectrum aan evenementenradio's en schoolradio's is onderworpen aan een vereenvoudigde toewijzingsprocedure die de Regering op voorstel van de Mediaraad vaststelt.
  Evenementradio's en schoolradio's kunnen ook buiten de in artikel 52 bedoelde bekendmakingsprocedure spectrum aanvragen.
Art.57. - Dispositions particulières applicables à l'attribution de radiofréquences à des radios scolaires et événementielles
  § 1er - Le Conseil des médias peut octroyer aux radios événementielles des radiofréquences pour des programmes organisés dans le cadre d'une manifestation publique et diffusés dans la zone couverte par celle-ci.
  Par dérogation à l'article 62, le Conseil des médias peut octroyer des radiofréquences temporaires de deux mois maximum à ces radios événementielles, et ce, pour un site déterminé, dans la zone de diffusion concernée et pour la durée de la manifestation.
  § 2 - Par dérogation à l'article 62, le Conseil des médias peut attribuer des radiofréquences à des radios scolaires pour une période allant jusqu'à deux ans.
  § 3 - Sont considérées comme organisateurs les personnes qui diffusent les programmes. Quiconque est autorisé à organiser des services de médias en vertu d'autres dispositions n'est pas admis comme organisme de radiodiffusion pour des radios scolaires ou événementielles.
  § 4 - Le placement de produit est interdit aux radios scolaires et événementielles dans les programmes qu'elles produisent et dans leurs animations.
  § 5 - L'attribution de radiofréquences aux radios scolaires et événementielles s'opère par le biais d'une procédure simplifiée, fixée par le Gouvernement sur la proposition du Conseil des médias.
  Les radios scolaires et événementielles peuvent aussi introduire une demande d'attribution de fréquences en dehors de la procédure d'information prévue à l'article 52.
Art.58. - Aanvraag
  [1 § 1.]1 De aanvraag om toewijzing van radiospectrum dient bij de Mediaraad schriftelijk te worden ingediend per brief of e-mail. In dit geval is de aanvrager niet onderworpen aan de in [1 de artikelen 8 en 46]1 genoemde registratieplicht.
  De aanvraag wordt ondertekend door ten minste twee daarvoor bevoegde personen die het beheer van de omroeporganisatie voeren en hun woonplaats hebben in het Duitse taalgebied, binnen het gebied dat door de zender bestreken wordt.
  De Mediaraad bepaalt voor elk van de zes in [1 artikel 52, tweede lid]1 genoemde categorieën van spectrumgebruik de vorm en inhoud van de aanvraagformulieren. De Mediaraad kan onder meer de volgende informatie en documenten opvragen:
  1° de benaming van de aanvrager en van de lineaire mediadienst;
  2° in voorkomend geval, het ondernemingsnummer en de statuten van de technische dienstverleners, evenals het adres van de bedrijfszetels en de studio's;
  3° het gebied of de gebieden waar de radiofrequentie moet worden gebruikt en de gewenste radiofrequentie of radiofrequenties;
  4° de aard en de beschrijving van de mediadienst, met inbegrip van:
  a) de beschrijving van het eventueel geplande informatiesysteem evenals, indien van toepassing, het bewijs van tewerkstelling van journalisten;
  b) het geplande wekelijkse programmaschema, indien van toepassing;
  c) voor zendernetten, regionale en lokale radio's, een financieringsplan voor een periode van drie jaar;
  d) voor zendernetten, regionale en lokale radio's, de precieze samenstelling van het kapitaal en van de bestuursorganen;
  e) het voornemen om geleverde programmaonderdelen over te nemen. Meerdere aanvragers mogen evenwel geen programmaonderdelen van één en dezelfde derde persoon verspreiden.
  f) voor zendernetten, regionale [1 en lokale radio's en lineaire audiovisuele mediadiensten die zich tot het publiek in het Duitse taalgebied wenden]1, een uitleg over hoe de aanvragers van plan zijn de mediageletterdheid in het Duitstalige gebied te bevorderen;
  g) de lijst van de mogelijke prestaties die naast de uitzending van lineaire mediadiensten kunnen worden verstrekt;
  5° indien van toepassing: de nadere regels voor de commercialisering van de mediadienst, wanneer de aanvrager de mediadienst zelf exploiteert;
  6° de beoogde datum waarop de mediadienst van start zal gaan;
  7° de aard van het netwerk of van de technologie waarvoor de gebruiksrechten voor radiospectrum bedoeld zijn;
  8° de lokalisatie van de zendinstallaties;
  9° de geplande antennehoogte of in voorkomend geval de geplande hoogte van het stralingscentrum van de antenne;
  10° het merk en het type van de zender, alsmede het homologatienummer ervan of een meetverslag conform de door de bevoegde federale overheid vastgelegde regels;
  11° het soort antenne(s), de typische kenmerken van de antenne(s), met inbegrip van de antennewinst in dBd, het richtdiagram en de gedetailleerde beschrijving van de antenne (aantal dipolen, aantal en soort elementen);
  12° het type en de lengte van de kabels tussen zender en antenne met vermelding van de demping in dB;
  13° welke soort van elementen voor signaaltoevoer tussen zenderuitgang en antenne-ingang is ingevoegd;
  14° De stedenbouwkundige of de globale vergunning voor de zendmast;
  15° het maximale uitgangsvermogen van de zender in watt;
  16° alle gegevens die de behandeling van de aanvraag mogelijk maken;
  17° de eventuele afspraken die over de verspreiding van commerciële communicatie werden gemaakt met andere aanvragers of met bestaande zendernetten, regionale of lokale radio's; en
  18° een schriftelijke verbintenis om het decreet, de uitvoeringsbepalingen ervan en de wetten in het algemeen na te leven.
  Ter aanvulling van de aanvraag kan de Mediaraad nog andere documenten opvragen.
  Voor de behandeling van de aanvraag mag de Mediaraad administratieve vergoedingen in rekening brengen die door de Regering zijn vastgelegd.
  [2 Uiterlijk zes weken nadat is vastgesteld dat de aanvragen volledig zijn, neemt de Mediaraad een beslissing en hij deelt zijn beslissing zo snel mogelijk mee aan de betrokkene of betrokkenen. De Mediaraad publiceert de beslissing op zijn website.]2
  [1 § 2 - Als een aanbieder, met uitzondering van de aanbieder van schoolradio's en evenementenradio's, die al over een door de Mediaraad toegewezen gebruiksrecht voor één of meer radiofrequenties beschikt, de toewijzing van één of meer aanvullende radiofrequenties aanvraagt, valt hij onder een vereenvoudigde procedure. In dat geval hoeven alleen de inlichtingen bedoeld in § 1, derde lid, 1°, 3°, 7° tot 16°, aan de Mediaraad te worden meegedeeld. De Mediaraad bepaalt de vorm van het aanvraagformulier. Voorts blijven § 1, eerste lid, tweede lid, vierde tot zesde lid, en artikel 65 van toepassing.]1
  
Art.58. - Demande
   [1 § 1er.]1 La demande d'attribution de fréquences est introduite par courrier postal ou électronique au Conseil des médias. Dans ce cas, le demandeur n'est pas soumis à l'obligation d'enregistrement conformément à [1 les articles 8 et 46]1.
  La demande est signée par au moins deux personnes y habilitées qui assurent la gestion de l'organisme diffuseur et sont domiciliées en région de langue allemande, à l'intérieur de la zone desservie.
  Le Conseil des médias détermine le format et le contenu du formulaire de demande pour chacune des six catégories mentionnées à [1 l'article 52, alinéa 2]1. Le Conseil des médias peut, entre autres, demander les données et documents suivants :
  1° la dénomination du demandeur et du service de médias linéaire;
  2° le cas échéant, le numéro d'entreprise et les statuts ou le prestataire de services techniques ainsi que l'adresse du siège et des studios;
  3° le ou les territoires où la radiofréquence sera exploitée, ainsi que la ou les radiofréquences souhaitées;
  4° la nature et la description du service de médias, y compris :
  a) la description du système d'information éventuellement prévu ainsi que, le cas échéant, la preuve de l'occupation de journalistes;
  b) la grille hebdomadaire des programmes prévue, le cas échéant;
  c) un plan financier triennal pour les réseaux d'émetteurs, les radios régionales et les radios locales;
  d) la composition précise du capital et des organes d'administration pour les réseaux d'émetteurs, les radios régionales et les radios locales;
  e) l'intention de reprendre des parties de programmes fournies. Il est toutefois interdit que plusieurs fournisseurs diffusent des parties de programmes d'un seul et même tiers;
  f) pour les réseaux d'émetteurs, les radios régionales [1 , les radios locales et les services de médias audiovisuels linéaires qui s'adressent au public en région de langue allemande]1, une explication de la manière dont le demandeur va promouvoir l'éducation aux médias en région de langue allemande;
  g) les services éventuellement fournis en plus de la diffusion de services de médias linéaires;
  5° le cas échéant, les modalités de commercialisation du service de médias, lorsque le fournisseur privé exploite lui-même ledit service;
  6° la date à laquelle le service de médias sera mis à disposition;
  7° la nature du réseau ou de la technologie pour lesquels les droits d'utilisation de radiofréquences doivent être octroyés;
  8° l'implantation géographique des installations d'émission;
  9° la hauteur de l'antenne prévue ou, le cas échéant, celle du milieu de l'antenne par rapport au sol;
  10° la marque et le type de l'émetteur ainsi que son numéro d'homologation ou un rapport de mesure répondant aux règles fixées par l'autorité fédérale compétente;
  11° le type et les caractéristiques de l'antenne ou des antennes, y compris le gain d'antenne en dB, le diagramme de directivité ainsi que la description détaillée de l'antenne (nombre de dipôles, nombre et nature des éléments);
  12° le type et la longueur du câble de connexion entre l'émetteur et l'antenne, avec indication de l'atténuation en dB;
  13° le type de tout élément d'alimentation de l'antenne inséré entre la sortie de l'émetteur et l'entrée de l'antenne;
  14° le permis d'urbanisme ou unique accordé pour l'antenne;
  15° la puissance de sortie maximale autorisée de l'émetteur, exprimée en watts;
  16° l'ensemble des renseignements susceptibles de permettre le traitement de la demande;
  17° les conventions relatives à la diffusion de communications commerciales, éventuellement conclues avec d'autres demandeurs ou des réseaux émetteurs existants, des radios régionales ou locales existantes et
  18° un engagement écrit de respecter le décret, ses dispositions d'exécution et les lois en général.
  Le Conseil des médias peut demander tout autre document pour compléter la demande.
  Pour traiter la demande, le Conseil des médias peut demander le paiement des redevances administratives fixées par le Gouvernement.
  [2 Le Conseil des médias statue sur les demandes complètes dans un délai de six semaines à compter de la constatation de leur caractère complet et notifie immédiatement la décision à la personne ou aux personnes concernées. Le Conseil des médias publie la décision sur son site internet]2
  [1 § 2 - Si un fournisseur, à l'exception des fournisseurs de radios scolaires ou évènementielles, qui dispose déjà d'un droit d'utilisation attribué par le Conseil des médias pour une ou plusieurs radiofréquences, demande l'attribution d'une ou de plusieurs radiofréquences supplémentaires, il est soumis à une procédure simplifiée. Dans un tel cas, seules les données conformément au § 1er, alinéa 3, 1°, 3°, 7° à 16°, doivent être communiquées au Conseil des médias. Celui-ci détermine le format du formulaire de demande. En outre, le § 1er, alinéas 1er, 2, 4 à 6 ainsi que l'article 65 continuent de s'appliquer.]1
  
Art.59. [1 § 1.]1 - Beperking van het aantal [1 toewijzingen van radiospectrum]1
  [1 Als de Mediaraad vaststelt dat het aantal gebruiksrechten voor het gebruik van radiospectrum moet worden beperkt of, naargelang van het geval, vaststelt dat de vraag naar de toewijzing van een radiofrequentie in het kader van een aanbesteding groter is dan het beschikbare aanbod, beoordeelt hij de aanvragen overeenkomstig artikel 58, waarbij rekening wordt gehouden met de volgende criteria:]1
  1° de manier waarop de aanvragers zich ertoe verplichten te voldoen aan de voorwaarden die uit de artikelen 55, 56 en 58, 11° tot 18°, voortvloeien, in het bijzonder wanneer het gaat om programmaonderdelen over de Duitstalige Gemeenschap en over haar gemeenten;
  2° de relevantie van het financieringsplan dat in artikel 58, derde lid, 4°, c), wordt vermeld;
  3° de originaliteit en het innovatieve karakter van de aanvraag;
  4° het aandeel van de producties die in het Duitstalige gebied worden gemaakt;
  5° de ervaring van de aanvrager in de audiovisuele en auditieve sector;
  6° de haalbaarheid van het project;
  7° het waarborgen van de meningsverscheidenheid in de zin van artikel 11;
  8° het efficiënt en storingvrij gebruik van de frequenties, zonder betwisting door het Belgisch Instituut voor Post- en Telecommunicatie;
  9° de doeleinden vermeld in artikel 5.
  [1 § 2 - Als bij een aanbesteding van radiospectrum verscheidene aanvragers de toewijzing van dezelfde frequentie aanvragen, geeft de Mediaraad, voordat hij een beslissing neemt, de belanghebbende partijen voldoende tijd om hun standpunt kenbaar te maken; rekening houdend met de complexiteit van de materie en afgezien van uitzonderlijke omstandigheden, bedraagt die termijn minstens dertig dagen. De hoorzittingen en de resultaten ervan worden door de Mediaraad openbaar gemaakt via het informatiepunt dat is opgericht op grond van artikel 116, § 1. Hiermee wordt geen afbreuk gedaan aan het beschermen van de bedrijfs- en handelsgeheimen van de belanghebbende partijen overeenkomstig artikel 124.]1
  
Art.59. - Limitation du nombre de [1 radiofréquences]1 attribuées
  [1 § 1er.]1 [1 Si le Conseil des médias constate que les droits d'utilisation de radiofréquences doivent être limités en nombre ou, selon le cas, que la demande pour l'attribution d'une radiofréquence lors d'un appel d'offres est plus importante que l'offre disponible, il évalue les demandes conformément à l'article 58 en tenant compte des critères suivants :]1
  1° la manière dont les demandeurs s'engagent à répondre aux exigences découlant des articles 55, 56 et 58, 11° à 18°, relatives notamment aux parties de programmes concernant la Communauté germanophone et ses communes;
  2° la pertinence du plan financier visé à l'article 58, alinéa 3, 4°, c);
  3° l'originalité et le caractère novateur de la demande;
  4° la part de la production réalisée en région de langue allemande;
  5° l'expérience acquise par le demandeur dans le secteur des services de médias audiovisuels ou sonores;
  6° la viabilité économique du projet;
  7° la garantie de la diversité d'opinions au sens de l'article 11;
  8° l'utilisation de fréquences de manière efficace et sans interférences, sans objection de la part de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications;
  9° les objectifs mentionnés à l'article 5.
  [1 § 2 - Si, dans le cadre d'un appel d'offres relatif à des radiofréquences, plusieurs demandeurs déclarent leur intérêt pour l'attribution d'une même fréquence, le Conseil des médias accorde aux parties intéressées un délai raisonnable, qui correspond à la complexité du dossier et - sauf circonstances exceptionnelles - d'au moins trente jours pour prendre position. Les procédures d'audition ainsi que leurs résultats sont publiés par le Conseil des médias sur le point d'information institué conformément à l'article 116, § 1er. Ce faisant, il n'est pas porté préjudice à la sauvegarde des secrets de fabrique et des secrets commerciaux des parties, conformément à l'article 124.]1
  
Art.60. - Mededelingsplicht
  De aanvang en het einde van het gebruik van radiospectrum dienen onverwijld aan de Mediaraad te worden meegedeeld. Naam- en adreswijzigingen dienen aan de Mediaraad te worden meegedeeld.
  De houders van gebruiksrechten van radiospectrum voor zendernetten, regionale of lokale radio's en lineaire audiovisuele mediadiensten vermelden, in het activiteitenverslag vermeld in artikel 9, gegevens inzake naleving van de verplichtingen vervat in artikel 54, 3° en 4°.
Art.60. - Obligation de communication
  Le début et la fin de l'utilisation de radiofréquences doivent être immédiatement communiqués au Conseil des médias. Les modifications de nom et d'adresse doivent être communiquées au Conseil des médias.
  Les fournisseurs de réseaux d'émetteurs, de radios régionales, de radios locales et de services de médias audiovisuels auxquels ont été accordés des droits d'utilisation des radiofréquences doivent, dans un rapport d'activités conforme à l'article 9, communiquer également des données relatives au respect des obligations fixées à l'article 54, 3° et 4°.
Art.61. - [1 Verhuur of gebruik door derden van gebruiksrechten voor radiospectrum
   Het verhuren van individuele gebruiksrechten voor radiospectrum kan geheel of gedeeltelijk toegestaan worden. De ondernemingen die over gebruiksrechten voor radiospectrum beschikken, kunnen de uitzending van hun programma's ook uitbesteden aan derden. De toewijzing bepaalt of en in hoeverre verhuur of gebruik door derden plaatsvindt. Bovendien legt ze de voorwaarden vast.]1

  
Art.61. [1 Location ou utilisation par des tiers de droits d'utilisation de radiofréquences
   La location de droits individuels d'utilisation de radiofréquences peut être partiellement ou entièrement autorisée. Les entreprises disposant de droits d'utilisation de radiofréquences peuvent également céder à des tiers la diffusion de leurs programmes. L'attribution détermine si et dans quelle mesure une location ou une utilisation par des tiers aura lieu. En outre, elle détermine les conditions.]1

  
Art.62. - Geldigheid van de toewijzing van radiospectrum
  Radiospectrum wordt voor een bepaalde duur toegewezen. Onverminderd artikel 57 en 63 hebben gebruiksrechten van radiospectrum een geldigheidsduur van vijftien jaar.
Art.62. - Validité de l'attribution de radiofréquences
  Les radiofréquences sont attribuées pour une période déterminée. Sous réserve des articles 57 et 63, les radiofréquences sont octroyées pour quinze ans.
Art.63. [1 Proefprojecten, behoefte aan radiospectrum voor een korte termijn, testuitzendingen
   In gerechtvaardigde bijzondere gevallen, in het bijzonder om innovatieve technologieën te testen of in geval van behoefte aan radiospectrum voor een korte termijn, kan de Mediaraad aanvragen tot toewijzing van radiospectrum voor een bepaalde duur inwilligen. De met redenen omklede aanvraag wordt schriftelijk ingediend bij de Mediaraad. Artikel 54, 4°, alsook de artikelen 55, 56, 58, 59 en 65 worden door de Mediaraad mutatis mutandis toegepast.
   In de tijd beperkte testuitzendingen om de efficiëntie van de ontvangstdekking door een specifieke radiofrequentie te controleren, worden gewoon gemeld aan de Mediaraad, waarbij gewaarborgd moet zijn dat er geen schadelijke interferentie optreedt.]1

  
Art.63. [1 Projets pilotes, besoin de fréquences à court terme et émissions expérimentales
   Dans des cas particuliers motivés, notamment en vue de tester des technologies innovantes ou lorsqu'il y a besoin de fréquences à court terme, le Conseil des médias peut donner suite à des demandes d'attribution temporaire de radiofréquences. La demande motivée doit être introduite par écrit auprès du Conseil des médias. Les articles 54, 4°, 55, 56, 58, 59 et 65 sont appliqués par le Conseil des médias de façon adaptée.
   Pour des émissions expérimentales d'une durée limitée visant à vérifier l'efficacité de la couverture d'une radiofréquence particulière, une simple notification est faite auprès du Conseil des médias, tout en veillant à éviter les brouillages préjudiciables.]1

  
Art.64. - Gedeeld gebruik van radiospectrum
  Radiospectrum dat door een aanbieder niet efficiënt kan worden gebruikt, kan ook aan meerdere aanvragers worden toegewezen met het oog op een gedeeld gebruik ervan. De houders van dat toegewezen radiospectrum moeten de verantwoordelijkheid dragen voor de nadelen die zouden kunnen voortvloeien uit een gedeeld gebruik van het radiospectrum.
Art.64. - Utilisation commune de radiofréquences
  Des radiofréquences dont un seul fournisseur ne peut attendre une utilisation efficace peuvent également être attribuées à plusieurs demandeurs en vue d'une utilisation commune. Les titulaires des radiofréquences attribuées doivent supporter les inconvénients d'une utilisation commune de radiofréquences répondant aux dispositions.
Art.65. - Bestanddelen van de toewijzing van radiospectrum
  Bij de toewijzing van radiospectrum bepaalt de Mediaraad in het bijzonder de aard en omvang van het gebruik van dat radiospectrum voor zover het noodzakelijk is om een efficiënt en storingvrij spectrumgebruik te waarborgen.
  Om een efficiënt en storingvrij gebruik van radiospectrum te waarborgen, kan de spectrumtoewijzing aan bijkomende voorwaarden worden onderworpen.
  De exploitant van een elektronisch communicatienetwerk dient de instructies van het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie of van elke elektriciteitsmaatschappij of -dienst onverwijld na te leven.
  De Mediaraad bezorgt het Belgische Instituut voor Post- en Telecommunicatie een kopie van de radiospectrumtoewijzing.
  De titel van toewijzing bevat minstens de volgende inlichtingen:
  1° de benaming van de mediadienst;
  2° de naam en het adres van de houder van de toewijzingstitel;
  3° het toegewezen radiospectrum;
  4° de frequentie-afwijking per frequentie;
  5° in voorkomend geval de lijst van het radiospectrum dat in het kader van een bedrijfsovereenkomst of een soortgelijke overeenkomst ter beschikking worden gesteld, alsook de naam van de technische dienstverlener(s);
  6° in voorkomend geval het adres van de maatschappelijke zetel van de technische dienstverlener(s);
  7° de aard van het gebruik;
  8° de geografische coördinaten in lengte- en breedtegraad van de antennestandplaats(en), met verwijzing naar de WGS-84-datum;
  9° het maximale stralingsvermogen, uitgedrukt in watt, dat via de zendantenne wordt afgegeven en de opgelegde beperkingen;
  10° de antennehoogte of in voorkomend geval de hoogte van het stralingscentrum van de antenne;
  11° de datum van inwerkingtreding van de toewijzing;
  12° het adres van de bedrijfszetels en de studio's;
  13° het maximaal toegestane zenderuitgangsvermogen in watt;
  14° het soort antenne(s), de typische kenmerken van de antenne(s), met inbegrip van de hoofdstraalrichting in graad, de antennewinst in dBd, het richtdiagram en de gedetailleerde beschrijving van de antenne (aantal dipolen, aantal en soort elementen);
  15° het soort en de lengte van de verbindingskabel tussen zender en antenne, met vermelding van de demping in dB;
  16° het soort elementen voor signaaltoevoer die tussen zenderuitgang en antenne-ingang worden geplaatst;
  17° het volledige verlies aan signaaltoevoer tussen zenderuitgang en antenne-ingang in dB.
Art.65. - Eléments constitutifs de l'attribution de radiofréquences
  Dans l'attribution de radiofréquences, le Conseil des médias détermine notamment la nature et volume de l'utilisation de radiofréquences, dans la mesure où c'est nécessaire pour garantir une utilisation efficace et sans perturbation des fréquences.
  Afin de garantir une utilisation efficace et sans perturbation des radiofréquences, l'attribution de celles-ci peut être assortie de dispositions accessoires.
  L'opérateur d'un réseau de communications électroniques doit suivre les instructions de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications ou de toute société ou tout service de distribution d'électricité.
  Le Conseil des médias transmet une copie de l'attribution de radiofréquences à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications.
  Le titre d'attribution mentionne au moins :
  1° la dénomination du service de médias;
  2° le nom et l'adresse du titulaire;
  3° la ou les radiofréquences attribuées;
  4° la déviation de fréquence par fréquence;
  5° le cas échéant, la liste des radiofréquences mises à disposition dans le cadre d'un contrat de gestion ou de tout autre contrat similaire ainsi que le nom du ou des prestataires de services techniques;
  6° le cas échéant, l'adresse du siège social du ou des prestataires de services techniques;
  7° le mode d'utilisation;
  8° les coordonnées géographiques, en longitude et latitude, du ou des lieux d'implantation des antennes, en utilisant le système géodésique mondial WGS-84;
  9° la puissance de rayonnement maximale produite par l'antenne, exprimée en watts, et les limitations imposées;
  10° la hauteur de l'antenne ou, le cas échéant, celle du milieu de l'antenne par rapport au sol;
  11° la date de prise d'effet de l'attribution;
  12° l'adresse des sièges d'exploitation et des studios;
  13° la puissance de sortie maximale autorisée de l'émetteur, exprimée en watts;
  14° le type et les caractéristiques de l'antenne ou des antennes, y compris la direction de rayonnement principal, exprimée en degrés, le gain d'antenne en dB, le diagramme de directivité ainsi que la description détaillée de l'antenne (nombre de dipôles, nombre et nature des éléments);
  15° le type et la longueur du câble de connexion entre l'émetteur et l'antenne, avec indication de l'atténuation en dB;
  16° le type de tout élément d'alimentation de l'antenne inséré entre la sortie de l'émetteur et l'entrée de l'antenne;
  17° la perte totale en alimentation de l'antenne entre la sortie de l'émetteur et l'entrée de l'antenne, exprimée en dB.
Art.66. - Wijziging van toegewezen radiospectrum
  Elke wijziging inzake zendplaats, toegewezen radiospectrum of antennehoogte en elke verhoging van het equivalent isotroop uitgestraald vermogen wordt schriftelijk aangevraagd bij de Mediaraad, met vermelding van de redenen daarvoor, en moet vooraf door de Mediaraad zijn toegestaan.
  Er wordt onderzocht of de aanvraag technisch compatibel is. Als deze technische compatibiliteit niet voorhanden is, wordt de aanvraag afgewezen. Wijzigingen worden met opgave van redenen gepubliceerd.
  De Mediaraad mag voor de behandeling van de aanvraag door de Regering vastgestelde administratieve vergoedingen in rekening brengen.
  [1 Voordat hij een beslissing neemt, geeft de Mediaraad de belanghebbende partijen, met inbegrip van gebruikers en consumenten, de gelegenheid om binnen een termijn van ten minste dertig dagen hun standpunt kenbaar te maken. In uitzonderlijke gevallen kan de termijn korter zijn. De hoorzittingen en de resultaten ervan worden door de Mediaraad openbaar gemaakt via het informatiepunt dat is opgericht op grond van artikel 116, § 1. Hiermee wordt geen afbreuk gedaan aan het beschermen van de bedrijfs- en handelsgeheimen van de belanghebbende partijen overeenkomstig artikel 124.]1
  
Art.66. - Modification de l'attribution de radiofréquences
  Toute modification du lieu de diffusion, de la radiofréquence attribuée ou de la hauteur de l'antenne, ou toute augmentation de la puissance effectivement émise doit être demandée par écrit au Conseil des médias en indiquant les motifs et nécessite l'approbation préalable dudit Conseil.
  La demande est examinée pour voir si elle est techniquement compatible. Si ce n'est pas le cas, la demande est rejetée. Toute modification est publiée, accompagnée de sa justification.
  Pour traiter la demande, le Conseil des médias peut demander le paiement des redevances administratives fixées par le Gouvernement.
  [1 Avant toute décision, le Conseil des médias donne aux parties intéressées, y compris aux utilisateurs et aux consommateurs, la possibilité de prendre position dans un délai de trente jours au moins. Dans des circonstances exceptionnelles, le délai peut être réduit. Les procédures d'audition ainsi que leurs résultats sont publiés par le Conseil des médias sur le point d'information institué conformément à l'article 116, § 1er. Ce faisant, il n'est pas porté préjudice à la sauvegarde des secrets de fabrique et des secrets commerciaux des parties, conformément à l'article 124.]1
  
Art.67. - Intrekking van toegewezen radiospectrum, afstand
  § 1 - Onverminderd artikel 139 kan de Mediaraad toegewezen radiospectrum intrekken, wanneer:
  1° aan één van de voorwaarden in artikel 53 niet meer voldaan wordt;
  2° de openbare veiligheid het vereist;
  3° als er na de toewijzing van radiospectrum een gebrek aan radiospectrum ontstaat dat de mededinging of de invoering van nieuwe technieken verhindert of belemmert die het optimaliseren van het gebruik van radiospectrum mogelijk maken.
  [1 Voordat gebruiksrechten voor radiospectrum zonder toestemming van de houder van de rechten worden ingetrokken, geeft de Mediaraad de belanghebbende partijen voldoende tijd om hun standpunt kenbaar te maken; rekening houdend met de complexiteit van de materie en afgezien van uitzonderlijke omstandigheden, bedraagt die termijn minstens dertig dagen. De hoorzittingen en de resultaten ervan worden door de Mediaraad openbaar gemaakt via het informatiepunt dat is opgericht op grond van artikel 116, § 1. Hiermee wordt geen afbreuk gedaan aan het beschermen van de bedrijfs- en handelsgeheimen van de belanghebbende partijen overeenkomstig artikel 124.]1
  De intrekking wordt aangetekend ter kennis gebracht, met vermelding van de termijn waarbinnen de intrekking ingaat.
  § 2 - De toewijzing van radiospectrum vervalt door afstand. De afstand wordt aangetekend ter kennis gebracht van de Mediaraad.
  In dit geval moet de uitzending op de eerder gebruikte radiofrequentie of op de radiofrequentie waarvoor de toewijzing is verlopen, worden stopgezet binnen dertig dagen na de nieuwe toewijzing aan een derde of het verstrijken van de toewijzing.
  
Art.67. - Retrait de l'attribution de radiofréquences, renonciation
  § 1er - Sans préjudice de l'article 139, le Conseil des médias peut retirer l'attribution de radiofréquences lorsque :
  1° l'une des conditions fixées à l'article 53 n'est plus remplie;
  2° la sécurité publique l'exige;
  3° un manque de radiofréquences apparaissant après l'attribution des radiofréquences empêche ou perturbe de manière inadmissible la concurrence ou l'introduction de nouvelles techniques permettant une optimalisation de l'utilisation des radiofréquences.
  [1 Avant de retirer le droit d'utilisation de radiofréquences sans l'accord du titulaire de ce droit, le Conseil des médias accorde aux parties intéressées un délai raisonnable, qui correspond à la complexité du dossier et - sauf circonstances exceptionnelles - de trente jours au moins pour prendre position. Les procédures d'audition ainsi que leurs résultats sont publiés par le Conseil des médias sur le point d'information institué conformément à l'article 116, § 1er. Ce faisant, il n'est pas porté préjudice à la sauvegarde des secrets de fabrique et des secrets commerciaux des parties, conformément à l'article 124.]1
  Le retrait sera déclaré par recommandé en indiquant le délai de prise d'effet.
  § 2 - Une renonciation rend caduque l'attribution de radiofréquences. La renonciation doit être expliquée au Conseil des médias par recommandé.
  Dans ce cas, la diffusion est réglée sur la fréquence utilisée jusqu'alors ou, selon le cas, sur la fréquence pour laquelle l'attribution est devenue caduque, dans les trente jours au plus tard suivant la nouvelle attribution à un tiers ou la caducité de l'attribution.
  
Art.68. - Vervallenverklaring van toegewezen radiospectrum
  Toegewezen radiospectrum vervalt wanneer het langer dan een jaar niet, of niet meer, gebruikt wordt, of wanneer aan de houder van die radiospectrum een nieuw radiospectrum - dat het oude vervangt - wordt toegewezen voor hetzelfde programma.
  In uitzonderlijke gevallen kan de Mediaraad op verzoek van de houder een met redenen omkleed besluit tot verlenging van de periode van één jaar in het eerste lid verlenen, naar behoren rekening houdend met het standpunt van de adviesraad.
Art.68. - Caducité de l'attribution de radiofréquences
  L'attribution de radiofréquences devient caduque lorsque celles-ci ne sont pas utilisées ou qu'elles ne le sont plus depuis plus d'un an ou lorsque le détenteur se voit attribuer, pour le même programme, une nouvelle radiofréquence qui remplace l'ancienne.
  Le Conseil des médias peut exceptionnellement, sur demande du titulaire et par décision motivée, octroyer une prolongation d'un an du délai prévu au premier alinéa, moyennant le respect de la position adoptée par la commission consultative.
Afdeling 3. - Doorgangsrechten en gedeeld gebruik van faciliteiten
Section 3. - Droits de passage et utilisation partagée d'équipements
Art.69. - Beginselen m.b.t. doorgangsrechten
  Onverminderd de bepalingen van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling en van het decreet van 30 april 2009 betreffende de informatie, de coördinatie en de organisatie van de werven onder, op of boven de wegen of waterlopen, beschikt de overeenkomstig artikel 46 aangemelde exploitant van elektronischecommunicatienetwerken over doorgangsrechten op, over of onder openbaar of particulier eigendom overeenkomstig deze afdeling om de installatie van netwerkelementen en bijbehorende faciliteiten mogelijk te maken.
Art.69. - Principes des droits de passage
  Sans préjudice des dispositions contenues dans le Code du développement territorial ainsi que dans le décret de la Région wallonne du 30 avril 2009 relatif à l'information, la coordination et l'organisation des chantiers, sous, sur ou au-dessus des voiries ou des cours d'eau, l'opérateur de réseaux de communications électroniques enregistré conformément à l'article 46 dispose, pour permettre l'installation d'éléments de réseaux et de ressources associées, de droits de passage sur, au-dessus ou au-dessous des propriétés publiques ou privées, et ce, conformément à la présente section.
Art.70. - Doorgangsrechten
  § 1 - De exploitanten die kabels aanleggen om hun elektronischecommunicatienetwerken aan te bieden, hebben het recht op of onder de pleinen, straten, wegen, paden, waterlopen en vaarten die deel uitmaken van het openbaar domein alle werken m.b.t. het aanleggen of onderhouden van de kabels en bijbehorende uitrustingen op hun kosten te laten uitvoeren, op voorwaarde dat ze zich gedragen naar de wetten en besluiten over het vruchtgebruik van het openbaar domein en de bestemming ervan eerbiedigen.
  Alvorens dit recht uit te oefenen, leggen de exploitanten documenten over het tracé en de bijzonderheden van de aanleg van de geleidingen voor advies voor aan de respectievelijk bevoegde overheid die eigenares is van het openbaar domein. Binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum waarop deze documenten werden verzonden, brengt de overheid - behalve in geval van onteigening - een advies uit en brengt ze haar beslissing ter kennis van de belanghebbende. Na het verstrijken van deze termijn geldt het stilzwijgen van de overheid als goedkeuring. In geval van blijvende onenigheid wordt daarover besloten bij wege van een besluit van de Regering.
  Later heeft de bevoegde overheid in elk geval het recht om de bestemming of het tracé van een aanleg, alsmede de daarmee verband houdende werkzaamheden op haar eigendom te laten wijzigen. Worden wijzigingen opgelegd ofwel om reden van de openbare veiligheid, ofwel tot de bescherming van het milieu, ofwel in het belang van de wegen, waterlopen, vaarten of van een openbare dienst, ofwel als gevolg van een verandering die de aangelanden aan de toegangen tot hun privé-eigendom langs de gebezigde wegen hebben aangebracht, dan worden de werken ten laste van de exploitant uitgevoerd. In de andere gevallen vallen de werken ten laste van de overheid die de wijzigingen oplegt. Deze overheid mag vooraf een kostenraming eisen en, in geval van onenigheid, de werken in eigen regie laten uitvoeren.
  § 2 - De exploitanten die kabels aanleggen om hun elektronischecommunicatiewerken aan te bieden, hebben tevens het recht voor de aanleg van de kabels en de bijbehorende uitrustingen steunen en ankers aan te brengen op muren en gevels die uitkomen op de openbare weg en hun kabels in open en onbebouwde grond aan te leggen of zonder vasthechting of aanraking boven particuliere eigendommen te laten doorgaan.
  De werken mogen slechts beginnen nadat aan de eigenaars, volgens de gegevens van het kadaster, aan de huurders en aan de bewoners een behoorlijke schriftelijke kennisgeving is bezorgd.
  De uitvoering van de werken heeft geen buitenbezitstelling tot gevolg.
  Het plaatsen van steunen en ankers op muren of gevels mag de eigenaar niet hinderen in zijn recht zijn goed af te breken of te herstellen.
  De ondergrondse kabels en de steunen geplaatst in een open en onbebouwde grond moeten, op verzoek van de eigenaar, worden weggenomen, als hij zijn recht om te bouwen of te omheinen uitoefent. De kosten m.b.t. het wegnemen van de installaties vallen ten laste van de exploitant. De eigenaar dient evenwel ten minste drie maanden vóór het begin van de in het vierde en vijfde lid bedoelde werken de exploitant hiervan aangetekend te verwittigen.
  § 3 - De vergoedingen voor schade wegens de aanleg of de exploitatie van een elektronischecommunicatienetwerk vallen ten laste van de vergunninghouder die aansprakelijk blijft voor al de voor derden schadelijke gevolgen.
  § 4 - De exploitant is ertoe verplicht onmiddellijk gevolg te geven aan elke vordering van enig bedrijf voor elektriciteitsvoorziening of enige exploitant van een elektronischecommunicatienetwerk om elke storing in of nadelige invloed op de werking van de elektronische telecommunicatie-installaties of van de installaties voor elektriciteitsvoorziening onverwijld te doen ophouden.
  Bij gebreke daarvan worden de nodig geachte maatregelen, met inbegrip van het verplaatsen van de kabels en de bijbehorende installaties, door de betrokken diensten of bedrijven getroffen op kosten en risico van de exploitant.
  § 5 - Openbare overheden die een participatie hebben in of controle behouden over exploitanten van openbare elektronischecommunicatiediensten of aanbieders van openbaar toegankelijke elektronischecommunicatienetwerken garanderen een daadwerkelijke structurele scheiding tussen het verlenen van de in voorliggend artikel bedoelde rechten en de activiteiten die verband houden met de eigendom of controle.
Art.70. - Droits de passage
  § 1er - Un opérateur qui pose des câbles pour fournir son réseau de communications électroniques a le droit de faire réaliser, à sa charge, sur ou sous des places, rues, chemins, sentiers, cours d'eau ou canaux appartenant au domaine public, tous travaux inhérents à la pose et à l'entretien des câbles et équipements connexes, à condition de respecter les lois et arrêtés relatifs à l'utilisation du domaine public et de respecter l'usage auquel il est affecté.
  Avant d'user de ce droit, les opérateurs devront soumettre à l'approbation de l'autorité publique compétente, propriétaire, des documents sur le tracé de l'emplacement et les détails d'installation des conducteurs. Sauf en cas d'expropriation, cette autorité rend son avis dans les six mois de la date d'envoi de ces documents et notifie sa décision à la personne concernée. Passé ce délai, le silence de l'autorité vaut approbation. Si des contestations persistent, c'est le Gouvernement qui statue.
  L'autorité compétente a le droit de faire modifier ultérieurement, sur sa propriété, les dispositions ou le tracé d'une installation ainsi que les ouvrages qui s'y rapportent. Les frais sont à la charge de l'opérateur si les modifications sont imposées soit pour des raisons de sécurité publique, pour préserver un site, dans l'intérêt de la voirie, des cours d'eau, des canaux ou d'un service public, soit comme conséquence d'un changement apporté par les riverains aux accès des propriétés en bordure des voies empruntées. Dans les autres cas, ils sont à la charge de l'autorité qui impose ces modifications. Elle peut exiger un devis préalable et, en cas de désaccord, faire exécuter ces travaux en régie propre.
  § 2 - Un opérateur qui pose des câbles pour fournir son réseau de communications électroniques a également le droit d'établir à demeure des supports et ancrages pour les câbles et les équipements connexes sur des murs et façades donnant sur la voie publique et d'établir ses câbles dans un terrain ouvert et non bâti ou de les faire passer sans attache au-dessus des propriétés privées.
  Les travaux ne pourront commencer qu'après une notification dûment établie, faite par écrit aux propriétaires suivant les données du cadastre, aux locataires et aux habitants.
  L'exécution de ces travaux n'entraîne aucune dépossession.
  La fixation de supports et d'ancrages sur les murs ou façades ne peut faire perdre au propriétaire le droit de démolir ou de réparer son bien.
  Les câbles souterrains et supports établis dans un terrain ouvert et non bâti devront être enlevés à la demande du propriétaire, si celui-ci use de son droit de construire ou d'enclore son terrain; les frais d'enlèvement seront alors à la charge de l'opérateur. Le propriétaire informe toutefois l'opérateur par recommandé, au moins trois mois avant d'entreprendre les travaux mentionnés aux alinéas 4 et 5.
  § 3 - En cas de dommage résultant de la pose ou de l'exploitation d'un réseau de communications électroniques, les indemnités dues seront entièrement à la charge de l'opérateur qui reste responsable de toutes les conséquences dommageables envers les tiers.
  § 4 - L'opérateur est tenu de donner une suite immédiate à toute réquisition de toute entreprise de distribution d'énergie électrique ou d'un exploitant de réseaux de communications électroniques, en vue de faire cesser toute perturbation ou influence nuisible dans le fonctionnement des installations de communications électroniques ou de distribution d'énergie électrique.
  Faute de satisfaire à cette réquisition, les mesures jugées nécessaires, y compris le déplacement des câbles et équipements connexes, seront ordonnées par les services ou entreprises intéressés, aux frais, risques et périls de l'opérateur.
  § 5 - Les autorités publiques qui ont une participation dans des opérateurs de réseaux de communications électroniques publics ou des fournisseurs de services de communications électroniques accessibles au public, ou qui les contrôlent, opèrent une distinction structurelle réelle entre l'octroi des droits mentionnés dans le présent article et les activités en relation avec la propriété et le contrôle.
Art.71. - Collocatie en gedeeld gebruik van netwerkelementen en bijbehorende faciliteiten door exploitanten van elektronischecommunicatienetwerken
  § 1 - Wanneer een onderneming die elektronischecommunicatienetwerken aanbiedt, krachtens artikel 70 het recht heeft om faciliteiten te installeren op, over of onder openbaar of particulier eigendom, dan wel een procedure kan volgen voor de onteigening of het gebruik van eigendom, kan de Mediaraad met volledige inachtneming van het evenredigheidsbeginsel het gedeeld gebruik van faciliteiten of eigendom, met inbegrip van gebouwen, toegangen tot gebouwen, bekabeling in gebouwen, masten, antennes, torens en andere ondersteuningsgebouwen, kabelgoten, leidingen, mangaten en straatkasten, verplicht stellen.
  § 2 - Exploitanten van een elektronischecommunicatienetwerk kunnen worden verplicht tot het gedeeld gebruik van faciliteiten of eigendom (met inbegrip van fysieke collocatie) of tot het treffen van maatregelen om de coördinatie van publieke werken te vergemakkelijken ten einde het milieu, de volksgezondheid en de openbare veiligheid te beschermen of om stedenbouwkundige of planologische redenen, doch zulks pas na een passende periode van openbare raadpleging waarin alle belanghebbende partijen in staat zijn gesteld hun standpunt naar voren te brengen. Dergelijke regelingen kunnen een omslagregeling bevatten voor de kosten van het gedeeld gebruik van faciliteiten of eigendom.
  § 3 - [1 De Mediaraad is bevoegd om verplichtingen op te leggen voor het gedeeld gebruik van bekabeling in gebouwen of tot aan het eerste punt van samenkomst of distributie als dit zich buiten het gebouw bevindt, aan de exploitanten van elektronischecommunicatienetwerken en/of aan de eigenaars van de bekabeling en/of bijhorende faciliteiten indien die eigenaars geen aanbieders van elektronischecommunicatienetwerken zijn, voor zover dit gerechtvaardigd is omwille van het feit dat duplicatie van dergelijke infrastructuur economisch inefficiënt of in de praktijk onmogelijk zou zijn.]1 Dergelijke regelingen kunnen een omslagregeling voor de kosten van het gedeeld gebruik van faciliteiten of eigendom bevatten, waar nodig aangepast aan de risico's.
  Als de Mediaraad, in voorkomend geval met inachtneming van de verplichtingen die voortvloeien uit een relevante marktanalyse, concludeert dat de overeenkomstig het eerste lid opgelegde verplichtingen onvoldoende de hoge en niet-tijdelijke economische of fysieke drempels voor replicatie aanpakken die ten grondslag liggen aan een bestaande of opkomende marktsituatie die de concurrentie-uitkomsten voor eindgebruikers in aanzienlijke mate beperkt, kan hij, onder billijke en redelijke voorwaarden de toegangsverplichtingen uitbreiden voorbij het eerste punt van samenkomst of distributie, zodat een punt wordt bereikt dat volgens hem het dichtst bij eindgebruikers ligt, dat in staat is een toereikend aantal eindgebruikersverbindingen te bereiken om commercieel haalbaar te zijn voor efficiënte toegangsverzoekers. Bij het bepalen hoe ver voorbij het eerste punt van samenkomst of distributie die uitbreiding moet gaan, houdt de Mediaraad zoveel mogelijk rekening met de betrokken BEREC-richtsnoeren. Als gerechtvaardigd in technisch of economisch opzicht kan de Mediaraad actieve of virtuele toegangsverplichtingen opleggen.
  De Mediaraad legt geen verplichtingen overeenkomstig het tweede lid op aan aanbieders van elektronischecommunicatienetwerken als hij constateert dat:
  1° de aanbieder de in artikel 94, eerste lid, genoemde kenmerken bezit en in een haalbare en vergelijkbare alternatieve manier voorziet om eindgebruikers te bereiken door aan ondernemingen onder billijke, niet-discriminerende en redelijke voorwaarden toegang tot een netwerk met zeer hoge capaciteit aan te bieden. De Mediaraad kan die vrijstelling uitbreiden tot andere ondernemingen die onder billijke, niet-discriminerende en redelijke voorwaarden toegang tot een netwerk met zeer hoge capaciteit aanbieden;
  of dat 2° het opleggen van verplichtingen de economische of financiële levensvatbaarheid van de uitrol van een nieuw netwerk, met name door kleine lokale projecten, in het gedrang zou brengen.
  In afwijking van het derde lid, 1°, kan de Mediaraad verplichtingen opleggen aan aanbieders van elektronischecommunicatienetwerken die voldoen aan de criteria vermeld in de bepaling onder 1°, als het betrokken netwerk uit openbare middelen wordt gefinancierd.
  [1 Voordat de Mediaraad overeenkomstig deze paragraaf verplichtingen oplegt, geeft hij de belanghebbende partijen voldoende tijd om hun standpunt kenbaar te maken; rekening houdend met de complexiteit van de materie en afgezien van uitzonderlijke omstandigheden, bedraagt die termijn minstens dertig dagen. De hoorzittingen en de resultaten ervan worden door de Mediaraad openbaar gemaakt via het informatiepunt dat is opgericht op grond van artikel 116, § 1. Hiermee wordt geen afbreuk gedaan aan het beschermen van de bedrijfs- en handelsgeheimen van de belanghebbende partijen overeenkomstig artikel 124.]1
  § 4 - De Mediaraad kan van ondernemingen verlangen dat ze de nodige informatie verstrekken, zodat hij, samen met de andere nationale regelgevende instanties, een gedetailleerd overzicht van de aard, de beschikbaarheid en de geografische locatie van de in paragraaf 1 bedoelde faciliteiten kan opstellen en dit overzicht ter beschikking kan stellen van de belanghebbende partijen.
  § 5 - De maatregelen die de Mediaraad in overeenstemming met dit artikel heeft genomen, zijn objectief, transparant, niet-discriminerend en evenredig.
  Zo nodig worden deze maatregelen in overleg met plaatselijke instanties uitgevoerd.
  
Art.71. - Colocalisation et partage des éléments de réseaux et des ressources associées par des fournisseurs de réseaux de communications électroniques
  § 1er - Lorsqu'une entreprise fournissant des réseaux de communications électroniques a le droit, en vertu de l'article 70, de mettre en place des ressources sur, au-dessus ou au-dessous de propriétés publiques ou privées, ou peut bénéficier d'une procédure d'expropriation ou d'utilisation de propriétés, le Conseil des médias, en tenant compte du principe de proportionnalité, peut imposer le partage de ces ressources ou propriétés, notamment des bâtiments, des accès aux bâtiments, du câblage des bâtiments, des pylônes, des antennes, des tours et autres constructions de soutènement, des gaines, des conduits, des regards de visite et des armoires.
  § 2 - Les opérateurs d'un réseau de communications électroniques peuvent se voir imposer de partager des ressources ou propriétés y compris la colocalisation physique, ou de prendre des mesures visant à faciliter la coordination de travaux publics pour protéger l'environnement, la santé publique ou la sécurité publique, ou pour réaliser des objectifs d'urbanisme ou d'aménagement du territoire, et uniquement après une période de consultation publique appropriée au cours de laquelle toutes les parties intéressées doivent avoir la possibilité de donner leur avis. De telles exigences peuvent inclure des règles de répartition des coûts afférents au partage des ressources ou propriétés.
  § 3 - [1 Le Conseil des médias est habilité à imposer aux opérateurs d'un réseau de communications électroniques et/ou au propriétaire d'un câblage et/ou de ressources associées - s'il ne s'agit pas d'un fournisseur de réseaux de communications électroniques - de partager le câblage et/ou les ressources associées à l'intérieur des bâtiments ou jusqu'au premier point de concentration ou de distribution s'il est situé à l'extérieur du bâtiment, lorsque cela est justifié par le fait que le doublement de cette infrastructure serait économiquement inefficace ou physiquement irréalisable.]1 De telles exigences peuvent inclure des règles de répartition des coûts afférents au partage des ressources ou propriétés, adaptés, le cas échéant, en fonction des risques.
  Lorsque le Conseil des médias conclut, eu égard, s'il y a lieu, aux obligations découlant de toute analyse de marché pertinente, que les obligations imposées conformément au premier alinéa ne remédient pas suffisamment aux obstacles économiques ou physiques importants et non transitoires à la duplication qui sous-tendent une situation de marché émergente ou existante limitant sensiblement les résultats concurrentiels pour les utilisateurs finaux, il peut étendre l'imposition de telles obligations d'accès, à des conditions équitables et raisonnables, au-delà du premier point de concentration ou de distribution, jusqu'à un point qu'il détermine comme étant le plus proche des utilisateurs finaux, capable d'héberger un nombre suffisant de connections d'utilisateurs finaux pour être commercialement viable pour les demandeurs d'accès efficients. Pour déterminer l'ampleur de l'extension au-delà du premier point de concentration ou de distribution, le Conseil des médias tient le plus grand compte des lignes directrices pertinentes de l'ORECE. Si cela est justifié pour des raisons techniques ou économiques, le Conseil des médias peut imposer des obligations d'accès actif ou virtuel.
  Le Conseil des médias n'impose pas d'obligations conformément au deuxième alinéa à des fournisseurs de réseaux de communications électroniques lorsqu'il établit que :
  1° le fournisseur présente les caractéristiques énumérées à l'article 94, alinéa 1er, et met à la disposition de toute entreprise, à des conditions équitables, non discriminatoires et raisonnables, un moyen alternatif viable et comparable d'atteindre des utilisateurs finaux en fournissant l'accès à un réseau à très haute capacité. Le Conseil des médias peut étendre cette exemption à d'autres fournisseurs offrant l'accès à un réseau à très haute capacité à des conditions équitables, non discriminatoires et raisonnables, ou
  2° l'imposition d'obligations compromettrait la viabilité économique ou financière du déploiement d'un nouveau réseau, notamment dans le cadre de projets locaux de faible envergure.
  Par dérogation au troisième alinéa, 1°, le Conseil des médias peut imposer des obligations aux fournisseurs de réseaux de communications électroniques qui satisfont aux critères énoncés audit point lorsque le réseau concerné fait l'objet d'un financement public.
  [1 Avant que le Conseil des médias n'impose des obligations en vertu du présent paragraphe, il accorde aux parties intéressées un délai raisonnable, qui correspond à la complexité du dossier et - sauf dans des circonstances exceptionnelles - de trente jours au moins pour prendre position. Les procédures d'audition ainsi que leurs résultats sont publiés par le Conseil des médias sur le point d'information institué conformément à l'article 116, § 1er. Ce faisant, il n'est pas porté préjudice à la sauvegarde des secrets de fabrique et des secrets commerciaux des parties, conformément à l'article 124.]1
  § 4 - Le Conseil des médias peut exiger que les entreprises fournissent les informations nécessaires pour qu'il puisse établir, en collaboration avec d'autres autorités de régulation nationales, un inventaire détaillé de la nature, de la disponibilité et de l'emplacement des ressources visées au § 1er et le mettre ensuite à la disposition des parties intéressées.
  § 5 - Les mesures prises par le Conseil des médias conformément au présent article sont objectives, transparentes, non discriminatoires et proportionnées.
  Lorsque cela est pertinent, ces mesures sont exécutées en coopération avec les pouvoirs subordonnés.
  
HOOFDSTUK 3. - Marktregulering
CHAPITRE 3. - Régulation du marché
Afdeling 1.-. Marktdefinitie en marktanalyse
Section 1re. - Définition et analyse du marché
Art.72. - Marktdefinitie
  § 1 - Zoveel mogelijk rekening houdend met de Aanbeveling van de Europese Commissie inzake relevante markten voor producten en diensten en met de AMM-richtsnoeren, definieert de Mediaraad de relevante markten in het Duitse taalgebied, in het bijzonder de geografische markten.
  § 2 - De Mediaraad kan overwegen een relevante markt te definiëren die verschilt van de markten die in de Aanbeveling zijn gedefinieerd. Hij moet dan zijn ontwerp voorleggen voor openbare raadpleging, volgens de nadere regels van artikel 116 en daarvan kennisgeven aan de Europese Commissie.
Art.72. - Définition des marchés
  § 1er - En tenant le plus grand compte de la recommandation de la Commission européenne sur les marchés pertinents de produits et de services et des lignes directrices sur la PSM, le Conseil des médias définit les marchés pertinents en région de langue allemande, notamment les marchés géographiques.
  § 2 - Le Conseil des médias peut envisager de définir un marché pertinent qui diffère de ceux mentionnés dans la recommandation. Ensuite, il introduit son projet selon la procédure fixée à l'article 116 pour la consultation publique et le communique à la Commission européenne.
Art.73. - Marktanalyseprocedure
  § 1 - De Mediaraad onderzoekt of de relevante markt, gedefinieerd overeenkomstig artikel 72, beantwoordt aan alle volgende voorwaarden:
  1° er zijn hoge en niet-tijdelijke toegangsbelemmeringen van structurele, wettelijke of regelgevende aard aanwezig;
  2° er is geen vooruitzicht op daadwerkelijke mededinging binnen de relevante periode, gezien de toestand van de op infrastructuur gebaseerde en andere mededinging die aan de toegangsbelemmeringen ten grondslag ligt;
  3° het mededingingsrecht alleen is niet voldoende om het vastgestelde marktfalen op adequate wijze aan te pakken.
  De relevante markten die in de Aanbeveling zijn vermeld, worden geacht te voldoen aan de in het eerste lid beoogde voorwaarden, tenzij de Mediaraad vaststelt dat niet is voldaan aan een van die voorwaarden voor de betreffende geografische markt.
  § 2 - Bij het krachtens paragraaf 1 beoogde onderzoek beoordeelt de Mediaraad ontwikkelingen vanuit een toekomstgericht perspectief als er geen vooraf bestaande regelgeving is, rekening houdend met elk van de volgende elementen:
  1° marktontwikkelingen die van invloed zijn op de waarschijnlijkheid dat de relevante markt naar daadwerkelijke mededinging neigt;
  2° elke vorm van concurrentiedruk, op wholesaleniveau en op retailniveau, ongeacht de vraag of de bronnen van die druk worden beschouwd als elektronischecommunicatienetwerken, elektronischecommunicatiediensten of andere types diensten of toepassingen die vanuit het oogpunt van de eindgebruiker vergelijkbaar zijn, en ongeacht de vraag of die druk deel uitmaakt van de relevante markt;
  3° andere soorten opgelegde regelgeving of maatregelen waardoor de relevante markt dan wel verwante retailmarkt(en) gedurende de desbetreffende periode wordt of worden beïnvloed;
  4° regelgeving die op andere relevante markten is opgelegd.
  § 3 - Wanneer de Mediaraad na afloop van het in paragraaf 1 beoogde onderzoek van oordeel is dat de daarin bedoelde voorwaarden zijn vervuld, identificeert hij de onderneming of ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht op de relevante markt. Een onderneming wordt geacht aanmerkelijke marktmacht te hebben wanneer zij, alleen of samen met andere, een aan machtspositie gelijkwaardige positie, namelijk een economische kracht bezit die haar in staat stelt zich in belangrijke mate onafhankelijk van haar concurrenten, klanten en consumenten te gedragen.
  Een onderneming die aanmerkelijke marktmacht op een specifieke markt bezit, kan ook worden aangewezen als onderneming met aanmerkelijke marktmacht op een nauw verwante markt als de koppelingen tussen beide markten van dien aard zijn dat de marktmacht op de specifieke markt op de nauw verwante markt zo kan worden gebruikt dat de marktmacht van de onderneming wordt vergroot. Er kunnen correctiemaatregelen op grond van de artikelen 84 tot 86 en 89 worden genomen op de nauw verwante markt om een dergelijk gebruik te voorkomen.
  In geval van gemeenschapsoverschrijdende geografische en productmarkten, die zowel onder de federale en gemeenschapsbevoegdheid vallen, gaat de Mediaraad, overeenkomstig het samenwerkingsakkoord van 17 november 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende het wederzijds consulteren bij het opstellen van regelgeving inzake elektronischecommunicatienetwerken, het uitwisselen van informatie en de uitoefening van de bevoegdheden met betrekking tot elektronischecommunicatienetwerken door de regulerende instanties bevoegd voor telecommunicatie of radio-omroep en televisie, samen met de andere regelgevende instanties die bevoegd zijn voor deze markten, onderzoeken of er sprake is van aanmerkelijke marktmacht.
  In geval van door de Europese Commissie omschreven transnationale markten, gaat de Mediaraad, samen met de nationale regelgevende instanties van de lidstaten waarin deze markten zich bevinden, na of er al dan niet van aanmerkelijke marktmacht sprake is. De raadplegingsprocedure bedoeld in artikel 116 geldt mutatis mutandis.
  Bij gebreke van transnationale markten, kan de Mediaraad eveneens met de nationale regelgevende instanties van andere lidstaten gezamenlijk aan de Commissie kennis geven van hun ontwerpmaatregelen betreffende de marktanalyse en van eventuele wettelijke verplichtingen als zij van mening zijn dat de marktvoorwaarden in hun respectieve rechtsgebieden voldoende homogeen zijn.
  § 4 - De Mediaraad legt ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht op een relevante markt één of meer van de volgende verplichtingen op:
  1° de in artikel 84 genoemde transparantieverplichtingen;
  2° de in artikel 85 genoemde non-discriminatieverplichtingen;
  3° de in artikel 86 genoemde verplichtingen een gescheiden boekhouding te houden;
  4° de in artikel 87 genoemde toegang tot civieltechnische voorzieningen;
  5° de in artikel 88 genoemde toegang tot en gebruik van bepaalde netwerkonderdelen en bijbehorende faciliteiten;
  6° de in artikel 89 genoemde verplichtingen inzake prijscontrole en kostentoerekening;
  7° het bindend verklaren van toezeggingen voor mede-investering als bedoeld in artikel 90;
  8° het bindend verklaren van toezeggingen als bedoeld in artikel 93;
  9° de in artikel 94 genoemde verplichtingen inzake billijke en redelijke prijzen;
  10° het bepalen van voorwaarden voor de buitenbedrijfstelling van netwerkonderdelen of de vervanging ervan door nieuwe infrastructuur als bedoeld in artikel 95.
  De overeenkomstig het eerste lid opgelegde verplichtingen moeten:
  1° worden gebaseerd op de aard van het geconstateerde probleem;
  2° proportioneel zijn, indien mogelijk rekening houdend met de kosten en baten;
  3° gerechtvaardigd zijn in het licht van de doelstellingen vervat in artikel 5; en
  4°opgelegd worden na de raadpleging waarvan sprake in artikel 116, § § 1 en 2.
  De Mediaraad legt de in het eerste lid vermelde verplichtingen alleen op aan ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht, onverminderd:
  1° de noodzaak aan internationale afspraken te voldoen;
  2° de maatregelen genomen door de Mediaraad of het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie om een passende toegang en interconnectie, alsook de interoperabiliteit van de diensten te waarborgen, overeenkomstig artikel 77;
  3° de bepalingen inzake persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie waarbij verplichtingen worden opgelegd aan andere ondernemingen dan diegene die aangewezen zijn als ondernemingen met een aanmerkelijke marktmacht;
  4° de verplichtingen inzake collocatie en gedeeld gebruik van netwerkelementen en bijbehorende faciliteiten;
  5° de verplichtingen inzake gescheiden boekhouding voor operatoren die beschikken over uitsluitende of bijzondere rechten in andere sectoren dan die van de elektronische communicatie.
  Met betrekking tot de noodzaak aan internationale afspraken te voldoen zoals bedoeld in het derde lid, 1°, geeft de Mediaraad de Europese Commissie kennis van besluiten om voor ondernemingen geldende verplichtingen op te leggen, te wijzigen of op te heffen, volgens de procedure van artikel 116.
  § 5 - In uitzonderlijke omstandigheden kan de Mediaraad, met de toestemming van de Europese Commissie aan ondernemingen die zijn aangewezen als ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht andere verplichtingen met betrekking tot toegang of interconnectie opleggen dan die vermeld in de artikelen 84 tot 90 en in het artikel 94.
  § 6 - De Mediaraad mag verplichtingen maar aan ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht op een retailmarkt opleggen overeenkomstig § 3, wanneer aan de volgende voorwaarden is voldaan:
  1° hij stelt overeenkomstig paragraaf 1 vast dat er op een overeenkomstig artikel 72 gedefineerde markt niet genoeg mededinging is; alsmede
  2° hij concludeert dat de krachtens de artikelen 84 tot 89 opgelegde verplichtingen niet zouden leiden tot de verwezenlijking van de in artikel 5 beschreven doelstellingen.
  § 7 - Wanneer de Mediaraad na afloop van het in paragraaf 1 beoogde onderzoek van oordeel is dat de daarin bedoelde voorwaarden niet zijn vervuld, legt het geen enkele van de in de artikelen 84 tot 95 genoemde verplichtingen op en handhaaft het die evenmin.
  De Mediaraad staat een passende opzeggingstermijn toe aan de partijen waarop een dergelijke intrekking van verplichtingen van invloed is. Bij het bepalen van een dergelijke opzeggingstermijn kan de Mediaraad in verband met bestaande overeenkomsten inzake toegang specifieke voorwaarden en opzeggingstermijnen vaststellen.
  § 8 - De Mediaraad neemt de in de paragrafen 4 tot 7 bedoelde besluiten:
  1° binnen vijf jaar na de aanneming van een vorig besluit;
  2° [1 voor markten waarvoor de Mediaraad nog niet eerder kennisgeving over een ontwerpmaatregel heeft gedaan bij de Europese Commissie, overeenkomstig artikel 116, § 2: binnen drie jaar na goedkeuring van een herziene aanbeveling van de Europese Commissie inzake relevante markten.]1
  Uiterlijk vier maanden voordat de in het eerste lid, 1°, bedoelde periode verstrijkt, kan de Mediaraad bij de Europese Commissie een gemotiveerd voorstel indienen om die periode met maximaal één jaar te verlengen.
  De termijnen bedoeld in het eerste lid worden met zes maanden verlengd, als de Mediaraad de bijstand van BEREC vraagt bij de voltooiing van de analyse van de markt en de verplichtingen die moeten worden opgelegd.
  De marktanalyse en de overeenkomstig de paragrafen 4 tot 7 opgelegde verplichtingen blijven van kracht tot de inwerkingtreding van de volgende marktanalyse.
  § 9 - De Mediaraad raadpleegt de Belgische Mededingingsautoriteit in verband met de ontwerpbesluiten die artikel 72, § 1, en de paragrafen 1, eerste lid, 3, eerste lid, 4, 6 en 7 van onderhavig artikel betreffen.
  De Mediaraad kan de Belgische Mededingingsautoriteit ook raadplegen over andere onderwerpen met betrekking tot het mededingingsrecht.
  De Belgische Mededingingsautoriteit moet het in het eerste en tweede lid bedoelde advies verstrekken binnen een termijn van hoogstens dertig dagen. Als er binnen de gestelde termijn geen advies uitgebracht werd, mag aan deze formaliteit worden voorbijgegaan.
  § 10 - De Mediaraad onderzoekt de impact van de nieuwe marktontwikkelingen, met name inzake handelsakkoorden, met inbegrip van akkoorden inzake co-investeren, die invloed uitoefenen op de concurrentiedynamiek.
  Als deze ontwikkelingen niet belangrijk genoeg zijn om tot een nieuwe marktanalyse te nopen, beoordeelt de Mediaraad onverwijld of het nodig is de verplichtingen te herzien die opgelegd zijn aan de ondernemingen die aangewezen zijn als ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht en alle vorige besluiten te wijzigen, met inbegrip van het intrekken van de verplichtingen of het opleggen van nieuwe verplichtingen, om te garanderen dat deze verplichtingen blijven voldoen aan de voorwaarden waarvan sprake in § 4, tweede lid. Dergelijke gewijzigde verplichtingen mogen pas worden opgelegd na de raadplegingen gedaan overeenkomstig artikel 116, § § 1 en 2.
  
Art.73. - Procédure d'analyse de marché
  § 1er - Le Conseil des médias examine si le marché pertinent, défini conformément à l'article 72, remplit toutes les conditions suivantes :
  1° il existe des obstacles à l'entrée importants et non transitoires d'ordre structurel, juridique ou règlementaire;
  2° la structure du marché ne présage pas d'évolution vers une concurrence effective au cours de la période visée, compte tenu de la situation de la concurrence fondée sur les infrastructures et d'autres facteurs influant sur la concurrence, indépendamment des obstacles à l'entrée;
  3° le droit de la concurrence ne permet pas à lui seul de remédier de manière adéquate aux défaillances du marché constatées.
  Les marchés pertinents mentionnés dans la recommandation remplissent les conditions énumérées dans le premier alinéa, à moins que le Conseil des médias ne constate qu'une desdites conditions n'est pas remplie pour le marché géographique concerné.
  § 2 - Lors de l'examen mentionné au § 1er, le Conseil des médias examine les futures évolutions lorsqu'il n'existe pas encore de règle et tient compte de tous les éléments suivants :
  1° des évolutions du marché ayant une incidence sur la probabilité que le marché pertinent évolue vers une concurrence effective;
  2° de toutes les pressions concurrentielles pertinentes, aux niveaux du gros et du détail, que ces pressions soient censées résulter de réseaux de communications électroniques, de services de communications électroniques ou d'autres types de services ou d'applications qui sont comparables du point de vue de l'utilisateur final, et que ces pressions relèvent ou non du marché pertinent;
  3° d'autres types de régulation ou de mesures imposées et concernant le marché pertinent ou un ou des marchés de détail connexes tout au long de la période considérée;
  4° de la régulation imposée sur d'autres marchés pertinents sur la base du présent article.
  § 3 - Lorsque le Conseil des médias, à la fin de l'examen mentionné au § 1er, estime que les conditions y mentionnées sont remplies, il identifie l'entreprise ou les entreprises puissantes sur le marché. Une entreprise est considérée comme puissante sur le marché si, individuellement ou conjointement avec d'autres, elle se trouve dans une position équivalente à une position dominante, à savoir une position de puissance économique lui permettant de se comporter, dans une mesure appréciable, de manière indépendante de ses concurrents, de ses clients et, en fin de compte, des consommateurs.
  Lorsqu'une entreprise est puissante sur un marché spécifique, elle peut également être désignée comme étant puissante sur un marché étroitement lié, lorsque les liens entre les deux marchés permettent d'utiliser sur le marché étroitement lié, par effet de levier, la puissance détenue sur le marché spécifique, ce qui renforce la puissance sur le marché de l'entreprise. En conséquence, les mesures correctrices visant à prévenir cet effet de levier peuvent être appliquées sur le marché étroitement lié en vertu des articles 84 à 86 et 89.
  En cas de marchés géographiques ou marchés de produits supracommunautaires, relevant de la compétence tant fédérale que communautaire, le Conseil des médias examine s'il existe une puissance significative sur ce marché, et ce, en coopération avec les autres autorités de régulation nationales compétentes pour ces marchés, conformément à l'accord de coopération du 17 novembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté germanophone relatif à la consultation mutuelle lors de l'élaboration d'une législation en matière de réseaux de communications électroniques, lors de l'échange d'informations et lors de l'exercice des compétences en matière de réseaux de communications électroniques par les autorités de régulation en charge des télécommunications ou de la radiodiffusion et la télévision.
  Lorsque la Commission européenne a défini des marchés transnationaux, le Conseil des médias, en coopération avec les autorités de régulation nationales des Etats membres où se situent ces marchés, examine s'il existe une puissance significative sur ces marchés. La procédure de consultation conformément à l'article 116 est appliquée mutatis mutandis.
  Le Conseil des médias et les autorités de régulation nationales d'autres Etats membres peuvent notifier conjointement leurs projets de mesures concernant l'analyse du marché et toute obligation règlementaire en l'absence de marchés transnationaux, lorsqu'ils considèrent que les conditions du marché dans leurs juridictions respectives sont suffisamment homogènes.
  § 4 - Le Conseil des médias impose aux entreprises puissantes sur le marché une ou plusieurs des obligations suivantes :
  1° les obligations de transparence mentionnées à l'article 84;
  2° les obligations de non-discrimination mentionnées à l'article 85;
  3° les obligations de séparation comptable mentionnées à l'article 86;
  4° l'accès au génie civil, mentionné à l'article 87;
  5° l'accès à certains éléments de réseau et aux ressources associées, mentionné à l'article 88;
  6° les obligations de contrôle des prix et de comptabilisation des coûts, mentionnées à l'article 89;
  7° les engagements de co-investissement rendus contraignants, mentionnés à l'article 90;
  8° les engagements rendus contraignants, mentionnés à l'article 93;
  9° les obligations concernant une tarification équitable et raisonnable, mentionnées à l'article 94;
  10° les conditions pour le déclassement de parties du réseau ou le remplacement par une nouvelle infrastructure, mentionnées à l'article 95.
  Les obligations imposées conformément au premier alinéa doivent :
  1° correspondre à la nature du problème constaté dans l'analyse de marché;
  2° être proportionnées, eu égard, si possible, aux coûts et avantages;
  3° être justifiées au regard des objectifs énoncés à l'article 5 et
  4° être imposées après la consultation menée conformément à l'article 116, § § 1er et 2.
  Le Conseil des médias ne peut imposer les obligations mentionnées au premier alinéa qu'aux entreprises puissantes sur le marché, sans préjudice :
  1° de la nécessité de respecter des engagements internationaux;
  2° des mesures prises par le Conseil des médias ou l'Institut belge des services postaux et des télécommunications en vue d'assurer un accès et une interconnexion adéquats, ainsi que l'interopérabilité des services conformément à l'article 77;
  3° des dispositions relatives à la protection des données dans le domaine des communications électroniques et qui imposent des obligations à d'autres entreprises que celles désignées comme puissantes sur le marché;
  4° des dispositions relatives à la colocalisation et au partage d'éléments de réseau et de ressources associées;
  5° des obligations en matière de séparation comptable pour les fournisseurs qui ont des droits spéciaux ou exclusifs dans d'autres secteurs que les communications électroniques.
  En ce qui concerne la nécessité de respecter les engagements internationaux visés à l'alinéa 3, 1°, le Conseil des médias notifie à la Commission européenne ses décisions d'imposer, de modifier ou de retirer des obligations imposées à des entreprises, conformément à la procédure fixée à l'article 116.
  § 5 - Dans des circonstances exceptionnelles, le Conseil des médias peut, moyennant l'accord de la Commission européenne, imposer aux entreprises désignées comme étant puissantes sur le marché des obligations en matière d'accès ou d'interconnexion autres que celles qui sont énoncées aux articles 84 à 90 et 94.
  § 6 - Le Conseil des médias ne peut imposer aux entreprises puissantes sur le marché des obligations conformément au § 3 que si les conditions suivantes sont remplis :
  1° le Conseil des médias constate, sur la base d'une analyse de marché réalisée conformément au § 1er, qu'un marché de détail déterminé conformément à l'article 72 n'est pas effectivement concurrentiel et
  2° le Conseil des médias conclut que les obligations imposées conformément aux articles 84 à 89 ne permettraient pas d'atteindre les objectifs énoncés à l'article 5.
  § 7 - Lorsque le Conseil des médias, à la fin de l'examen mentionné au § 1er, estime que les conditions y mentionnées ne sont pas remplies, il n'impose aucune des obligations mentionnées aux articles 84 à 95 ou les maintient.
  Le Conseil des médias annonce préalablement aux parties concernées, dans un délai raisonnable, la levée des obligations. Lorsqu'il fixe la durée de cette période de préavis, le Conseil des médias peut fixer des conditions et des périodes de préavis spécifiques en ce qui concerne les accords existants en matière d'accès.
  § 8 - Le Conseil des médias prend les décisions mentionnées aux § § 4 à 7 :
  1° dans les cinq ans suivant l'adoption d'une décision antérieure;
  2° [1 dans les trois ans suivant l'adoption d'une recommandation révisée de la Commission européenne sur les marchés pertinents, pour les marchés au sujet desquels le Conseil des médias n'a pas encore communiqué au préalable à la Commission le projet des mesures à prendre conformément à l'article 116, § 2.]1
  Au plus tard quatre mois avant le terme du délai mentionné à l'alinéa 1er, 1°, le Conseil des médias peut soumettre à la Commission européenne une proposition motivée visant à prolonger le délai d'un an au plus.
  Les délais mentionnés au premier alinéa sont prolongés de six mois lorsque le Conseil des médias demande à l'ORECE de lui fournir une assistance en vue d'achever l'analyse du marché et des obligations spécifiques à imposer.
  L'analyse de marché et les obligations imposées en vertu des § § 4 à 7 restent valables jusqu'à l'entrée en vigueur de l'analyse de marché suivante.
  § 9 - Le Conseil des médias consulte l'autorité fédérale compétente en matière de concurrence à propos de projets de décisions concernant l'article 72, § 1er, ainsi que les § § 1er, alinéa 1er, et 3, alinéas 1er, 4, 6 et 7 du présent article.
  Le Conseil des médias peut en outre consulter l'autorité fédérale compétente en matière de concurrence à propos de questions relatives à la concurrence.
  L'autorité fédérale compétente en matière de concurrence rend, dans les trente jours au plus, l'avis mentionné aux alinéas 1er et 2. A défaut d'avis remis dans le délai fixé dans cet alinéa, cette formalité peut être négligée.
  § 10 - Le Conseil des médias examine l'impact des nouvelles évolutions du marché, notamment en matière d'accords commerciaux, y compris d'accords de co-investissement, qui ont une incidence sur la dynamique de concurrence.
  Si ces évolutions ne sont pas suffisamment importantes pour nécessiter une nouvelle analyse de marché, le Conseil des médias évalue sans retard s'il est nécessaire de réexaminer les obligations imposées aux entreprises désignées comme étant puissantes sur le marché et de modifier toute décision antérieure, y compris en retirant des obligations ou en en imposant de nouvelles, afin de garantir que lesdites obligations continuent à remplir les conditions énoncées au § 4, alinéa 2. De telles obligations modifiées ne peuvent être imposées qu'après les consultations menées conformément à l'article 116, § § 1er et 2.
  
Afdeling 2. - Verplichtingen die aan ondernemingen opgelegd kunnen worden, ongeacht hun aanmerkelijke marktmacht
Section 2. - Obligations pour toutes les entreprises, puissantes ou non sur le marché
Art.74. - Verplichtingen met betrekking tot toegang en interconnectie
  De Mediaraad kan, hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van één van de partijen, na ze gehoord te hebben, ingrijpen ter bevordering en, waar nodig, ter waarborging, van een passende toegang of interoperabiliteit van diensten overeenkomstig artikel 77 en het bepaalde in dit hoofdstuk en ter waarborging van de basisdoelstellingen bepaald in artikel 5.
  Wanneer de Mediaraad overeenkomstig het eerste lid ingrijpt, kan hij onder meer:
  1° termijnen opleggen waarbinnen onderhandelingen inzake toegang of het realiseren van interoperabiliteit van diensten afgerond moeten worden;
  2° richtinggevende principes inzake toegang of interoperabiliteit van diensten bepalen, waarover overeenstemming moet worden bereikt;
  3° als er geen overeenstemming kan worden bereikt tussen de partijen, de voorwaarden inzake de te verstrekken toegang of te realiseren interoperabiliteit bepalen, die hij passend acht.
  De Mediaraad biedt richtsnoeren en stelt de procedures inzake het verkrijgen van toegang en interconnectie voor het publiek beschikbaar teneinde te waarborgen dat kleine en middelgrote ondernemingen en operatoren met een beperkt geografisch bereik kunnen profiteren van de opgelegde verplichtingen.
Art.74. - Obligations en matière d'accès et d'interconnexion
  De sa propre initiative ou sur demande d'une des parties, le Conseil des médias peut intervenir après audition afin de promouvoir un accès approprié ou l'interopérabilité des services conformément à l'article 77 et, le cas échéant, de garantir ce qui est fixé dans ce chapitre et le respect des objectifs essentiels prévus à l'article 5.
  Lorsque le Conseil des médias intervient conformément au premier alinéa, il peut notamment :
  1° fixer des délais dans lesquels les négociations relatives à l'accès ou à l'interopérabilité des services doivent être conclues;
  2° fixer des principes directeurs pour l'accès ou l'interopérabilité des services pour lesquels il faut parvenir à un accord;
  3° si les parties ne peuvent aboutir à un accord, fixer les conditions adaptées à l'accès et à l'obtention de l'interopérabilité.
  Le Conseil des médias fournit des orientations et rend publiques les procédures applicables pour l'obtention de l'accès et de l'interconnexion, afin que les petites et moyennes entreprises et les opérateurs actifs dans une zone géographique limitée puissent bénéficier des obligations imposées.
Art.75. - Vertrouwelijkheid van informatie
  Informatie die door ondernemingen in het kader van onderhandelingen over toegangen of interconnecties werd verkregen, mag uitsluitend worden gebruikt voor het doel waarvoor zij werd verstrekt. Informatie mag niet aan derden, in het bijzonder andere afdelingen, dochterondernemingen of partners, worden doorgegeven die door die informatie concurrentievoordeel zouden kunnen behalen.
  De Mediaraad kan bepalen dat onderhandelingen moeten worden gevoerd via neutrale tussenpersonen als de concurrentievoorwaarden dit vereisen.
Art.75. - Caractère confidentiel des informations
  Les informations obtenues par des entreprises dans le cadre de négociations relatives à l'accès ou à l'interconnexion ne peuvent être utilisées qu'aux fins pour lesquelles elles ont été fournies. Les informations ne peuvent être transmises à des tiers qui pourraient en tirer des avantages concurrentiels, notamment à d'autres départements, filiales ou partenaires commerciaux des parties ayant négocié.
  Le Conseil des médias peut prévoir que les négociations sont menées par le biais d'intermédiaires neutres, lorsque les conditions de concurrence l'exigent.
Art.76. - Behoud van de netwerkintegriteit
  Levert een exploitant het bewijs aan dat de prestatie het behoud van de netwerkintegriteit of de veiligheid van de netwerkwerking zou kunnen bedreigen, dan legt de Mediaraad de desbetreffende toegangsverplichting niet op of legt ze deze verplichting op een andere wijze op. Het behoud van de netwerkintegriteit en de veiligheid van de netwerkwerking moeten worden beoordeeld volgens objectieve maatstaven.
Art.76. - Maintien de l'intégrité du réseau
  Si un opérateur prouve que le recours à la prestation menacerait le maintien de l'intégrité du réseau ou la sécurité de son fonctionnement, le Conseil des médias n'impose pas ladite obligation d'accès ou l'impose sous une forme modifiée. Le maintien de l'intégrité du réseau et la sécurité de fonctionnement du réseau doivent être jugés selon des critères objectifs.
Art.77. - Verplichtingen voor ondernemingen die de toegang tot de eindgebruikers controleren
  Onverminderd de maatregelen ten aanzien van exploitanten met een aanmerkelijke marktmacht kan de Mediaraad exploitanten van openbare communicatienetwerken die de toegang tot de eindgebruikers controleren, in gegronde gevallen en op dienovereenkomstig verzoek ertoe verplichten voor de interconnectie van hun netwerken met die van exploitanten van andere openbare communicatienetwerken te zorgen voorzover het noodzakelijk is om eind-tot-eindverbindingen van diensten te waarborgen. Te dien einde kan de Mediaraad daarenboven deze exploitanten andere toegangsverplichtingen en verplichtingen om hun diensten interoperabel te maken opleggen.
  De raadplegingsprocedure bedoeld in artikel 116 geldt mutatis mutandis. Verplichtingen en voorwaarden die overeenkomstig het eerste lid worden opgelegd, zijn objectief, transparant, evenredig en niet-discriminerend.
Art.77. - Obligations pour les entreprises qui exercent le contrôle de l'accès aux utilisateurs finaux
  Sans préjudice des mesures prises à l'encontre d'opérateurs puissants sur le marché, le Conseil des médias peut, dans des cas motivés, obliger des opérateurs de réseaux de communications électroniques publics qui contrôlent l'accès aux utilisateurs finaux, sur demande allant en ce sens, à interconnecter leurs réseaux avec ceux d'opérateurs d'autres réseaux de communications électroniques publics, dans la mesure où cela est nécessaire pour garantir le bouclage de services. A cette fin, le Conseil des médias peut en plus imposer à ces opérateurs d'autres obligations en matière d'accès et d'interopérabilité de leurs services.
  La procédure de consultation prévue à l'article 116 s'applique mutatis mutandis. Les obligations et conditions imposées conformément au premier alinéa sont objectives, transparentes, proportionnées et non discriminatoires.
Art.78. - Elektronische programmagids en applicatieprogramma-interface
  Om de toegang van eindgebruikers tot door de Regering gespecificeerde lineaire audiovisuele en auditieve mediadiensten te waarborgen, kan de Mediaraad de exploitanten van openbare communicatiediensten ertoe verplichten, toegang tot de elektronische programmagidsen en applicatieprogramma-interfaces op billijke, redelijke en niet-discriminerende voorwaarden aan te bieden.
  De raadplegingsprocedure bedoeld in artikel 116 geldt mutatis mutandis.
Art.78. - Guides électroniques de programmes et interfaces de programme d'application
  Pour garantir l'accès des utilisateurs finaux aux services de médias audiovisuels et sonores linéaires numériques déterminés par le Gouvernement, le Conseil des médias peut obliger les opérateurs de réseaux de communications électroniques publics à accorder l'accès à des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires à des interfaces de programme d'application ou à des guides électroniques de programmes.
  La procédure de consultation prévue à l'article 116 s'applique mutatis mutandis.
Art.79. - Controle-overdracht
  Aanbieders van audiovisuele mediadiensten die aan hun eindgebruikers digitaletelevisieapparatuur verstrekken, moeten hen bij de beëindiging van hun contract de mogelijkheid geven om de digitaletelevisieapparatuur via een kosteloze en gemakkelijke procedure terug te geven, tenzij de aanbieder aantoont dat de digitaletelevisieapparatuur volledig interoperabel is met de audiovisuele mediadiensten van andere aanbieders, onder wie ook de aanbieder naar wie de eindgebruiker is overgestapt.
  Digitaletelevisieapparatuur die voldoet aan de geharmoniseerde normen waarvan de kenmerken zijn bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie, of aan delen daarvan, wordt geacht overeen te komen met de in het eerste lid bedoelde vereiste van interoperabiliteit, waarop die normen of delen daarvan betrekking hebben.
Art.79. - Cession de contrôle
  Les fournisseurs de services de médias audiovisuels qui mettent des équipements de télévision numérique à la disposition de leurs utilisateurs finaux doivent permettre à ces derniers, au terme de leur contrat, de les rendre, par une procédure simple et gratuite, à moins que le fournisseur ne démontre que ceux-ci sont pleinement interopérables avec les services de télévision numérique fournis par d'autres fournisseurs, y compris ceux auxquels est passé l'utilisateur final.
  Les équipements de télévision numérique qui respectent des normes harmonisées dont les références ont été publiées au Journal officiel de l'Union européenne, ou des parties de ces normes, sont présumés respecter l'exigence d'interopérabilité énoncée à l'alinéa 1er, couverte par ces normes ou parties de normes.
Art.80. - Verplichtingen ten aanzien van aanbieders van diensten voor voorwaardelijke toegang
  De aanbieders van lineaire audiovisuele mediadiensten met systemen voor voorwaardelijke toegang die diensten met het oog op de toegang tot de digitale televisie- en radiodiensten aanbieden waarvan de omroeporganisaties afhangen, bieden op verzoek van elke omroeporganisatie op eerlijke, redelijke en niet-discriminerende voorwaarden de technische diensten aan waarmee hun lineaire audiovisuele mediadiensten door de ertoe gerechtigde kijkers of luisteraars kunnen worden ontvangen middels decoders beheerd door de aanbieders.
  Wanneer de aanbieder andere activiteiten uitoefent, voert hij een gescheiden boekhouding voor de in het eerste lid bedoelde activiteit.
Art.80. - Obligations des fournisseurs de services d'accès conditionnel
  Les fournisseurs de services de médias audiovisuels linéaires avec système d'accès conditionnel qui fournissent des services d'accès pour la télévision et la radio numériques et dont les organismes diffuseurs dépendent offrent à tous les organismes qui en font la demande, à des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires, des services techniques permettant à des téléspectateurs ou à des auditeurs jouissant d'un droit d'accès de recevoir leurs services de médias audiovisuels linéaires au moyen de décodeurs. Ces services sont gérés par les fournisseurs.
  Lorsque le fournisseur exerce d'autres activités, il doit tenir une comptabilité séparée pour l'activité mentionnée au premier alinéa.
Art.81. - Verplichtingen inzake licentieverlening
  Houders van industriële eigendomsrechten inzake voorwaardelijke toegangssystemen en -producten moeten op eerlijke, redelijke en niet-discriminerende voorwaarden licenties verlenen aan fabrikanten van voor het grote publiek bestemde apparatuur.
  De houders van rechten mogen het verlenen van licenties, waarbij rekening wordt gehouden met technische en commerciële factoren, niet doen afhangen van voorwaarden waardoor het verboden, ontraden of onaantrekkelijk gemaakt wordt om in het betrokken product:
  1° hetzij een gemeenschappelijke interface in te bouwen die een verbinding met andere toegangssystemen mogelijk maakt;
  2° hetzij tot een ander toegangssysteem behorende middelen in te bouwen, als de licentiehouder zicht houdt aan de redelijke en passende voorwaarden inzake de beveiliging van de transacties van de aanbieders van systemen voor voorwaardelijke toegang.
Art.81. - Obligations relatives à l'octroi de licences
  Les détenteurs de droits de propriété industrielle sur des systèmes et produits d'accès conditionnel doivent octroyer des licences aux fabricants d'appareils de consommation à des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires.
  L'octroi de licences pour lesquelles des facteurs techniques et commerciaux spécifiques doivent être pris en compte ne peut être lié par les détenteurs de droits à des conditions interdisant, empêchant ou rendant difficile l'intégration, dans un certain produit,
  1° d'une interface commune d'interconnexion avec d'autres systèmes d'accès ou
  2° de ressources d'un autre système d'accès lorsque le concessionnaire de la licence respecte les conditions sensées et raisonnables garantissant la sécurité des transactions des fournisseurs de systèmes d'accès conditionnel.
Art.82. - Interoperabiliteit van autoradio-ontvangers
  Elk bedrijf dat in het Duitstalige gebied nieuwe voertuigen van categorie M met audioradio-ontvanger op de markt aanbiedt voor verkoop of verhuur, moet ervoor zorgen dat er in de voertuigen een autoradio-ontvanger is ingebouwd, die ten minste radiodiensten kan ontvangen en reproduceren die via digitale terrestrische radio-uitzendingen worden uitgezonden. Ontvangers die voldoen aan geharmoniseerde normen waarvan de kenmerken zijn bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie, of die voldoen aan delen daarvan, worden geacht te voldoen aan die vereiste waarop die normen of delen daarvan betrekking hebben.
Art.82. - Interopérabilité des autoradios
  Toute entreprise qui, en région de langue allemande, propose à la vente ou à la location des nouveaux véhicules de catégorie M avec autoradio doit veiller à ce que ces véhicules soient équipés d'un récepteur pouvant recevoir et reproduire au moins des services de radio fournis via des réseaux de diffusion de radio numérique terrestre. Les récepteurs conformes à des normes harmonisées dont les références ont été publiées au Journal officiel de l'Union européenne, ou à des parties de ces normes, sont considérés respecter l'exigence couverte par ces normes ou parties de normes.
Afdeling 3. - Verplichtingen die aan ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht kunnen worden opgelegd
Section 3. - Obligations pour les entreprises puissantes sur le marché
Art.83. - Wijziging van reeds gesloten toegangsovereenkomsten
  Om de verplichtingen te doen naleven die krachtens artikel 73, § 3, worden opgelegd, kan de Mediaraad een wijziging van de reeds gesloten toegangsovereenkomsten opleggen.
Art.83. - Modification d'accords déjà conclus en matière d'accès
  Pour garantir le respect des obligations découlant de l'article 73, § 3, le Conseil des médias peut exiger la modification d'accords déjà conclus en matière d'accès.
Art.84. - Transparantieverplichting
  § 1 - De Mediaraad kan ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht verplichtingen inzake transparantie met betrekking tot interconnectie of toegang opleggen op grond waarvan ondernemingen nader genoemde informatie openbaar moeten maken, zoals boekhoudkundige informatie, tarieven, technische specificaties, netwerkkenmerken en verwachte ontwikkelingen daarvan, alsook eisen en voorwaarden voor levering en gebruik, met inbegrip van voorwaarden tot wijziging van de toegang tot of het gebruik van diensten en toepassingen, met name wat betreft migratie van legacy-infrastructuur, als dergelijke voorwaarden door de lidstaten zijn toegestaan in overeenstemming met het Europese Unierecht.
  § 2 - In het bijzonder wanneer voor een onderneming verplichtingen inzake non-discriminatie gelden, kan de Mediaraad van die onderneming eisen dat zij een referentieaanbod publiceert dat voldoende gespecificeerd is om te garanderen dat de ondernemingen niet behoeven te betalen voor faciliteiten die voor de gewenste dienst niet nodig zijn. Dit referentieaanbod bevat een beschrijving van de betrokken offertes, uitgesplitst in diverse elementen naargelang van de marktbehoeften, en van de daaraan verbonden eisen en voorwaarden, met inbegrip van de tarieven.
  Elk nieuw referentieaanbod wordt, voordat het gepubliceerd wordt, door de Mediaraad goedgekeurd.
  [1 Om uitvoering te geven aan de uit hoofde van dit decreet opgelegde verplichtingen kan de Mediaraad onder meer eisen of weigeren dat een referentieaanbod wordt gewijzigd. De Mediaraad bepaalt de nadere regels voor de inwerkingtreding van het referentieaanbod en de wijzigingen ervan.]1
  § 3 - De Mediaraad kan preciseren welke informatie in welke vorm beschikbaar moet worden gesteld en hoe gedetailleerd ze moet zijn.
  § 4 - Onverminderd § 3, als een onderneming uit hoofde van de artikelen 88 en 89 verplichtingen heeft aangaande wholesaletoegang tot netwerkinfrastructuur, zorgt de Mediaraad ongeacht § 2, derde lid, ervoor dat een referentieaanbod wordt gepubliceerd, zoveel mogelijk rekening houdend met de richtsnoeren van BEREC wat betreft de minimumcriteria voor een referentieaanbod, zorgt het ervoor dat, in voorkomend geval, kernprestatie-indicatoren worden vastgesteld, alsmede de bijbehorende dienstverleningsniveaus en ziet het toe op de naleving ervan. Daarnaast legt de Mediaraad zo nodig bij voorbaat de daarmee verbonden boetebedragen vast overeenkomstig het Unierecht en het nationale recht.
  [1 § 5 - Als de auteur van het referentieaanbod dit referentieaanbod wil wijzigen, deelt hij de gewenste wijziging minstens negentig dagen vóór de geplande datum van inwerkingtreding mee aan de Mediaraad. Binnen die termijn kan de Mediaraad aan de auteur van de geplande wijziging meedelen dat hij een beslissing over de gewenste wijziging zal nemen. Met die mededeling wordt de inwerkingtreding van de gewenste wijziging geschorst.]1
  
Art.84. - Obligation de transparence
  § 1er - Le Conseil des médias peut imposer aux entreprises puissantes sur le marché des obligations de transparence concernant l'interconnexion ou l'accès en vertu desquelles les entreprises sont tenues de rendre publiques des informations spécifiques, telles que les informations comptables, les prix, les spécifications techniques, les caractéristiques du réseau et les évolutions prévues de celui-ci, ainsi que les conditions de fourniture et d'utilisation, y compris toute condition modifiant l'accès aux services et aux applications ou l'utilisation de ces services et de ces applications, en particulier en ce qui concerne la migration à partir de l'infrastructure historique, lorsque ces conditions sont autorisées par les Etats membres conformément au droit de l'Union.
  § 2 - En particulier, lorsqu'une entreprise est soumise à des obligations de non-discrimination, le Conseil des médias peut lui imposer de publier une offre de référence, qui soit suffisamment détaillée pour garantir que les entreprises ne sont pas tenues de payer pour des ressources qui ne sont pas nécessaires pour le service demandé. Cette offre comprend une description des offres pertinentes ventilées en divers éléments selon les besoins du marché et des conditions y afférentes, y compris des prix.
  Toute nouvelle offre de référence est approuvée par le Conseil des médias avant publication.
  [1 Le Conseil des médias a notamment le pouvoir d'imposer ou de refuser des modifications à l'offre de référence afin de donner effet aux obligations imposées au titre de ce décret. Le Conseil des médias détermine les modalités de la prise d'effet de l'offre de référence et de ses modifications.]1
  § 3 - Le Conseil des médias peut préciser les informations à fournir, le niveau de détail requis et le mode de publication.
  § 4 - Sans préjudice du § 3, lorsqu'un opérateur est soumis à des obligations concernant l'accès de gros aux infrastructures de réseaux conformément aux articles 88 et 89, le Conseil des médias veille - nonobstant le § 2, alinéa 3 - à la publication d'une offre de référence tenant le plus grand compte des lignes directrices de l'ORECE sur les critères minimaux auxquels doit satisfaire une offre de référence. De plus, le Conseil des médias veille à ce que les indicateurs de performance clés soient précisés, au besoin, ainsi que les niveaux de service correspondants, et les contrôle étroitement et veille à leur respect. En outre, le Conseil des médias peut, si nécessaire, déterminer au préalable les sanctions financières afférentes conformément au droit de l'Union et au droit national.
  [1 § 5 - Si l'auteur d'une offre de référence souhaite modifier celle-ci, il communique au Conseil des médias la modification voulue au moins nonante jours avant la date de prise d'effet envisagée. Dans ce même délai, le Conseil des médias communique à l'auteur de la modification envisagée qu'il a l'intention de statuer sur celle-ci. Cette notification suspend la prise d'effet de la modification souhaitée.]1
  
Art.85. - Verplichtingen inzake non-discriminatie
  De Mediaraad kan ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht verplichtingen inzake non-discriminatie met betrekking tot interconnectie of toegang opleggen.
  Verplichtingen inzake non-discriminatie moeten in het bijzonder waarborgen dat de onderneming ten aanzien van andere aanbieders van gelijkwaardige diensten onder gelijkwaardige omstandigheden gelijkwaardige voorwaarden toepast, en aan anderen diensten en informatie aanbiedt onder dezelfde voorwaarden en van dezelfde kwaliteit als die welke zij voor haar eigen diensten of diensten van haar dochterondernemingen of partners biedt. De Mediaraad kan aan die onderneming verplichtingen opleggen inzake de levering van toegangsproducten en -diensten aan alle ondernemingen, inclusief aan zichzelf, binnen dezelfde tijdspanne, en tegen dezelfde voorwaarden, met inbegrip van de prijs en diensten en door middel van dezelfde systemen en processen, teneinde gelijkwaardigheid op het gebied van toegang te waarborgen.
Art.85. - Obligations de non-discrimination
  Le Conseil des médias peut imposer à des entreprises puissantes sur le marché des obligations de non-discrimination en ce qui concerne l'interconnexion ou l'accès.
  Les obligations de non-discrimination tendent notamment à garantir que l'entreprise applique des conditions équivalentes dans des circonstances équivalentes aux autres fournisseurs de services équivalents, et qu'elle fournisse aux autres des services et informations dans les mêmes conditions et de la même qualité que celles prévues pour ses propres services, ou pour ceux de ses filiales ou partenaires. Le Conseil des médias peut imposer à cette entreprise l'obligation de fournir des produits et services d'accès à toutes les entreprises, y compris à elle-même, selon les mêmes délais et conditions, y compris en termes de tarifs et de niveaux de service, et à l'aide des mêmes systèmes et procédés, pour assurer un accès équivalent.
Art.86. - Verplichting tot het voeren van gescheiden boekhoudingen
  § 1 - De Mediaraad kan ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht het voeren van gescheiden boekhoudingen voorschrijven met betrekking tot bepaalde met interconnectie of toegang verband houdende activiteiten.
  De Mediaraad bepaalt welk boekhoudkundig model en welke boekhoudkundige methode door de in het eerste lid bedoelde onderneming gehanteerd moet worden.
  De Mediaraad kan onder meer van een verticaal geïntegreerde onderneming eisen dat deze opening van zaken geeft over haar interne groothandelsprijzen en verrekenprijzen, onder andere om ervoor te zorgen dat van de non-discriminatievoorschriften als bedoeld in artikel 85 nageleefd worden of om, zo nodig, onrechtmatige kruissubsidiëring te voorkomen. De Mediaraazd kan bepalen welk formaat en welke boekhoudkundige methode moet worden gebruikt.
  Een erkende bedrijfsrevisor, aangeduid door de onderneming, ziet op kosten van de onderneming toe op de naleving van de besluiten die in de vorige leden worden vermeld. Volgend op het rapport van die erkende bedrijfsrevisor, kan de Mediaraad ieder jaar een verklaring betreffende de inachtneming van de verplichting tot het voeren van gescheiden boekhoudingen en van de hierbij horende nadere regels publiceren.
  § 2 - Onverminderd de artikelen 118, 119, 120 en 121 kan de Mediaraad, om het toezicht op de naleving van verplichtingen inzake transparantie en non-discriminatie te vergemakkelijken, eisen dat boekhouddocumenten, met inbegrip van gegevens over van derden ontvangen inkomsten, op verzoek worden overgelegd. De Mediaraad bepaalt binnen welke termijn documenten ter beschikking moeten worden gesteld.
  De Mediaraad mag die informatie publiceren en kan de onderneming aan wie het een verplichting tot het voeren van gescheiden boekhoudingen heeft opgelegd, verplichten die informatie eveneens te publiceren wanneer zij bijdraagt tot een open en concurrentiële markt, met inachtneming van de regels inzake vertrouwelijkheid van de bedrijfsgegevens.
Art.86. - Obligation de séparation comptable
  § 1er - Le Conseil des médias peut imposer aux entreprises puissantes sur le marché des obligations de séparation comptable en ce qui concerne certaines activités dans le domaine de l'interconnexion ou de l'accès.
  Le Conseil des médias fixe le modèle et la méthode comptable que doivent appliquer les entreprises mentionnées dans l'alinéa 1er.
  Le Conseil des médias peut, notamment, obliger une entreprise verticalement intégrée à rendre ses prix de gros et ses prix de transferts internes transparents, entre autres pour garantir le respect d'une obligation de non-discrimination prévue à l'article 85 ou, en cas de nécessité, pour empêcher des subventions croisées abusives. Le Conseil des médias peut spécifier le format et les méthodologies comptables à utiliser.
  Un réviseur d'entreprise indépendant agréé, désigné par une entreprise, examine à charge de celle-ci si les décisions mentionnées dans les alinéas précédents sont respectées. Le Conseil des médias peut, sur la base du rapport rendu par le réviseur d'entreprise agréé, publier une déclaration sur le respect de l'obligation de séparation comptable et des dispositions y relatives.
  § 2 - Afin de faciliter la vérification du respect des obligations de transparence et de non-discrimination, le Conseil des médias peut exiger que les documents comptables, y compris les données concernant les recettes provenant de tiers, lui soient fournis s'il en fait la demande, et ce, sans préjudice des articles 118, 119, 120 et 121. Le Conseil des médias fixe le délai dans lequel les documents doivent être remis.
  Le Conseil des médias peut publier ces informations et obliger l'entreprise à laquelle il a imposé une séparation comptable d'également publier ces informations pour autant que cela contribue à l'instauration d'un marché ouvert et concurrentiel, et ce, dans le respect des règles sur la confidentialité des informations commerciales.
Art.87. - Toegang tot civieltechnische voorzieningen
  § 1 - De Mediaraad kan aan ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht verplichtingen opleggen om in te gaan op redelijke verzoeken om toegang tot en gebruik van civieltechnische voorzieningen, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, gebouwen of toegangen tot gebouwen, kabels in gebouwen inclusief bedrading, antennes, torens en andere ondersteuningsgebouwen, palen, masten, kabelgaten, leidingen, inspectieputten, mangaten en straatkasten, wanneer de Mediaraad op basis van de marktanalyse concludeert dat het weigeren van toegang of verlening van toegang onder onredelijke voorwaarden met eenzelfde effect de ontwikkeling van een door duurzame concurrentie gekenmerkte markt zou belemmeren en niet in het belang van de eindgebruiker zou zijn.
  § 2 - De Mediaraad mag aan een onderneming verplichtingen opleggen om toegang te verlenen overeenkomstig dit artikel, ongeacht of de activa die door de verplichtingen worden beïnvloed deel uitmaken van de betrokken markt in overeenstemming met de marktanalyse, mits de verplichting noodzakelijk en evenredig is met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van artikel 5.
Art.87. - Accès au génie civil
  § 1er - Le Conseil des médias peut imposer des obligations aux entreprises puissantes sur le marché pour satisfaire les demandes raisonnables visant à obtenir l'accès au génie civil et à pouvoir utiliser celui-ci, y compris, mais pas uniquement, les bâtiments ou les accès aux bâtiments, le câblage des bâtiments, les antennes, les tours et autres constructions de soutènement, les poteaux, les pylônes, les gaines, les conduites, les chambres de visite, les regards de visite et les armoires, lorsque, ayant étudié l'analyse de marché, le Conseil des médias conclut qu'un refus d'octroi de l'accès ou que des conditions d'accès déraisonnables ayant un effet similaire empêcheraient l'émergence d'un marché concurrentiel durable et ne serviraient pas les intérêts de l'utilisateur final.
  § 2 - Le Conseil des médias peut imposer aux entreprises puissantes sur le marché des obligations en matière de fourniture d'accès conformément au présent article, que les actifs touchés par les obligations fassent ou non partie du marché pertinent selon l'analyse de marché, à condition que lesdites obligations soient proportionnées et nécessaires pour atteindre les objectifs énoncés à l'article 5.
Art.88. - Verplichtingen inzake toegang tot en gebruik van specifieke netwerkfaciliteiten
  § 1 - De Mediaraad kan ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht de verplichting opleggen in te gaan op redelijke verzoeken om toegang tot en gebruik van specifieke netwerkelementen en bijbehorende faciliteiten.
  Aan ondernemingen kan onder meer worden opgelegd dat zij:
  1° derden toegang verlenen tot, en hun het gebruik toestaan van specifieke fysieke netwerkelementen en bijbehorende faciliteiten, in voorkomend geval met inbegrip van ontbundelde toegang tot het aansluitnetwerk en subnetwerk;
  2° derden toegang verlenen tot specifieke actieve of virtuele netwerkelementen en -diensten;
  3° te goeder trouw onderhandelen met ondernemingen die verzoeken om toegang;
  4° reeds verleende toegang tot faciliteiten niet intrekken;
  5° op wholesalebasis specifieke diensten aanbieden voor doorverkoop door derden;
  6° open toegang verlenen tot technische interfaces, protocollen of andere kerntechnologieën die onmisbaar zijn voor de interoperabiliteit van diensten of virtuele netwerkdiensten;
  7° colocatie of andere vormen van gedeeld gebruik van bijbehorende faciliteiten aanbieden;
  8° specifieke diensten aanbieden die nodig zijn voor de interoperabiliteit van de aan gebruikers geleverde eind-tot-eind-diensten, of roaming binnen mobiele netwerken;
  9° toegang verlenen tot operationele ondersteuningssystemen of vergelijkbare softwaresystemen die nodig zijn om billijke concurrentie bij het aanbieden van diensten te waarborgen;
  10° zorgen voor interconnectie van netwerken of netwerkfaciliteiten;
  11° toegang verschaffen aan verwante diensten zoals identiteits-, locatie- en presentieinformatiediensten.
  De Mediaraad kan die verplichtingen aan voorwaarden aangaande billijkheid, redelijkheid en opportuniteit onderwerpen.
  § 2 - Wanneer de Mediaraad onderzoekt of de verplichtingen uit hoofde van paragraaf 1 moeten worden opgelegd, met name bij de beoordeling of deze verplichitngen in verhouding staan tot de doelstellingen van artikel 5, onderzoekt de Mediaraad of andere vormen van toegang tot bepaalde wholesale-inputs, hetzij op dezelfde, hetzij op een verwante wholesalemarkt, voldoende zijn om het geconstateerde probleem met betrekking tot de belangen van de eindgebruikers op te lossen. Die beoordeling omvat ook commerciële aanbiedingen inzake toegang, gereguleerde toegang op grond van artikel 74 of bestaande dan wel geplande gereguleerde toegang tot andere wholesale-inputs op grond van dit artikel.
  De Mediaraad betrekt met name de volgende factoren in zijn overwegingen:
  1° de technische en economische levensvatbaarheid van het gebruik of de installatie van concurrerende faciliteiten, in het licht van het tempo van de marktontwikkeling, rekening houdend met de aard van en het soort interconnectie of toegang, inclusief de levensvatbaarheid van andere toeleveringsproducten zoals toegang tot kabelgoten;
  2° de verwachte technologische ontwikkeling die van invloed is op het ontwerp en beheer van netwerken;
  3° de noodzaak om technologieneutraliteit te waarborgen teneinde de partijen in staat te stellen hun eigen netwerken te ontwerpen en te beheren;
  4° de haalbaarheid van de aangeboden toegangsverlening, rekening houdend met de beschikbare capaciteit;
  5° de door de eigenaar van de faciliteit verrichte initiële investering, rekening houdend met de verrichte overheidsinvesteringen en de aan de investering verbonden risico's, in het bijzonder rekening houdend met investeringen in en risiconiveaus betreffende netwerken met zeer hoge capaciteit;
  6° de noodzaak om op de lange termijn de concurrentie in stand te houden, met speciale aandacht voor economisch doeltreffende concurrentie op basis van de infrastructuur en innovatieve bedrijfsmodellen die bevorderlijk zijn voor duurzame concurrentie, zoals de modellen op basis van mede-investeringen in netwerken;
  7° in voorkomend geval, de intellectuele-eigendomsrechten;
  8° het verlenen van pan-Europese diensten.
  § 3 - Als een onderneming in overeenstemming met de bepalingen van dit artikel de verplichting wordt opgelegd toegang te verlenen, kan de Mediaraad technische of operationele voorwaarden opleggen aan de aanbieder of de gebruikers van die toegang, wanneer dat nodig is om de normale werking van het netwerk te garanderen. Verplichtingen om specifieke technische normen of specificaties te volgen, zijn in overeenstemming met de door de Europese Commissie vastgestelde normen en specificaties.
  § 4 - Als de Mediaraad overeenkomstig artikel 73 de oplegging van verplichtingen op grond van artikel 87 of van dit artikel in overweging neemt, onderzoekt hij of de loutere oplegging van verplichtingen overeenkomstig artikel 87 een evenredig middel is om de concurrentie en de belangen van de eindgebruiker te bevorderen.
Art.88. - Obligations relatives à l'accès à des éléments de réseau spécifiques et à des ressources associées et à leur utilisation
  § 1er - Le Conseil des médias peut imposer à des entreprises puissantes sur le marché des obligations pour satisfaire les demandes raisonnables d'accès à des éléments de réseau spécifiques et à des ressources associées et d'utilisation de ces éléments et ressources.
  Les entreprises peuvent notamment se voir imposer :
  1° d'accorder à des tiers l'accès à des éléments physiques de réseau spécifiques et aux ressources associées, le cas échéant, y compris l'accès dégroupé à la boucle et à la sous-boucle locales, et d'en autoriser l'utilisation;
  2° d'accorder à des tiers l'accès à des éléments et des services de réseau actifs ou virtuels spécifiques;
  3° de négocier de bonne foi avec des entreprises qui demandent un accès;
  4° de ne pas retirer l'accès aux ressources lorsqu'il a déjà été accordé;
  5° d'offrir des services spécifiques en gros en vue de la revente par des tiers;
  6° d'accorder un accès ouvert aux interfaces techniques, protocoles ou autres technologies clés qui revêtent une importance essentielle pour l'interopérabilité des services ou des services de réseaux virtuels;
  7° de fournir une possibilité de colocalisation ou d'autres formes de partage des ressources associées;
  8° de fournir les services spécifiques nécessaires pour garantir aux utilisateurs l'interopérabilité des services de bout en bout ou l'itinérance sur les réseaux mobiles;
  9° de fournir l'accès à des systèmes d'assistance opérationnelle ou à des systèmes logiciels similaires nécessaires pour garantir l'existence d'une concurrence loyale dans la fourniture des services;
  10° d'interconnecter des réseaux ou des ressources de réseau;
  11° de donner accès à des services associés comme ceux relatifs à l'identité, à la localisation et à l'occupation.
  Le Conseil des médias peut soumettre ces obligations à des conditions concernant le caractère équitable ou raisonnable et le délai.
  § 2 - Lorsque le Conseil des médias examine l'opportunité d'imposer l'une des obligations spécifiques possibles visées au § 1er, et en particulier lorsqu'il évalue si ces obligations sont proportionnées par rapport aux objectifs fixés à l'article 5, il analyse si d'autres formes d'accès aux intrants de gros, que ce soit sur le même marché ou sur un marché de gros connexe, seraient suffisantes pour remédier au problème constaté dans l'intérêt des utilisateurs finaux. Cette analyse englobe les offres d'accès commerciales, la régulation de l'accès en application de l'article 74 ou de dispositions adoptées par l'Etat fédéral en matière de communications électroniques, ou la régulation de l'accès, existante ou prévue, à d'autres intrants de gros en application du présent article.
  Le Conseil des médias prend notamment en considération les éléments suivants :
  1° la viabilité technique et économique de l'utilisation ou de la mise en place de ressources concurrentes, compte tenu du rythme auquel le marché évolue et de la nature et du type d'interconnexion et/ou d'accès concerné, y compris la viabilité d'autres produits d'accès en amont, tels que l'accès aux gaines;
  2° l'évolution technologique attendue concernant la conception et la gestion des réseaux;
  3° la nécessité de garantir une neutralité technologique permettant aux parties de concevoir et de gérer leurs propres réseaux;
  4° le degré de faisabilité de la fourniture d'accès offerte, compte tenu de la capacité disponible;
  5° l'investissement initial réalisé par le propriétaire des ressources, en tenant compte des éventuels investissements publics réalisés et des risques inhérents à l'investissement, une attention particulière étant accordée aux investissements réalisés dans les réseaux à très haute capacité et aux niveaux de risque associés à ces réseaux;
  6° la nécessité de préserver la concurrence à long terme, une attention particulière étant accordée à la concurrence économiquement efficace fondée sur les infrastructures et aux modèles d'activité innovants au service d'une concurrence durable, tels que ceux fondés sur le co-investissement dans les réseaux;
  7° le cas échéant, les éventuels droits d'exploitation industrielle ou de propriété intellectuelle;
  8° la fourniture de services paneuropéens.
  § 3 - Lorsque le Conseil des médias impose à une entreprise l'obligation de fournir un accès conformément aux dispositions du présent article, il peut fixer des conditions techniques ou opérationnelles auxquelles le fournisseur ou les bénéficiaires de l'accès doivent satisfaire lorsque cela est nécessaire pour assurer le fonctionnement normal du réseau. Les obligations de suivre des normes ou spécifications techniques particulières respectent les normes et spécifications établies par la Commission européenne.
  § 4 - Lorsque le Conseil des médias envisage, conformément à l'article 73, d'imposer des obligations sur le fondement de l'article 87 ou du présent article, il examine si l'imposition d'obligations sur le seul fondement de l'article 87 serait un moyen proportionné de promouvoir la concurrence et les intérêts de l'utilisateur final.
Art.89. - Verplichtingen inzake prijscontrole en kostentoerekening
  § 1 - De Mediaraad kan overeenkomstig artikel 73, § § 3 en 5, verplichtingen inzake het terugverdienen van kosten en prijscontrole opleggen, inclusief verplichtingen inzake kostenoriëntering van prijzen en kostentoerekeningssystemen, voor het verlenen van specifieke interconnectie- en/of toegangtypes, wanneer uit een marktanalyse blijkt dat een onderneming met aanmerkelijke marktmacht de prijzen door het ontbreken van werkelijke concurrentie op een buitensporig hoog peil kan handhaven of de marges kan uithollen, ten nadele van de eindgebruikers.
  Wanneer de Mediaraad beslist of verplichtingen inzake prijscontrole passend zouden zijn, houdt hij rekening met de noodzaak om de mededinging te bevorderen en met de belangen van de eindgebruikers op de lange termijn op het gebied van de implementatie en toepassing van nieuwegeneratienetwerken, en met name van netwerken met zeer hoge capaciteit. In het bijzonder om investeringen door de onderneming, ook in nieuwegeneratienetwerken, aan te moedigen, houdt de Mediaraad rekening met de door de onderneming gedane investeringen.
  Als de Mediaraad van mening is dat verplichtingen inzake prijscontrole passend zijn, laat hij toe dat de onderneming een redelijke opbrengst krijgt uit haar kapitaalinbreng, waarbij het de specifieke risico's van een bepaald nieuw netwerkproject waarin wordt geïnvesteerd in aanmerking neemt.
  De Mediaraad neemt in overweging om geen verplichtingen op grond van dit artikel op te leggen of in stand te houden wanneer hij vaststelt dat er sprake is van een aantoonbare retailprijsbeperking en dat een overeenkomstig de artikelen 84 tot 88 opgelegde verplichting, inclusief met name een overeenkomstig artikel 85 opgelegde economische-repliceerbaarheidstoets, voor effectieve en niet-discriminerende toegang zorgt.
  Als de Mediaraad het passend acht verplichtingen inzake prijscontrole op te leggen betreffende toegang tot bestaande netwerkelementen, houdt hij ook rekening met de voordelen van voorspelbare en stabiele wholesaleprijzen ten aanzien van het waarborgen van efficiënte markttoegang en afdoende stimulansen die erop gericht zijn dat alle ondernemingen nieuwe en verbeterde netwerken uitrollen.
  § 2 - De Mediaraad ziet erop toe dat regelingen voor het terugverdienen van kosten en tariferingsmethoden die worden opgelegd, erop gericht zijn de uitrol van nieuwe en verbeterde netwerken alsmede de efficiëntie en duurzame concurrentie te bevorderen en de eindgebruiker maximaal en op duurzame wijze voordeel te bieden. In dat verband kan de Mediaraad ook rekening houden met beschikbare prijzen van vergelijkbare concurrerende markten.
  § 3 - Als voor een onderneming een verplichting inzake kostenoriëntering van haar tarieven geldt, is het aan haar om aan te tonen dat de tarieven worden bepaald op basis van de kosten, verhoogd met een redelijk investeringsrendement.
  Voor de berekening van de kosten verbonden aan efficiënte dienstverlening, kan de Mediaraad boekhoudkundige kostenberekeningsmethoden gebruiken die los staan van de door de onderneming gebruikte methoden. De Mediaraad kan van een onderneming verlangen dat zij volledige verantwoording aflegt over haar tarieven en indien nodig dat deze worden aangepast.
  § 4 - De Mediaraad zorgt ervoor dat, wanneer de invoering van een kostentoerekeningssysteem verplicht wordt gesteld met het oog op prijscontrole, een beschrijving van dit systeem voor het publiek beschikbaar wordt gesteld waarin ten minste de hoofdcategorieën waarin de kosten worden ingedeeld en de voor de toerekening van de kosten toegepaste regels worden vermeld. De inachtneming van het kostentoerekeningssysteem wordt op kosten van de onderneming geverifieerd door een erkend revisor, die elk jaar een verklaring van overeenstemming opstelt, welke door de Mediaraad wordt gepubliceerd.
  
Art.89. - Obligation en matière de contrôle des prix et de comptabilisation des coûts
  § 1er - Le Conseil des médias peut, conformément à l'article 73, § § 3 et 5, imposer des obligations en matière de récupération des coûts et de contrôle des prix, y compris des obligations concernant l'orientation des prix en fonction des coûts et des obligations concernant les systèmes de comptabilisation des coûts, pour la fourniture de types particuliers d'interconnexion et/ou d'accès, lorsqu'une analyse du marché indique qu'une entreprise puissante sur le marché peut, en l'absence de concurrence efficace, maintenir des prix à un niveau excessivement élevé ou comprimer les prix, au détriment des utilisateurs finaux.
  Pour décider si des obligations en matière de contrôle des prix seraient ou non appropriées, le Conseil des médias prend en considération la nécessité de promouvoir la concurrence et les intérêts à long terme des utilisateurs finaux liés à la mise en oeuvre et au déploiement de réseaux de nouvelle génération, et notamment de réseaux à très haute capacité. Afin d'encourager l'entreprise à investir notamment dans les réseaux de nouvelle génération, le Conseil des médias tient compte des investissements qu'elle a réalisés.
  Dans les cas où le Conseil des médias juge les obligations en matière de contrôle des prix appropriées, il permet à l'entreprise de recevoir une rémunération raisonnable du capital adéquat engagé, compte tenu de tout risque spécifiquement lié à un nouveau projet d'investissement particulier dans les réseaux.
  Le Conseil des médias étudie la possibilité de ne pas imposer ou de ne pas maintenir d'obligations au titre du présent article dans les cas où il établit qu'il existe une pression démontrable sur les prix de détail et que toute obligation imposée conformément aux articles 84 à 88, y compris notamment tout test de reproductibilité économique imposé conformément à l'article 85, garantit un accès effectif et non discriminatoire.
  Lorsque le Conseil des médias juge approprié d'imposer des obligations en matière de contrôle des prix sur l'accès à des éléments de réseau existants, il tient également compte des avantages que présentent des prix de gros prévisibles et stables pour garantir une entrée efficace sur le marché et des incitations suffisantes pour que toutes les entreprises déploient des réseaux nouveaux et améliorés.
  § 2 - Le Conseil des médias veille à ce que tous les mécanismes de récupération des coûts ou les méthodologies de tarification rendus obligatoires visent à promouvoir le déploiement de réseaux nouveaux et améliorés et l'efficacité, à favoriser une concurrence durable et à optimiser les avantages durables pour l'utilisateur final. A cet égard, le Conseil des médias peut également prendre en compte les prix en vigueur sur les marchés concurrentiels comparables.
  § 3 - Lorsqu'une entreprise est soumise à une obligation concernant l'orientation des prix en fonction des coûts, [1 il lui incombe]1 de prouver, le cas échéant, que les tarifs sont déterminés en fonction des coûts, en tenant compte d'un retour sur investissements raisonnable.
  Afin de calculer le coût d'une fourniture de services efficaces, le Conseil des médias peut utiliser des méthodes de comptabilisation des coûts distinctes de celles appliquées par l'entreprise. Le Conseil des médias peut demander à une entreprise de justifier intégralement ses prix et, si nécessaire, en exiger l'adaptation.
  § 4 - Lorsque la mise en place d'un système de comptabilisation des coûts est rendue obligatoire pour soutenir le contrôle des prix, le Conseil des médias veille à ce que soit mise à la disposition du public une description du système de comptabilisation des coûts faisant apparaître au moins les principales catégories au sein desquelles les coûts sont regroupés et les règles appliquées en matière de répartition des coûts. Le respect du système de comptabilisation des coûts est vérifié, à la charge de l'entreprise, par un organisme indépendant compétent qui remet chaque année une déclaration qui sera publiée par le Conseil des médias.
  
Art.90. - Regelgeving inzake nieuwe elementen van netwerken met zeer hoge capaciteit
  § 1 - Ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht kunnen overeenkomstig de in artikel 93 beschreven procedure en onder de in het tweede lid genoemde voorwaarden, afspraken aanbieden om de uitrol van een nieuw netwerk met zeer hoge capaciteit dat tot aan de gebouwen van de eindgebruiker of het basisstation uit optische-vezelcomponenten bestaat, open te stellen voor mede-investeringen - bijvoorbeeld door het aanbieden van medeeigendom of langetermijnrisicodeling aan de hand van medefinanciering of van koopovereenkomsten die specifieke rechten van structurele aard meebrengen - door andere aanbieders van elektronischecommunicatienetwerken of -diensten.
  Wanneer de Mediaraad die afspraken evalueert, gaat het met name na of het aanbod van mede-investeringen voldoet aan elk van de volgende voorwaarden:
  1° het aanbod geldt op elk moment van de levensduur van het netwerk voor alle aanbieders van elektronische- communicatienetwerken of - diensten;
  2° het aanbod biedt andere mede-investeerders die aanbieders van elektronischecommunicatienetwerken of -diensten zijn, de mogelijkheid om daadwerkelijk en duurzaam te concurreren in downstreammarkten waarop de als onderneming met aanmerkelijke marktmacht aangewezen onderneming actief is, onder voorwaarden die onder meer het volgende omvatten:
  a) billijke, redelijke en niet-discriminerende voorwaarden die toegang bieden tot de volledige capaciteit van het netwerk voor zover de mede-investering ervoor geldt;
  b) flexibiliteit wat betreft de waarde en looptijd van de deelname van elke mede-investeerder;
  c) de mogelijkheid om die deelname in de toekomst uit te breiden; en
  d) wederzijdse rechten die door de mede-investeerders worden verleend na de uitrol van infrastructuur die is medegefinancierd;
  3° de onderneming maakt het aanbod tijdig bekend en, als de onderneming niet beschikt over de in artikel 94, § 1, vermelde kenmerken, ten minste zes maanden voor de uitrol van het nieuwe netwerk; die periode kan op grond van de omstandigheden worden verlengd;
  4° toegangvragende partijen die niet deelnemen aan de mede-investering, kunnen van de aanvang af profiteren van dezelfde kwaliteit, snelheid en voorwaarden en hetzelfde eindgebruikersbereik als beschikbaar vóór de uitrol, samen met een mechanisme van aanpassing in de tijd dat door de Mediaraad wordt bevestigd in het licht van de ontwikkelingen op de relevante retailmarkten, en dat de prikkels voor het deelnemen aan de mede-investeringen in stand houdt; dat mechanisme zorgt ervoor dat toegangvragende partijen toegang krijgen tot de elementen met zeer hoge capaciteit van het netwerk, zulks op een tijdstip en op basis van transparante en niet-discriminerende voorwaarden die passen bij de risiconiveaus waaraan de diverse mede-investeerders in verschillende stadia van de uitrol zijn blootgesteld en met inachtneming van de mededingingscontext op de retailmarkten;
  5° het aanbod voldoet ten minste aan de in paragraaf 5 vervatte criteria en is te goeder trouw gedaan.
  § 2 - Als de Mediaraad, rekening houdend met de resultaten van de overeenkomstig artikel 93, § 2, uitgevoerde markttoets, constateert dat de aangeboden mede-investeringsafspraak voldoet aan de voorwaarden van paragraaf 1 van dit artikel, maakt hij die afspraak bindend op grond van artikel 93, § 3, en legt hij met betrekking tot de onder de afspraken vallende elementen van het nieuwe netwerk met zeer hoge capaciteit geen extra verplichtingen op grond van artikel 73, § 4, op, op voorwaarde dat ten minste één potentiële mede-investeerder een mede-investeringsovereenkomst met de als onderneming met aanmerkelijke marktmacht aangewezen onderneming heeft gesloten.
  Het eerste lid doet geen afbreuk aan de regelgeving betreffende omstandigheden die niet voldoen aan de voorwaarden van het eerste lid, rekening houdend met de resultaten van eventueel overeenkomstig artikel 93, § 2, uitgevoerde markttoetsen, maar die de mededinging beïnvloeden en in aanmerking worden genomen voor de toepassing van de artikelen 72 en 73.
  In afwijking van het eerste lid zorgt de Mediaraad in naar behoren gerechtvaardigde omstandigheden, met het oog op de in artikel 5 opgesomde doelstellingen en ter uitvoering van artikel 102, overeenkomstig de artikelen 73 en 84 tot 89 voor oplossingen met betrekking tot nieuwe netwerken met zeer hoge capaciteit, teneinde significante problemen met de mededinging op specifieke markten aan te pakken als de Mediaraad constateert dat die problemen met de mededinging, gelet op de bijzondere eigenschappen van die markten, anders niet zouden worden aangepakt.
  § 3 - De Mediaraad monitort voortdurend de naleving van de voorwaarden van paragraaf 1 en kan de onderneming die is aangewezen als een onderneming met aanmerkelijke marktmacht, ertoe verplichten jaarlijkse nalevingsverklaringen in te dienen.
  Dit artikel doet geen afbreuk aan de bevoegdheid van de Mediaraad om besluiten te nemen overeenkomstig artikel 113, § 1, van dit decreet, als zich een geschil voordoet tussen ondernemingen in verband met een overeenkomst inzake mede-investeringen die volgens de Mediaraad aan de in paragraaf 1 beschreven voorwaarden voldoet.
  § 4 - Bij de toepassing van dit artikel houdt de Mediaraad rekening met de richtsnoeren van BEREC ter bevordering van de consistente toepassing door de nationale regelgevende instanties van de voorwaarden van paragraaf 1 en de criteria van paragraaf 5.
  § 5 - Wanneer de Mediaraad een aanbieding betreffende mede-investeringen op grond van paragraaf 1, beoordeelt, controleert hij of ten minste aan de volgende criteria is voldaan. De Mediaraad kan overwegen aanvullende criteria te bepalen voor zover deze noodzakelijk zijn om te zorgen voor toegankelijkheid van potentiële investeerders tot de mede-investering, in het licht van specifieke plaatselijke omstandigheden en van de marktstructuur:
  1° de aanbieding betreffende mede-investeringen staat op niet-discriminerende basis gedurende de levensduur van het door middel van een aanbieding betreffende mede-investeringen aangelegde netwerk open voor alle ondernemingen. De onderneming die is aangewezen als onderneming met aanmerkelijke marktmacht kan in de aanbieding redelijke voorwaarden betreffende de financiële capaciteit van ondernemingen opnemen, zoals bijvoorbeeld de voorwaarde dat potentiële mede-investeerders moeten aantonen dat zij in staat zijn gefaseerde betalingen te doen op basis waarvan de implementatie wordt gepland, de aanvaarding van een strategisch plan op basis waarvan implementatieplannen voor de middellange termijn worden uitgestippeld, enzovoort;
  2° de aanbieding betreffende mede-investeringen is transparant:
  a) de aanbieding is beschikbaar en gemakkelijk te vinden op de website van de onderneming die is aangewezen als onderneming met aanmerkelijke marktmacht;
  b) de volledige voorwaarden, inclusief alle bijzonderheden, worden ter beschikking gesteld van alle potentiële bieders die belangstelling voor de aanbieding hebben, met inbegrip van de rechtsvorm van de overeenkomst betreffende mede-investering en, indien relevant, de belangrijkste governancevoorschriften van het mede-investeringsvehikel; en
  c) het proces, waaronder het stappenplan voor de oprichting en ontwikkeling van het mede-investeringsproject, wordt van tevoren vastgesteld, wordt op duidelijke wijze schriftelijk aan alle potentiële mede-investeerders uiteengezet, en alle significante mijlpalen worden op niet-discriminerende wijze aan alle ondernemingen meegedeeld.
  3° de aanbieding betreffende mede-investeringen omvat voorwaarden voor potentiële investeerders op basis waarvan duurzame mededinging op de lange termijn wordt bevorderd, met name:
  a) aan alle ondernemingen worden billijke, redelijke en niet-discriminerende voorwaarden aangeboden voor de deelname aan een overeenkomst betreffende de mede-investering naargelang van het tijdstip waarop zij partij worden, onder meer wat betreft een verplichte financiële bijdrage voor de verwerving van specifieke rechten, wat betreft de bescherming van de mede-investeerders op grond van die rechten, zowel tijdens de aanlegfase als tijdens de exploitatiefase, bijvoorbeeld door het verlenen van onvervreemdbare gebruiksrechten voor de verwachte levensduur van het netwerk waarin mede-investering plaatsvindt, en wat betreft de voorwaarden voor de deelname aan en eventuele opzegging van de overeenkomst betreffende mede-investering. Niet-discriminerende voorwaarden houden in dit verband niet in dat aan alle potentiële mede-investeerders precies dezelfde voorwaarden, met inbegrip van financiële voorwaarden, worden aangeboden, maar dat alle varianten van de aangeboden voorwaarden gerechtvaardigd zijn op basis van dezelfde objectieve, transparante, niet-discriminerende en voorspelbare criteria, zoals het aantal vastgelegde eindgebruikerslijnen;
  b) de aanbieding voorziet in flexibiliteit wat betreft de waarde en looptijd van de verbintenissen die door elke mede-investeerder worden aangegaan, bijvoorbeeld door middel van een overeengekomen en potentieel toenemend percentage van de totale eindgebruikerslijnen in een bepaald gebied, waartoe de mede-investeerders zich geleidelijk kunnen verbinden en dat wordt vastgesteld op een niveau per eenheid dat kleinere mede-investeerders met beperkte middelen de mogelijkheid biedt in te stappen in de mede-investering op wat redelijkerwijs een minimum niveau mag worden genoemd en daarna hun deelname geleidelijk te verhogen, terwijl een adequaat niveau van de oorspronkelijke verbintenissen wordt gewaarborgd. Bij de vaststelling van de door elke mede-investeerder te leveren financiële bijdrage wordt rekening gehouden met het feit dat vroege investeerders grotere risico's lopen en eerder kapitaal inbrengen;
  c) een geleidelijk toenemende premie wordt als gerechtvaardigd beschouwd voor verbintenissen die in een later stadium worden aangegaan en voor nieuwe mede-investeerders die instappen in de mede-investering nadat het project van start is gegaan, zodat rekening wordt gehouden met afnemende risico's en wordt voorkomen dat er prikkels van uitgaan om kapitaal niet in een vroeg stadium in te brengen;
  d) de overeenkomst betreffende de mede-investering staat toe dat mede-investeerders verkregen rechten overdragen aan andere mede-investeerders of aan derden die bereid zijn partij te worden bij de overeenkomst betreffende de mede-investering, mits de overnemende partij verplicht wordt om alle in het kader van de overeenkomst betreffende de mede-investering aan de overdragende partij opgelegde oorspronkelijke verplichtingen na te leven;
  e) de mede-investeerders verlenen elkaar onder billijke en redelijke voorwaarden wederzijdse rechten betreffende toegang tot infrastructuur waarop de mede-investering betrekking heeft, met als doel het downstream aanbieden van diensten, onder meer aan eindgebruikers, overeenkomstig transparante voorwaarden die duidelijk zijn vastgelegd in de aanbieding betreffende mede-investeringen en de daaropvolgende overeenkomst, met name als de mede-investeerders individueel en afzonderlijk verantwoordelijk zijn voor de implementatie van specifieke onderdelen van het netwerk. Als een mede-investeringsvehikel wordt gecreëerd, voorziet dit, direct of indirect, in toegang tot het netwerk voor alle mede-investeerders, op basis van de gelijkwaardigheid van inputs en onder billijke en redelijke voorwaarden, met inbegrip van financiële voorwaarden waarin rekening is gehouden met de verschillende risiconiveaus die de afzonderlijke mede-investeerders aanvaarden;
  4° met de aanbieding betreffende mede-investeringen wordt een duurzame investering gewaarborgd waarmee waarschijnlijk tegemoet wordt gekomen aan toekomstige behoeften, doordat nieuwe netwerkelementen worden geïmplementeerd die aanzienlijk bijdragen tot de implementatie van netwerken met een zeer hoge capaciteit.
Art.90. - Traitement des nouveaux éléments de réseau à très haute capacité sur le plan de la régulation
  § 1er - Conformément à la procédure décrite à l'article 93, alinéa 2, des entreprises puissantes sur le marché peuvent offrir des engagements d'ouvrir au co-investissement le déploiement d'un nouveau réseau à très haute capacité qui consiste en des éléments de fibre optique jusqu'aux locaux de l'utilisateur final ou à la station de base, par exemple en proposant une copropriété ou un partage des risques à long terme au moyen d'un cofinancement ou d'accords d'achat faisant naitre des droits spécifiques de nature structurelle par d'autres fournisseurs de réseaux ou de services de communications électroniques.
  Lorsque le Conseil des médias évalue ces engagements, il détermine, en particulier, si l'offre de co-investissement respecte les conditions suivantes :
  1° elle est ouverte à tout moment de la durée de vie du réseau à tout fournisseur de réseaux ou de services de communications électroniques;
  2° elle permettrait à d'autres co-investisseurs qui sont des fournisseurs de réseaux ou de services de communications électroniques d'entrer en concurrence de manière effective et durable à long terme sur les marchés en aval sur lesquels l'entreprise désignée comme étant puissante sur le marché est active, selon des conditions incluant :
  a) des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires permettant l'accès à la pleine capacité du réseau dans la mesure où il fait l'objet d'un co-investissement;
  b) une souplesse en ce qui concerne la valeur et le calendrier de la participation de chaque co-investisseur;
  c) la possibilité d'augmenter cette participation à l'avenir; et
  d) l'attribution, par les co-investisseurs, de droits réciproques après le déploiement de l'infrastructure qui fait l'objet du co-investissement;
  3° elle est rendue publique par l'entreprise en temps utile et, si l'entreprise ne possède pas les caractéristiques énumérées à l'article 94, § 1er, au moins six mois avant le lancement du déploiement du nouveau réseau; ce délai peut être prolongé en fonction des circonstances;
  4° les demandeurs d'accès qui ne participent pas au co-investissement peuvent bénéficier dès le départ d'une qualité, d'une vitesse, de conditions et de possibilités d'atteindre les utilisateurs finaux identiques à celles qui existaient avant le déploiement, accompagnées d'un mécanisme d'adaptation au fil du temps confirmé par le Conseil des médias, au regard des évolutions sur les marchés de détail connexes, qui maintient les incitations à participer au co-investissement. Ce mécanisme garantit que les demandeurs d'accès ont accès aux éléments à très haute capacité du réseau à un moment et sur la base de conditions transparentes et non discriminatoires qui reflètent de manière appropriée les degrés de risques encourus par les co-investisseurs respectifs à différents stades du déploiement et tiennent compte de la situation concurrentielle sur les marchés de détail;
  5° elle respecte au minimum les critères figurant au § 5 et elle est faite de bonne foi.
  § 2 - Si le Conseil des médias, compte tenu des résultats du test de marché effectué conformément à l'article 93, § 2, conclut que l'engagement de co-investissement proposé respecte les conditions énoncées au § 1er, il rend cet engagement contraignant en vertu de l'article 93, § 3, et n'impose pas d'obligations supplémentaires en vertu de l'article 73, § 4, pour ce qui est des éléments du nouveau réseau à très haute capacité faisant l'objet de l'engagement, si au moins un co-investisseur potentiel a conclu un accord de co-investissement avec l'entreprise désignée comme étant puissante sur le marché.
  Le premier alinéa s'entend sans préjudice du traitement, sur le plan de la régulation, de circonstances qui ne respectent pas les conditions énoncées au premier alinéa, compte tenu des résultats de tout test de marché effectué conformément à l'article 93, § 2, mais qui ont une incidence sur la concurrence et sont prises en considération aux fins des articles 72 et 73.
  En vue des objectifs énumérés à l'article 5, en application de l'article 102 et par dérogation au premier alinéa, le Conseil des médias prend, dans des circonstances dûment justifiées, des mesures correctrices conformément aux articles 73 et 84 à 89 en ce qui concerne de nouveaux réseaux à très haute capacité afin de résoudre d'importants problèmes de concurrence sur des marchés spécifiques lorsqu'il constate que, compte tenu des spécificités de ces marchés, ces problèmes de concurrence ne pourraient être résolus autrement.
  § 3 - Le Conseil des médias assure un contrôle permanent du respect des conditions énoncées au § 1er et peut imposer à l'entreprise désignée comme étant puissante sur le marché de lui fournir chaque année une déclaration de conformité.
  Le présent article s'entend sans préjudice du pouvoir qu'a le Conseil des médias de prendre des décisions en vertu de l'article 113, § 1er, en cas de litige survenant entre des entreprises en rapport avec un accord de co-investissement dont il juge qu'il respecte les conditions énoncées au § 1er.
  § 4 - Pour l'application du présent article, le Conseil des médias tient compte des lignes directrices adoptées par l'ORECE afin d'encourager une application cohérente, par les autorités de régulation nationales, des conditions énoncées au § 1er et des critères énoncés au § 5.
  § 5 - Lors de l'évaluation d'une offre de co-investissement en application du § 1er, le Conseil des médias vérifie s'il a été satisfait au minimum aux critères énoncés ci-après. Le Conseil des médias peut envisager des critères supplémentaires dans la mesure où ceux-ci sont nécessaires pour assurer l'accessibilité d'investisseurs potentiels au co-investissement, compte tenu des conditions locales spécifiques et de la structure du marché :
  1° l'offre de co-investissement est ouverte à toute entreprise sur la durée de vie du réseau construit dans le cadre d'une offre de co-investissement sur une base non discriminatoire. L'entreprise désignée comme étant puissante sur le marché peut inclure dans l'offre des conditions raisonnables concernant la capacité financière de toute entreprise afin que, par exemple, les co-investisseurs potentiels soient tenus de démontrer leur capacité à fournir les paiements échelonnés sur la base desquels le déploiement est prévu, l'acceptation d'un plan stratégique qui sert de base à l'élaboration des plans de déploiement à moyen terme, etc.;
  2° l'offre de co-investissement est transparente :
  a) l'offre est disponible et aisément identifiable sur le site internet de l'entreprise désignée comme étant puissante sur le marché;
  b) les conditions détaillées et complètes sont, sans retard indu, mises à la disposition de tout candidat potentiel ayant manifesté son intérêt, y compris la forme juridique de l'accord de co-investissement et, le cas échéant, les grands principes des règles de gouvernance du véhicule de co-investissement et
  c) le processus, comme la feuille de route pour la définition et l'élaboration du projet de co-investissement, est fixé à l'avance; il est clairement expliqué par écrit à tout co-investisseur potentiel, et toutes les étapes principales sont clairement communiquées à toutes les entreprises sans discrimination;
  3° l'offre de co-investissement comprend des conditions pour les co-investisseurs potentiels qui favorisent une concurrence durable à long terme, notamment :
  a) toutes les entreprises se voient proposer des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires pour participer à l'accord de co-investissement en fonction du moment où elles adhèrent, notamment en ce qui concerne la contrepartie financière exigée pour l'acquisition de droits spécifiques, la protection que ces droits assurent aux co-investisseurs, que ce soit pendant la phase de construction ou pendant la phase d'exploitation, par exemple par l'octroi de droits irrévocables d'usage (DIU) pour la durée de vie prévisible du réseau qui fait l'objet du co-investissement, et en ce qui concerne les conditions régissant l'adhésion à l'accord de co-investissement et sa résiliation potentielle. Des conditions non discriminatoires dans ce contexte n'impliquent pas que tous les co-investisseurs potentiels se voient offrir exactement les mêmes conditions, y compris financières, mais que tous les écarts entre les conditions proposées sont justifiés sur la base des mêmes critères objectifs, transparents, non discriminatoires et prévisibles tels que le nombre de lignes d'utilisateur final pour lequel un engagement est souscrit;
  b) l'offre permet une certaine souplesse en ce qui concerne la valeur et le calendrier de l'engagement souscrit par chaque co-investisseur, par exemple sous la forme d'un pourcentage convenu, et susceptible d'augmentation, du total des lignes d'utilisateur final dans une zone donnée, pourcentage par rapport auquel les co-investisseurs ont la possibilité de s'engager progressivement et qui est fixé à un niveau unitaire permettant à des co-investisseurs plus modestes disposant de ressources limitées de participer au co-investissement à un niveau raisonnablement minimum et d'augmenter progressivement leur participation, tout en garantissant des niveaux d'engagement initial suffisants. La contrepartie financière à fournir par chaque co-investisseur doit être déterminée de manière à refléter le fait que les premiers investisseurs acceptent des risques plus élevés et engagent leurs capitaux plus tôt;
  c) une prime qui augmente au fil du temps est considérée comme justifiée pour les engagements souscrits à des stades ultérieurs et pour les nouveaux co-investisseurs qui adhèrent à l'accord de co-investissement après le début du projet, de manière à refléter la diminution des risques et à neutraliser toute incitation à retenir les capitaux aux premiers stades;
  d) l'accord de co-investissement permet de transférer des droits acquis par des co-investisseurs à d'autres co-investisseurs ou à des tiers acceptant d'adhérer à l'accord de co-investissement, sous réserve que le cessionnaire soit tenu de remplir toutes les obligations initiales du cédant au titre de l'accord de co-investissement;
  e) les co-investisseurs s'accordent mutuellement des droits réciproques, à des conditions équitables et raisonnables, en vue de l'accès à l'infrastructure objet du co-investissement aux fins de la fourniture de services en aval, y compris aux utilisateurs finaux, conformément aux conditions transparentes qui doivent apparaître de façon transparente dans l'offre de co-investissement et l'accord ultérieur, notamment lorsque les co-investisseurs sont responsables individuellement et séparément du déploiement de parties spécifiques du réseau. Si un véhicule de co-investissement est créé, il offre l'accès au réseau à tous les co-investisseurs, que ce soit directement ou indirectement, sur la base d'une équivalence des intrants et conformément à des conditions équitables et raisonnables, y compris les conditions financières reflétant les niveaux de risque différents acceptés par les co-investisseurs individuels;
  4° l'offre de co-investissement garantit un investissement pérenne susceptible de répondre aux besoins futurs, grâce au déploiement de nouveaux éléments de réseau contribuant de manière significative au déploiement de réseaux à très haute capacité.
Art.91. - Functionele scheiding
  § 1 - Als de Mediaraad besluit dat de passende verplichtingen die zijn opgelegd krachtens de artikelen 84 tot 89 er niet in geslaagd zijn daadwerkelijke concurrentie tot stand te brengen en dat er belangrijke en blijvende concurrentieproblemen en/of markttekortkomingen zijn vastgesteld met betrekking tot het aanbod op wholesaleniveau op bepaalde markten voor toegangsproducten, kan hij uitzonderlijk, in overeenstemming met artikel 73, § 5, een verplichting opleggen aan verticaal geïntegreerde ondernemingen om activiteiten die verband houden met het aanbieden van de desbetreffende toegangsproducten op wholesaleniveau in een onafhankelijk opererende bedrijfseenheid te plaatsen.
  Die bedrijfseenheid moet toegangsproducten en -diensten leveren aan alle ondernemingen, met inbegrip van andere bedrijfseenheden binnen de moedermaatschappij, binnen dezelfde tijdspanne en tegen dezelfde voorwaarden, met inbegrip van de prijs en kwaliteit van dienstverlening, en door middel van dezelfde systemen en processen.
  § 2 - Als de Mediaraad voornemens is functionele scheiding verplicht te stellen, dient hij hiertoe een voorstel in bij de Europese Commissie met:
  1° het bewijs dat het in paragraaf 1 bedoelde besluit van de Mediaraad gerechtvaardigd is;
  2° een gemotiveerde evaluatie die besluit dat er binnen een redelijke termijn weinig of geen kans is op daadwerkelijke en duurzame op infrastructuur gegronde concurrentie;
  3° een analyse van de verwachte impact op de Mediaraad, op de onderneming, met name op de werknemers van de gescheiden bedrijfseenheid, op de elektronische-communicatiesector als geheel, op de stimuli om daarin te investeren, met name in verband met de noodzaak te zorgen voor sociale en territoriale cohesie, en op andere belanghebbenden, met name de verwachte impact op de mededinging op het gebied van infrastructuur en eventuele daaruit voortvloeiende gevolgen voor de consument;
  4° een analyse van de redenen waarom die verplichting het efficiëntste middel zou zijn om mededingingsproblemen op te lossen of correctiemaatregelen te doen toepassen die erop gericht zijn de geïdentificeerde mededingingsproblemen of problemen in verband met markttekortkomingen op te lossen.
  § 3 - De ontwerpmaatregel omvat de volgende elementen:
  1° de exacte aard en het niveau van scheiding, waarbij met name de rechtsstatus van de afzonderlijke bedrijfseenheid wordt vermeld;
  2° de lijst van de activa van de afzonderlijke bedrijfseenheid alsook van de producten of diensten die door deze eenheid moeten worden geleverd;
  3° de bestuursregelingen om te zorgen voor de onafhankelijkheid van het personeel dat in dienst is bij de afzonderlijke bedrijfseenheid, en de overeenkomstige stimulerende maatregelen;
  4° voorschriften om te zorgen voor de naleving van de verplichtingen;
  5° voorschriften om te zorgen voor transparantie van de operationele procedures, met name naar de belanghebbenden toe;
  6° een toezichtprogramma om te zorgen voor naleving, met inbegrip van de publicatie van een jaarverslag.
  § 4 - Naar aanleiding van het besluit van de Europese Commissie inzake die ontwerpmaatregel, voert de Mediaraad een gecoördineerde analyse uit van de verschillende markten die verbonden zijn met het toegangsnetwerk overeenkomstig de in artikel 73 beschreven procedure. Op basis van die analyse moet de Mediaraad, overeenkomstig artikel 116, § 2, verplichtingen opleggen, handhaven of intrekken.
  § 5 - Een onderneming die functionele scheiding kreeg opgelegd, kan worden onderworpen aan alle in de artikelen 72 tot 89 en 95 bedoelde verplichtingen op elke specifieke markt wanneer is vastgesteld dat het een onderneming betreft die overeenkomstig artikel 73 is aangewezen als een onderneming met aanmerkelijke marktmacht, of andere verplichtingen die door de Europese Commissie zijn goedgekeurd.
Art.91. - Séparation fonctionnelle
  § 1er - Lorsque le Conseil des médias conclut que les obligations appropriées imposées en vertu des articles 84 à 89 n'ont pas permis d'assurer une concurrence effective et que d'importants problèmes de concurrence et/ou défaillances du marché persistent en ce qui concerne la fourniture en gros de certains marchés de produits d'accès, il peut, à titre exceptionnel, conformément aux dispositions de l'article 73, § 5, imposer à des entreprises verticalement intégrées l'obligation de confier les activités de fourniture en gros des produits concernés à une entité économique fonctionnellement indépendante.
  Cette entité économique fournit des produits et services d'accès à toutes les entreprises, y compris aux autres entités économiques au sein de la société mère, aux mêmes échéances et conditions, y compris en termes de tarif et de niveaux de service, et à l'aide des mêmes systèmes et procédés.
  § 2 - Lorsque le Conseil des médias entend imposer une obligation de séparation fonctionnelle, il soumet à la Commission européenne une demande qui comporte :
  1° des éléments de preuve justifiant les conclusions du Conseil des médias conformément au § 1er;
  2° une appréciation motivée concluant qu'il n'y a pas ou guère de perspectives d'une concurrence effective et durable fondée sur les infrastructures dans un délai raisonnable;
  3° une analyse de l'effet escompté sur le Conseil des médias, sur l'entreprise, en particulier sur les travailleurs de l'entreprise séparée et sur le secteur des communications électroniques dans son ensemble, et sur les incitations à l'investissement dans un secteur dans son ensemble, notamment en ce qui concerne la nécessité d'assurer la cohésion sociale et territoriale, ainsi que sur d'autres parties intéressées, y compris, en particulier, une analyse de l'effet escompté sur la concurrence, ainsi que des effets potentiels qui s'ensuivent pour les consommateurs;
  4° une analyse des raisons justifiant que cette obligation serait le moyen le plus efficace pour appliquer des mesures visant à résoudre les problèmes de concurrence ou, selon le cas, de défaillances du marché identifiés.
  § 3 - Le projet de mesure comporte les éléments suivants :
  1° la nature et le degré précis de séparation et, en particulier, le statut juridique de l'entité économique distincte;
  2° la liste des actifs de l'entité économique distincte ainsi que des produits ou services qu'elle doit fournir;
  3° les modalités de gestion visant à assurer l'indépendance du personnel employé par l'entité économique distincte, et les mesures incitatives correspondantes;
  4° les règles visant à assurer le respect des obligations;
  5° les règles visant à assurer la transparence des procédures opérationnelles, en particulier envers les autres parties prenantes;
  6° un programme de contrôle visant à assurer le respect des obligations, y compris la publication d'un rapport annuel.
  § 4 - A la suite de la décision prise par la Commission européenne sur le projet de mesure, le Conseil des médias procède à une analyse coordonnée des différents marchés liés au réseau d'accès conformément à la procédure visée à l'article 73. Sur la base de son évaluation, le Conseil des médias impose des obligations, les maintient, les modifie ou les lève conformément à l'article 116, § 2.
  § 5 - Une entreprise à laquelle a été imposée une séparation fonctionnelle peut être soumise à toute obligation visée aux articles 72 à 89 et 95 sur tout marché spécifique où elle a été désignée comme étant puissante conformément à l'article 73, ou à toute autre obligation autorisée par la Commission européenne.
Art.92. - Vrijwillige scheiding door een verticaal geïntegreerde onderneming
  § 1 - Ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht stellen de Mediaraad ten minste drie maanden vooraf in kennis van hun voornemen hun plaatselijke toegangsnetwerkactiva of een belangrijk deel ervan over te dragen aan een afzonderlijke rechtseenheid met een verschillende eigenaar, of een afzonderlijke bedrijfseenheid op te richten om aan alle retailers, met inbegrip van de eigen retailafdelingen, volledige equivalente toegangsproducten te verstrekken, zodat de Mediaraad de impact van de geplande transactie kan beoordelen.
  Die ondernemingen stellen de Mediaraad tevens in kennis van eventuele veranderingen van dat voornemen, alsmede van het eindresultaat van het scheidingsproces.
  Dergelijke ondernemingen kunnen ook afspraken inzake toegangsvoorwaarden aanbieden die van toepassing zullen zijn op hun netwerk tijdens een implementatieperiode nadat de voorgestelde vorm van de scheiding is geïmplementeerd, teneinde effectieve en niet-discriminerende toegang door derden te waarborgen. Het aanbod van afspraken is voldoende gedetailleerd, onder meer wat betreft het tijdschema voor de implementatie en de looptijd opdat de Mediaraad zijn taken overeenkomstig paragraaf 2 kan uitvoeren. Dergelijke afspraken kunnen een langere periode bestrijken dan de maximale periode voor marktbeoordelingen die in artikel 73, § 8, is vastgesteld.
  § 2 - De Mediaraad onderzoekt welk effect de voorgenomen transactie, indien van toepassing in combinatie met de aangeboden afspraken, zal hebben op de bestaande regelgevende verplichtingen op grond van dit decreet.
  Hiertoe voert de Mediaraad een analyse uit van de verschillende markten die verbonden zijn aan het toegangsnetwerk in overeenstemming met de in artikel 73 beschreven procedure.
  Op basis van die analyse moet de Mediaraad verplichtingen opleggen, handhaven, wijzigen of intrekken, overeenkomstig de in artikel 116, § 1, omschreven procedure, waarbij in voorkomend geval artikel 94 wordt toegepast. De Mediaraad kan in zijn besluit bepalen dat de afspraken in hun geheel of gedeeltelijk bindend zijn. In afwijking van artikel 73, § 8, kan de Mediaraad bepalen dat de afspraken in hun geheel of gedeeltelijk bindend zijn voor de gehele periode waarvoor zij worden aangeboden.
  § 3 - De juridisch of operationeel gescheiden bedrijfseenheid waarvan overeenkomstig artikel 73, is vastgesteld dat zij op een specifieke markt aanmerkelijke marktmacht heeft, kan in voorkomend geval worden onderworpen aan alle in de artikelen 84 tot 89 en 95 bedoelde verplichtingen, of andere verplichtingen die de Europese Commissie op grond van artikel 73, § 5, heeft toegestaan, als de aangeboden afspraken niet afdoende zijn om de doelstellingen vermeld in artikel 5 te verwezenlijken.
  § 4 - De Mediaraad houdt toezicht op de implementatie van de door de ondernemingen aangeboden afspraken die hij overeenkomstig paragraaf 2 bindend heeft gemaakt, en neemt de verlenging ervan in overweging wanneer de looptijd waarvoor deze oorspronkelijk werden aangeboden, is verstreken.
Art.92. - Séparation sur une base volontaire par une entreprise verticalement intégrée
  § 1er - Les entreprises puissantes sur le marché notifient au Conseil des médias, au moins trois mois à l'avance et en temps utile, afin de lui permettre d'évaluer l'incidence de la transaction envisagée, leur intention de céder leurs actifs de réseau d'accès local, ou une partie importante de ceux-ci, à une entité juridique distincte sous la propriété d'un tiers, ou d'instituer une entité économique distincte afin de fournir à toutes les entreprises fournissant des services de détail, y compris à leurs divisions fournissant des services de détail, des produits d'accès parfaitement équivalents.
  Les entreprises notifient également au Conseil des médias tout changement quant à cette intention ainsi que le résultat final du processus de séparation.
  Ces entreprises peuvent aussi proposer des engagements relatifs aux conditions d'accès qui s'appliquent à leur réseau au cours d'une période de mise en oeuvre après la mise en oeuvre de la forme de séparation proposée, en vue de garantir aux tiers un accès effectif et non discriminatoire. La proposition d'engagements est suffisamment détaillée, notamment en ce qui concerne le calendrier de mise en oeuvre et la durée, pour permettre au Conseil des médias de mener à bien ses tâches conformément au § 2. De tels engagements peuvent s'étendre au-delà de la période maximale pour les analyses de marché énoncée à l'article 73, § 8.
  § 2 - Le Conseil des médias évalue l'incidence de la transaction envisagée, ainsi que les engagements proposés s'il y a lieu, sur les obligations règlementaires existantes conformément au présent décret.
  A cet effet, le Conseil des médias procède à une analyse coordonnée des différents marchés liés au réseau d'accès selon la procédure énoncée à l'article 73.
  Sur la base de son évaluation, le Conseil des médias impose des obligations, les maintient, les modifie ou les lève conformément à l'article 116, § 1er, en appliquant, le cas échéant, l'article 94. Dans sa décision, le Conseil des médias peut rendre les engagements contraignants, totalement ou en partie. Par dérogation à l'article 73, § 8, le Conseil des médias peut rendre contraignants les engagements, totalement ou en partie, pour toute la période pour laquelle ils sont proposés.
  § 3 - L'entité économique distincte sur le plan juridique et/ou opérationnel peut être soumise, sur tout marché spécifique où elle a été désignée comme puissante conformément à l'article 73, à toute obligation visée aux articles 84 à 89 et 95 ou à toute autre obligation autorisée par la Commission européenne en vertu de l'article 73, § 5, lorsque les règlementations proposées sont insuffisantes pour permettre la réalisation des objectifs énoncés à l'article 5.
  § 4 - Le Conseil des médias surveille la mise en oeuvre des engagements proposés par les entreprises qu'il a rendus contraignants conformément au § 2, et envisage leur prolongation à l'expiration de la période pour laquelle ils ont été initialement proposés.
Art.93. - Afspraakprocedure
  § 1 - Ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht kunnen aan de Mediaraad afspraken aanbieden in verband met de voor hun netwerken geldende voorwaarden voor toegang of mede-investeringen, of beide, met betrekking tot onder meer:
  1° samenwerkingsregelingen inzake de beoordeling van passende en evenredige verplichtingen op grond van artikel 73;
  2° mede-investeringen in netwerken met zeer hoge capaciteit op grond van artikel 90; of
  3° doeltreffende en niet-discriminerende toegang voor derde partijen op grond van artikel 92, zowel tijdens een implementatieperiode van vrijwillige scheiding door een verticaal geïntegreerde onderneming als nadat de voorgestelde vorm van scheiding is geïmplementeerd.
  Het aanbod voor afspraken is voldoende gedetailleerd, onder meer wat betreft het tijdstip en de reikwijdte van de implementatie ervan en de duur ervan, teneinde de Mediaraad in staat te stellen zijn beoordeling op grond van paragraaf 2 uit te voeren. Die afspraken kunnen een langere periode bestrijken dan de in artikel 73, § 8, bepaalde maximumperiode voor marktanalyse.
  § 2 - Teneinde op grond van paragraaf 1 door een onderneming aangeboden afspraken te beoordelen, verricht de Mediaraad, tenzij die afspraken duidelijk niet aan één of meerdere desbetreffende voorwaarden of criteria voldoen, een markttoets, met name betreffende de aangeboden voorwaarden, door het organiseren van een raadpleging van belanghebbende partijen, met name derde partijen die rechtstreekse gevolgen ondervinden. Mogelijke mede-investeerders of toegangvragende partijen kunnen zich uitspreken over de conformiteit van de aangeboden afspraken met de voorwaarden van artikel 73, 90 of 92, naargelang van toepassing, en kunnen veranderingen voorstellen.
  Wat betreft de krachtens dit artikel aangeboden afspraken houdt de Mediaraad bij het beoordelen van verplichtingen op grond van artikel 73, § 4, tweede lid, in het bijzonder rekening met:
  1° bewijsmateriaal inzake de billijke en redelijke aard van de aangeboden afspraken;
  2° het openstaan van de afspraken voor alle marktdeelnemers;
  3° de tijdige beschikbaarheid van toegang onder billijke, redelijke en niet-discriminerende voorwaarden, onder meer tot netwerken met zeer hoge capaciteit, voordat aanverwante retaildiensten worden aangeboden; en
  4° de algemene mate waarin de aangeboden afspraken duurzame mededinging op downstreammarkten mogelijk maken en de uitrol en ingebruikneming van netwerken met zeer hoge capaciteit in samenwerkingsverband faciliteren ten behoeve van eindgebruikers.
  De Mediaraad deelt, rekening houdend met alle tijdens de raadpleging geuite standpunten en met de mate waarin die standpunten representatief zijn voor de verschillende belanghebbenden, aan de onderneming die is aangewezen als onderneming met aanmerkelijke marktmacht zijn voorlopige conclusies mee over de vraag of de aangeboden afspraken voldoen aan de doelstellingen, criteria en procedures in dit artikel en artikel 73, 90 of 93, naargelang toepasselijk, alsmede onder welke voorwaarden het in overweging zou kunnen nemen de afspraken bindend te maken. De onderneming kan haar initiële aanbod herzien om rekening te houden met de conclusies van de Mediaraad en met het oog op het voldoen aan de criteria in dit artikel en, naargelang toepasselijk, in artikel 73, 90 of 92.
  § 3 - Onverminderd artikel 90, § 2, eerste lid, kan de Mediaraad een [1 beslissing]1 nemen om de afspraken geheel of gedeeltelijk bindend te maken.
  In afwijking van artikel 73, § 8, kan de Mediaraad bepaalde of alle afspraken bindend maken voor een specifieke periode, die de hele periode waarvoor het aanbod geldt kan zijn, en in het geval van mede-investeringsafspraken die op grond van artikel 90, § 2, eerste lid, bindend zijn gemaakt, maakt het deze bindend voor een periode van minimaal zeven jaar.
  Met inachtneming van artikel 90 laat dit artikel de toepassing van de marktanalyseprocedure en het opleggen van verplichtingen op grond van artikel 73 onverlet.
  Als de Mediaraad afspraken op grond van dit artikel bindend maakt, onderzoekt hij krachtens artikel 73 de gevolgen van dat besluit voor de marktontwikkeling, alsmede het al dan niet passend zijn van verplichtingen die hij heeft opgelegd of die hij, bij gebrek aan afspraken, overwoog op te leggen op grond van dat artikel of de artikelen 84 tot 89. Wanneer de Mediaraad overeenkomstig artikel 73, § 4, kennis geeft van een ontwerpmaatregel krachtens artikel 116, § 2, voegt hij het besluit tot vaststelling van de afspraak bij de ter kennis gebrachte ontwerpmaatregel.
  § 4 - De Mediaraad monitort, controleert en waarborgt de naleving van de afspraken die hij overeenkomstig paragraaf 3 bindend heeft gemaakt op dezelfde manier als waarop hij de naleving van krachtens artikel 73, § 4, opgelegde verplichtingen monitort, controleert en waarborgt, en neemt de verlenging van de periode waarvoor zij bindend zijn gemaakt in overweging wanneer de initiële periode verstrijkt. Wanneer de Mediaraad concludeert dat een onderneming niet heeft voldaan aan de overeenkomstig paragraaf 3 bindend gemaakte afspraken, kan hij die onderneming overeenkomstig artikel 139 van dit decreet sancties opleggen. De Mediaraad kan de overeenkomstig artikel 73, § 10, opgelegde verplichtingen opnieuw evalueren.
  
Art.93. - Procédure d'engagements
  § 1er - Les entreprises puissantes sur le marché peuvent proposer au Conseil des médias des engagements relatifs aux conditions d'accès, de co-investissement ou aux deux, applicables à leurs réseaux, en ce qui concerne entre autres :
  1° des accords de coopération relatifs à l'évaluation d'obligations appropriées et proportionnées en vertu de l'article 73;
  2° le co-investissement dans des réseaux à très haute capacité en vertu de l'article 90 ou
  3° l'accès effectif et non discriminatoire par des tiers en vertu de l'article 92, tant au cours d'une période de mise en oeuvre d'une séparation volontaire par une entreprise verticalement intégrée qu'après la mise en oeuvre de la forme de séparation proposée.
  La proposition d'engagements est suffisamment détaillée, notamment en ce qui concerne le calendrier et la portée de leur mise en oeuvre ainsi que leur durée, pour permettre au Conseil des médias de procéder à son évaluation en vertu du § 2. De tels engagements peuvent s'étendre au-delà des périodes de réalisation des analyses de marché prévues à l'article 73, § 8.
  § 2 - Afin d'évaluer les engagements proposés par une entreprise en vertu du § 1er, le Conseil des médias effectue, sauf lorsque de tels engagements ne remplissent clairement pas une ou plusieurs des conditions ou critères pertinents, un test de marché, en particulier pour ce qui est des conditions proposées, en procédant à une consultation publique des parties intéressées, en particulier des tiers qui sont directement touchés. Les co-investisseurs ou demandeurs d'accès potentiels peuvent exprimer leur point de vue quant au respect par les engagements proposés des conditions prévues à l'article 73, 90 ou 92, selon le cas, et peuvent proposer des modifications.
  En ce qui concerne les engagements proposés au titre du présent article, le Conseil des médias porte, lors de l'évaluation des obligations au titre de l'article 73, § 4, alinéa 2, une attention particulière :
  1° aux éléments de preuve concernant le caractère équitable et raisonnable des engagements proposés;
  2° à l'ouverture des engagements à tous les acteurs du marché;
  3° à la disponibilité de l'accès en temps utile à des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires, y compris aux réseaux à très haute capacité, avant le lancement de services de détail correspondants et
  4° à l'aptitude globale des engagements proposés à permettre une concurrence durable sur les marchés en aval et à faciliter le déploiement coopératif de réseaux à très haute capacité et la pénétration de ces réseaux dans l'intérêt des utilisateurs finaux.
  Compte tenu de l'ensemble des points de vue exprimés durant la consultation et de la mesure dans laquelle ces points de vue sont représentatifs des différentes parties prenantes, le Conseil des médias communique à l'entreprise désignée comme étant puissante sur le marché ses conclusions préliminaires sur la question de savoir si les engagements proposés respectent les objectifs, les critères et les procédures énoncés au présent article et aux articles 73, 90 ou 93, selon le cas, et dans quelles conditions il peut envisager de rendre les engagements contraignants. L'entreprise peut réviser son offre initiale pour tenir compte des conclusions préliminaires du Conseil des médias et en vue de satisfaire aux critères énoncés au présent article et à l'article 73, 90 ou 92, selon le cas.
  § 3 - Sans préjudice de l'article 90, § 2, alinéa 1er, le Conseil des médias peut prendre la décision de rendre les engagements contraignants, totalement ou en partie.
  Par dérogation à l'article 73, § 8, le Conseil des médias peut rendre contraignant tout ou partie des engagements pour une période donnée, qui peut correspondre à toute la période pour laquelle ils sont proposés. Dans le cas d'engagements de co-investissement rendus contraignants en vertu de l'article 90, § 2, alinéa 1er, il les rend contraignants pour une période minimale de sept ans.
  Sous réserve de l'article 90, le présent article s'entend sans préjudice de l'application de la procédure d'analyse de marché et de l'imposition d'obligations en vertu de l'article 73.
  Lorsque le Conseil des médias rend des engagements contraignants en vertu du présent article, il évalue, au titre de l'article 73, les conséquences de cette décision sur l'évolution du marché et le caractère approprié de toute obligation qu'il a imposée ou qu'il aurait, en l'absence de ces engagements, envisagé d'imposer en vertu dudit article ou des articles 84 à 89. Lorsque le Conseil des médias notifie le projet de mesure concerné au titre de l'article 73, § 4, conformément à l'article 116, § 2, il accompagne le projet de mesure notifié de la décision relative aux engagements.
  § 4 - Le Conseil des médias assure le suivi, le contrôle et le respect des engagements qu'il a rendus contraignants conformément au § 3, de la même manière qu'il assure le suivi, le contrôle et le respect des obligations imposées au titre de l'article 73, § 4, et il envisage la prolongation de la période pour laquelle ils ont été rendus contraignants lorsque la période initiale vient à expiration. Si le Conseil des médias conclut qu'une entreprise n'a pas respecté les engagements qui ont été rendus contraignants conformément au § 3, il peut infliger des sanctions à l'entreprise concernée conformément à l'article 139 de ce décret. Le Conseil des médias peut réévaluer les obligations imposées conformément à l'article 73, § 10.
  
Art.94. - Uitsluitend op wholesalemarkten actieve ondernemingen
  § 1 - Als de Mediaraad een onderneming die niet actief is op een retailmarkt voor elektronischecommunicatiediensten overeenkomstig artikel 73, § 4, aanwijst als een onderneming met aanmerkelijke marktmacht op één of meerdere wholesalemarkten, gaat hij na of die onderneming over de volgende kenmerken beschikt:
  1° alle bedrijven en bedrijfsonderdelen binnen de onderneming, alle bedrijven waarover dezelfde uiteindelijke eigenaar zeggenschap heeft, maar die niet per se volledig in zijn of hun bezit zijn, en eventuele aandeelhouders die zeggenschap kunnen uitoefenen over de onderneming, ontplooien slechts activiteiten op wholesalemarkten voor elektronischecommunicatiediensten en beogen dat ook in de toekomst te doen, en ontplooien dus geen activiteiten op een retailmarkt voor elektronischcommunicatiediensten die in de Europese Unie aan eindgebruikers worden verstrekt;
  2° de onderneming is niet gebonden aan een enkele en afzonderlijke downstream actieve onderneming die activiteiten ontplooit op een retailmarkt voor elektronischecommunicatiediensten die aan eindgebruikers worden verstrekt, op grond van een exclusieve overeenkomst of een overeenkomst die feitelijk neerkomt op een exclusieve overeenkomst.
  § 2 - Als de Mediaraad concludeert dat aan de in paragraaf 1 bedoelde voorwaarden is voldaan, kan hij aan die onderneming alleen verplichtingen op grond van de artikelen 85 en 88, of verplichtingen met betrekking tot eerlijke en redelijke prijzen, opleggen als dit gerechtvaardigd is op basis van een marktanalyse, inclusief een prospectieve beoordeling van het waarschijnlijke gedrag van de onderneming die is aangewezen als onderneming met aanmerkelijke marktmacht.
  § 3 - De Mediaraad kan de overeenkomstig dit artikel aan de onderneming opgelegde verplichtingen te allen tijde heroverwegen als het concludeert dat niet meer aan de in paragraaf 1 bedoelde voorwaarden wordt voldaan, en het past voor zover passend de artikelen 72 tot 73 en 84 tot 89 toe. De ondernemingen stellen de Mediaraad zonder onnodige vertraging in kennis van elke wijziging in de omstandigheden die relevant zijn voor paragraaf 1.
  § 4 - De Mediaraad heroverweegt de overeenkomstig dit artikel aan de onderneming opgelegde verplichtingen ook als het op basis van bewijsstukken betreffende de door de onderneming aan haar downstreamklanten aangeboden voorwaarden concludeert dat er concurrentieproblemen zijn ontstaan of dreigen te ontstaan waardoor de eindgebruikers worden benadeeld en het noodzakelijk is één of meer van de in artikel 84, 86, 87 of 89 bedoelde verplichtingen op te leggen of de overeenkomstig paragraaf 2 opgelegde verplichtingen aan te passen.
  § 5 - Het opleggen van verplichtingen en de heroverweging daarvan wordt uitgevoerd in overeenstemming met de in de artikelen 116 en 117 bedoelde procedures.
Art.94. - Entreprises uniquement de gros
  § 1er - Le Conseil des médias qui désigne une entreprise absente de tout marché de détail des services de communications électroniques comme étant puissante sur un ou plusieurs marchés de gros conformément à l'article 73, § 4, examine si ladite entreprise possède les caractéristiques suivantes :
  1° toutes les sociétés et entités économiques au sein de l'entreprise, toutes les sociétés qui sont contrôlées, mais pas nécessairement détenues intégralement par le même propriétaire ultime, et tout actionnaire en mesure d'exercer un contrôle sur l'entreprise, ont uniquement des activités, actuelles et planifiées pour l'avenir, sur des marchés de gros des services de communications électroniques, et n'ont donc pas d'activités sur un quelconque marché de détail des services de communications électroniques fournis aux utilisateurs finaux dans l'Union;
  2° l'entreprise n'est pas tenue de traiter avec une entreprise unique et distincte opérant en aval, qui est active sur un quelconque marché de détail des services de communications électroniques fournis à des utilisateurs finaux en raison d'un accord exclusif ou d'un accord équivalent de fait à un accord exclusif.
  § 2 - Si le Conseil des médias conclut que les conditions du § 1er sont remplies, il ne peut imposer à cette entreprise que des obligations conformément aux articles 85 et 88 ou des obligations concernant une tarification équitable et raisonnable si cela se justifie sur la base d'une analyse de marché, y compris une évaluation prospective du comportement probable de l'entreprise désignée comme étant puissante sur le marché.
  § 3 - Le Conseil des médias réexamine les obligations imposées à l'entreprise conformément au présent article lorsqu'il conclut que les conditions prévues au § 1er ne sont plus remplies, et applique, le cas échéant, les articles 72 à 73 et 84 à 89. Les entreprises informent, sans retard indu, le Conseil des médias de tout changement de situation pertinent au regard du § 1er.
  § 4 - Le Conseil des médias réexamine également les obligations imposées à l'entreprise conformément au présent article si, sur la base d'éléments de preuve concernant les conditions offertes par l'entreprise à ses clients en aval, il conclut que sont survenus ou risquent de survenir, au détriment des utilisateurs finaux, des problèmes de concurrence qui requièrent l'imposition d'une ou plusieurs obligations prévues aux articles 84, 86, 87 ou 89, ou la modification des obligations imposées conformément au § 2.
  § 5 - L'imposition d'obligations et leur réexamen conformément au présent article sont mis en oeuvre conformément aux procédures visées aux articles 116 et 117.
Art.95. - Migratie van legacy-infrastructuur
  § 1 - Ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht stellen de Mediaraad van tevoren en tijdig in kennis wanneer zij beogen over te gaan tot buitenbedrijfstelling of vervanging door nieuwe infrastructuur van onder verplichtingen op grond van de artikelen 73 en 84 tot 94 vallende delen van het netwerk, met inbegrip van legacy-infrastructuur die nodig is om een kopernetwerk te gebruiken.
  § 2 - De Mediaraad waarborgt dat het proces van buitenbedrijfstelling of vervanging transparante tijdschema's en voorwaarden omvat, inclusief een passende opzeggingstermijn voor de overgang, en stelt vast dat indien nodig alternatieve producten van ten minste vergelijkbare kwaliteit beschikbaar zijn die toegang verstrekken tot de opgewaardeerde netwerkinfrastructuur die in de plaats komt van de vervangen elementen, teneinde de concurrentie en de rechten van de eindgebruikers zeker te stellen.
  De Mediaraad kan de verplichtingen betreffende activa waarvan buitenbedrijfstelling of vervanging is beoogd, intrekken wanneer het zich ervan heeft vergewist dat de aanbieder van toegang:
  1° passende voorwaarden voor de migratie tot stand heeft gebracht, onder meer door een alternatief toegangsproduct van ten minste vergelijkbare kwaliteit beschikbaar te stellen waarmee toegangvragende partijen dezelfde eindgebruikers kunnen bereiken als met de legacy-infrastructuur; en
  2° voldoet aan de voorwaarden en het proces waarvan de Mediaraad overeenkomstig dit artikel in kennis is gesteld.
  Een dergelijke intrekking wordt uitgevoerd overeenkomstig de in de artikelen 116 en 117 bedoelde procedures.
Art.95. - Migration à partir de l'infrastructure historique
  § 1er - Les entreprises puissantes sur le marché notifient au Conseil des médias, au préalable et en temps utile, leur intention de déclasser les parties du réseau soumises à des obligations au titre des articles 73 et 84 à 94, ou de les remplacer par une infrastructure nouvelle. Cela inclut également l'infrastructure historique nécessaire à l'exploitation d'un réseau cuivre.
  § 2 - Le Conseil des médias veille à ce que la procédure de déclassement ou de remplacement prévoie des conditions et un calendrier transparents comprenant une période de préavis appropriée pour la transition, et établisse la disponibilité de produits de substitution d'une qualité au moins comparable donnant accès à l'infrastructure de réseau améliorée se substituant aux éléments remplacés, si cela est nécessaire pour préserver la concurrence et les droits des utilisateurs finaux.
  En ce qui concerne les actifs dont le déclassement ou le remplacement est proposé, le Conseil des médias peut retirer les obligations après s'être assuré que le fournisseur d'accès :
  1° a établi les conditions appropriées pour la migration, notamment en mettant à disposition un produit d'accès de substitution d'une qualité au moins comparable à celle qui était disponible lors de l'utilisation de l'infrastructure historique permettant aux demandeurs d'accès d'atteindre les mêmes utilisateurs finaux et
  2° a respecté les conditions et la procédure notifiées au Conseil des médias conformément au présent article.
  Ce retrait d'obligations est mis en oeuvre conformément aux procédures visées aux articles 116 et 117.
HOOFDSTUK 4. - Toegang tot specifieke inhouden en diensten
CHAPITRE 4. - Accès à des contenus et services spécifiques
Art.96. - Het recht op verplichte verbreiding voor lineaire audiovisuele mediadiensten
  § 1 - De Regering kan een aanbieder van audiovisuele mediadiensten het recht op verplichte verbreiding van één of meer van zijn lineaire audiovisuele mediadiensten toekennen. De toekenning van dat recht veronderstelt dat de aanbieder van mediadiensten en de Regering een overeenkomst hebben gesloten.
  Dit recht wordt overeenkomstig artikel 97, § 1, 2°, uitgeoefend ten aanzien van de exploitanten van elektronischecommunicatiediensten van wie de diensten door een significant aantal eindgebruikers gebruikt worden als voornaamste middel om lineaire audiovisuele mediadiensten te ontvangen.
  § 2 - Het recht op verplichte verbreiding wordt bij de Regering per aangetekend schrijven aangevraagd. De Regering bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen dertig dagen na ontvangst ervan.
  De Regering bezorgt de aanvraag en de ontwerpovereenkomst aan de Mediaraad. De Mediaraad verstrekt binnen zestig dagen advies daarover. Als hij binnen de gestelde termijn geen advies uitbrengt, kan deze formaliteit buiten beschouwing worden gelaten.
  § 3 - Het recht op verplichte verbreiding van een lineaire audiovisuele mediadienst kan alleen toegekend worden als die dienst aan de volgende minimumvoorwaarden voldoet:
  1° bijdragen tot de luister van het erfgoed - inzonderheid het culturele erfgoed - van de Duitstalige Gemeenschap, waarbij die bijdrage verder reikt dan het bepaalde in artikel 24, § 3;
  2° dagelijks een minimumaantal zenduren aanbieden, waarbij de programma's niet alleen uit heruitzendingen mogen bestaan;
  3° dagelijks op zijn minst een algemeen journaal aanbieden.
  § 4 - In de in paragraaf 1 genoemde overeenkomst worden de bijzonderheden van de in paragraaf 3 genoemde verplichtingen vastgelegd. In die overeenkomst kunnen ruimere verplichtingen worden opgenomen als dit wegens het formaat en de aard van de lineaire audiovisuele mediadienst noodzakelijk is.
  § 5 - De aanbieder van lineaire audiovisuele mediadiensten aan wie een recht op verplichte verbreiding is toegekend, legt in het in artikel 9 genoemde activiteitenverslag uit hoe de verplichtingen die in de overeenkomst worden vermeld, zijn nagekomen.
  § 6 - De aanbieder van lineaire audiovisuele mediadiensten, aan wie een recht op verplichte verbreiding is toegekend, verbreidt de dienst in kwestie uiterlijk zes maanden na toekenning van het recht.
Art.96. - Droit de diffusion obligatoire pour les services de médias audiovisuels linéaires
  § 1er - Le Gouvernement peut accorder à un fournisseur de services de médias audiovisuels le droit de diffusion obligatoire pour un ou plusieurs de ses services de médias audiovisuels linéaires. L'attribution de ce droit suppose que le Gouvernement conclut une convention avec le fournisseur de services de médias.
  Conformément à l'article 97, § 1er, 2°, ce droit peut être invoqué à l'égard des opérateurs de réseaux de communications électroniques dont les services sont utilisés par un nombre important d'utilisateurs finaux comme principal moyen de réception de services de médias audiovisuels.
  § 2 - Le droit de diffusion obligatoire est demandé au Gouvernement par recommandé. Le Gouvernement accuse réception de la demande dans les trente jours.
  Le Gouvernement transmet la demande et le projet d'accord au Conseil des médias. Celui-ci émet un avis dans les soixante jours. A défaut d'avis remis dans le délai fixé dans cet alinéa, cette formalité peut être négligée.
  § 3 - Le droit de diffusion obligatoire d'un service de médias audiovisuels linéaire ne peut être octroyé que lorsque ce service remplit au moins les conditions suivantes :
  1° outre les dispositions de l'article 24, § 3, illustrer le patrimoine de la Communauté germanophone, en particulier le patrimoine culturel;
  2° offrir quotidiennement un nombre minimal d'heures de programmes, le programme ne pouvant être constitué exclusivement de rediffusions;
  3° offrir quotidiennement au moins une émission d'information générale.
  § 4 - La convention visée au § 1er fixe les détails quant aux obligations mentionnées au § 3. Elle peut prévoir des obligations plus larges lorsque le format et la nature des services de médias audiovisuels linéaires l'imposent.
  § 5 - Le fournisseur de services de médias audiovisuels linéaires auquel un droit de diffusion obligatoire a été accordé indique dans le rapport d'activités visé à l'article 9 comment il a rempli les obligations mentionnées dans la convention.
  § 6 - Le fournisseur de services de médias audiovisuels linéaires auquel un droit de diffusion obligatoire a été octroyé doit diffuser le service concerné au plus tard six mois après octroi du droit.
Art.97. - Doorgifteverplichtingen (must carry)
  § 1 - Ten einde de opinieverscheidenheid en de culturele diversiteit te bevorderen en rekening houdend met de culturele bijzonderheid van de Duitstalige Gemeenschap als grensregio in een meertalige staat zonder nationale radio- en televisieomroeporganisatie, moeten de aanbieders van elektronischecommunicatienetwerken en -diensten waarvan de netwerken en diensten voor een significant aantal eindgebruikers het belangrijkste middel zijn om lineaire audiovisuele en auditive mediadiensten te ontvangen de volgende lineaire audiovisuele mediadiensten, op het ogenblik van hun uitzending en in hun geheel doorgeven:
  1° de lineaire audiovisuele en auditive mediadiensten van het BRF alsmede van de handelsmaatschappijen waarmee het BRF een samenwerkingsakkoord heeft gesloten of aan het kapitaal waarvan het rechtstreeks of onrechtstreeks deelneemt;
  2° de lineaire audivisuele mediadiensten die over een recht zoals bedoeld in artikel 96 beschikken;
  3° twee lineaire auditieve mediadiensten en de lineaire audiovisuele mediadiensten van de publiekrechtelijke radio-omroeporganisatie van de Franse Gemeenschap;
  4° twee lineaire auditieve mediadiensten en de lineaire audiovisuele mediadiensten van de publiekrechtelijke radio-omroeporganisatie van de Vlaamse Gemeenschap;
  5° De in artikel 31 vermelde uitzendingen.
  § 2 - De Mediaraad kan één of meerdere aanbieders van elektronischecommunicatiediensten waarvan de diensten door een significant aantal eindgebruikers gebruikt worden als voornaamste middel om lineaire audiovisuele en auditieve mediadiensten te ontvangen, ertoe verplichten nog andere audiovisuele mediadiensten aan te bieden. De Regering bepaalt de desbetreffende criteria en vermeldt uitdrukkelijk welke doelstellingen van algemeen belang daarmee worden nagestreefd. [1 Voordat hij zijn beslissing neemt, verzoekt de Mediaraad de betrokken exploitanten van elektronischecommunicatiediensten en verbruikers via zijn website om binnen een termijn van ten minste dertig dagen hun standpunt omtrent de ontwerpbeslissing te kennen te geven. Als binnen die termijn geen standpunt te kennen wordt gegeven, kan de Mediaraad zijn beslissing nemen. Bij de toepassing van dit artikel neemt de Mediaraad overeenkomstig artikel 124 de bedrijfs- en handelsgeheimen van de belanghebbende partijen in acht.]1
  De Mediaraad kan een kanaal voor verschillende programma's toewijzen met het oog op het gebruik ervan op verschillende tijdstippen of beurtelings.
  § 3 - De in dit artikel bedoelde verplichtingen worden om de vijf jaar door de Mediaraad geëvalueerd. De resultaten van de evaluatie worden gepubliceerd op de website van de Mediaraad.
  § 4 - In geval van een geschil tussen aanbieders van elektronischecommunicatiediensten en aanbieders van audiovisuele en auditieve mediadiensten over de vergoeding, kan elk van de partijen het geschil voorleggen aan de Mediaraad, die beslist over een passende vergoeding.
  Bij de beslechting van dergelijke geschillen zorgt de Mediaraad ervoor dat er onder vergelijkbare omstandigheden geen sprake is van discriminatie in de behandeling van aanbieders van elektronischecommunicatienetwerken en -diensten en dat de vergoeding op evenredige en transparante wijze wordt vastgesteld.
  
Art.97. - Obligations de transmission (Must carry)
  § 1er - Afin de promouvoir la diversité d'opinions et de cultures et de tenir compte de la particularité culturelle de la Communauté germanophone en tant que région frontalière dans un Etat multilingue sans organisme national de radiodiffusion, les opérateurs de réseaux et services de communications électroniques dont les services sont utilisés par un grand nombre d'utilisateurs finaux pour la réception de services de médias audiovisuels et sonores linéaires sont tenus de retransmettre au moment de leur diffusion et dans leur intégralité :
  1° les services de médias audiovisuels et sonores linéaires du BRF ainsi que des sociétés commerciales avec lesquelles le BRF a conclu un accord de coopération ou au capital desquelles le BRF participe directement ou indirectement;
  2° les services de médias audiovisuels linéaires auxquels un droit a été octroyé en vertu de l'article 96;
  3° deux services de médias sonores linéaires et les services de médias audiovisuels linéaires de l'organisme public de radiodiffusion de la Communauté française;
  4° deux services de médias sonores linéaires et les services de médias audiovisuels linéaires de l'organisme public de radiodiffusion de la Communauté flamande;
  5° les programmes mentionnés à l'article 31.
  § 2 - Le Conseil des médias peut imposer à un ou plusieurs opérateurs de réseaux de communications électroniques dont les services sont utilisés par un nombre important d'utilisateurs finaux comme principal moyen de réception de services de médias audiovisuels et sonores linéaires l'obligation de diffuser d'autres services de médias audiovisuels et sonores. Le Gouvernement fixe les critères et indique expressément les objectifs d'intérêt général poursuivis. [1 Avant de prendre sa décision, le Conseil des médias invite les opérateurs de services de communications électroniques concernés et les utilisateurs, via son site internet, à prendre position dans un délai de trente jours au moins sur son projet de décision. Si aucune prise de position n'est communiquée dans le délai imparti, le Conseil des médias peut prendre sa décision. Lors de l'application de cet article, le Conseil des médias préserve les secrets de fabrique et les secrets commerciaux des parties conformément à l'article 124.]1
  Le Conseil des médias peut attribuer un canal en vue de son utilisation à différents moments ou à tour de rôle pour différents programmes.
  § 3 - Les obligations mentionnées dans cet article sont contrôlées tous les cinq ans par le Conseil des médias. Les résultats de ce contrôle sont publiés sur le site internet du Conseil des médias.
  § 4 - En cas de différend entre l'opérateur et les fournisseurs de services de médias audiovisuels et sonores à propos du paiement, l'une des parties peut en saisir le Conseil des médias, qui statuera sur une rétribution raisonnable.
  Lors du règlement de tels différends, le Conseil des médias veille à ce qu'il n'y ait pas, dans des circonstances comparables, de discrimination dans le traitement des opérateurs de réseaux et services de communications électroniques et que le prélèvement du paiement s'opère selon le principe de proportionnalité et en toute transparence.
  
Art.98. - Aanvullende verplichte diensten
  De Mediaraad kan aanbieders van elektronischecommunicatiediensten waarvan de diensten door een significant aantal eindgebruikers gebruikt worden als voornaamste middel om lineaire audiovisuele en auditieve mediadiensten te ontvangen, ertoe verplichten aanvullende diensten aan te bieden, in het bijzonder toegankelijkheidsdiensten om een passende toegang voor eindgebruikers met ondersteuningsbehoefte mogelijk te maken.
Art.98. - Services obligatoires additionnels
  Le Conseil des médias peut imposer à des opérateurs de services de communications électroniques dont les services sont utilisés par un nombre important d'utilisateurs finaux comme principal moyen de réception de services de médias audiovisuels et sonores linéaires l'obligation de proposer des services complémentaires, notamment des services d'accessibilité destinés à assurer un accès approprié pour les utilisateurs finaux qui sont des personnes dépendantes.
HOOFDSTUK 5. - Technische normen
CHAPITRE 5. - Normes techniques
Art.99. - Interoperabiliteit van digitaletelevisieapparatuur
  Alle voor de ontvangst van digitaletelevisiesignalen bestemde apparatuur voor consumenten die in het Duitstalige gebied wordt verkocht of verhuurd of anderszins ter beschikking wordt gesteld en waarmee digitaletelevisiesignalen kunnen worden gedecodeerd, moet geschikt zijn om:
  1° het decoderen van dergelijke signalen mogelijk te maken overeenkomstig een gemeenschappelijk Europese coderingsalgoritme zoals beheerd door een erkende Europese normalisatieorganisatie;
  2° signalen weer te geven die ongecodeerd zijn uitgezonden, met dien verstande dat, als dergelijke apparatuur wordt gehuurd, de huurder aan de desbetreffende huurovereenkomst voldoet.
  Digitaletelevisietoestellen met een integraal scherm waarvan de zichtbare diagonaal groter is dan 30 cm die in het Duitse taalgebied worden verkocht of verhuurd, moeten zijn voorzien van ten minste één open interface contrastekker, die hetzij door een erkende Europese normalisatieorganisatie genormaliseerd is, hetzij voldoet aan een door die instelling vastgestelde norm, hetzij aan een door de industrie algemeen aanvaarde specificatie, waarmee eenvoudige aansluiting van randapparatuur mogelijk is en die alle relevante elementen van een digitaal televisiesignaal doorlaat, met inbegrip van informatie betreffende interactieve en voorwaardelijk toegankelijke diensten.
  Aanbieders van digitale tv-diensten en -apparatuur werken samen om interoperabele tv-diensten voor eindgebruikers met ondersteuningsbehoefte aan te bieden.
Art.99. - Interopérabilité des récepteurs de télévision numériques
  Les équipements grand public destinés à la réception de signaux numériques de télévision qui sont vendus, loués ou mis à disposition d'une quelconque autre manière en région de langue allemande et qui sont capables de désembrouiller des signaux numériques de télévision doivent pouvoir :
  1° désembrouiller ces signaux conformément à un algorithme européen commun d'embrouillage administré par un organisme de normalisation européen reconnu;
  2° reproduire des signaux qui ont été transmis en clair, à condition que, dans le cas où l'équipement considéré est loué, le locataire se conforme au contrat de location applicable.
  Tout récepteur de télévision numérique équipé d'un écran d'affichage intégral d'une diagonale visible supérieure à 30 centimètres et qui est mis sur le marché à des fins de vente ou de location en région de langue allemande doit être doté d'au moins une prise d'interface ouverte - normalisée par un organisme de normalisation européen reconnu ou conforme à une norme adoptée par un tel organisme, ou conforme à une spécification acceptée par l'ensemble du secteur industriel concerné -, permettant le raccordement simple d'équipements périphériques et capable de transférer tous les éléments pertinents d'un signal de télévision numérique, y compris les informations relatives aux services interactifs et à accès conditionnel.
  Les fournisseurs de services et d'équipement de télévision numérique coopèrent à la fourniture de services télévisuels interopérables pour les utilisateurs finaux qui sont des personnes dépendantes.
Art.100. - Toegankelijkheidsvoorschriften
  § 1 - Eindapparatuur voor gebruik door consumenten, met interactieve computerfuncties, voor toegang tot audiovisuele [1 mediadiensten, en e-lezers]1 die na 28 juni 2025 in de handel worden gebracht, moeten voldoen aan de toegankelijkheidsvoorschriften die in bijlage 1, afdelingen I en IV, zijn bepaald.
  § 2 - Tot audiovisuele mediadiensten toegang verschaffende diensten [1 en e-boeken]1 die na 28 juni 2025 aan consumenten worden geleverd moeten voldoen aan de toegankelijkheidsvoorschriften die in bijlage 1, afdeling II en III respectievelijk afdeling IV zijn bepaald.
  Micro-ondernemingen die diensten aanbieden, worden vrijgesteld van de in toegankelijkheidsvoorschriften als bedoeld in het eerste lid en van elke verplichting in verband met de naleving van die voorschriften.
  § 3 - De in de paragrafen 1 en 2 genoemde toegankelijkheidsvoorschriften zijn uitsluitend van toepassing voor zover de naleving ervan:
  1° geen ingrijpende wijziging van een product of dienst vereist, resulterend in een fundamentele wijziging van de wezenlijke aard ervan, en
  2° geen onevenredige last voor de betrokken marktdeelnemers oplevert.
  Marktdeelnemers voeren een beoordeling uit om te kunnen bepalen of het naleven van de in paragrafen 1 en 2 bedoelde toegankelijkheidsvoorschriften tot een fundamentele wijziging leidt of, overeenkomstig de desbetreffende criteria in bijlage 2, een onevenredige last als bedoeld in het eerste lid oplevert. Marktdeelnemers documenteren hun beoordeling. Marktdeelnemers bewaren alle relevante resultaten gedurende een periode van vijf jaar nadat, naargelang van het geval, een product voor het laatst op de markt is aangeboden of een dienst voor het laatst op de markt is verleend. De marktdeelnemers verstrekken, naargelang van het geval, aan de Mediaraad of aan de voor het controleren van de conformiteit van diensten verantwoordelijke autoriteiten, op hun verzoek, een exemplaar van deze beoordeling.
  § 4 - Indien een marktdeelnemer uit andere bronnen dan zijn eigen middelen financiering ontvangt ter verbetering van de toegankelijkheid, ongeacht of het om publieke of particuliere financiering gaat, kan hij geen beroep doen op § 3, 2°.
  
Art.100. - Exigences en matière d'accessibilité
  § 1er - Les équipements terminaux grand public avec des capacités informatiques interactives, utilisés pour accéder à des services de médias audiovisuels [1 , ainsi que les liseuses numériques mis sur le marché après le 28 juin 2025 remplissent]1 les exigences en matière d'accessibilité telles que fixées à l'Annexe 1re, sections Ire et IV.
  § 2 - [1 Les services fournissant un accès à des services de médias audiovisuels et les livres numériques fournis aux consommateurs après le 28 juin 2025]1 remplissent les exigences en matière d'accessibilité telles que fixées à l'Annexe 1re, sections II et III ou IV, selon le cas.
  Les microentreprises qui proposent des services sont exonérées de l'obligation de se conformer aux exigences en matière d'accessibilité visées à l'alinéa 1er et de toutes obligations relatives à la conformité avec ces exigences.
  § 3 - Les exigences en matière d'accessibilité visées aux § § 1er et 2 s'appliquent uniquement dans la mesure où la conformité :
  1° n'exige pas de modification significative d'un produit ou d'un service qui entraîne une modification fondamentale de la nature de celui-ci et
  2° n'entraîne pas l'imposition d'une charge disproportionnée aux opérateurs économiques concernés.
  Les opérateurs économiques effectuent une évaluation afin de déterminer si la conformité avec les exigences en matière d'accessibilité visées aux § § 1er et 2 introduirait une modification fondamentale ou, sur la base des critères pertinents énoncés à l'annexe 2, imposerait une charge disproportionnée, conformément au premier alinéa. Les opérateurs économiques apportent des preuves à l'appui de leur évaluation. Les opérateurs économiques conservent tous les résultats pertinents pendant une période de cinq ans à compter de la date de dernière mise à disposition d'un produit sur le marché ou de dernière fourniture d'un service, selon le cas. A la demande du Conseil des médias ou des autorités chargées du contrôle de la conformité des services, les opérateurs économiques leur fournissent, le cas échéant, une copie de l'évaluation.
  § 4 - Lorsque les acteurs économiques perçoivent, aux fins de l'amélioration de l'accessibilité, un financement provenant d'autres sources que leurs ressources propres, qu'elles soient d'origine publique ou privée, ils ne peuvent invoquer le § 3, 2°.
  
TITEL 4. - Mediaraad en adviesraad voor mediadiensten van de Duitstalige Gemeenschap
TITRE 4. - Conseil des médias et commission consultative pour les services de médias de la communauté germanophone
HOOFDSTUK 1. - Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap
CHAPITRE 1.er. - Conseil des médias de la Communauté germanophone
Afdeling 1. - Rechtsvorm en doelstellingen
Section 1.re - Statut et objectifs
Art.101. - Rechtsvorm, zittingen
  § 1- De Mediaraad heeft rechtspersoonlijkheid. Het is een regelgevende instantie die zijn bevoegdheden onpartijdig, transparant en binnen een redelijke termijn uitoefent.
  Hij stelt zijn huishoudelijk reglement op dat in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.
  § 2 - [1 De Mediaraad bestaat uit minstens drie en hoogstens vier leden. De Regering wijst de leden van de Mediaraad aan en stelt onder hen een voorzitter en een plaatsvervangende voorzitter aan. De plaatsvervangende voorzitter vertegenwoordigt de voorzitter als deze verhinderd is.]1
  De voorzitter vertegenwoordigt de Mediaraad bij elke gerechtelijke en buitengerechtelijke handeling, hij regelt de lopende zaken en voert de beslissingen van de Mediaraad uit. [1 Beslissingen]1 op grond van artikel 112, § 1, worden genomen door de Mediaraad, voor zover in het huishoudelijk reglement niets anders wordt bepaald wat de volmachten aan de voorzitter betreft. Dit kan overeenkomstig het huishoudelijk reglement via een schriftelijke procedure of op grond van een volmacht verleend door een lid aan een ander lid. De Mediaraad treedt op als collegiaal orgaan en beraadslaagt bij consensus. De Mediaraad neemt besluiten bij consensus.
  [1 De Mediaraad beschikt over deskundig personeel.]1 [2 Het personeel valt onder het toezicht en de verantwoordelijkheid van de Mediaraad. Het vormt het bureau en bereidt de beslissingen van de Mediaraad voor. Het huishoudelijk reglement regelt de organisatie van het bureau]2. Het personeel vraagt noch ontvangt instructies van andere instanties. De Mediaraad en zijn personeel kunnen zich tot andere overheidsdiensten of deskundigen wenden om hen bij de uitoefening van hun taken te ondersteunen.
  § 3 - De Mediaraad wijst onder zijn leden en/of het [1 ...]1 personeel één of meerdere auditeurs aan voor een verlengbaar mandaat van een jaar. De voorzitter kan niet worden aangewezen voor de functie van auditeur.
  Bij klachten aan de Mediaraad over de toepassing van dit decreet of de uitvoeringsbepalingen ervan, met uitzondering van de klachten tegen besluiten van de Mediaraad, en in geval van vermoede inbreuken op dit decreet, wijst de voorzitter per geval een van deze auditeurs aan om deze zaken te onderzoeken. Bij de behandeling van aan hen toevertrouwde klachten en ex-officioprocedures, zijn de auditeurs niet aan instructies gebonden. Zij nemen niet deel aan de beraadslaging van de Mediaraad over een zaak waarin zij het onderzoek hebben uitgevoerd.
  Voor de uitoefening van de hem toevertrouwde taken kan de auditeur:
  1° van op afstand of ter plaatse bij de overheidsinstanties, de aanvragers, de aangemelde aanbieders van mediadiensten, de exploitanten van elektronische-communicatenetwerken en -diensten alle nodige inlichtingen inwinnen om te kunnen vaststellen of de verplichtingen die uit dit decreet voortvloeien of op grond van dit decreet gelden, worden nageleefd;
  2° overeenkomstig de door de Regering vastgelegde bepalingen, onderzoek instellen bij de personen genoemd in 1°.
  § 4 - [1 De Regering zorgt ervoor dat de Mediaraad voldoende technische, financiële en menselijke middelen heeft om de hem toegewezen taken te kunnen vervullen.]1
  § 5 - De voorzitter roept de Mediaraad bijeen wanneer het nodig is, maar tenminste zes keer per jaar. De gewone zittingen geschieden met gesloten deuren. [1 Het personeel van de Mediaraad, adviseurs en deskundigen kunnen worden uitgenodigd op de vergaderingen van de Mediaraad, met het recht om hun standpunt te kennen te geven over de onderwerpen die om advies zijn voorgelegd.]1
  [2 ...]2.
  
Art.101. - Statut, séances
  § 1er - Le Conseil des médias jouit de la personnalité juridique. Il s'agit d'une autorité règlementaire exerçant ses compétences de manière impartiale, transparente et dans un délai raisonnable.
  Il se dote d'un règlement d'ordre intérieur, qui sera publié au Moniteur belge.
  § 2 - [1 Le Conseil des médias se compose d'au moins trois membres et de quatre au plus. Le Gouvernement désigne les membres du Conseil des médias et, parmi eux, un président ainsi qu'un vice-président. Le vice-président représente le président en cas d'empêchement.]1
  Le président représente le Conseil des médias dans tous les actes judiciaires et extrajudiciaires, mène les opérations courantes et exécute les décisions prises. Sauf disposition contraire contenue dans le règlement d'ordre intérieur et relative aux pouvoirs délégués au président, les décisions conformes à l'article 112, § 1er, sont prises par le Conseil des médias. Conformément au règlement d'ordre intérieur, cela se passe par procédure écrite ou au moyen d'une procuration donnée par un membre à un autre. Le Conseil des médias agit en collège et prend des décisions administratives de manière concertée. Le Conseil des médias statue par consensus.
  [1 Le Conseil des médias dispose d'un personnel spécialisé.]1 [2 Le personnel est subordonné au contrôle et à la responsabilité du Conseil des médias. Il constitue le bureau et prépare les décisions du Conseil des Médias. Le règlement d'ordre intérieur régit l'organisation du bureau. Le personnel ne sollicite ni n'accepte aucune instruction d'un autre organe]2. Le Conseil des médias et son personnel peuvent s'adresser à des services tiers ou à des experts pour obtenir de l'aide dans l'exercice de leurs missions.
  § 3 - Le Conseil des médias désigne, parmi ses membres et/ou le personnel [1 ...]1, un ou plusieurs auditeurs pour une durée d'un an. Le mandat est renouvelable. Le président ne peut être désigné à la fonction d'auditeur.
  Si des plaintes sont adressées au Conseil des médias et concernent l'application de ce décret ou de ses dispositions d'exécution, à l'exception des plaintes se rapportant aux décisions prises par le Conseil des médias ou à des infractions supposées au présent décret, le président désigne un de ces auditeurs pour traiter le cas. Les auditeurs ne sont pas liés à des instructions pour le traitement de plaintes ou des procédures ex officio. Ils ne participent pas à la décision prise par le Conseil des médias à propos d'un cas qu'ils ont examiné.
  En vue de l'exécution des tâches qui lui sont confiées, l'auditeur peut :
  1° se faire communiquer, à distance ou sur place par les autorités administratives, les demandeurs, les fournisseurs de services de médias, les fournisseurs de réseaux et services de communications électroniques ainsi que par tout intéressé tous les renseignements nécessaires permettant de déterminer si les obligations découlant de ce décret ou de ses dispositions d'exécution sont rencontrées ou non;
  2° enquêter chez les personnes mentionnées au 1° selon les modalités fixées par le Gouvernement.
  § 4 [1 - Le Gouvernement veille à ce que le Conseil des médias dispose des ressources techniques, financières et humaines suffisantes afin qu'il puisse accomplir les missions qui lui sont assignées.]1
  § 5 - Les séances du Conseil des médias sont convoquées selon les besoins par le président, au moins six fois par an toutefois. Les séances ordinaires ne sont pas publiques. [1 Le personnel du Conseil des médias, les conseillers et les experts peuvent participer aux séances du Conseil des médias avec le droit de s'exprimer à propos des thèmes discutés.]1
  [2 ...]2.
  
Art.102. - Regelgevingsbeginselen
  § 1 - De Mediaraad heeft tot taak, door alle maatregelen bepaald bij dit decreet, de doelstellingen vermeld in artikel 5 te bereiken.
  § 2 - De Mediaraad past bij het nastreven van de in artikel 5 vastgelegde doelstellingen objectieve, transparante, niet-discriminerende en evenredige principes in de regelgeving toe, onder meer op de volgende wijze:
  1° hij bevordert de voorspelbaarheid van de regelgeving door middel van een consistente aanpak van de regelgeving tijdens geschikte herzieningsperioden en door samen te werken met andere regelgevende instanties, met BEREC, met de Beleidsgroep Radiospectrum en met de Commissie;
  2° hij waarborgt dat er bij gelijke omstandigheden geen discriminatie plaatsvindt bij de behandeling van aanbieders van elektronischecommunicatienetwerken en -diensten;
  3° hij past het Unierecht toe op technologisch neutrale wijze, voor zover dat in overeenstemming is met de verwezenlijking van de doelstellingen van artikel 5;
  4° indien toepasselijk, beschermt hij de concurrentie in het belang van de consument en bevordert waar nodig een op infrastructuur gebaseerde concurrentie;
  5° hij bevordert efficiënte investeringen en innovatie in nieuwe en betere infrastructuur, onder meer door ervoor te zorgen dat er in de toegangsverplichtingen voldoende rekening wordt gehouden met de risico's die de investerende ondernemingen lopen, en door samenwerkingsafspraken toe te staan tussen investeerders en partijen die toegang willen hebben teneinde het investeringsrisico te spreiden, waarbij ervoor wordt gezorgd dat de mededinging op de markt en het non-discriminatiebeginsel niet in het gedrang komen;
  6° hij houdt naar behoren rekening met de uiteenlopende omstandigheden betreffende infrastructuur, mededinging, de omstandigheden van eindgebruikers en met name van consumenten die in de verschillende geografische gebieden binnen een lidstaat bestaan, inclusief lokale infrastructuur die door natuurlijke personen zonder winstoogmerk wordt beheerd;
  7° hij legt voorafgaande regelgevende verplichtingen uitsluitend op voor zover dit noodzakelijk is om, in het belang van de eindgebruiker, effectieve en duurzame mededinging te waarborgen, en zij verlichten die verplichtingen of heffen ze op zodra er aan die voorwaarde is voldaan.
  8° bij de aanneming van hun beslissingen houdt hij zeer zorgvuldig rekening met door BEREC aangenomen richtsnoeren, adviezen, aanbevelingen, gemeenschappelijke standpunten, beste praktijken en methodologieën. Bij de uitoefening van zijn taken houdt de Mediaraad eveneens zoveel mogelijk rekening houden met de toepasselijke aanbevelingen van de Europese Commissie. Hij stelt de Europese Commissie in kennis van met redenen omklede afwijkingen. Er wordt geen afbreuk gedaan aan artikel 116.
  9° hij voldoet ten volle aan zijn verplichting tot behoorlijk bestuur en waarborgt het recht van eenieder op een eerlijke behandeling van zijn zaak, overeenkomstig artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.
Art.102. - Principes de régulation
  § 1er - En mettant en oeuvre les mesures énumérées dans le présent décret, le Conseil des médias a pour mission d'atteindre les objectifs visés à l'article 5.
  Lors de la poursuite des objectifs fixés à l'article 5, le Conseil des médias applique des principes règlementaires objectifs, transparents, non discriminatoires et proportionnés, notamment :
  1° promouvoir la prévisibilité de la régulation en assurant une approche de la régulation cohérente sur des périodes de révision appropriées et en coopérant avec d'autres autorités règlementaires, avec l'ORECE, le RSPG et la Commission européenne;
  2° veiller à ce que, dans des circonstances similaires, il n'y ait pas de discrimination dans le traitement des fournisseurs de réseaux et services de communications électroniques;
  3° appliquer le droit de l'Union d'une manière technologiquement neutre, dans la mesure où cela est compatible avec la réalisation des objectifs énoncés à l'article 5;
  4° le cas échéant, préserver la concurrence au profit des consommateurs et promouvoir, s'il y a lieu, une concurrence fondée sur les infrastructures;
  5° promouvoir des investissements efficaces et des innovations dans des infrastructures nouvelles et améliorées, notamment en veillant à ce que toute obligation d'accès tienne dûment compte du risque encouru par les entreprises qui investissent et en permettant diverses modalités de coopération entre les investisseurs et ceux qui recherchent un accès, afin de diversifier le risque d'investissement, tout en veillant à ce que la concurrence sur le marché et le principe de non-discrimination soient respectés;
  6° tenir dûment compte de la diversité des conditions en matière d'infrastructures, de concurrence, et des situations des utilisateurs finaux et, en particulier, des consommateurs dans les différentes zones géographiques en Communauté germanophone, y compris les infrastructures locales gérées par des personnes physiques dans un but non lucratif;
  7° n'imposer des obligations règlementaires ex ante que dans la mesure nécessaire pour garantir une concurrence effective et durable dans l'intérêt des utilisateurs finaux, et suspendre ou supprimer de telles obligations dès qu'il est satisfait à cette condition;
  8° tenir le plus grand compte des lignes directrices, des avis, des recommandations, des positions communes, des bonnes pratiques et des méthodes adoptés par l'ORECE lorsqu'il adopte ses propres décisions. Lorsqu'il remplit ses missions, le Conseil des médias tient largement compte des recommandations pertinentes de la Commission européenne. Sans préjudice de l'article 116, il communique à la Commission européenne les dérogations motivées;
  9° remplir son obligation quant à la gestion et à l'évaluation règlementaires conformément à l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'Homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
Art.103. - Samenwerking met andere overheden
  § 1 - De Mediaraad werkt samen met:
  1° de in artikel 73, § 9, vermelde Belgische mededingingsautoriteit;
  2° de regelgevende instanties van andere economische sectoren;
  3° de Europese Commissie, inzonderheid overeenkomstig artikel 120 [1 en overeenkomstig artikel 37 van Verordening (EU) 2022/1925]1;
  4° een andere regelgevende instantie van België - in het bijzonder in het kader van samenwerkingsakkoorden inzake media en elektronische communicatie - of van een andere lidstaat van de Europese Unie, inzonderheid overeenkomstig artikel 121 en 122;
  5° het Orgaan van Europese regelgevende instanties voor elektronische communicatie (BEREC), in het bijzonder overeenkomstig artikel 123;
  6° de Europese Groep van regulerende instanties voor audiovisuele mediadiensten (ERGA), door zich in voorkomend geval met de regulerende instanties van de andere gemeenschappen te coördineren; [1 ...]1
  7° de instellingen die belast zijn met de bescherming van de consument [1 ;]1
  [1 8° de digitaledienstencoördinatoren die voor België en de andere lidstaten aangeduid werden op grond van artikel 49, lid 2, van Verordening (EU) 2022/2065;
   9° de op grond van artikel 61 van Verordening (EU) 2022/2065 opgerichte Europese Raad voor digitale diensten; en
   10° de andere bevoegde autoriteiten, naast de Mediaraad, die bovendien aangeduid werden als digitaledienstencoördinator van de federale staat of van de gemeenschappen overeenkomstig artikel 49, lid 1, van Verordening (EU) 2022/2065.]1

  De Mediaraad wisselt in het bijzonder inlichtingen met de andere regelgevende instanties en mededingingsautorititeiten uit. Er wordt geen afbreuk gedaan aan artikel 124.
  § 2 - Voor zover het noodzakelijk is voor de vervulling van de hem toegewezen opdrachten kan de Mediaraad overeenkomsten en samenwerkingsakkoorden sluiten met andere Belgische of buitenlandse overheden. De Mediaraad kan een beroep doen op deskundigen ten einde zijn beslissingen voor te bereiden of om vragen in verband met de regulering te beoordelen.
  
Art.103. - Coopération avec d'autres autorités
  § 1er - Le Conseil des médias coopère :
  1° avec l'autorité fédérale compétente en matière de concurrence, mentionnée à l'article 73, § 9;
  2° avec les autorités règlementaires d'autres secteurs économiques;
  3° avec la Commission européenne, conformément entre autres à l'article 120 [1 et conformément à l'article 37 du règlement (UE) 2022/1925]1;
  4° avec une autre autorité règlementaire belge - notamment dans le cadre des accords de coopération conclus en matière de médias et de communications électroniques - ou d'un autre Etat membre de l'Union européenne, en particulier conformément aux articles 121 et 122;
  5° avec l'Organe des régulateurs européens des communications électroniques (ORECE), notamment conformément à l'article 123;
  6° [1 ...]1
  7° avec les organismes chargés de la protection des consommateurs[1 ;]1
  [1 8° avec les coordinateurs pour les services numériques ayant été désignés pour la Belgique et les autres Etats membres en vertu de l'article 49, paragraphe 2, du règlement (UE) 2022/2065;
   9° avec le Comité européen des services numériques institué en vertu de l'article 61 du règlement (UE) 2022/2065 et
   10° avec les autorités compétentes autres que le Conseil des médias ayant été désignées, en plus du coordinateur pour les services numériques, par l'Etat fédéral ou, selon le cas, les Communautés conformément à l'article 49, paragraphe 1, du règlement (UE) 2022/2065.]1

  Le Conseil des médias échange notamment des informations avec les autres autorités règlementaires et les autorités compétentes en matière de concurrence, sans préjudice de l'article 124.
  § 2 - Dans la mesure où cela s'avère nécessaire à l'accomplissement des missions qui lui sont assignées, le Conseil des médias peut conclure des traités et des accords de coopération avec d'autres autorités belges ou étrangères. En vue de préparer sa décision ou de rendre un avis sur des questions de régulation, le Conseil des médias peut faire appel à des consultants spécialisés.
  
Art.104. - Activiteitenverslag
  Jaarlijks stelt de Mediaraad een activiteitenverslag op en dient het bij de Regering van de Duitstalige Gemeenschap en bij het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap in. Dit verslag bevat onder meer informatie over de toestand van de markt voor elektronische communicatie, over de genomen besluiten, over zijn personele en financiële middelen en hoe die middelen worden toegewezen, en over toekomstige plannen. Die verslagen worden gepubliceerd op de website van de Mediaraad.
Art.104. - Rapport d'activités
  Le Conseil des médias établit chaque année un rapport d'activités qu'il remet au Gouvernement de la Communauté germanophone et au Parlement. Ce rapport contient, entre autres, des informations sur l'état du marché des communications électroniques, sur les décisions que le Conseil des médias adopte, sur ses ressources humaines et financières et sur la manière dont ces ressources sont attribuées, ainsi que sur ses plans pour l'avenir. Ces rapports sont rendus publics sur le site internet du Conseil des médias.
Afdeling 2. - De leden van de Mediaraad
Section 2. - Membres du Conseil des médias
Art.105. - Samenstelling, eedaflegging
  [1 ...]1
  Voor de mandaten van de leden van de Mediaraad wordt een openbare oproep tot de gegadigden gedaan.
  De leden van de Mediaraad leggen ten overstaan van de minister die bevoegd is voor Media de eed af bepaald in het decreet van 20 juli 1831 betreffende de eedaflegging bij de aanvang der grondwettelijke vertegenwoordigende monarchie.
  
Art.105. - Composition, serment
  [1 ...]1
  Les mandats des membres du Conseil des médias font l'objet d'un appel public aux candidats.
  Les membres du Conseil des médias prêtent le serment prévu par le décret du 20 juillet 1831 concernant le serment à la mise en vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative. Ils prêtent serment entre les mains du Ministre compétent en matière de Médias.
  
Art.106. - Ambtstermijn
  De duur van het mandaat van de leden van de Mediaraad bedraagt vier jaar. [1 Het mandaat begint met de eedaflegging van betrokkene.]1 [2 Het lid dat een voortijdig afgetreden lid vervangt, voltooit diens mandaat.]2
  [1 Na afloop van hun mandaat leiden de leden van de Mediaraad de zaken verder tot hun opvolger de eed heeft afgelegd.]1
  Het mandaat van de leden en van de voorzitter kan worden verlengd.
  
Art.106. - Durée du mandat
  Le mandat des membres du Conseil des médias a une durée de quatre ans. [1 Il prend cours lors de la prestation de serment du membre concerné.]1 [2 Le membre qui remplace un membre dont le mandat a été interrompu avant terme mène le mandat de ce dernier à terme.]2
  [1 Au terme de leur mandat, les membres du Conseil des médias poursuivent les affaires jusqu'à ce que leurs successeurs prêtent serment.]1
  Le mandat des membres et du président est renouvelable.
  
Art.107. - Persoonlijke voorwaarden en onverenigbaarheden
  De leden van de Mediaraad moeten verdiensten, competenties, kennis en beroepservaring hebben op het gebied van media, recht, economie of technologie, deskundigen zijn op het gebied van de elektronische communicatie of het ambt van magistraat van het openbaar ministerie, van gewoon rechter of van staatsraad uitoefenen resp. uitgeoefend hebben. Ze moeten de burgerlijke en politieke rechten bezitten en meerderjarig zijn.
  Mogen geen lid zijn van de Mediaraad:
  1° de volksvertegenwoordigers, senatoren, leden van een Gewest- of Gemeenschapsparlement, van het Europees Parlement of van de Provincieraad, gemeenteraadsleden, leden van de federale Regering, van een Gewest- of Gemeenschapsregering, leden van de bestendige deputatie, van een gemeentecollege of van een ministerieel kabinet;
  2° een provinciegouverneur, arrondissementscommissaris of burgemeester;
  3° de leden van de adviesraad, met uitzondering van de voorzitter;
  4° personeelsleden en leden van de raad van beheer of van de leiding van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap, van een aanbieder van mediadiensten of van een onderneming die elektronischecommunicatienetwerken, -apparaten of -diensten aanbiedt;
  5° personen die functies uitoefenen in of aandelen hebben in een vennootschap of in een ander orgaan dat in het Duitse taalgebied inhoudelijk en/of technisch werkzaam is in de sector van de auditieve of audiovisuele media of elektronischecommunicatienetwerken, -apparaten of -diensten aanbiedt.
  Als bij een lid van de Mediaraad een belangenconflict bestaat omtrent een aangelegenheid waarover de Mediaraad een beslissing moet nemen, mag dat lid niet deelnemen aan de beraadslaging en besluitvorming binnen de Mediaraad. Die procedure wordt vastgelegd in het huishoudelijk reglement van de Mediaraad.
Art.107. - Conditions personnelles, incompatibilités
  Les membres du Conseil des médias doivent avoir des qualifications, compétences, connaissances et expériences dans les domaines des sciences, du droit, de l'économie et des techniques relativement aux médias, être des experts dans le domaine des communications électroniques ou exercer ou avoir exercé la fonction de magistrat du parquet, de juge d'une juridiction ordinaire ou de conseiller d'Etat. Ils doivent jouir des droits civils et politiques et être majeurs.
  Ne peuvent faire partie du Conseil des médias :
  1° les membres de la Chambre des Représentants, du Sénat, d'un parlement régional ou communautaire, du Parlement européen, d'un conseil provincial, d'un conseil communal, du Gouvernement fédéral, d'un gouvernement régional ou communautaire, d'un collège communal, d'un collège provincial ou d'un cabinet ministériel;
  2° un gouverneur de Province, un commissaire d'arrondissement ou un bourgmestre;
  3° les membres de la commission consultative, à l'exception du président;
  4° les membres du personnel et les membres du conseil d'administration ou de la direction du BRF, d'un fournisseur de services de médias ou d'une entreprise qui fournit des réseaux, appareils ou services de communications électroniques;
  5° les personnes qui exercent des fonctions ou ont des parts dans une société ou toute autre organisation active en région de langue allemande en ce qui concerne le contenu ou la technicité dans le domaine des médias sonores ou audiovisuels ou qui fournit des réseaux, appareils ou services de communications électroniques.
  S'il existe, pour un membre, un conflit d'intérêt concernant un objet soumis à la décision du Conseil des médias, le membre concerné ne peut prendre part ni aux délibérations, ni aux prises de décisions au sein dudit Conseil. Le règlement d'ordre intérieur du Conseil des médias fixe la procédure ad hoc.
Art.108. - Redenen van uittreding
  Een lid treedt uit de Mediaraad om volgende redenen:
  1° per jaar is het zonder verontschuldiging op meer dan de helft der zittingen afwezig;
  2° het wordt overeenkomstig artikel 109 door de Regering afgezet.
  Treedt een lid van de Mediaraad voortijdig terug, dan dient op grond van de voorschriften inzake benoeming een navolger te worden benoemd om het mandaat te voltooien.
Art.108. - Motifs de retrait
  Un membre se retire du Conseil des médias pour les motifs suivants :
  1° il est absent sans être excusé à plus de la moitié des séances par an;
  2° il est révoqué par le Gouvernement conformément à l'article 109.
  Si un membre du Conseil des médias se retire de manière anticipée, un successeur doit être désigné pour le reste du mandat selon les règles applicables à la désignation.
Art.109. - Ontslag
  Als een lid van de Mediaraad niet meer aan de voorwaarden van artikel 107 voldoet of artikel 124 overtreedt, dan wordt hij door de Regering uit zijn functie ontheven.
  Het besluit tot afzetting van leden van de Mediaraad wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op het ogenblik dat dit besluit wordt genomen. De afgezette leden ontvangen vooraf een toereikende motivering en hebben het recht om de publicatie van die motivering te verzoeken, als zulks anders niet zou geschieden. In dat geval wordt de motivering openbaar gemaakt.
Art.109. - Révocation
  Si un membre du Conseil des médias ne remplit plus les conditions énumérées à l'article 107 ou s'il contrevient à l'article 124, il est révoqué par le Gouvernement.
  La décision relative à la révocation de membres du Conseil des médias est publiée au Moniteur belge au moment de la révocation. Les personnes révoquées reçoivent au préalable une justification suffisante et ont le droit d'en exiger la publication si celle-ci n'intervient pas d'office. Dans ce cas, la justification est publiée.
Art.110. - Vergoeding
  De leden van de Mediaraad verkrijgen een passend presentiegeld evenals de vergoeding van reiskosten en andere kosten overeenkomstig de door de Regering vastgestelde bepalingen.
  Adviseurs en deskundigen die overeenkomstig artikel 101, § 5, en zonder andere vergoeding aan vergaderingen van de Mediaraad deelnemen, hebben recht op presentiegeld en reiskostenvergoedingen overeenkomstig de door de Regering vastgestelde bepalingen.
Art.110. - Indemnités
  Les membres du Conseil des médias perçoivent des jetons de présence appropriés et ont droit au remboursement des frais de déplacement et autres frais conformément aux dispositions fixées par le Gouvernement.
  Les conseillers ainsi que les experts participant aux séances du Conseil des médias conformément à l'article 101, § 5, et sans autre indemnité, ont droit à des jetons de présence et à une indemnité pour frais de déplacement conformément aux dispositions fixées par le Gouvernement.
Art.111. - Onafhankelijkheid
  De leden van de Mediaraad zijn niet aan instructies gebonden. De Regering kan de Mediaraad echter op maatregelen of nalatingen wijzen die inbreuk doen op dit decreet of op de wetten in het algemeen.
  Op verzoek van de Regering dient de Mediaraad de m.b.t. het waarnemen van het toezicht noodzakelijke inlichtingen te geven en overeenkomstige documenten voor te leggen.
Art.111. - Indépendance
  Les membres du Conseil des médias ne sont pas liés à des instructions. Toutefois, le Gouvernement peut leur indiquer des mesures ou des omissions qui violent ce décret ou les lois en général.
  A la demande du Gouvernement, le Conseil des médias doit communiquer les renseignements nécessaires à l'exercice de la tutelle et fournir les documents correspondants.
Afdeling 3. - Verantwoordelijkheden van de Mediaraad
Section 3. - Responsabilités du Conseil des médias
Art.112. - Taken
  § 1 - Overeenkomstig dit decreet en met inachtneming van de doelstellingen vermeld in artikel 5 heeft de Mediaraad inzonderheid de volgende taken:
  1° hij stelt een bijgewerkte lijst op van aanbieders van audiovisuele en auditieve mediadiensten en van videoplatforms overeenkomstig artikel 3, § § 2 en 3, resp. § § 4 tot 7, van dit decreet waarvoor hij bevoegd is, met vermelding van de criteria waarop zijn bevoegdheid is gebaseerd;
  2° overeenkomstig de doelstellingen van artikel 5 stelt hij informatie ter beschikking om de digitale kloof te verkleinen;
  3° overeenkomstig artikel 8 ontvangt hij de aanmeldingen;
  4° overeenkomstig artikel 9 ontvangt hij de activiteitsverslagen;
  5° overeenkomstig artikel 16, § 2, legt hij voorlopige schorsing en verbod op doorgifte van mediadiensten op;
  6° overeenkomstig artikel 16, § 3, neemt hij maatregelen tegen bepaalde audiovisuele mediadiensten;
  7° overeenkomstig artikel 16, § 4, wordt hij op de hoogte gebracht van de audiovisuele mediadiensten die door exploitanten worden uitgezonden;
  8° hij brengt uiterlijk op 19 december 2022 en vervolgens om de drie jaar, verslag uit aan de Europese Commissie over de maatregelen van de aanbieders van audiovisuele mediadiensten overeenkomstig artikel 21 om hun diensten stap voor stap toegankelijker te maken voor personen met ondersteuningsbehoefte. Voor zover mogelijk en proportioneel publiceert de Mediaraad dit verslag op zijn website in een toegankelijk formaat;
  9° overeenkomstig artikel 30 stelt hij om de twee jaar een verslag op over de bevordering van de vervaardiging van en de toegang tot Europese producties in de niet-lineaire audiovisuele mediadiensten;
  10° het beoordelen van de geschiktheid van de maatregelen genomen door aanbieders van videoplatforms overeenkomstig artikel 32;
  11° overeenkomstig artikel 33, eerste lid, 4°, deelt hij de RDS-PI-code mee;
  12° overeenkomstig artikel 46, § 1, ontvangt hij de aanmeldingen betreffende het aanbieden van elektronischecommunicatienetwerken en -diensten;
  13° overeenkomstig artikel 46, § 2, houdt hij een register van de exploitanten van elektronische-communicatienetwerken en van de aanbieders van elektronische-communicatiediensten bij en publiceert hij dat register;
  14° hij overhandigt de in artikel 48 genoemde registratieverklaring;
  15° overeenkomstig de artikelen 51 en 63 wijst hij radiospectrum toe;
  16° [1 overeenkomstig artikel 52 publiceert hij aanbestedingen en maakt hij de informatie over de beschikbaarheid van radiospectrum bekend;]1
  17° overeenkomstig artikel 59, 1°, houdt hij toezicht op de afspraken over de levering van programmaonderdelen;
  18° overeenkomstig artikel 60 ontvangt hij de mededelingen;
  19° overeenkomstig artikel 67, § 1, trekt hij toegewezen radiospectrum in;
  20° overeenkomstig artikel 67, § 2, ontvangt hij de verklaringen dat afstand wordt gedaan van een toewijzing;
  21° hij neemt de maatregelen overeenkomstig artikel 71;
  22° overeenkomstig hoofdstuk 3 van titel 3 zorgt hij voor de marktregulering, maakt hij de marktanalyse overeenkomstig artikel 73 en neemt hij regulerende maatregelen;
  23° hij zorgt voor de naleving van de voorwaarden voor de algemene machtiging of het gebruik van radiospectrum, alsook van de bijzondere verplichtingen opgelegd krachtens artikel 73, § 4;
  24° hij zorgt voor de naleving van de in artikel 82 beschreven verplichting ten aanzien van ontvangers van lineaire auditieve mediadiensten die via terrestrische radio-uitzendingen worden uitgezonden;
  25° hij brengt advies uit over aanvragen en ontwerpovereenkomsten betreffende het recht op verplichte verbreiding die overeenkomstig artikel 96 bij hem zijn ingediend;
  26° overeenkomstig de artikelen 97 en 98 legt hij verplichtingen op en houdt hij toezicht op de naleving van die verplichtingen;
  27° hij stelt één of meerdere auditeurs aan overeenkomstig artikel 101, § 3;
  28° hij neemt de in de artikelen 113 en 114 genoemde maatregelen om geschillen te beslechten;
  29° overeenkomstig artikel 115 verzoekt hij om inlichtingen;
  30° overeenkomstig [1 artikel 44, eerste lid, artikel 59, § 2, artikel 66, artikel 67, § 1, artikel 71, § § 2 en 3, artikel 72, § 2, artikel 73, § § 3, 4 en 10, artikel 77, artikel 78, artikel 93, § 2, artikel 97, § 2, en de artikelen 116 en 117]1 wint hij advies in;
  31° hij volgt de procedure beschreven in artikel 117;
  32° overeenkomstig artikel 118 hoort hij belanghebbenden;
  33° overeenkomstig artikel 119 publiceert hij informatie;
  34° overeenkomstig de artikelen 120 en 121 verstrekt hij informatie;
  35° overeenkomstig de artikelen 121 en 122 werkt hij samen met andere instanties;
  36° hij stelt namen voor van eventuele vertegenwoordigers in de adviesraad van aanbieders van audiovisuele en auditieve mediadiensten via het internet en van videoplatformdiensten op het internet overeenkomstig artikel 127, § 2;
  [2 36.1° hij keurt de gedragscodes goed die de adviesraad overeenkomstig artikel 129, vierde lid, heeft uitgewerkt;]2
  37° hij doet voorstellen overeenkomstig artikel 137;
  38° overeenkomstig titel 6, hoofdstuk 1, legt hij administratieve sancties op;
  39° hij staat het Belgisch Instituut voor Post- en Telecommunicatie bij met betrekking tot het toezicht, overeenkomstig artikel 5 van Verordening (EU) 2015/2120, op de door de exploitanten van internettoegangsdiensten genomen maatregelen inzake transparantie en de bevordering van de voortdurende beschikbaarheid van niet-discriminerende internettoegangsdiensten op kwaliteitsniveaus die stroken met de stand van de techniek. Daartoe kan de Mediaraad voorschriften inzake technische kenmerken, minimale vereisten inzake de kwaliteit van de dienstverlening en andere passende en noodzakelijke maatregelen opleggen aan een of meer aanbieders van elektronische communicatie aan het publiek, met inbegrip van aanbieders van internettoegangsdiensten, met inachtname van de richtsnoeren van BEREC voor de uitvoering van de verplichtingen van de nationale regelgevende instanties uit hoofde van Verordening (EU) 2015/2120;
  40° hij controleert de naleving van de bepalingen betreffende de publiekrechtelijke opdracht van het BRF die voortvloeien uit het decreet van 27 juni 1986 betreffende het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap en keurt in het bijzonder het nieuwe niet-lineair aanbod van het BRF goed, overeenkomstig artikel 1.8 van dat decreet;
  41° hij past de artikelen 101 en 102 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) overeenkomstig artikel 35 van Verordening (EG) nr. 1/2003 van 16 december 2002 betreffende de uitvoering van de mededingingsregels van de Europese Unie met betrekking tot inbreuken die de mededinging merkbaar kunnen verhinderen, beperken of vervalsen in markten van de auditieve en audiovisuele sectoren op het grondgebied van de Duitstalige Gemeenschap. De procedure bepaalt in boek IV, titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 2, van het Wetboek van economisch recht geldt mutatis mutandis. De Regering bepaalt de nadere regels voor die procedure.
  § 2 - De Mediaraad is verantwoordelijk voor de verwerking van persoonsgegevens die zijn verzameld bij de uitvoering van deze taken in de zin van Verordening (EU)2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) en Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie (richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie).
  [4 De Mediaraad publiceert een privacyverklaring op zijn website.]4
  [3 § 3 - De Mediaraad is de bevoegde autoriteit van de Duitstalige Gemeenschap in de zin van artikel 49, lid 1, van Verordening (EU) 2022/2065. Hij staat in voor het toezicht op de aanbieders van tussenhandeldiensten overeenkomstig artikel 4, 60.1°, en de naleving van Verordening (EU) 2022/2065 in dat opzicht.
  [4 In het kader van zijn bevoegdheden is de Mediaraad eveneens een bevoegde autoriteit van de Duitstalige Gemeenschap voor Verordening (EU) 2022/1925 en Verordening (EU) 2024/1083]4.]3

  
Art.112. - Missions
  § 1er - Conformément à ce décret et en tenant compte des objectifs mentionnés à l'article 5, le Conseil des médias remplit notamment les missions suivantes :
  1° dresser une liste actualisée des fournisseurs de services de médias audiovisuels et sonores et des fournisseurs de plateformes de partage de vidéos, ce pour quoi il est compétent conformément à l'article 3, § § 2 et 3 ou 4 à 7, selon le cas, en indiquant les critères sur lesquels sa compétence est fondée;
  2° diffuser des informations relatives à la réduction du fossé digital, conformément aux objectifs mentionnés à l'article 5;
  3° réceptionner les communications, conformément à l'article 8;
  4° réceptionner les rapports d'activités, conformément à l'article 9;
  5° ordonner des suspensions provisoires et interdictions de retransmettre des services de médias, conformément à l'article 16, § 2;
  6° adopter des mesures à l'encontre de certains services de médias audiovisuels, conformément à l'article 16, § 3;
  7° réceptionner des informations relatives à la diffusion, par des opérateurs, de services de médias audiovisuels, conformément à l'article 16, § 4;
  8° communiquer à la Commission européenne, pour le 19 décembre 2022 au plus tard et ensuite tous les trois ans, les mesures prises par les fournisseurs de services de médias audiovisuels conformément à l'article 21 pour rendre leurs services progressivement accessibles aux personnes dépendantes. Dans la mesure du possible et du raisonnable, le Conseil des médias publie cette communication, sur son site internet, dans un format accessible;
  9° tous les deux ans, rédiger un rapport sur le soutien apporté à la production d'oeuvres européennes et à l'accès à celles-ci dans les services de médias audiovisuels non linéaires, conformément à l'article 30;
  10° juger de l'adéquation des mesures prises par les fournisseurs de plateformes de partage de vidéos, conformément à l'article 32;
  11° communiquer le Code RDS-PI, conformément à l'article 33, alinéa 1er, 4°;
  12° réceptionner les enregistrements relatifs à la fourniture de réseaux et services de communications électroniques, conformément à l'article 46, § 1er;
  13° tenir et publier un registre des opérateurs de réseaux de communications électroniques et des fournisseurs de services de communications électroniques, conformément à l'article 46, § 2;
  14° délivrer la déclaration d'enregistrement mentionnée à l'article 48;
  15° attribuer des radiofréquences, conformément aux articles 51 et 63;
  16° [1 publier des appels d'offres et des informations quant à la disponibilité de radiofréquences, conformément à l'article 52;]1
  17° exercer le contrôle sur les conventions de fourniture de parties de programmes, conformément à l'article 59, 1°;
  18° réceptionner les communications, conformément à l'article 60;
  19° retirer les attributions de radiofréquences conformément à l'article 67, § 1er;
  20° réceptionner des renonciations, conformément à l'article 67, § 2;
  21° prendre les mesures, conformément à l'article 71;
  22° réguler le marché, conformément au titre 3, chapitre 3, y compris réaliser une analyse du marché conformément à l'article 73 et adopter des mesures de régulation;
  23° respecter les conditions de l'autorisation générale ou de l'utilisation de radiofréquences ainsi que les obligations particulières imposées en vertu de l'article 73, § 4;
  24° vérifier le respect de l'obligation prescrite par l'article 82 en ce qui concerne les récepteurs de services de médias sonores linéaires diffusés via la radio numérique terrestre;
  25° émettre un avis sur la demande relative au droit de diffusion obligatoire et sur le projet de convention qui lui sont soumis conformément à l'article 96;
  26° ordonner des obligations et vérifier leur respect, conformément aux articles 97 et 98;
  27° désigner un ou plusieurs auditeurs, conformément à l'article 101, § 3;
  28° prendre les mesures mentionnées aux articles 113 et 114 en matière de règlement des litiges;
  29° exiger des renseignements, conformément à l'article 115;
  30° mener des consultations, conformément [1 aux articles 44, alinéa 1er, 59, § 2, 66, 67, § 1er, 71, § § 2 et 3, 72, § 2, 73, § § 3, 4 et 10, 77, 78, 93, § 2, 97, § 2, 116 et 117]1;
  31° respecter la procédure décrite à l'article 117;
  32° entendre les intéressés, conformément à l'article 118;
  33° publier des informations, conformément à l'article 119;
  34° fournir des informations, conformément aux articles 120 et 121;
  35° coopérer, conformément aux articles 122 et 123;
  36° proposer, pour les fournisseurs de services de médias audiovisuels et sonores via Internet ainsi que de services de plateformes de partage de vidéos par Internet, de possibles représentants auprès de la commission consultative, conformément à l'article 127, § 2;
  [2 36.1° approuver les codes de déontologie élaborés par la commission consultative conformément à l'article 129, alinéa 4;]2
  37° soumettre des propositions, conformément à l'article 137;
  38° ordonner des sanctions administratives, conformément au titre 6, chapitre 1er;
  39° soutenir l'Institut belge des services postaux et des télécommunications lors de la surveillance, conformément à l'article 5 du Règlement (UE) 2015/2120, des mesures de transparence adoptées par le fournisseur de services d'accès Internet et encourager la disponibilité permanente de services d'accès à l'Internet non discriminatoires à des niveaux de qualité qui correspondent à l'état d'avancement des technologies. A cette fin, le Conseil des médias peut imposer des exigences en matière de caractéristiques techniques, des exigences minimales de qualité du service et d'autres mesures adéquates et nécessaires à un ou plusieurs fournisseurs de communications électroniques au public, y compris les fournisseurs de services d'accès à l'Internet, dans le respect des lignes directrices de l'ORECE pour la mise en oeuvre des obligations imposées aux autorités de régulation nationales par le Règlement (UE) 2015/2120;
  40° contrôler le respect des dispositions relatives à la mission de droit public du BRF et découlant du décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, et notamment l'approbation de nouvelles offres non linéaires du BRF conformément à l'article 1.8 du même décret;
  41° l'application des articles 101 et 102 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, conformément à l'article 35 du Règlement (CE) n° 1/2003 du Conseil du 16 décembre 2002 relatif à la mise en oeuvre des règles de concurrence prévues, aux articles 81 et 82 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, en ce qui concerne les infractions de nature à empêcher, restreindre ou fausser de manière sensible la concurrence sur un marché dans le secteur sonore et audiovisuel sur le territoire de la Communauté germanophone. La procédure fixée dans le livre IV, titre 2, chapitre 1er, section 2, du Code économique s'applique mutatis mutandis. Le Gouvernement fixe les autres modalités de cette procédure.
  § 2 - Pour les données à caractère personnel collectées dans le cadre de l'exécution de ses missions, le Conseil des médias est responsable du traitement au sens du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) et de la Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques (directive vie privée et communications électroniques).
  [4 Le Conseil des médias publie sur son site internet les lignes directrices relatives à la protection des données.]4
  [3 § 3 - Le Conseil des médias est l'autorité compétente de la Communauté germanophone au sens de l'article 49, paragraphe 1, du règlement (UE) 2022/2065. Il est responsable de la surveillance des fournisseurs de services intermédiaires au sens de l'article 4, 60.1°, et de l'exécution du règlement (UE) 2022/2065 à cet égard.
  [4 Dans le cadre de ses compétences, le Conseil des médias est également l'autorité compétente de la Communauté germanophone pour les règlements (UE) 2022/1925 et 2024/1083]4.]3

  
Art.113. - Buitenrechtelijke beslechting van geschillen
  Onverminderd de bevoegdheid van de gewone rechtbanken kunnen geschillen tussen consumenten en ondernemingen die elektronische-communicatienetwerken of -diensten aanbieden, met betrekking tot de voorwaarden en/of de uitvoering van de overeenkomsten over het aanbieden van zulke netwerken en/of diensten, aan de Mediaraad worden voorgelegd overeenkomstig de bepalingen van Richtlijn 2013/11/EU. De consument behoudt de rechtsbescherming die hij op grond van andere rechtsbepalingen geniet.
  Aanbieders van elektronischecommunicatienetwerken of -diensten zijn ertoe verplicht aan een dergelijke procedure mede te werken en alle inlichtingen te leveren alsmede alle documenten voor te leggen die noodzakelijk zijn om de aangelegenheid te beoordelen.
  De Mediaraad dient een consensuele oplossing te vinden of zijn mening betreffende de aangelegenheid aan de partijen mede te delen.
Art.113. - Règlement extrajudiciaire des litiges
  Sans préjudice de la compétence des tribunaux ordinaires, les litiges opposant utilisateurs et fournisseurs de réseaux et services de communications électroniques et relatifs aux conditions et/ou à l'exécution de contrats de fourniture de tels réseaux ou services, peuvent être soumis au Conseil des médias conformément aux dispositions de la Directive 2013/11/UE. Cette procédure n'enlève pas au consommateur la protection juridique qui lui est garantie par d'autres législations.
  Les entreprises qui fournissent des réseaux et services de communications électroniques sont tenues de coopérer à une telle procédure et de fournir tout renseignement et de remettre tout document nécessaire à la compréhension de la cause.
  Le Conseil des médias arrive à une solution consensuelle ou communique son opinion sur le cas aux parties.
Art.114. - Beslechting van geschillen tussen ondernemingen
  § 1 - Wanneer geschillen in verband met verplichtingen voortvloeiend uit titel 3 tussen ondernemingen ontstaan die elektronischecommunicatienetwerken of -diensten aanbieden of tussen die ondernemingen en andere ondernemingen in de lidstaten waaraan toegangs- en/of interconnectieverplichtingen ten goede komen, dan mag de Mediaraad op verzoek van één der partijen, een bindende met redenen omklede beslissing nemen binnen vier maanden, behoudens in uitzonderlijke gevallen. Er wordt geen afbreuk gedaan aan de bevoegdheid van de gewone gerechten.
  De beslissing van de Mediaraad wordt genomen met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen vermeld in artikel 5. De verplichtingen die de Mediaraad aan een onderneming oplegt in het kader van het oplossen van een geschil voldoen aan dit decreet. Onverminderd artikel 124 wordt de beslissing overeenkomstig artikel 119 openbaar gemaakt.
  De Mediaraad verstrekt aan de betrokken partijen een volledig verslag van de redenen waarop de beslissing is gebaseerd.
  § 2 - Onverminderd de bevoegdheid van de gewone gerechten kan bij geschillen betreffende de toepassing van titel 3 die tussen partijen in verschillende lidstaten ontstaan en onder de bevoegdheid van nationale regelgevende instanties van op zijn minst twee lidstaten ressorteren, elke partij het geschil bij de bevoegde instanties aanhangig maken. De instanties coördineren hun maatregelen om het geschil te beslechten. Als het geschil gevolgen heeft voor de handel tussen lidstaten, wordt het door de Mediaraad, binnen twee weken na de voorlegging van het geschil, ter kennis van BEREC gebracht om er een consistente beslechting van het geschil voor te vinden, voor zover de nationale regelgevende instantie(s) van de andere lidstaat BEREC nog niet informeerde(n).
  De Mediaraad moet zoveel mogelijk rekening houden met het door BEREC gegeven advies, waarin deze laatste de nationale regelgevende instantie of instanties verzoekt specifieke maatregelen te nemen om het geschil te beslechten of om geen maatregelen te nemen. De Mediaraad en/of de andere betrokken nationale regelgevende instantie of instanties moeten op zo kort mogelijke termijn en in elk geval binnen een maand nadat dit advies werd uitgebracht, behalve in uitzonderlijke omstandigheden, de maatregelen nemen om het geschil te beslechten.
  In uitzonderlijke omstandigheden kan de Mediaraad, als er een dringende noodzaak is om te handelen teneinde de mededinging of de belangen van eindgebruikers te beschermen, hetzij op verzoek van de partijen, hetzij op eigen initiatief, voorlopige maatregelen vaststellen, zonder het advies van BEREC af te wachten.
  Verplichtingen die de nationale regelgevende instanties aan ondernemingen opleggen in het kader van de beslechting van een geschil zijn in overeenstemming met titel 3.
  De bevoegde nationale regelgevende instanties kunnen gezamenlijk besluiten een geschil niet te beslechten wanneer er andere mechanismen bestaan, met inbegrip van bemiddeling, die beter zouden kunnen bijdragen tot het tijdig beslechten van het geschil overeenkomstig artikel 5. De Mediaraad stelt de partijen onverwijld daarvan in kennis. Wanneer het geschil binnen vier maanden niet is beslecht, als het geschil niet voor de rechter is gebracht en als een van beide partijen daarom verzoekt, coördineren de nationale regelgevende instanties hun werkzaamheden om een oplossing voor het geschil te vinden, overeenkomstig artikel 6.
Art.114. - Règlement des litiges entre entreprises
  § 1er - Lorsqu'un litige survient, en lien avec des obligations contenues dans le titre 3, entre des entreprises qui fournissent des réseaux ou des services de communications électroniques ou entre ces entreprises et d'autres entreprises d'un Etat membre bénéficiant d'obligations d'accès ou d'interconnexion, le Conseil des médias peut, à la demande d'une des parties, prendre une décision motivée contraignante. Sauf cas exceptionnel, cette décision doit être prise dans les quatre mois. Il n'est pas porté préjudice à la compétence des tribunaux ordinaires.
  La décision du Conseil des médias se base sur la réalisation des objectifs énoncés à l'article 5. Les obligations que le Conseil des médias impose à une entreprise dans le cadre de la résolution d'un litige respectent le présent décret. Sans préjudice de l'article 124, elle est rendue publique conformément à l'article 119.
  Le Conseil des médias fournit aux parties concernées un exposé complet des motifs sur lesquels la décision est fondée.
  § 2 - En cas de litiges entre parties relevant de différents Etats membres qui concernent l'application du titre 3 et ressortissant à la compétence des autorités règlementaires nationales d'au moins deux Etats membres, chacune des parties peut saisir les instances compétentes, sans préjudice de la compétence des tribunaux ordinaires. Les autorités coordonnent leurs mesures pour résoudre le litige. Lorsque le litige peut avoir une incidence sur les échanges entre les Etats membres, le Conseil des médias le notifie à l'ORECE dans les deux semaines suivant son introduction si l'autorité ou les autorités de régulation nationales ne l'ont pas encore fait, et ce, afin qu'il soit réglé de façon cohérente.
  Le Conseil des médias doit autant que possible tenir compte de l'avis émis par l'ORECE et invitant l'autorité ou les autorités de régulation nationales concernées à prendre des mesures spécifiques pour régler le litige, ou à s'abstenir d'agir. Le Conseil des médias et/ou les autres autorités de régulation nationales doivent prendre leurs mesures pour régler le litige dans les meilleurs délais et, en tout état de cause, dans le mois suivant la remise de l'avis, sauf dans des circonstances exceptionnelles.
  Dans des circonstances exceptionnelles, lorsqu'il est urgent d'agir afin de préserver la concurrence ou de protéger les intérêts des utilisateurs finaux, le Conseil des médias peut, à la demande des parties ou de sa propre initiative, adopter des mesures provisoires, et ce, sans attendre l'avis de l'ORECE.
  Les obligations que les autorités de régulation nationales imposent à une entreprise dans le cadre du règlement d'un litige respectent le titre 3.
  Les autorités de régulation nationales compétentes peuvent refuser conjointement de régler un litige lorsque d'autres mécanismes, notamment la médiation, existent et conviendraient mieux au règlement du litige en temps utile conformément aux dispositions de l'article 5. Le Conseil des médias en informe les parties sans tarder. Si, après une période de quatre mois, le litige n'est pas réglé et s'il n'a pas été porté devant une juridiction par la partie qui demande réparation, le Conseil des médias et les autorités de régulation nationales, à la demande d'une des parties, coordonnent leurs efforts pour parvenir au règlement du litige conformément à l'article 6.
Afdeling 4. - Procedure
Section 4. - Procédure
Art.115. - Verzoek om informatie
  Onverminderd andere informatie- en rapportageverplichtingen zijn de exploitanten van openbare elektronischecommunicatienetwerken, de aanbieders van elektronischecommunicatiediensten, de aanbieders van bijhorende faciliteiten, de houders van spectrumgebruiksrechten, andere mediadienstenaanbieders alsmede alle andere belanghebenden in het kader van de in dit decreet vastgelegde rechten en verplichtingen ertoe verplicht op verzoek van de Mediaraad inlichtingen te verstrekken die voor de uitvoering van het decreet en van de relevante internationale voorschriften evenredig en objectief gerechtvaardigd zijn. Daaronder worden met name de inlichtingen verstaan die nodig zijn om:
  1° hetzij systematisch, hetzij per geval, de naleving te verifiëren van de verplichtingen betreffende:
  a) de betaling van administratieve vergoedingen;
  b) het effectief en efficiënt gebruik van radiospectrum;
  c) specifieke verplichtingen opgelegd aan ondernemingen met een aanmerkelijke macht;
  d) de toegankelijkheidsvoorschriften;
  e) de interoperabiliteit van autoradio-ontvangers en voor de verbruiker bestemde radio-ontvangers en digitale televisieapparatuur;
  2° per geval, de naleving van de voorwaarden en verplichtingen die voortvloeien uit de algemene machtiging en de bijzondere verplichtingen opgelegd overeenkomstig artikel 83, § 4, en de aanvragen om toekenning van gebruiksrechten voor radiospectrum te kunnen controleren;
  3° het uitvoeren van procedures voor en de evaluatie van aanvragen om verlening van gebruiksrechten;
  4° het publiceren van vergelijkende overzichten van kwaliteit en prijs van diensten ten behoeve van de consumenten;
  5° het verzamelen van duidelijk omschreven statistieken, verslagen of onderzoeken;
  6° het verrichten van marktonderzoeken voor de toepassing van deze richtlijn, met inbegrip van gegevens over de downstream- of retailmarkten die verband houden met of verbonden zijn aan de markten waarop het marktonderzoek betrekking heeft;
  7° het waarborgen van efficiënt gebruik en efficiënt beheer van radiospectrum;
  8° het evalueren van toekomstige ontwikkelingen van het netwerk of de diensten die gevolgen zouden kunnen hebben voor de wholesalediensten die beschikbaar zijn gesteld aan concurrenten;
  9° het uitvoeren van geografische onderzoeken voor de uitbouw van het netwerk;
  10° het beantwoorden van met redenen omklede verzoeken om informatie van BEREC [1 ;]1
  [1 11° te kunnen controleren of de bepalingen van titel 2 worden nageleefd.]1
  De informatie vermeld in het eerste lid, met uitzondering van die vermeld in 3°, mag niet worden vereist vóór of als voorwaarde voor de toegang tot de markt.
  Ondernemingen verstrekken dergelijke informatie op verzoek onverwijld, binnen de termijnen die de Mediaraad vaststelt en zo gedetailleerd als de Mediaraad verlangt. De Mediaraad noemt de redenen voor zijn verzoek om informatie en behandelt de informatie overeenkomstig artikel 124.
  De Mediaraad verzoekt niet nogmaals om informatie waar BEREC reeds op grond van artikel 40 van Verordening (EU) 2018/1971 om heeft verzocht, als BEREC de ontvangen informatie ter beschikking van de Mediaraad heeft gesteld.
  
Art.115. - Demande de renseignements
  Sans préjudice des obligations de rapport et d'information, les exploitants de réseaux publics de communications, les fournisseurs de services de communications électroniques, les fournisseurs de ressources et services associés, les titulaires de droits d'utilisation de fréquences, les autres fournisseurs de services de médias ainsi que tous les intéressés sont tenus, dans les limites des droits et devoirs découlant de ce décret, de fournir à la demande du Conseil des médias les renseignements qui, aux fins d'exécution du décret, de ses dispositions d'exécution et des prescriptions internationales pertinentes, sont raisonnablement et objectivement justifiés. Il s'agit notamment des renseignements nécessaires pour pouvoir :
  1° vérifier, systématiquement ou au cas par cas, le respect des obligations concernant :
  a) les taxes administratives;
  b) l'utilisation efficace et efficiente des radiofréquences;
  c) les obligations spécifiques pour les entreprises puissantes sur le marché;
  d) les exigences en matière d'accessibilité;
  e) l'interopérabilité des récepteurs de services de radio automobiles, des récepteurs de services de radio grand public et des équipements de télévision numérique grand public;
  2° vérifier, au cas par cas, si les conditions et obligations découlant de l'autorisation générale ainsi que des obligations spécifiques conformément à l'article 83, § 4, sont remplies et vérifier les demandes d'octroi de droits d'utilisation de radiofréquences;
  3° exécuter les procédures de demandes d'octroi de droits d'utilisation et l'évaluation de ces demandes;
  4° publier, dans l'intérêt des consommateurs, des bilans comparatifs concernant la qualité et le prix des services;
  5° rassembler des statistiques, des rapports ou des études bien définis;
  6° réaliser une étude de marché aux fins du présent décret, comprenant des données sur les marchés en aval ou les marchés de détail associés ou liés aux marchés qui font l'objet de l'étude de marché;
  7° préserver l'efficacité de l'utilisation et de la gestion des radiofréquences;
  8° évaluer l'évolution des réseaux ou des services susceptible d'avoir une incidence sur les services fournis en gros aux concurrents;
  9° réaliser des relevés géographiques en vue de l'extension du réseau;
  10° répondre aux demandes d'information motivées de l'ORECE [1 ;]1
  [1 11° vérifier le respect des dispositions du titre 2.]1
  Les informations mentionnées au premier alinéa ne sont pas requises, à l'exception de celles reprises au 3°, pour l'accès au marché ou comme conditions d'accès au marché.
  Les entreprises fournissent ces informations rapidement et sur demande, en respectant les délais et le niveau de détail exigés par le Conseil des médias. Le Conseil des médias communique également à ces entreprises le but spécifique pour lequel les informations mentionnées au premier alinéa seront utilisées et traite celles-ci conformément à l'article 124.
  Le Conseil des médias ne duplique pas les demandes d'information déjà formulées par l'ORECE en application de l'article 40 du Règlement (UE) 2018/1971 lorsque l'ORECE a mis les informations reçues sa disposition.
  
Art.116. - Raadplegingsprocedure
  § 1 - Behalve in de gevallen die onder paragraaf 3 of artikel 114 vallen, stelt de Mediaraad belanghebbenden in staat binnen een redelijke termijn rekening houdend met de complexiteit van de materie, en in elk geval niet binnen een periode van minder dan dertig dagen, behalve in uitzonderlijke omstandigheden, hun zienswijzen te geven op ontwerpmaatregelen die ze krachtens dit decreet voornemens is te nemen of waarmee ze voornemens is beperkingen vast te stellen en die aanzienlijke gevolgen voor de relevante markt hebben. De hoorzittingen en de resultaten ervan worden door de Mediaraad openbaar gemaakt. Hiermee wordt geen afbreuk gedaan aan het beschermen van de bedrijfs- en handelsgeheimen van de belanghebbende partijen overeenkomstig artikel 124. Te dien einde richt de Mediaraad een [1 ...]1 informatiepunt op waar een lijst met alle lopende hoorzittingen wordt bewaard.
  Dit artikel is niet van toepassing op besluiten die tot doel hebben een geschil tussen ondernemingen te beslechten en voor beslissingen genomen op grond van paragraaf 3.
  § 2 - Bovendien stelt de Mediaraad de Europese Commissie, BEREC, alsook de nationale regelgevende instanties van de andere lidstaten in kennis van de maatregelen ontworpen overeenkomstig dit decreet, voor zover deze onder artikelen 72, 73 of 77 vallen en invloed zouden hebben op de handel tussen de lidstaten.
  De Mediaraad houdt zoveel mogelijk rekening met de opmerkingen die de Europese Commissie, BEREC en de regelgevende instanties van de andere lidstaten binnen een bepaalde termijn maken. Ze zendt het eruit voortvloeiende ontwerp aan de Europese Commissie toe.
  Als een ontwerp betrekking heeft op de vaststelling van een relevante markt die verschilt van de markten die in de aanbeveling inzake relevante markten voor producten en diensten, in hun respectievelijke versie gedefinieerd zijn, of als één of meerdere ondernemingen aanzienlijke marktmacht bezitten, waarbij die beslissing van invloed zou zijn op de handel tussen de lidstaten, en de Europese Commissie binnen de termijn bedoeld in de eerste zin van het eerste lid verklaart dat het ontwerp een belemmering voor de interne markt opwerpt of dat zij ernstige twijfels heeft omtrent de verenigbaarheid van het ontwerp met het recht van de Europese Unie en inzonderheid met de in artikel 5 genoemde doelstellingen, dan wordt de beslissing omtrent de ontworpen maatregel door de Mediaraad met nog eens twee maanden uitgesteld. Als de Europese Commissie binnen deze termijn beslist van de Mediaraad de intrekking van zijn ontwerp te verlangen, dan is de Mediaraad aan deze beslissing gebonden. Wenst de Mediaraad de door de Europese Commissie voorgestelde wijzigingen te volgen, dan wijzigt hij het ontwerp rekening houdend met de beslissing van de Europese Commissie binnen zes maanden na de datum van de beslissing van de Commissie, houdt hij overeenkomstig paragraaf 1 een hoorzitting en bezorgt hij het gewijzigde ontwerp aan de Commissie.
  De Mediaraad houdt zoveel mogelijk rekening met opmerkingen van andere nationale regelgevende instanties, van BEREC en van de Commissie.
  De Mediaraad deelt de Commissie en BEREC alle aangenomen definitieve maatregelen mee die onder het derde lid vallen.
  § 3 - Als de Mediaraad in uitzonderlijke omstandigheden van oordeel is dat dringend gehandeld moet worden teneinde de concurrentie te waarborgen en de belangen van de gebruikers te beschermen en dat daarbij geen rekening kan worden gehouden met de procedure vervat in de § § 1 en 2, eerste tot derde lid, dan kan hij onmiddellijk passende voorlopige maatregelen vaststellen. Hij deelt die maatregelen onverwijld met volledige redenen omkleed mee aan de Europese Commissie, aan de andere nationale regelgevende instanties en aan BEREC. Een [1 beslissing]1 van de Mediaraad om die maatregelen duurzaam te verankeren of de looptijd ervan te verlengen, valt onder de bepalingen van § § 1 en 2, eerste tot vierde lid.
  
Art.116. - Procédure de consultation
  § 1er - Sauf dans les cas relevant du § 3 ou de l'article 114, le Conseil des médias donne aux parties intéressées un délai raisonnable, compte tenu de la complexité du dossier, et en tout état de cause d'au moins trente jours - sauf dans des circonstances exceptionnelles - pour présenter leurs observations sur le projet de mesures qu'il a l'intention de prendre et ayant des incidences importantes sur le marché concerné. La procédure d'audition ainsi que les résultats sont publiés par le Conseil des médias. Il n'est pas porté préjudice à la sauvegarde des secrets de fabrique et des secrets commerciaux des parties conformément à l'article 124. A cette fin, le Conseil des médias installe un point d'information [1 ...]1 où est tenue une liste de toutes les auditions en cours.
  Cet article ne s'applique pas aux décisions visant à régler les litiges entre entreprises ni aux décisions prises en relation avec le § 3.
  § 2 - De plus, le Conseil des médias communique à la Commission européenne, à l'ORECE, ainsi qu'aux autorités de régulation nationales des autres Etats membres le projet des mesures à prendre conformément à ce décret, pour autant que ces dernières relèvent des articles 72, 73 ou 77 et pourraient avoir des répercussions sur le commerce entre les Etats membres.
  Le Conseil des médias doit tenir largement compte des positions adoptées dans un certain délai par la Commission européenne, l'ORECE et les autorités de régulation des autres Etats membres. Il communique à la Commission européenne le projet qui en découle.
  Si un projet comporte la définition d'un marché pertinent se distinguant de ceux définis dans la recommandation, dans la version respectivement applicable, ou la définition de la mesure dans laquelle une ou plusieurs entreprises disposent d'une puissance significative sur ce marché, la décision pouvant avoir des répercussions sur le commerce entre les Etats membres, et si la Commission européenne déclare dans le délai fixé conformément à la première phrase du § 1er que le projet créerait un obstacle pour le marché intérieur ou qu'elle a des doutes sérieux quant à la compatibilité avec le droit de l'Union et en particulier avec les objectifs de l'article 5, le Conseil des médias reporte de deux mois la décision sur le projet de mesure. Si la Commission européenne décide dans ce délai d'inviter le Conseil des médias à retirer le projet, cette décision est contraignante pour lui. Si le Conseil veut suivre les modifications proposées par la Commission européenne, il modifie le projet dans le sens de la décision de la Commission européenne dans les six mois suivant celle-ci, mène une procédure d'audition conformément au § 1er et transmet le projet modifié à la Commission.
  Le Conseil des médias tient compte autant que possible des avis émis par les autres autorités nationales de régulation, par l'ORECE et par la Commission européenne.
  Le Conseil des médias transmet à la Commission européenne et à l'ORECE toutes les mesures définitives auxquelles s'applique l'alinéa 3.
  § 3 - Si le Conseil des médias est d'avis, lorsque se présentent des circonstances exceptionnelles, qu'il faut agir d'urgence, sans suivre la procédure du § 1er et du § 2, alinéas 1er à 3, afin de garantir la concurrence et de protéger les intérêts des utilisateurs, il peut prendre directement des mesures ad hoc provisoires. Il communique sans tarder celles-ci, dûment motivées, à la Commission européenne, à l'ORECE et aux autres autorités de régulation nationales. Toute décision du Conseil des médias de rendre ces mesures permanentes ou de prolonger la période pendant laquelle elles sont applicables est soumise aux dispositions du § 1er et du § 2, alinéas 1er à 4.
  
Art.117. - Procedure voor de consequente toepassing van bepaalde maatregelen
  Als de Europese Commissie de Mediaraad binnen de termijn vastgelegd in artikel 116, § 1, eerste lid, meedeelt waarom ze van oordeel is dat de ontwerpmaatregel een belemmering voor de interne markt opwerpt of waarom ze ernstige twijfels heeft omtrent de verenigbaarheid van het ontwerp met het Unierecht, kan de ontwerpmaatregel binnen een periode van nog eens drie maanden na de kennisgeving van de Europese Commissie niet aangenomen worden. Bij uitblijven van een dergelijke kennisgeving kan de Mediaraad de ontwerpmaatregel vaststellen, waarbij zoveel mogelijk rekening wordt gehouden met de opmerkingen van de Commissie, BEREC of andere nationale regelgevende instanties.
  Binnen de periode van drie maanden vermeld in het eerste lid werken de Europese Commissie, BEREC en de Mediaraad nauw samen om de meest geschikte en effectieve maatregel vast te stellen in het licht van de doeleinden van artikel 5, waarbij rekening wordt gehouden met de standpunten van marktdeelnemers en de noodzaak om te zorgen voor de ontwikkeling van een consequente regelgevingspraktijk.
  Vóór het einde van de in het eerste lid bedoelde periode van drie maanden kan de Mediaraad:
  1° de ontwerpmaatregel wijzigen of intrekken, rekening houdend met de in het eerste lid bedoelde kennisgeving van de Europese Commissie en het advies en de aanbeveling van BEREC;
  2° de ontwerpmaatregel handhaven.
  [1 ...]1
  De Mediaraad deelt de vastgestelde definitieve maatregel aan de Europese Commissie en aan BEREC mee binnen een maand na de aanbeveling van de Europese Commissie overeenkomstig [1 artikel 33]1, lid 5, onder a) van het Europees wetboek voor elektronische communicatie of de intrekking van haar voorbehouden overeenkomstig lid 5, onder b). Deze periode kan worden verlengd om de Mediaraad in staat te stellen overeenkomstig artikel 116, § 1, een openbare raadpleging te houden.
  Als de Mediaraad [1 beslist om]1 de ontwerpmaatregel niet te wijzigen of in te trekken op basis van de aanbeveling die overeenkomstig [1 artikel 33]1, lid 5, onder a), van het Europees wetboek voor elektronische communicatie is gedaan, dient hij dit met redenen te omkleden.
  De Mediaraad kan de voorgestelde ontwerpmaatregel op elk moment tijdens de procedure intrekken.
  
Art.117. - Procédure pour la mise en place cohérente de certaines mesures
  Si la Commission européenne notifie, dans le délai prévu à l'article 116, § 1er, alinéa 1er, au Conseil des médias les raisons pour lesquelles elle estime que le projet de mesure constitue une entrave au marché unique ou a de sérieux doutes quant à sa compatibilité avec le droit de l'Union, le projet de mesure ne peut être adopté dans un délai de trois mois supplémentaires après la notification par la Commission européenne. A défaut d'une telle notification, le Conseil des médias peut adopter le projet de mesure en tenant le plus grand compte de toutes les observations formulées par la Commission, l'ORECE, ou toute autre autorité de régulation nationale.
  Dans le délai de trois mois visé au premier alinéa, la Commission européenne, l'ORECE et le Conseil des médias coopèrent étroitement pour identifier la mesure la plus appropriée et la plus efficace au regard des objectifs visés à l'article 5, tout en prenant dûment en considération les avis des acteurs du marché et la nécessité de veiller à la mise en place de pratiques de régulation cohérentes.
  Avant la fin de la période de trois mois visée au premier alinéa, le Conseil des médias peut :
  1° modifier ou retirer son projet de mesure en tenant le plus grand compte de la notification de la Commission européenne, visée à l'alinéa 1er, ainsi que de l'avis et de la recommandation de l'ORECE;
  2° maintenir son projet de mesure.
  [1 ...]1
  Dans un délai d'un mois à partir de l'émission de la recommandation de la Commission européenne conformément à [1 l'article 33]1, paragraphe 5, a), du Code ou de la levée des réserves conformément au paragraphe 5, b), le Conseil des médias communique à la Commission européenne et à l'ORECE la mesure définitive adoptée. Cette période peut être prolongée pour permettre au Conseil des médias d'entreprendre une consultation publique conformément à l'article 116, § 1er.
  Lorsque le Conseil des médias décide de ne pas modifier ni de retirer le projet de mesure sur la base de la recommandation émise conformément à [1 l'article 33]1, paragraphe 5, a), du Code, il motive sa décision.
  Le Conseil des médias peut retirer le projet de mesure proposé à tout stade de la procédure.
  
Art.118. - Verhoor van belanghebbenden
  In alle aangelegenheden betreffende eindgebruikers- en consumentenrechten m.b.t. openbare elektronischecommunicatiediensten raadpleegt de Mediaraad de adviesraad om rekening te kunnen houden met de standpunten van eindgebruikers en consumenten, voor zover het zinvol is, inzonderheid wanneer die aangelegenheden een belangrijke impact hebben op de markt.
Art.118. - Audition des intéressés
  Pour toutes les questions relatives aux droits des utilisateurs finaux et aux droits des consommateurs de services de communications électroniques accessibles au public, le Conseil des médias consulte la commission consultative pour tenir compte de l'opinion des utilisateurs finaux et consommateurs dans la mesure appropriée, notamment lorsque ces questions ont des répercussions significatives sur le marché.
Art.119. - Publicatie van informatie
  Onverminderd artikel 124 publiceert de Mediaraad op zijn website informatie over rechten, voorwaarden, procedures, administratieve bijdragen en beslissingen betreffende algemene machtigingen, gebruiksrechten, rechten om faciliteiten te installeren en marktregulering. Hij zorgt ervoor dat de informatie voortdurend geactualiseerd wordt. Als de informatie bij andere Belgische organismen of regelgevende instanties beschikbaar is, dan zorgt de Mediaraad voor een gebruikersvriendelijk overzicht van al deze inlichtingen.
  De Mediaraad zendt, rechtstreeks of via de Conferentie van Regulatoren voor de elektronische Communicatiesector, de Europese Commissie en Berec een afschrift van alle door hem vastgestelde definitieve maatregelen inzake marktregulering toe.
Art.119. - Publication d'informations
  Sans préjudice de l'article 124, le Conseil des médias publie, sur son site Internet, des informations relatives aux droits, conditions, procédures, taxes administratives et décisions portant sur les autorisations générales, les droits d'utilisation, les droits de mettre en place des ressources et la régulation du marché. Il veille à la mise à jour permanente des informations. Si les informations peuvent être obtenues auprès d'autres organismes ou autorités de régulation belges, le Conseil des médias veille à ce que l'ensemble des informations soit présenté de manière conviviale.
  Le Conseil des médias transmet à la Commission européenne et à l'ORECE, directement ou par le biais de la Conférence des autorités de régulation, pour le domaine des communications électroniques, une copie de toutes les mesures définitives qu'il a prises en matière de régulation du marché.
Art.120. - Informatieplicht ten opzichte van de Europese Commissie
  Onverminderd artikel 124 verstrekt de Mediaraad de Europese Commissie, op met redenen omkleed verzoek, de informatie die zij nodig heeft om haar taken te vervullen. Wanneer de aan de Europese Commissie te verschaffen informatie betrekking heeft op informatie verstrekt door exploitanten van elektronischecommunicatienetwerken en aanbieders van elektronischecommunicatiediensten, stelt de Mediaraad dit mee aan de betrokkenen.
  De Mediaraad kan bij die informatieverstrekking aan de Europese Commissie een met redenen omkleed bezwaar voegen tegen het verstrekken van die informatie aan een andere instantie.
Art.120. - Obligation d'informer la Commission européenne
  Sans préjudice de l'article 124, le Conseil des médias met, sur demande motivée de la Commission européenne, les informations nécessaires à disposition afin que la Commission puisse remplir ses missions. S'il s'agit d'informations transmises par des opérateurs de réseaux de communications électroniques et des fournisseurs de services de communications électroniques, le Conseil des médias en informe ceux-ci.
  Lors de la transmission de ces informations à la Commission européenne, le Conseil des médias peut y annexer un recours motivé contre la transmission à une autre autorité.
Art.121. - Informatieplicht ten opzichte van een andere Belgische overheid of ten opzichte van een overheid van een andere lidstaat van de EU
  Onverminderd artikel 124 verstrekt de Mediaraad, op met redenen omkleed verzoek van een andere Belgische bevoegde instantie of van een bevoegde instantie van een andere lidstaat van de Europese Unie, de informatie die de bedoelde overheid nodig heeft om haar verplichtingen uit hoofde van het Unierecht te kunnen vervullen.
  Onverminderd andere wettelijke bepalingen behandelt de Mediaraad de inlichtingen die hij van andere bevoegde instanties gekregen heeft met minstens dezelfde vertrouwelijkheid als de instantie die ze bezorgd heeft.
Art.121. - Obligation d'informer une autre autorité belge ou une autorité d'un autre Etat membre
  Sans préjudice de l'article 124, le Conseil des médias transmet, sur demande motivée d'une autre autorité belge compétente ou d'une autorité compétente d'un autre Etat membre de l'Union européenne, les informations dont ladite autorité a besoin pour remplir les obligations lui imposées conformément au droit de l'Union.
  Sans préjudice d'autres dispositions légales, le Conseil des médias veille à ce que les informations obtenues d'autres autorités aient un niveau de confidentialité au moins aussi élevé que celui de l'autorité qui les a fournies.
Art.122. - Samenwerking in het raam van de richtlijn audiovisuele mediadiensten
  De Mediaraad resp. de Regering verstrekt aan de Europese Commissie en de bevoegde instanties van de andere lidstaten de informatie die ze nodig hebben voor de toepassing van de Richtlijn 2010/13/EU.
  Daarbij gaat het om inlichtingen over:
  1° de toepassing van artikel 3, § 3, respectievelijk § § 4 tot 7, en de toepassing van artikel 16, met name het verstrekken van de lijst, met inbegrip van actualiseringen ervan, aan de Europese Commissie met de in het Duitse taalgebied gevestigde aanbieders van audiovisuele mediadiensten en aanbieders van videoplatformdiensten, met vermelding op welke van de in artikel 3, § 3, respectievelijk § § 4 tot 6, bedoelde criteria zijn bevoegdheid is gebaseerd en, in voorkomend geval, de vermelding dat er geen overeenstemming kon worden bereikt met de regulerende instanties of organen van andere betrokken deelgebieden of lidstaten;
  2° maatregelen overeenkomstig artikel 25 naar aanleiding van nationale en niet-nationale gebeurtenissen die van grote maatschappelijke betekenis zijn en daarom niet via een uitsluitingsbasis mogen worden verspreid, waarbij een groot deel van het publiek de gebeurtenis niet via onmiddellijke of latere berichtgeving via een vrij toegankelijke televisie-uitzending zou kunnen volgen;
  3° de toepassing van de artikelen 24 en 30 over Europese werken;
  4° rechtsvoorschriften die eventueel uitvoeriger of strenger zijn dan de voorschriften van de Richtlijn 2010/13/EU en die in het bijzonder op basis van artikel 11 worden genomen; en
  5° gegevens die overeenkomstig artikel 16 noodzakelijk zijn om bij optredende moeilijkheden een voor beide partijen tevredenstellende oplossing te vinden, als een aanbieder van audiovisuele mediadiensten die onder de bevoegdheid valt van een andere lidstaat of van een staat die ondertekende partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, televisieprogramma's aanbiedt die volledig of hoofdzakelijk op het Duitse taalgebied zijn gericht.
Art.122. - Coopération dans le cadre de la directive " Services de médias audiovisuels "
  Le Conseil des médias ou le Gouvernement, selon le cas, transmet à la Commission européenne et aux autorités compétentes des autres Etats membres les informations dont il a besoin pour appliquer la Directive 2010/13/CE.
  Il s'agit notamment d'informations relatives à :
  1° l'application de l'article 3, § 3, ou § § 4 à 7, selon le cas, et de l'article 16, notamment la transmission à la Commission européenne de la liste actualisée des fournisseurs de services de médias audiovisuels et des fournisseurs de services de plateformes de partage de vidéos établis en région de langue allemande, avec mention des critères mentionnés à l'article 3, § 3, ou à l'article 3, § § 4 à 6, selon le cas, sur lesquels se base la compétence de la Communauté germanophone, et, le cas échéant, indiquant qu'aucun accord n'a pu être atteint avec les autorités de régulation ou organes des autres entités ou Etats membres concernés;
  2° d'éventuelles mesures conformément à l'article 25 à propos des événements, nationaux ou non, d'une importance majeure pour la société qui, de ce fait, ne peuvent pas faire l'objet d'un exercice de droits d'exclusivité empêchant une part importante du public de suivre l'événement en direct ou en différé dans le cadre d'une d'émission télévisée accessible à tous;
  3° l'application des articles 24 et 30 relatifs aux oeuvres européennes;
  4° des législations qui, le cas échéant, sont plus détaillées ou plus strictes que les prescriptions de la Directive 2010/13/UE et ont été adoptées notamment sur la base de l'article 11;
  5° des données qui, conformément à l'article 16, sont nécessaires pour trouver une solution convenant aux deux parties si une difficulté surgit lorsqu'un fournisseur de services de médias audiovisuels relevant de la compétence d'un autre Etat membre ou d'un Etat de l'Espace économique européen met à disposition des programmes audiovisuels qui s'adressent totalement ou essentiellement à la région de langue allemande.
Art.123. - BEREC
  De Mediaraad ondersteunt actief de doelstellingen van BEREC ter bevordering van de coördinatie van de regelgeving en ter bevordering van de coherentie.
Art.123. - ORECE
  Le Conseil des médias soutient activement les objectifs de l'ORECE visant à promouvoir une meilleure coordination et une plus grande cohérence en matière de règlementation.
Art.124. [1 - Behandeling van bedrijfs- en handelsgeheimen
   De leden, de adviseurs, de deskundigen en de personeelsleden van de Mediaraad behandelen de bedrijfs- en handelsgeheimen die hun in het kader van hun activiteit voor de Mediaraad ter kennis werden gegeven vertrouwelijk. Dat geldt ook na de beëindiging van hun activiteit.]1

  
Art.124. [1 - Gestion de secrets de fabrique et secrets commerciaux
   Les membres, conseillers, experts et membres du personnel du Conseil des médias doivent traiter confidentiellement les secrets de fabrique et les secrets commerciaux dont ils ont pris connaissance dans le cadre de leur activité pour le Conseil des Médias. Ceci s'applique également après la fin de leur activité.]1

  
Afdeling 5. - Onkosten
Section 5. - Frais
Art.125. - Financiering
  § 1 - De ontvangsten van de Mediaraad bestaan uit:
  1° alle ontvangsten i.v.m. de activiteiten van de Mediaraad;
  2° [1 ...]1
  3° [1 andere inkomsten, in het bijzonder schenkingen en legaten;]1
  4° de door de Duitstalige Gemeenschap toegekende jaarlijkse dotatie waarvan de uitbetalingsregels van artikel 103, eerste lid, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap kunnen afwijken.
  Ter dekking van de administratiekosten kan de Mediaraad administratieve bijdragen opleggen aan de ondernemingen die een netwerk of een dienst aanbieden of waaraan een gebruiksrecht is toegekend. Als de Mediaraad administratieve bijdragen heft, publiceert hij een jaarlijks overzicht van zijn administratiekosten en van de bijdragen die in totaal zijn geïnd. Overeenkomstig het verschil tussen het totaal van de bijdragen en de administratiekosten worden rechtzettingen doorgevoerd.
  De Regering legt de nadere regels vast.
  § 2 - De Regering zorgt ervoor dat de Mediaraad beschikt over voldoende financiële middelen om onder meer in staat te zijn een bijdrage te leveren aan BEREC en bij te dragen aan de werkzaamheden van ERGA.
  Daartoe beschikt de Mediaraad over een eigen jaarlijkse begroting. Hij beschikt autonoom over de toegewezen begrotingsmiddelen.
  
Art.125. - Financement
  § 1er - Les recettes du Conseil des médias comprennent :
  1° toutes les recettes provenant des activités du Conseil des médias;
  2° [1 ...]1
  3° [1 d'autres revenus, notamment des dons et legs;]1
  4° la dotation annuelle octroyée par la Communauté germanophone, dont les modalités de liquidation peuvent déroger à l'article 103, alinéa 1er, du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone.
  Pour couvrir les frais administratifs, le Conseil des médias peut fixer des taxes administratives à la charge des entreprises qui fournissent un réseau ou un service de communications électroniques ou auxquelles un droit d'utilisation a été octroyé. Si le Conseil des médias prélève des taxes administratives, il publie annuellement un relevé de ses frais administratifs et du total des taxes encaissées. Des ajustements sont effectués selon la différence entre le total des taxes et des coûts administratifs.
  Le Gouvernement fixe les autres modalités.
  § 2 - Le Gouvernement veille à ce que le Conseil des médias dispose de ressources financières suffisantes pour pouvoir leur permettre, entre autres, de participer à l'ORECE et de contribuer au travail de l'ERGA.
  A cette fin, le Conseil des médias dispose d'un budget annuel propre. Il agit de manière autonome en ce qui concerne l'utilisation des crédits budgétaires octroyés.
  
Art.126. - Transparantieverplichtingen
  De Mediaraad maakt jaarlijks een jaarrekening en een eigen begroting op. Die documenten worden aan de Regering bezorgd en gepubliceerd op de website van de Mediaraad.
Art.126. - Obligations de transparence
  Chaque année, le Conseil des médias établit un compte annuel et son propre budget. Ces documents sont transmis au Gouvernement et publiés sur le site internet du Conseil des médias.
HOOFDSTUK 2. - AdviesRAAD voor DE mediadiensten van de duitstalige gemeenschap
CHAPITRE 2. - Commission consultative pour les services de médias de la Communauté germanophone
Art.127. - Oprichting en samenstelling
  § 1 - Er wordt een adviesraad voor de mediadiensten van de Duitstalige Gemeenschap opgericht.
  De adviesraad is samengesteld uit de groepen van de aanbieders van mediadiensten, van de mediagebruikers, met inbegrip van personen met ondersteuningsbehoefte, en van de vertegenwoordigers van de in het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap verkozen mandatarissen.
  De Regering zorgt ervoor dat de notulen van de vergaderingen worden opgesteld en verzorgt het secretariaat van de adviesraad.
  § 2 - De volgende stemgerechtigde leden behoren tot de groep van de aanbieders van mediadiensten:
  1° één lid op de voordracht van de raad van bestuur van het BRF;
  2° één lid per private aanbieder van lineaire audiovisuele mediadiensten overeenkomstig [2 artikel 52, tweede lid, 6°]2, op voordracht van de betrokken aanbieder;
  3° één lid op de voordracht van de lokale radio's;
  4° één lid per regionale radio, op voordracht van de betrokken radio's;
  5° één lid per zendernet, op voordracht van de betrokken zenders;
  6° één lid per geregistreerde exploitant van elektronischecommunicatienetwerken of aanbieder van elektronischecommunicatiediensten, op de voordracht van de exploitant of aanbieder;
  7° één lid op de voordracht van het bestuur van de Algemene Vereniging van Beroepsjournalisten in België;
  8° drie vertegenwoordigers van de aanbieders van audiovisuele en auditieve mediadiensten via internet en van videoplatformdiensten via internet, op voordracht van de Mediaraad.
  De volgende stemgerechtigde leden behoren tot de groep van de mediagebruikers:
  1° één lid op de voordracht van de representatieve werknemersorganisaties;
  2° één lid op de voordracht van de interprofessionele werkgeversorganisaties die in de Duitstalige Gemeenschap gevestigd zijn of de organisaties van de middenstand;
  3° één lid op de voordracht van de in het Duitse taalgebied gevestigde organisaties voor de bescherming van de consument;
  4° één lid op de voordracht van de Raad voor Volwassenenvorming;
  5° één lid op de voordracht van de als Jeugdraad van de Duitstalige Gemeenschap erkende vereniging;
  6° één lid op de voordracht van de adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken;
  7° één lid op de voordracht van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; en
  8° drie vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld op voordracht van de burgerraad bij het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap. Daartoe houdt de burgerraad een openbare oproep tot de kandidaten.
  De mandatarissen gekozen in het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap kunnen voor de lijst waarvoor zij zich kandidaat gesteld hadden, een vertegenwoordiger met raadgevende stem alsmede een plaatsvervangende vertegenwoordiger naar de adviesraad sturen.
  § 3 - Draagt een voordrachtgerechtigde organisatie geen kandidaat voor, zodat de adviesraad niet kan worden samengesteld overeenkomstig de § § 1 en 2, dan wordt de aanwijzing van de overige leden en plaatsvervangers van de adviesraad alsmede de samenstelling ervan echter als regelmatig beschouwd.
  De vacant gebleven mandaten kunnen ook bekleed worden na de installatie van de adviesraad overeenkomstig de in de § § 1 en 2 vastgelegde procedure.
  § 4 - De adviesraad kiest uit zijn stemgerechtigde leden een voorzitter voor een verlengbare termijn van vier jaar.
  § 5 - De Regering benoemt de leden van de adviesraad evenals een plaatsvervangend lid voor elk lid.
  De ambtstermijn van de leden [1 bedraagt vier jaar vanaf hun aanwijzing]1 en kan worden verlengd.
  
Art.127. - Création et composition
  § 1er - Il est créé une commission consultative pour les services de médias de la Communauté germanophone.
  La commission consultative se compose des groupes formés par les fournisseurs de services de médias, les utilisateurs de médias, en ce compris les personnes dépendantes, et les représentants des mandataires élus au sein du Parlement de la Communauté germanophone.
  Le Gouvernement assure la rédaction des procès-verbaux et le secrétariat des séances de la commission consultative.
  § 2 - Les membres suivants, ayant le droit de vote, appartiennent au groupe des fournisseurs de services de médias :
  1° un membre proposé par le Conseil d'administration du BRF;
  2° un membre proposé par et pour chaque fournisseur privé de services de médias linéaires, conformément à [2 l'article 52, alinéa 2, 6°]2;
  3° un membre proposé par les radios locales;
  4° un membre proposé par et pour chaque radio régionale;
  5° un membre proposé par et pour chaque réseau d'émetteurs;
  6° un membre proposé par et pour chacun des opérateurs enregistrés de réseaux de communications électroniques ou fournisseurs de services de communications électroniques;
  7° un membre proposé par le comité de direction de l'Association générale des journalistes professionnels de Belgique;
  8° trois représentants des fournisseurs de services de médias audiovisuels et sonores par Internet, ainsi que de services de plateformes de partage de vidéos par Internet, proposés par le Conseil des médias.
  Les membres suivants, ayant le droit de vote, appartiennent au groupe des utilisateurs de médias :
  1° un membre proposé par les organisations représentatives des travailleurs;
  2° un membre proposé par les organisations interprofessionnelles d'employeurs ayant leur siège en Communauté germanophone ou les organisations des Classes moyennes;
  3° un membre proposé par les organisations de défense des consommateurs établies en région de langue allemande;
  4° un membre proposé par le Conseil pour la formation des adultes;
  5° un membre proposé par l'association reconnue comme Conseil de la jeunesse de la Communauté germanophone;
  6° un membre proposé par le conseil consultatif pour les questions familiales et générationnelles;
  7° un membre proposé par l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée; et
  8° trois représentants de la société civile, proposés par le conseil citoyen installé auprès du Parlement de la Communauté germanophone. A cette fin, le conseil citoyen organise un appel public.
  Les mandataires élus au sein du Parlement de la Communauté germanophone peuvent, pour la liste sur laquelle ils étaient candidats, déléguer auprès de la commission consultative un représentant qui aura voix consultative ainsi qu'un représentant suppléant.
  § 3 - Si l'un des organismes habilités à faire des propositions ne présente aucun candidat, de sorte que la commission consultative ne peut être constituée conformément aux § § 1er et 2, la désignation des autres membres effectifs et suppléants de la commission consultative et la composition de celle-ci sont toutefois considérées comme régulières.
  Les mandats restés vacants peuvent également être attribués après l'installation de la commission consultative conformément à la procédure déterminée aux § § 1er et 2.
  § 4 - La commission consultative choisit, parmi ses membres ayant voix délibérative, un président pour un mandat de quatre ans renouvelable.
  § 5 - Le Gouvernement désigne les membres de la commission consultative et un suppléant pour chacun d'eux.
  Le mandat des membres dure quatre ans [1 à partir de leur désignation]1 et est renouvelable.
  
Art.128. - Redenen van ontslag
  [1 § 1.]1 Een lid neemt ontslag uit de adviesraad om de volgende redenen:
  1° per jaar is het zonder verontschuldiging op meer dan de helft der zittingen afwezig;
  2° het in artikel 127, § 2, vermelde orgaan dat de leden voordraagt, trekt het mandaat in [1 , in het bijzonder wanneer het betrokken lid artikel 130, § 5, heeft geschonden]1.
  Bij ontslag van een lid beëindigt het plaatsvervangend lid het mandaat. De Regering wijst een nieuw plaatsvervangend lid aan.
  [1 § 2 - Een plaatsvervangend lid neemt ontslag uit de adviesraad als het in artikel 127, § 2, eerste en tweede lid, genoemde voordragende orgaan diens mandaat intrekt, in het bijzonder wanneer het betrokken lid artikel 130, § 5, heeft geschonden.]1
  
Art.128. - Motifs de retrait
  [1 § 1er.]1 - Un membre se retire de la commission consultative pour les motifs suivants :
  1° il est absent sans être excusé à plus de la moitié des séances par an;
  2° l'organe visé à l'article 127, § 2, et qui l'a proposé, retire le mandat [1 , notamment si le membre concerné a violé l'article 130, § 5]1.
  En cas de retrait d'un membre, le suppléant termine le mandat. Le Gouvernement désigne un nouveau suppléant.
  [1 § 2 - Tout membre suppléant de la commission consultative se retire si l'organe proposé visé à l'article 127, § 2, alinéas 1er et 2, lui retire son mandat, notamment si le membre concerné a violé l'article 130, § 5.]1
  
Art.129. - Taken
  De adviesraad heeft volgende taken:
  1° op vraag van de Mediaraad, een voorafgaand advies geven in het raam van de raadplegingsprocedure overeenkomstig [1 artikel 116, § 1]1;
  2° op aanvraag van de voorzitter van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, een voorafgaand advies geven.
  3° op aanvraag van de Regering of uit eigen initiatief, een voorafgaand advies geven over een voorontwerp van decreet of van besluit i.v.m. de media. Wanneer het advies betrekking heeft op een voorontwerp van decreet, dient de Regering het advies samen met het ontwerp van decreet in bij het Parlement;
  4° adviezen uitbrengen over:
  a) de inhoud van de programma's en de algemene programmatie met toepassing van de wet van 16 juli 1973 waarbij de bescherming van de ideologische en filosofische strekkingen gewaarborgd wordt. Deze adviezen worden naar de betrokken aanbieders gestuurd. Voor zover ze het BRF betreffen, worden de adviezen aan de raad van bestuur van het BRF overgezonden;
  b) andere thema's i.v.m. de media;
  5° suggesties en voorstellen onderzoeken die de media in het Duitse taalgebied betreffen en die de adviesraad door een natuurlijke of rechtspersoon voorgelegd werden, voor zover deze thema's niet onder de bevoegdheid van de Mediaraad of de Raad voor journalistieke deontologie vallen;
  6° per ambtstermijn een verslag over het medialandschap in het Duitse taalgebied opstellen dat onder meer het evenwicht tussen de programma's en het behoud van de opinieverscheidenheid behandelt;
  7° voorstellen uitwerken om te regelen hoe diensten toegankelijk gemaakt worden voor personen met ondersteuningsbehoefte en hoe de mediageletterdheid in het Duitstalige gebied kan worden bevorderd en verbeterd. De adviesraad bezorgt de Regering op verzoek een verslag over de maatregelen die zijn genomen ter bevordering van de mediageletterdheid, zodat de desbetreffende rapportageverplichtingen ten aanzien van de Europese Commissie kunnen worden nagekomen;
  8° een jaarlijks activiteitenverslag opstellen, dat gelijktijdig aan het Parlement en aan de Regering wordt toegezonden;
  9° informatie-evenementen en opleidingen over het gebruik en de regulering van de media organiseren.
  De in het eerste lid vermelde adviezen worden uitgebracht binnen de door de aanvragende instelling gestelde termijn, die minstens dertig dagen bedraagt. Als die adviezen niet binnen de gestelde termijn bij de aanvragende instelling worden ingediend, worden ze geacht uitgebracht te zijn.
  De adviesraad mag ook op eigen initiatief advies uitbrengen over alle aangelegenheden i.v.m. mediadiensten.
  [2 De adviesraad kan op eigen initiatief gedragscodes uitwerken voor de sectoren die gereguleerd worden in titel 2. Die gedragscodes treden alleen in werking als de Mediaraad ze heeft goedgekeurd. Die gedragscodes:
   1° zijn zo opgesteld dat ze algemeen aanvaard worden door de belangrijkste belanghebbenden in de Duitstalige Gemeenschap;
   2° bevatten een duidelijke en ondubbelzinnige uiteenzetting van de doelstellingen;
   3° voorzien in regelmatige, transparante en onafhankelijke controle en evaluatie van de mate waarin de doelstellingen worden bereikt; en
   4° voorzien in doeltreffende handhaving, met inbegrip van doeltreffende en evenredige sancties.]2

  
Art.129. - Missions
  La commission consultative a pour missions :
  1° de rendre un avis préalable, à la demande du Conseil des médias, à propos des consultations menées conformément à [1 l'article 116, § 1er ]1;
  2° de rendre un avis préalable à la demande du Président du Parlement de la Communauté germanophone;
  3° de rendre, à la demande du Gouvernement ou de sa propre initiative, un avis à propos d'un avant-projet de décret ou d'arrêté concernant les médias. Lorsque l'avis concerne un avant-projet de décret, le Gouvernement le joint au projet de décret déposé au Parlement.
  4° de rendre des avis concernant :
  a) le contenu des programmes ainsi que la programmation générale, et ce, en application de la loi du 16 juillet 1973 garantissant la protection des tendances idéologiques et philosophiques. Ces avis seront transmis aux fournisseurs concernés. Si le BRF est concerné, ces avis sont transmis à son conseil d'administration.
  b) d'autres thèmes relatifs aux médias;
  5° d'élaborer des impulsions et des propositions concernant les services de médias en région de langue allemande et qui ont été soumis à la commission consultative par une personne physique ou morale, dans la mesure où ces thèmes ne sont pas du ressort du Conseil des médias ou du Conseil de déontologie journalistique;
  6° par mandat, de rédiger un rapport sur le paysage médiatique en région de langue allemande, qui aborde entre autres l'équilibre de l'offre et le respect de la diversité d'opinions;
  7° d'émettre des propositions réglant l'accessibilité des services aux personnes dépendantes et sur la façon de pouvoir promouvoir et améliorer l'éducation aux médias en région de langue allemande. A la demande du Gouvernement, la commission consultative lui transmet un rapport sur les mesures prises en vue de promouvoir l'éducation aux médias, et ce, aux fins des obligations de présenter des rapports à la Commission européenne;
  8° de remettre annuellement un rapport d'activités, transmis simultanément au Parlement et au Gouvernement;
  9° d'organiser des séances d'information et des formations continues en matière d'utilisation et de régulation des médias.
  Les avis mentionnés au premier alinéa sont soumis dans un délai raisonnable, fixé par l'institution demandeuse et d'au moins trente jours. A défaut d'avis remis dans le délai fixé dans cet alinéa, cette formalité peut être négligée.
  La commission consultative peut également rendre des avis de sa propre initiative à propos de toute question relative aux médias.
  [2 La commission consultative peut élaborer de sa propre initiative des codes de déontologie dans les domaines régulés par le titre 2. Pour que ces codes entrent en vigueur, ils doivent être approuvés par le Conseil des médias. Ces codes :
   1° sont conçus de manière à être largement acceptés par les principaux acteurs de la Communauté germanophone;
   2° définissent leurs objectifs clairement et sans ambiguïté;
   3° prévoient une évaluation et un suivi réguliers, transparents et indépendants de la réalisation de leurs objectifs; et
   4° prévoient une mise en oeuvre effective, y compris des sanctions efficaces et proportionnées.]2

  
Art.130. - Werking
  § 1 - De adviesraad stelt zijn eigen huishoudelijk reglement op, dat door de Regering moet worden goedgekeurd. Dit huishoudelijk reglement bepaalt de bijzonderheden van de werkwijze van de adviesraad.
  § 2 - De beslissingen van de adviesraad worden bij meerderheid van stemmen genomen. Bij staking der stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. Overeenkomstig het huishoudelijk reglement kunnen besluiten via een schriftelijke procedure worden genomen. Bovendien kan elk lid, overeenkomstig het huishoudelijk reglement, een ander lid machtigen om in zijn naam te stemmen. Elk lid mag slechts één volmacht per vergadering aanvaarden.
  De adviesraad mag enkel beraadslagen, als minstens de helft van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is.
  Als dit quorum niet bereikt wordt, roept de voorzitter een tweede vergadering bijeen waarop de adviesraad, ongeacht het bepaalde in het tweede lid, kan beraadslagen.
  § 3 - De groep waarvan het standpunt niet werd gevolgd, heeft het recht om een minderheidsadvies uit te brengen.
  § 4 - De plaatsvervangende leden van de adviesraad mogen de vergaderingen bijwonen. Ze hebben slechts raadgevende stem, tenzij ze een gewoon lid vertegenwoordigen. Om zijn taken tot een goed einde te brengen, kan de adviesraad deskundigen uitnodigen om aan zijn vergaderingen deel te nemen met raadgevende stem. De adviesraad kan ook werkgroepen oprichten.
  [1 § 5 - De leden, plaatsvervangende leden, adviseurs, vertegenwoordigers en plaatsvervangende vertegenwoordigers van de in het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap gekozen lijsten en deskundigen van de adviesraad, alsook het lid van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap dat de notulen van de vergaderingen opmaakt en het secretariaat van de adviesraad verzorgt, behandelen de bedrijfs- en handelsgeheimen die hun in het kader van hun activiteit voor de Mediaraad ter kennis werden gegeven vertrouwelijk. Dat geldt ook na de beëindiging van hun activiteit.]1
  
Art.130. - Fonctionnement
  § 1er - La commission consultative se dote d'un règlement d'ordre intérieur, lequel doit être approuvé par le Gouvernement. Ce règlement d'ordre intérieur règle les détails du fonctionnement de la commission consultative.
  § 2 - Les décisions de la commission consultative sont prises à la majorité des voix émises par les membres présents. En cas de parité des voix, celle du président est prépondérante. Conformément au règlement d'ordre intérieur, des décisions peuvent être prises par procédure écrite. En outre, chaque membre peut, conformément au règlement d'ordre intérieur, accorder une procuration de vote à un autre membre. Chaque membre ne peut accepter qu'une procuration par séance.
  La commission ne délibère valablement que si la moitié des membres au moins sont présents ou représentés.
  Si le quorum n'est pas atteint, le président invite les membres à une seconde séance au cours de laquelle la commission consultative peut délibérer valablement nonobstant la condition mentionnée à l'alinéa 2.
  § 3 - Le groupe dont l'opinion n'a pu s'imposer est habilité à rendre un avis minoritaire.
  § 4 - Les membre suppléants de la commission consultative peuvent participer aux séances. Ils ne disposent que d'une voix consultative, à moins qu'ils ne représentent le membre effectif. Aux fins d'accomplissement de ses missions, la commission consultative peut inviter des experts aux séances, qui siègent avec voix consultative. Par ailleurs, elle peut créer des groupes de travail.
  [1 § 5 - Les membres effectifs et suppléants, les conseillers, les représentants effectifs et suppléants des listes élues au Parlement de la Communauté germanophone ainsi que les experts de la commission consultative et le membre du personnel du ministère de la Communauté germanophone qui assure la rédaction des procès-verbaux des séances et le secrétariat de la commission consultative traitent confidentiellement les secrets de fabrique et les secrets commerciaux dont ils ont eu connaissance dans le cadre de leur activité pour la commission consultative. Ceci s'applique également après la fin de leur activité.]1
  
Art.131. - Vergoedingen
  De leden en plaatsvervangende leden van de adviesraad, de vertegenwoordigers van de gekozenen in het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap en de deskundigen die de vergaderingen krachtens artikel 130, § 4, bijwonen, hebben recht op presentiegeld en een kilometervergoeding overeenkomstig de door de Regering vastgestelde bepalingen.
Art.131. - Indemnités
  Les membres effectifs et suppléants de la commission consultative, les représentants des mandataires élus au sein du Parlement de la Communauté germanophone ainsi que les experts participant aux séances en application de l'article 130, § 4, ont droit à des jetons de présence et à une indemnité pour frais de déplacement conformément aux dispositions fixées par le Gouvernement.
Art.132. - Belangen van de eindgebruikers
  De adviesraad voor de mediadiensten zorgt ervoor dat in zijn adviezen over aangelegenheden die verband houden met alle eindgebruikers- en consumentenrechten, passend rekening wordt gehouden met de belangen van de consumenten, waaronder een gelijkwaardige toegang en keuze voor eindgebruikers met ondersteuningsbehoefte, met betrekking tot voor het publiek beschikbare elektronischecommunicatiediensten.
Art.132. - Intérêts des utilisateurs finaux
  Pour toutes les questions relatives aux droits des utilisateurs finaux et des consommateurs de services de communications électroniques accessibles au public, la commission consultative veille à ce que ses avis tiennent dûment compte des intérêts des consommateurs, y compris des accès et choix équivalents pour les utilisateurs finaux qui sont des personnes dépendantes.
TITEL 5. - Bioscoophouders en kortfilmprijs
TITRE 5. - Exploitants de cinéma et prix du court métrage
Art.133. - Subsidiëring van bioscoophouders en bevordering van hun projecten
  De Duitstalige Gemeenschap bevordert de verwezenlijking van de in het tweede lid, 2°, bedoelde projecten van de bioscoophouders door, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een jaarlijkse subsidie toe te kennen, waarvan het maximumbedrag door de Regering wordt vastgelegd.
  Om die subsidie te verkrijgen, moeten de bioscoophouders aan de volgende voorwaarden voldoen:
  1° elke bioscoophouder moet jaarlijks ten minste 200 filmprojecties uitvoeren;
  2° samen een overeenkomst voorleggen tot regeling van de samenwerking, inzonderheid met het oog op de jaarlijkse organisatie van cineforums en cinedagen, alsmede van de projectie van ten minste vier promotiekopieën per jaar.
  De subsidie bedoeld in het eerste lid wordt onder de deelnemende bioscoophouders in gelijke mate verdeeld na voorlegging van de bewijsstukken voor de kosten aangegaan in het kader van het project bedoeld in het tweede lid, 2°.
  De Regering kan de nadere regels bepalen.
Art.133. - Subventionnement des exploitants de cinéma et promotion de leurs projets
  La Communauté germanophone promeut la réalisation des projets d'exploitants de cinéma, visés à l'alinéa 2, 2°, en accordant un subside annuel dans les limites des crédits budgétaires disponibles et dont le montant maximal est fixé par le Gouvernement.
  Pour obtenir ce subside, les exploitants de cinéma doivent remplir les conditions suivantes :
  1° chacun d'eux organise au moins 200 projections par an;
  2° ils soumettent ensemble un accord réglant la coopération, notamment en vue de l'organisation annuelle de ciné forums ou de journées du cinéma, ainsi que la projection d'au moins quatre copies de promotion par an.
  Le subside visé au premier alinéa est liquidé à parts égales aux exploitants de cinéma participants, sur présentation des justificatifs des frais engagés dans le cadre de la réalisation du projet visé à l'alinéa 2, 2°.
  Le Gouvernement peut fixer les autres modalités.
Art.134. - Bevordering van de filmproductie
  Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kan de Regering subsidies toekennen [1 voor filmproducties, televisieproducties, videoproducties en andere audiovisuele mediaproducties van welke aard dan ook, met inbegrip van de kosten voor de voorbereiding en evaluatie ervan]1. Het bedrag van de subsidie en de nadere regels worden bepaald in een overeenkomst tussen de begunstigde en de Regering.
  [1 De producties vermeld in het eerste lid zijn geheel of gedeeltelijk subsidieerbaar als:]1
  1° [1 de kwaliteit van de productie is aangetoond en er een culturele of andere link met de Duitstalige Gemeenschap bestaat. Er is een culturele of andere link met de Duitstalige Gemeenschap als de productie inhoudelijk nauw samenhangt met de Duitstalige Gemeenschap of de aanbieder van de productie in de Duitstalige Gemeenschap gevestigd is;]1
  2° de film voor publieke vertoning in bioscopen bestemd is;
  3° de film geen overwegend reclamekarakter of reclamedoeleinde dient;
  4° [1 de aanvrager zijn aanvraag om subsidie voldoende nauwkeurig heeft beschreven en gemotiveerd. Hij moet over de noodzakelijke kwalificatie en over voldoende capaciteit qua mensen en materiële middelen beschikken om de productie uit te voeren.]1
  5° [1 ...]1
  De Regering kan de nadere regels bepalen.
  
Art.134. - Promotion de la production cinématographique
  Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le Gouvernement peut octroyer un soutien pour la production [1 de films, de téléfilms, de vidéofilms (direct-to-video) et d'autres productions de médias audiovisuels de toute nature, y compris les frais pour la préproduction et la post-production]1. Le montant du soutien et les modalités sont fixées dans une convention conclue entre le Gouvernement et le bénéficiaire.
  Peuvent être subsidiés, en tout ou partie, [1 les productions mentionnées à l'alinéa 1er]1, dans la mesure où
  1° [1 la preuve est apportée que la production est de qualité et qu'elle a un lien culturel ou autre avec la Communauté germanophone. Ce lien existe lorsque le contenu de la production est étroitement lié à la Communauté germanophone ou que le producteur est domicilié en région de langue allemande; ]1
  2° le film est destiné à des projections publiques;
  3° le film n'a pas un caractère publicitaire prépondérant ou n'a pas de finalité publicitaire;
  4° [1 le demandeur a présenté un exposé et une description suffisamment précis en vue du subventionnement. Il doit disposer des qualifications nécessaires ainsi que d'une capacité personnelle et matérielle suffisante pour pouvoir mettre les mesures en oeuvre.]1
  5° [1 ...]1
  Le Gouvernement peut fixer les autres modalités.
  
Art.135. - Coëfficiënt
  De Regering kan de bedragen die in artikel 133 en op basis van artikel 134 worden bepaald, met een coëfficiënt vermenigvuldigen om ze aan te passen aan de beschikbare begrotingsmiddelen.
Art.135. - Coefficient
  Le Gouvernement peut multiplier par un coefficient les montants fixés à l'article 133 en vertu de l'article 134 afin de les adapter aux crédits budgétaires disponibles.
Art.136. - Controle
  De controle op het gebruik van de in het kader van deze titel toegekende subsidies wordt uitgevoerd overeenkomstig de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof.
Art.136. - Contrôle
  Le contrôle de l'utilisation des subsides octroyés en application du présent titre s'opère conformément aux dispositions de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes.
Art.137. - Kortfilmprijs van Oost-België
  Met de kortfilmprijs van Oost-België kunnen jaarlijks uitstekende prestaties bij de productie van korte documentaires, animatie- en speelfilms worden onderscheiden.
  Voorstellen tot onderscheiding met de kortfilmprijs van Oost-België kunnen worden ingediend door de Mediaraad en door de leden van de jury 'Kortfilmprijs' die door de Regering worden aangewezen.
  De Regering bepaalt de nadere regels.
Art.137. - Prix du court métrage de la Belgique de l'Est
  Chaque année, le prix du court métrage de la Belgique de l'Est peut distinguer des prestations excellentes au niveau de la production de courts métrages, qu'il s'agisse de films, de films d'animation ou de documentaires.
  Le Conseil des médias et les membres du jury du court métrage désignés par le Gouvernement peuvent introduire des propositions quant à l'attribution du prix du court métrage de la Belgique de l'Est.
  Le Gouvernement fixe les autres modalités.
TITEL 5.1. [1 - Aanleg van breedbandinfrastructuur]1
TITRE 5.1. [1 - Mise en place d'une infrastructure à large bande]1
Art. 137.1. [1 - Definities
   Onverminderd artikel 4 betekent, voor de toepassing van deze titel:
   1° terugvorderingsmechanisme: een mechanisme om overcompensatie in het kader van de Europese staatssteunregels te voorkomen;
   2° DAEB: een dienst van algemeen economisch belang in de zin van artikel 14 en artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en Protocol nr. 26 bij het VWEU;
   3° gebiedsdekkend: met een dekking die ten minste 95 van alle huishoudens en bedrijven in de Duitstalige Gemeenschap bereikt;
   4° FTTH-netwerk: een telecommunicatienetwerkarchitectuur (glasvezel) die gebruikt wordt om breedbandverbindingen te bieden aan huishoudens en kmo's;
   5° gebieden waar een marktfalen kan worden aangetoond: gebieden waarvoor geen plannen tot uitbouw van het telecommunicatienetwerk in de komende drie jaar door particuliere exploitanten bestaan. Dit marktfalen wordt vastgesteld door middel van een marktonderzoek op basis van de toepasselijke BEREC-richtsnoeren inzake geografische onderzoeken naar de uitrol van netwerken (BEREC Guidelines on Geographical surveys of network deployments) en op basis van de criteria van de BEREC-richtsnoeren inzake netwerken met een zeer hoge capaciteit (BEREC Guidelines on Very High Capacity Networks);
   6° dienstverlener: een privaatrechtelijke rechtspersoon die de glasvezeluitrol in de Duitstalige Gemeenschap op de economisch meest interessante wijze en rekening houdend met de voorwaarden bedoeld in artikel 137.3, § 1, tweede lid, kan uitvoeren;
   7° wholesale-only: diensten en producten die uitsluitend voor intermediair gebruik en dus niet op retailmarkten voor elektronischecommunicatiediensten worden aangeboden.]1

  
Art. 137.1. [1 - Définitions
   Sans préjudice de l'article 4, pour l'application du présent titre, il faut entendre par :
   1° mécanisme de récupération (clawback en anglais) : un mécanisme permettant d'éviter les surcompensations dans le cadre de la législation européenne en matière d'aides d'Etat;
   2° SIEG : un service d'intérêt économique général au sens des articles 14 et 106, alinéa 2, du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et du procès-verbal n° 26 relatif au TFUE;
   3° généralisé : atteignant une couverture d'au moins 95 de l'ensemble des ménages et des entreprises de la Communauté germanophone;
   4° réseau FTTH : une architecture de réseau de télécommunication (fibre optique) utilisée pour fournir des connexions à haut débit aux ménages privés et aux PME;
   5° territoires avec défaillance de marché avérée : territoires dans lesquels les opérateurs de réseaux de télécommunication privés n'ont prévu aucun projet de déploiement pour les trois prochaines années. Une telle défaillance de marché est établie sur la base d'une étude de marché qui s'appuie sur les dispositions des lignes directrices en vigueur de l'ORECE relatives au relevé géographique des déploiements des réseaux (" BEREC Guidelines on Geographical surveys of network deployments ") et sur les critères des lignes directrices de l'ORECE concernant les réseaux à très haute capacité (" BEREC Guidelines on Very High Capacity Networks ");
   6° prestataire de services : une personne morale de droit privé qui est en mesure de mettre en oeuvre le déploiement de la fibre optique en Communauté germanophone de la manière la plus économiquement intéressante, en tenant compte des conditions mentionnées à l'article 137.3, § 1er, alinéa 2;
   7° wholesale-only : services et produits proposés uniquement au niveau des marchés de gros, et non au niveau des marchés de détail, pour des services de communications électroniques.]1

  
Art. 137.2. [1 - Vaststelling van DAEB
   [2 ...]2 Met het oog op de gebiedsdekkende terbeschikkingstelling van een moderne, technologisch up-to-date breedbandinfrastructuur met een zeer hoge capaciteit wordt de oprichting en exploitatie van een passief, technologisch neutraal en open FTTH-netwerk in gebieden waar marktfalen kan worden aangetoond, binnen het Duitse taalgebied als DAEB beschouwd.
   De Regering bepaalt:
   1° het toepassingsgebied van de DAEB en met name de gebieden waar marktfalen kan worden aangetoond;
   2° de datum waarop de DAEB begint.]1

  
Art. 137.2. [1 - Détermination du SIEG
   [2 ...]2 Dans l'optique de la mise à disposition généralisée d'une infrastructure à large bande moderne, correspondant à l'état de la technique et de très haute capacité, l'installation et l'exploitation d'un réseau FTTH ouvert, technologiquement neutre et passif dans des territoires avec défaillance de marché avérée sont considérées comme un SIEG en région de langue allemande.
   Le Gouvernement détermine :
   1° le champ d'application du SIEG, et notamment les territoires avec défaillance de marché avérée;
   2° la date de début du SIEG.]1

  
Art. 137.3. [1 - Toewijzing van de opdracht
   " § 1 - De Regering geeft een dienstverlener opdracht om de in artikel 137.2 beschreven DAEB te verrichten.
   De toewijzing van de opdracht voldoet aan de volgende voorwaarden:
   1° ondanks het feit dat de DAEB alleen betrekking heeft op de uitrol van het FTTH-netwerk en de exploitatie daarvan in de door de Regering aangewezen gebieden waar marktfalen kan worden aangetoond, wordt het FTTH-netwerk in het gehele Duitse taalgebied uitgerold;
   2° het FTTH-netwerk wordt geëxploiteerd in de vorm van een wholesale-only netwerk. Het zal een passieve, technologisch neutrale en open infrastructuur bieden;
   3° het netwerk wordt uitgerold in een technologisch neutrale point-to-pointnetwerktopologie;
   4° het FTTH-netwerk wordt open en onder niet-discriminerende voorwaarden toegankelijk gemaakt voor alle geïnteresseerden, om daadwerkelijke concurrentie op het niveau van de eindklant mogelijk te maken en te zorgen voor concurrerende en betaalbare diensten voor eindgebruikers;
   5° de uitrol van het FTTH-netwerk moet voltooid zijn binnen vier jaar na het begin van de werkzaamheden. De Regering kan afwijkingen van deze bepaling slechts toestaan in met redenen omklede uitzonderlijke gevallen. Alle woningen en bedrijfsvestigingen die na dit tijdstip ontstaan, moeten eveneens worden aangesloten op het FTTH-netwerk;
   6° het FTTH-netwerk wordt gebiedsdekkend uitgerold;
   7° de business case die ten grondslag ligt aan de uitrol van het FTTH-netwerk en op basis waarvan de hoogte van de vereiste compensatie bepaald wordt, is gebaseerd op de kosten die een gemiddelde, goed beheerde onderneming zou hebben gemaakt, en wordt bevestigd door een externe deskundige. Daarbij wordt rekening gehouden met de kosten van de uitvoering van de openbaredienstverplichtingen, rekening houdende met de opbrengsten alsmede met een redelijke winst;
   8° het beginsel van kruissubsidiëring van rendabele naar niet-rendabele gebieden moet worden toegepast en wordt in aanmerking genomen bij de bepaling van de vereiste compensatie;
   9° de kruissubsidiëring van de uitrol van het FTTH-netwerk en de exploitatie ervan in rendabele gebieden door compensaties voor de openbare dienst is niet toegestaan;
   10° voor de duur van de opdracht wordt een analytische boekhouding gevoerd waarin de kosten en inkomsten die verband houden met de betreffende DAEB, gescheiden worden aangegeven van die welke verband houden met alle andere activiteiten; bovendien moet worden aangegeven op grond van welke parameters de kosten en inkomsten worden toegewezen.
   De opdracht gaat ten vroegste in op de overeenkomstig artikel 137.2, § 1, 2°, bepaalde datum en wordt toegewezen voor een periode van ten hoogste vierendertig jaar. Minstens om de tien jaar controleert de Regering of de dienstverlener nog voldoet aan de voorwaarden die ten grondslag lagen aan de toewijzing van de opdracht.
   § 2 - Indien de in § 1 genoemde dienstverlener niet meer voldoet aan de in § 1, tweede lid, genoemde voorwaarden, maant de Regering hem aan om binnen een termijn van zes maanden de voorwaarden te vervullen.
   Indien de dienstverlener geen gevolg geeft aan deze aanmaning of er niet in slaagt zijn situatie binnen deze termijn te regulariseren, trekt de Regering de opdracht in en vordert ze de betaalde compensaties voor de openbare dienst geheel of deels terug, nadat ze de dienstverlener de mogelijkheid heeft gegeven om zijn standpunt kenbaar te maken.
   De Regering bepaalt de nadere regels voor de intrekking van de opdracht en de terugvordering van de betaalde compensaties voor de openbare dienst of een deel daarvan.]1

  
Art. 137.3. [1 - Attribution du mandat
   § 1er - Le Gouvernement charge un prestataire de services d'effectuer le SIEG décrit à l'article 137.2.
   Le mandat est subordonné aux conditions suivantes :
   1° nonobstant le fait que le SIEG englobe uniquement la mise en place du réseau FTTH et son exploitation dans les territoires avec défaillance de marché avérée déterminés par le Gouvernement, le réseau FTTH est construit dans l'ensemble de la région de langue allemande;
   2° le réseau FTTH est exploité sous la forme d'un réseau wholesale-only. Il fournira une infrastructure ouverte, technologiquement neutre et passive;
   3° le réseau est déployé dans une topologie point à point technologiquement neutre;
   4° le réseau FTTH est rendu accessible à tous les demandeurs d'accès intéressés, de manière ouverte et dans des conditions non discriminatoires, afin de permettre une concurrence efficace au niveau des marchés de détail et de garantir la fourniture de services compétitifs et abordables pour les utilisateurs finaux;
   5° le déploiement du réseau FTTH doit être achevé dans les quatre ans suivant le début des travaux. Le Gouvernement peut accorder des dérogations à cette disposition uniquement dans des cas exceptionnels dûment justifiés. Tous les nouveaux ménages et lieux d'implantation d'entreprises émergeant ultérieurement doivent également être raccordés au réseau FTTH;
   6° le déploiement du réseau FTTH est généralisé;
   7° le business case sur lequel se fonde le déploiement du réseau FTTH et permettant de déterminer le montant de la compensation nécessaire se base sur les coûts d'une entreprise moyenne bien gérée et est validé par un expert externe. A cet égard, les coûts liés à l'exécution des obligations de service public sont pris en compte, en tenant compte des recettes y relatives et d'un bénéfice raisonnable;
   8° le principe des subventions croisées des secteurs rentables vers les secteurs non rentables doit être appliqué et sera pris en compte dans la détermination de la compensation nécessaire;
   9° la subvention croisée de la mise en place du réseau FTTH et de son exploitation dans des secteurs rentables par des compensations de service public n'est pas autorisée;
   10° il est établi, pour la durée du mandat, une comptabilité analytique qui distingue les coûts et les recettes liés à la fourniture du SIEG en question de toutes les autres activités; il convient par ailleurs d'indiquer les paramètres utilisés pour l'imputation des coûts et des recettes.
   Le mandat débute au plus tôt à la date fixée à l'article 137.2, § 1er, 2°, et est octroyé pour une durée maximale de trente-quatre ans. Tous les dix ans au moins, le Gouvernement vérifie si le prestataire de services continue à remplir les conditions sur lesquelles repose le mandat.
   § 2 - Si le prestataire de services visé au § 1er ne remplit plus les conditions mentionnées au § 1er, alinéa 2, le Gouvernement le somme de se conformer à ces conditions dans un délai maximum de six mois.
   Si le prestataire de services ne répond pas à cette demande ou s'il n'est pas en mesure de régulariser sa situation dans ce délai, le Gouvernement retire le mandat et récupère tout ou partie des compensations de service public octroyées après avoir donné audit prestataire la possibilité de prendre position.
   Le Gouvernement détermine les autres modalités relatives au retrait du mandat et à la récupération totale ou partielle des compensations de service public octroyées.]1

  
Art. 137.4. [1 - Compensaties voor de openbare dienst en terugvorderingsmechanisme
   § 1 - Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen betaalt de Regering aan de dienstverlener, uitsluitend voor de uitvoering van de in artikel 137.2 beschreven DAEB, een compensatie voor de openbare dienst voor de ongedekte kosten die hij aangaat op grond van zijn verplichting de DAEB te verrichten.
   Het totale bedrag van de compensatie voor de openbare dienst bedraagt maximaal 40 miljoen euro. De deelbedragen van deze compensatie bedragen maximaal 15 miljoen euro per jaar.
   De Regering bepaalt de parameters voor de berekening van de compensaties voor de openbare dienst.
   § 2 - Door regelmatige controles, die minstens om de drie jaar plaatsvinden, en door een controle aan het einde van de looptijd vergewist de Regering zich ervan dat de compensaties voor de openbare dienst aan de Europese staatssteunregels voldoen en er geen overcompensatie plaatsvindt. De dienstverlener legt daartoe het nodige bewijsmateriaal over.
   De Regering bepaalt de parameters op basis waarvan de compensaties voor de openbare dienst worden berekend.
   § 3 - Indien er aan het einde van de looptijd overcompensatie wordt vastgesteld, betaalt de dienstverlener de ontvangen overcompensatie terug via een terugvorderingsmechanisme. Het teruggevorderde bedrag kan niet hoger zijn dan de oorspronkelijk door de Regering toegekende compensatie.
   De Regering bepaalt de maatregelen die worden genomen om overcompensatie te voorkomen en terug te vorderen.]1

  
Art. 137.4. [1 - Compensations de service public et mécanisme de récupération (clawback en anglais)
   § 1er - Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le Gouvernement accorde au prestataire de services, exclusivement pour la mise en oeuvre du SIEG décrit à l'article 137.2, une compensation de service public pour les coûts non couverts résultant de l'obligation inhérente à la fourniture du SIEG.
   Le montant total de la compensation de service public s'élève au maximum à 40 millions d'euros. Les tranches de cette compensation ne peuvent excéder 15 millions d'euros par an.
   Le Gouvernement détermine les paramètres de calcul des compensations de service public.
   § 2 - Le Gouvernement s'assure, par le biais de contrôles réguliers effectués au moins tous les trois ans et d'un contrôle à l'expiration de la période fixée, que les compensations de service public octroyées pour la fourniture du SIEG respectent les exigences fixées par la législation européenne en matière d'aides d'Etat et qu'il n'y a pas de surcompensation. Le prestataire de services fournit à cet effet les justificatifs nécessaires.
   Le Gouvernement détermine les paramètres de surveillance et de modification des compensations de service public.
   § 3 - Si une surcompensation est constatée après l'expiration de la période fixée, le prestataire de services rembourse les compensations de service public par le biais d'un mécanisme de récupération. Le montant maximal du clawback est égal au montant initial des compensations versées par le Gouvernement.
   Le Gouvernement détermine les mesures visant à éviter et à récupérer les surcompensations.]1

  
TITEL 6. - Sancties
TITRE 6. - Dispositions pénales
HOOFDSTUK 1. - Administratieve sancties
CHAPITRE 1er. - Sanctions administratives
Art.138. - Sancties bij niet-naleving van titel 2
  [1 In geval van schending van de bepalingen van titel 2 en de uitvoeringsbepalingen ervan, alsook in geval van schending van de algemene wetgeving betreffende de mediadiensten, in het bijzonder in geval van niet-naleving van de overeenkomsten die overeenkomstig artikel 11 zijn gesloten, in geval van schending van de bepalingen betreffende de publiekrechtelijke opdracht van het BRF die voortvloeien uit het decreet van 27 juni 1986 betreffende het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap, of als de aanbieders van tussenhandeldiensten zich niet houden aan de toepasselijke bepalingen van [2 ...]2 Verordening (EU) 2022/2065 of de maatregelen die de Mediaraad aangenomen heeft ter uitvoering van [2 artikel 112, § 3, eerste lid]2, kan de Mediaraad de volgende sancties opleggen aan de betrokken aanbieders van mediadiensten:]1
  1° een waarschuwing;
  2° voorlopige schorsing van de omstreden uitzending;
  3° de publicatie van een bericht in de pers; of
  4° de betaling van een administratieve geldboete die kan oplopen tot 25.000 euro.
  Bij herhaling binnen een termijn van vijf jaar bedraagt de geldboete 5 % van de jaarlijkse omzet zonder belastingen. De geldboete kan worden opgelegd naast elke andere sanctie waarin dit artikel voorziet.
  
Art.138. - Sanctions des dispositions du titre 2
  [1 En cas de violation des dispositions du titre 2 et de ses dispositions d'exécution ainsi que de la législation générale relative aux services de médias, notamment en cas de non-respect des accords conclus conformément à l'article 11, de violation des dispositions relatives à la mission de droit public du BRF découlant du décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone ou de violation par les fournisseurs de services intermédiaires des dispositions applicables [2 du règlement (UE) 2022/2065]2 ainsi que des mesures prises par le Conseil des médias en exécution [2 de l'article 112, § 3, alinéa 1er,]2 le Conseil des médias peut infliger aux fournisseurs de services de médias concernés les sanctions suivantes :]1
  1° un avertissement;
  2° l'arrêt provisoire de l'émission mise en cause;
  3° la publication d'une annonce dans la presse ou
  4° le paiement d'une amende administrative allant jusqu'à 25 000 euros.
  En cas de récidive dans un délai de cinq ans, le montant de l'amende administrative est fixé à 5 % du chiffre d'affaires annuel hors taxes. L'amende administrative peut être ordonnée en sus de toute autre sanction prévue dans cet article.
  
Art.139. - Sancties van de bepalingen van titel 3
  § 1 - [1 Bij niet-naleving van de verplichtingen vervat in titel 3, hoofdstukken 2, 3 en 4, en van de verplichtingen vervat in artikel 100, kan de Mediaraad de volgende sancties opleggen aan de betrokken aanbieders van elektronischecommunicatienetwerken of -diensten en in het geval van inbreuken op artikel 100 ook aan andere aanbieders van eindapparatuur voor gebruik door consumenten met interactieve computerfuncties, voor toegang tot audiovisuele mediadiensten, van e-lezers en van diensten en e-boeken die toegang verschaffen tot audiovisuele mediadiensten:]1
  1° een waarschuwing;
  2° de publicatie van een bericht in de pers;
  3° de opdracht om de levering van een dienst of dienstenpakket die - bij voortzetting - zou leiden tot een aanzienlijke verstoring van de mededinging te staken of uit te stellen zolang niet wordt voldaan aan de toegangsverplichtingen die na een marktanalyse uitgevoerd overeenkomstig artikel 73 en volgende zijn opgelegd;
  4° de inbeslagneming van de faciliteiten; of
  5° de betaling van een administratieve geldboete van 2.500 euro tot 25.000 euro.
  § 2 - In geval van directe of ernstige bedreiging van de openbare orde, de openbare veiligheid of de volksgezondheid of als ernstige economische of bedrijfstechnische problemen voor andere aanbieders of gebruikers van elektronische-communicatienetwerken of -diensten ontstaan, kan de Mediaraad voorlopige spoedmaatregelen nemen. De betrokken onderneming krijgt vervolgens een redelijke gelegenheid om haar standpunt kenbaar te maken en een oplossing voor te stellen. In voorkomend geval kan de Mediaraad de voorlopige maatregelen bevestigen. Die kunnen maximaal drie maanden gelden, maar kunnen met nog eens maximaal drie maanden verlengd worden als bepaalde tenuitvoerleggingsprocedures nog niet afgesloten zijn.
  § 3 - Onverminderd paragraaf 1 kan de Mediaraad de betaling van een administratieve geldboete van 2.500 euro tot 25.000 euro bevelen, wanneer een aanbieder zijn verplichtingen overeenkomstig artikel 116 niet nakomt binnen de door de Mediaraad bepaalde termijn.
  
Art.139. - Sanctions des dispositions du titre 3
  § 1er - [1 En cas de non-respect des obligations imposées conformément au titre 3, chapitres 2, 3 et 4, et à l'article 100, le Conseil des médias peut infliger aux fournisseurs de réseaux ou services de communications électroniques concernés et - en cas d'infractions à l'article 100 - également à d'autres fournisseurs d'équipements terminaux grand public avec des capacités informatiques interactives, utilisés pour accéder à des services de médias audiovisuels, de liseuses numériques, de services fournissant un accès à des services de médias audiovisuels et de livres numériques, les sanctions suivantes :]1
  1° un avertissement;
  2° la publication d'une annonce dans la presse;
  3° l'injonction de cesser ou de retarder la fourniture d'un service ou d'un ensemble de services qui, s'ils se poursuivaient, seraient de nature à entraver la concurrence de manière significative, jusqu'au respect des obligations imposées en matière d'accès à la suite d'une analyse du marché réalisée en application de l'article 73;
  4° la saisie des ressources ou
  5° le paiement d'une amende administrative de 2 500 à 25 000 euros.
  § 2 - En cas de menace immédiate et grave pour la sûreté publique, la sécurité publique ou la santé publique, ou en cas de graves problèmes économiques ou opérationnels chez d'autres fournisseurs ou utilisateurs de réseaux ou de services de communications électroniques, ou d'autres utilisateurs de fréquences, le Conseil des médias peut prendre des mesures provisoires d'urgence. L'entreprise concernée se voit ensuite accorder une possibilité raisonnable d'exprimer son point de vue et de proposer des mesures correctrices. Le cas échéant, le Conseil des médias peut confirmer lesdites mesures provisoires. Ces mesures, dont la validité est de trois mois au maximum, peuvent être prorogées pour une nouvelle durée de trois mois au maximum si la mise en oeuvre des procédures d'exécution n'est pas terminée.
  § 3 - Sans préjudice du § 1er, le Conseil des médias peut ordonner le paiement d'une amende administrative de 2 500 à 25 000 euros lorsqu'un fournisseur ne remplit pas les obligations lui imposées conformément à l'article 116 dans le délai fixé par le Conseil des médias.
  
Art.140. - Procedurebepalingen
  § 1 - De auditeurs van de Mediaraad zijn bevoegd voor de vervolging van de strafbare feiten vermeld in de artikelen 138 en 139. Voor de strafbaarstelling van die feiten is de Mediaraad bevoegd.
  Zodra de Mediaraad kennis heeft van een bezwaar of een daad die een inbreuk of niet-naleving zou kunnen inhouden, wijst de voorzitter van de Mediaraad [1 overeenkomstig artikel 101, § 3, een auditeur]1 aan om de zaak te onderzoeken en te beslissen over de ontvankelijkheid van de handeling.
  Is de handeling ontvankelijk, dan leidt de auditeur het onderzoek. De auditeur kan de zaak seponeren.
  De Mediaraad kan de beslissingen van de auditeur over niet-ontvankelijkheid en seponering naar zich toe trekken.
  Het verslag wordt aan de voorzitter van de Mediaraad bezorgd.
  [2 De Mediaraad kan de auditeur horen over zaken waarin hij direct of indirect deelgenomen heeft aan het onderzoek.]2
  § 2 - De voorzitter van de Mediaraad stelt de overtreder in kennis van de ten laste gelegde feiten en van het verslag. De overtreder heeft één maand de tijd om het dossier in te kijken en zijn schriftelijke opmerkingen in te dienen.
  § 3 - De overtreder wordt verzocht te verschijnen op de datum die de voorzitter van de Mediaraad heeft vastgelegd en die aangetekend ter kennis is gebracht. Hij kan zich laten vertegenwoordigen. De Mediaraad kan elke persoon horen die nuttige inlichtingen kan verschaffen.
  § 4 - De Mediaraad neemt een met redenen omklede beslissing binnen zestig dagen na sluiting van de behandeling ter zitting en bepaalt in voorkomend geval de sancties vermeld in de artikelen 138 en 139. Die beslissing wordt aangetekend ter kennis gebracht. De Mediaraad kan uitspraak doen bij verstek.
  § 5 - Sancties kunnen voor de volledige periode van niet-naleving worden opgelegd, ook als de voorwaarden of verplichtingen achteraf vervuld werden.
  § 6 - Als de Mediaraad vaststelt dat zijn beslissing niet werd nageleefd, geeft hij de betrokken persoon of de betrokken onderneming de gelegenheid een eind te maken aan de inbreuken:
  1. binnen een maand na de mededeling of
  2. binnen een kortere termijn die met de betrokken persoon of onderneming werd onderhandeld of, in geval van herhaalde inbreuken, binnen een door de Mediaraad bepaalde termijn; of
  3. binnen een langere termijn bepaald door de Mediaraad.
  § 7 - Als uitspraak wordt gedaan bij verstek, kan de overtreder binnen vijftien dagen na aangetekende kennisgeving van de beslissing verzet aantekenen.
  Er wordt een nieuwe zittingsdag bepaald. Als de overtreder opnieuw verstek laat gaan, kan hij geen verzet meer aantekenen.
  § 8 - Als de persoon of de onderneming binnen de in § 5 genoemde termijn geen eind maakt aan de inbreuken, dan neemt de Mediaraad de passende maatregelen om de naleving van de voorwaarden te verzekeren. De met redenen omklede beslissing wordt de onderneming binnen een week meegedeeld. De onderneming wordt daarbij een redelijke termijn toegestaan om aan de maatregelen te voldoen.
  § 9 - Bij herhaaldelijke niet-nakoming van de opgelegde verplichtingen kan de Mediaraad, naargelang van het geval, geheel of gedeeltelijk verbieden mediadiensten verder aan te bieden of elektronischecommunicatienetwerken of -diensten verder aan te bieden of de spectrumgebruiksrechten opschorten of intrekken, voor zover de overeenkomstig de § § 1 tot 4 passende maatregelen zonder gevolg zijn gebleven.
  
Art.140. - Règles de procédure
  § 1er - Les auditeurs du Conseil des médias sont compétents pour poursuivre les infractions mentionnées aux articles 138 et 139. Pour leur répression, c'est le Conseil des médias qui est compétent.
  Dès qu'une plainte ou qu'un fait susceptible de constituer une violation ou un manquement est porté à la connaissance du Conseil des médias, le président [1 conformément à l'article 101, § 3]1 charge un auditeur d'instruire l'affaire et de statuer sur la recevabilité du dossier.
  Si le dossier est recevable, l'auditeur en assure l'instruction. Il peut classer sans suite.
  Le Conseil des médias peut faire siennes les décisions prises par l'auditeur quant à la non-admissibilité ou au classement sans suite.
  Le rapport d'instruction est transmis au président du Conseil des médias.
  [2 Le Conseil des médias peut entendre l'auditeur au sujet de procédures auxquelles il a participé directement ou indirectement.]2
  § 2 - Le président notifie les griefs et le rapport d'instruction au contrevenant. Celui-ci dispose d'un délai d'un mois pour consulter le dossier et présenter ses observations écrites.
  § 3 - Le contrevenant est invité à comparaître à la date fixée par le président du Conseil des médias et communiquée par lettre recommandée. Il peut se faire représenter. Le Conseil des médias peut entendre toute personne pouvant contribuer utilement à son information.
  § 4 - Le Conseil des médias rend une décision motivée dans les soixante jours suivant la clôture des débats et fixe, le cas échéant, les sanctions mentionnées aux articles 138 et 139. La décision est communiquée par recommandé. Le Conseil des médias peut statuer par défaut.
  § 5 - Des sanctions peuvent être appliquées afin de couvrir la durée de tout manquement, même si celui-ci a été ultérieurement corrigé.
  § 6 - Si le Conseil des médias constate qu'il n'a pas été donné suite à la décision, il donne à la personne ou l'entreprise concernées l'occasion de se mettre en ordre dans :
  1° le mois qui suit la communication; ou
  2° un délai plus court, convenu avec la personne ou l'entreprise ou dans un délai fixé par Conseil des médias en cas de récidive;
  3° un délai plus long fixé par Conseil des médias.
  § 7 - Lorsqu'une décision par défaut a été prononcée, le contrevenant peut faire opposition, par lettre recommandée, dans les quinze jours qui suivent la date de la notification de la décision.
  Une nouvelle date d'audience est fixée. Si le contrevenant est à nouveau en défaut de comparaître, il n'est plus admis à former opposition.
  § 8 - Si la personne ou l'entreprise ne remédie pas aux manquements dans le délai mentionné au § 6, le Conseil des médias prend des sanctions appropriées afin que les exigences soient rencontrées. La décision motivée est communiquée dans la semaine à l'entreprise, avec fixation d'un délai raisonnable pour satisfaire aux mesures.
  § 9 - En cas de manquement répété aux obligations imposées, le Conseil des médias peut en tout ou partie interdire, selon le cas, de poursuivre la fourniture de services de médias, de proposer des réseaux ou services de communications électroniques, ou de suspendre voire retirer les droits d'utilisation de fréquences, pour autant que les mesures prises conformément aux § § 1er à 4 soient restées sans suite.
  
Art.141. - Vervolging en strafbaarstelling van strafbare feiten, uitvoering
  De voorzitter van de Mediaraad is belast met de uitvoering van de beslissing van de Mediaraad, met inbegrip van de inning van de verschuldigde geldboeten, alsook met de uitvoering van de inbeslagneming. Voordat het bevelschrift wordt opgesteld, maant de voorzitter de schuldenaar aangetekend aan om de geldboete te betalen. Als geen gevolg wordt gegeven aan die aanmaning, stelt de voorzitter het bevelschrift op binnen een termijn van drie maanden die ingaat vanaf die aanmaning. Het bevelschrift wordt uitvoerbaar binnen acht dagen na kennisgeving aan de schuldenaar. De gerechtsdeurwaarder voert het bevelschrift uit in de vormen bepaald door het Gerechtelijk Wetboek.
  De termijn van drie maanden die in het eerste lid wordt vermeld, wordt niet op straffe van nietigheid opgelegd. De uitvoering van het bevelschrift kan alleen worden geschorst door een met redenen omkleed verzet met dagvaarding. Op straffe van verval moet dit verzet bij deurwaardersexploot worden aangetekend bij de Regering van de Duitstalige Gemeenschap binnen dertig kalenderdagen na de kennisgeving van het bevelschrift.
  De geldboeten vloeien in de kas van de Duitstalige Gemeenschap.
Art.141. - Poursuite et répression des infractions, exécution des sanctions
  Le président du Conseil des médias est chargé d'exécuter la décision prise par le Conseil des médias, y compris le recouvrement des amendes administratives dues, et la saisie. Avant d'établir le titre exécutoire, le président invite le débiteur, par lettre recommandée, à payer l'amende administrative. S'il n'est pas donné suite à cette invitation, le président établit le titre exécutoire dans les trois mois suivant cette invitation. Le titre exécutoire a force de chose jugée dans les huit jours de la notification qui en est faite au débiteur de l'amende. Elle est exécutée par huissier de justice dans les formes prévues par le code judiciaire.
  Le délai de trois mois mentionné à l'alinéa 1er n'est pas prescrit sous peine de nullité. L'accomplissement du titre exécutoire ne peut être suspendu que par une opposition avec assignation motivée. Sous peine de forclusion, cette opposition doit être notifiée par exploit d'huissier au Gouvernement de la Communauté germanophone dans les trente jours calendrier qui suivent la notification du titre exécutoire.
  Les amendes administratives sont perçues au profit de la Communauté germanophone.
Art.142. - Beroep tegen [1 beslissingen]1 van de Mediaraad
  Elke belanghebbende kan tegen beslissingen van de Mediaraad in beroep gaan bij de Raad van State, overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973.
  De Mediaraad verzamelt informatie over de algemene strekking van de beroepen, het aantal beroepen, de duur van de beroepsprocedures en het aantal besluiten om voorlopige maatregelen te nemen. Hij verstrekt die gegevens aan de Europese Commissie, respectievelijk BEREC, ingevolge een met redenen omkleed verzoek van de Europese Commissie, respectievelijk BEREC.
  
Art.142. - Recours contre les décisions prises par le Conseil des médias
  Tout intéressé peut, conformément aux lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, introduire auprès du Conseil d'Etat un recours contre des décisions prises par le Conseil des médias.
  Le Conseil des médias recueille des informations sur l'objet général des recours, le nombre de recours, la durée des procédures et le nombre de décisions d'octroi de mesures provisoires. Il fournit ces informations à la Commission européenne et à l'ORECE à la demande motivée de l'une ou de l'autre.
  
HOOFDSTUK 2. - Strafrechtelijke sancties
CHAPITRE 2. - Sanctions pénales
Art.143. - Uitzenden zonder gebruiksrecht van spectrum
  Wie willens en wetens gebruikt maakt van het in artikel 50, 51 en 63 genoemde radiospectrum zonder de in dit decreet bepaalde spectrumtoewijzing door de Mediaraad te hebben gekregen, of ervan gebruik maakt wanneer die radiospectrumtoewijzing geschorst, ingetrokken of verstreken is, wordt bestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot vijf jaar en met een geldboete van 100 tot 100.000 euro of met één van die straffen alleen.
Art.143. - Diffusion sans attribution de radiofréquences
  Sera puni d'une peine d'emprisonnement de huit jours à cinq ans et d'une amende de 100 à 100 000 euros ou d'une de ces peines seulement, quiconque aura sciemment utilisé une radiofréquence concernée par les articles 50, 51 et 63 sans en avoir obtenu l'attribution ou l'utilise alors que l'attribution a été suspendue, a été retirée ou est venue à échéance.
Art.144. - Oneerlijke commerciële communicatie
  Wie commerciële communicaie uitzendt die indruist tegen de artikelen 12 tot 15, 18 tot 20, 27, 28 en 34, wordt met een geldboete van 100 euro tot 100.000 euro gestraft.
Art.144. - Communication commerciale illégale
  Est passible d'une amende de 100 à 100 000 euros celui qui diffuse des communications commerciales violant les articles 12 à 15, 18 à 20, 27, 28 et 34.
Art.145. - Verboden [1 mediadiensten]1
  Wie wetens en willens een audiovisuele of auditieve mediadienst aanbiedt die in strijd is artikel 7, § 2, of een audiovisuele mediadienst aanbiedt in strijd met artikel 17, wordt bestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot vijf jaar en met een geldboete van 100 euro tot 100.000 euro of met één van die straffen alleen.
  
Art.145. - [1 Services de médias]1 interdits
  Sera puni d'une peine d'emprisonnement de huit jours à cinq ans et d'une amende de 100 à 100 000 euros, ou d'une de ces peines seulement, quiconque aura sciemment diffusé un service de médias audiovisuels ou sonores contraire à l'article 7, § 2, ou un service de médias audiovisuels contraire à l'article 17.
  
Art.146. - Strafwetboek
  De bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, hoofdstuk VII inbegrepen, en van artikel 85 zijn van toepassing op de in voorliggend hoofdstuk bedoelde misdrijven.
Art.146. - Code pénal
  Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, y compris le chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions mentionnées dans le présent chapitre.
TITEL 7. - Slotbepalingen
TITRE 7. - Dispositions finales
Art.147. - Wijzigingsbepaling
  In artikel 1.1, 1°, 2° en 3°, van het decreet van 27 juni 1986 betreffende het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap, ingevoegd bij decreet van 14 februari 2011, wordt het woord "audiovisuele" vervangen door de woorden "audiovisuele en auditieve".
Art.147. - Disposition modificative
  Dans l'article 1.1, 1°, 2° et 3°, du décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, inséré par le décret du 14 février 2011, le mot " audiovisuels " est chaque fois remplacé par les mots " audiovisuels et sonores ".
Art.148. - Wijzigingsbepaling
  In artikel 1.4, 1°, 2° en 3°, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij decreet van 14 februari 2011, wordt het woord "audiovisuele" telkens vervangen door de woorden "audiovisuele en auditieve".
Art.148. - Disposition modificative
  Dans l'article 1.4, 1° et 3°, du même décret, inséré par le décret du 14 février 2011, le mot " audiovisuels " est chaque fois remplacé par les mots " audiovisuels et sonores ".
Art.149. - Wijzigingsbepaling
  In artikel 1.5, tweede lid, 16° en 17°, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij decreet van 14 februari 2011, wordt het woord "audiovisuele" telkens vervangen door de woorden "audiovisuele en auditieve".
Art.149. - Disposition modificative
  Dans l'article 1.5, alinéa 2, 16° et 17°, du même décret, inséré par le décret du 14 février 2011, les mots " audiovisuels " est chaque fois remplacé par les mots " audiovisuels et sonores ".
Art.150. - Wijzigingsbepaling
  In artikel 1.6, tweede lid, 1° en 2°, en derde lid, 1° en 2°, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij decreet van 14 februari 2011, wordt het woord "audiovisuele" telkens vervangen door de woorden "audiovisuele en auditieve".
Art.150. - Disposition modificative
  Dans l'article 1.6, alinéa 2, 1° et 2°, et alinéa 3, 1° et 2°, du même décret, insérés par le décret du 14 février 2011, le mot " audiovisuels " est chaque fois remplacé par les mots " audiovisuels et sonores ".
Art.151. - Wijzigingsbepaling
  Artikel 4 van hetzelfde decreet, vervangen bij decreet van 16 oktober 1995, wordt vervangen door:
  "Art. 4 - Om te voldoen aan de publiekrechtelijke kernopdracht bedoeld in artikel 1.3, wijst de Regering het Centrum voldoende radiospectrum toe, onder meer krachtens samenwerkingsovereenkomsten met andere gemeenschappen.
  Het Centrum mag ook mediadiensten door andere systemen als terrestrische uitzending uitzenden."
Art.151. - Disposition modificative
  L'article 4 du même décret, remplacé par le décret du 16 octobre 1995, est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 4 - Pour que le Centre puisse remplir efficacement la mission de base de droit public conformément à l'article 1.3, le Gouvernement met suffisamment de radiofréquences à sa disposition, y compris des fréquences disponibles en vertu d'un accord de coopération conclu avec d'autres Communautés.
  Le Centre peut aussi diffuser d'autres services de médias par le biais d'autres systèmes que la retransmission terrestre. "
Art.152. - Wijzigingsbepaling
  In hetzelfde decreet wordt het volgende artikel 36.1 ingevoegd, luidende:
  "Art. 36.1 - De toewijzing van radiospectrum aan het Centrum volgens de procedures die van toepassing waren vóór de inwerkingtreding van het decreet van 1 maart 2021 betreffende de mediadiensten en de filmvoorstellingen, blijft van kracht tot hun opheffing."
Art.152. - Disposition modificative
  Dans le même décret, il est inséré un article 36.1 rédigé comme suit :
  " Art. 36.1 - L'attribution de radiofréquences au Centre conformément aux procédures applicables avant l'entrée en vigueur du décret du 1er mars 2021 relatif aux services de médias et aux représentations cinématographiques, reste valable jusqu'à sa suppression. "
Art.153. - Wijzigingsbepaling
  HOOFDSTUK II van de wet van 23 juni 1961 betreffende het recht tot antwoord, ingevoegd bij de wet van 4 maart 1977, wordt opgeheven.
Art.153. - Disposition modificative
  Le chapitre II de la loi du 23 juin 1961 relative au droit de réponse, inséré par la loi du 4 mars 1977, est abrogé.
Art.154. - Wijzigingsbepaling
  In hoofdstuk 3.6 van het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020, ingevoegd bij het decreet van 10 december 2020, wordt een artikel 5.12 ingevoegd, luidende:
  "Art. 5.12 - Om de negatieve gevolgen te verzachten van de gezondheidscrisis die door het coronavirus (COVID-19) is ontstaan, kent de Regering, per bioscoopzaal die in het Duitse taalgebied geëxploiteerd wordt, een eenmalige forfaitaire subsidie van 15.000 euro toe aan de bioscoophouders vermeld in artikel 4, 29°, van het decreet van 1 maart 2021 betreffende de mediadiensten en de filmvoorstellingen.
  Om die subsidie te ontvangen, richten de bioscoophouders uiterlijk op 31 maart 2021 een aanvraag aan de Regering via het daarvoor door de Regering ter beschikking gestelde formulier.
  De subsidie kan worden gecumuleerd met andere subsidies of tegemoetkomingen van de Duitstalige Gemeenschap, het Waals Gewest of de federale overheid."
Art.154. - Disposition modificative
  Dans le chapitre 3.6 du décret de crise du 6 avril 2020, inséré par le décret du 10 décembre 2020, il est inséré un article 5.12 rédigé comme suit :
  " Art. 5.12 - En vue d'atténuer les répercussions de la crise sanitaire provoquée par le coronavirus (COVID-19), le Gouvernement accorde aux exploitants de cinéma mentionnés à l'article 4, 29°, du décret du 1er mars 2021 relatif aux services de médias et aux représentations cinématographiques, un subside forfaitaire unique d'un montant de 15 000 euros par salle exploitée en région de langue allemande.
  Pour recevoir ce subside, les exploitants de cinéma adressent au Gouvernement une demande à l'aide du formulaire prévu par lui, et ce, pour le 31 mars 2021 au plus tard.
  Le subside peut être cumulé avec d'autres subsides et aides de la Communauté germanophone, de la Région wallonne ou de l'Etat fédéral. "
Art.155. - Opheffingsbepaling
  Het decreet van 27 juni 2005 over de audiovisuele mediadiensten en de filmvoorstellingen, laatstelijk gewijzigd bij decreet van 20 februari 2017, wordt opgeheven.
Art.155. - Disposition abrogatoire
  Le décret du 27 juin 2005 sur les services de médias audiovisuels et les représentations cinématographiques, modifié en dernier lieu par le décret du 20 février 2017, est abrogé.
Art.156. - Overgangsbepalingen
  Zowel erkenningen als aanmeldingen die geregistreerd werden krachtens het tot nu toe vigerend recht, alsook de toewijzing van gebruiksrechten voor radiospectrum blijven geldig voor de oorspronkelijk vastgelegde termijn, zonder dat het tot een stilzwijgende verlenging komt.
  De op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit decreet lopende administratieve procedures worden overeenkomstig de bepalingen van voorliggend decreet afgehandeld.
  [1 Mediadiensten die tot nu toe niet moesten worden geregistreerd, maar op grond van artikel 8 van dit decreet wel moeten geregistreerd, moeten uiterlijk twaalf maanden na de inwerkingtreding van dit decreet worden aangemeld.]1
  De Mediaraad zendt de lijst van de ondernemingen die vóór 21 december 2021 overeenkomstig artikel 46 in zijn register zijn opgenomen, uiterlijk op 21 december 2021 naar BEREC.
  [1 De Mediaraad is de rechtsopvolger van de Mediaraad die was geïnstalleerd op grond van artikel 86, § 2, eerste lid, van het decreet van 27 juni 2005 over de audiovisuele mediadiensten en de filmvoorstellingen.]1
  De ambtstermijn van de leden van de Beslissingskamer [1 ...]1 van de Mediaraad, die bij [1 inwerkingtreding]1 van dit decreet in functie waren, eindigt uiterlijk op 4 december 2023. [1 Dit geldt ook voor een eventueel aanvullend lid van de Mediaraad dat op [2 31 december 2022]2 in functie is. De ambtstermijn van de leden en plaatsvervangende leden van de Advieskamer van de Mediaraad die op het tijdstip van de inwerkingtreding van dit decreet in functie waren, eindigt uiterlijk op 4 december 2025. Dat geldt ook voor de andere leden en plaatsvervangende leden van de adviesraad die op 31 december 2021 in functie zijn.]1
  
Art.156. - Dispositions transitoires
  Tant les agréations que les enregistrements opérés conformément au droit en vigueur jusqu'à présent, ainsi que l'attribution de radiofréquences, restent valables pour la période initialement prévue, sans qu'il y ait prorogation tacite.
  Les procédures administratives en cours au moment de l'entrée en vigueur du présent décret seront menées à bonne fin en vertu des dispositions du présent décret.
  [1 Les services de médias qui ne devaient pas être enregistrés jusqu'ici, mais doivent l'être à présent en vertu de l'article 8 du présent décret, doivent l'être au plus tard dans les douze mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent décret.]1
  Pour le 21 décembre 2021 au plus tard, le Conseil des médias transmet à l'ORECE la liste des entreprises qui, jusqu'au 21 décembre 2021 au plus tard, ont été inscrites dans son inventaire conformément à l'article 46.
  [1 Le Conseil des médias assure la succession du Conseil des médias institué en vertu de l'article 86, § 2, alinéa 1er, du décret du 27 juin 2005 sur les services de médias audiovisuels et les représentations cinématographiques et notamment de sa chambre décisionnelle.]1
  Le mandat des membres de la chambre décisionnelle [1 ...]1 du Conseil des médias en fonction au moment de l'entrée en vigueur du présent décret se termine au plus tard le 4 décembre 2023. [1 Ceci s'applique également à tout membre supplémentaire du Conseil des médias qui est en fonction [2 au 31 décembre 2022]2. Le mandat des membres effectifs et suppléants de la chambre décisionnelle du Conseil des médias en fonction au moment de l'entrée en vigueur du présent décret se termine au plus tard le 4 décembre 2025. Ceci s'applique également aux autres membres effectifs et suppléants de la commission consultative en fonction au 31 décembre 2021.]1
  
Art. 157 -. Inwerkingtreding
  Dit decreet treedt in werking de dag waarop het wordt bekendgemaakt.
Art.157. - Entrée en vigueur
  Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. - toegankelijkheidsvoorschriften
  Afdeling I - Algemene toegankelijkheidsvoorschriften
  [1 Eindapparatuur voor gebruik door consumenten, met interactieve computerfuncties, voor toegang tot audiovisuele mediadiensten, en e-boeken moeten zodanig worden ontworpen en geproduceerd dat zij het te verwachten gebruik door personen met ondersteuningsbehoefte zo veel mogelijk bevorderen, en moeten vergezeld gaan, waar mogelijk in of op het product, van toegankelijke informatie over de manier waarop zij werken en over hun toegankelijkheidsfuncties.]1
  1° Voorschriften betreffende informatieverstrekking
  a) De informatie over het gebruik van het product die op het product zelf is aangebracht (etiketten, instructies en waarschuwingen) wordt:
  i) beschikbaar gesteld via meer dan één zintuiglijk kanaal;
  ii) gepresenteerd op een begrijpelijke manier;
  iii) gepresenteerd op een voor de gebruikers waarneembare manier;
  iv) gepresenteerd met gebruikmaking van lettertypes in geschikte grootte en vorm, rekening houdend met de te verwachten gebruiksomstandigheden, alsmede met gebruikmaking van voldoende contrast en een aanpasbare letter-, regel- en alinea-afstand.
  b) De instructies voor het gebruik van een product die niet op het product zelf zijn aangebracht maar die worden aangeboden bij het gebruik van het product of op een andere wijze zoals via een website, onder meer ten aanzien van de toegankelijkheidsfuncties van het product, hoe ze geactiveerd worden en de interoperabiliteit ervan met hulpvoorzieningen, zijn bij het in de handel brengen openbaar toegankelijk, en worden:
  i) beschikbaar gesteld via meer dan één zintuiglijk kanaal;
  ii) gepresenteerd op een begrijpelijke manier;
  iii) gepresenteerd op een voor de gebruikers waarneembare manier;
  iv) gepresenteerd met gebruikmaking van lettertypes in geschikte grootte en vorm, rekening houdend met de te verwachten gebruiksomstandigheden, alsmede met gebruikmaking van voldoende contrast en een aanpasbare letter-, regel- en alinea-afstand;
  v) wat de inhoud betreft, weergegeven in tekstformats die in alternatieve hulpformats kunnen worden omgezet, zodat zij op verschillende manieren en via meer dan één zintuiglijk kanaal kunnen worden aangeboden;
  vi) vergezeld van een alternatieve weergave van niet-tekstuele inhoud;
  vii) vergezeld van een beschrijving van de gebruikersinterface van het product (gebruik, bediening en terugkoppeling, invoer en uitvoer), die wordt verstrekt overeenkomstig de bepaling onder 2°; in de beschrijving wordt voor elk punt in de bepaling onder 2° aangegeven of het product al dan niet van deze functies voorzien is;
  viii) vergezeld van een beschrijving van de functionaliteit van het product zijnde het resultaat van functies die gericht zijn op de behoeften van personen met ondersteuningsbehoefte, overeenkomstig de bepaling onder 2°; in de beschrijving wordt voor elk punt in de bepaling onder 2° aangegeven of het product al dan niet van deze functies voorzien is;
  ix) vergezeld van een beschrijving van de software- en apparatuurinterface voor aansluiting van het product op hulpapparaten; de beschrijving omvat een lijst van dergelijke tegelijkertijd met het product geteste hulpapparaten.
  2° Ontwerp van de gebruikersinterface en van de functionaliteit:
  Het product, met inbegrip van zijn gebruikersinterface, bevat kenmerken, elementen en functies waardoor personen met ondersteuningsbehoefte toegang hebben tot het product, en het product kunnen waarnemen, bedienen, begrijpen en controleren, doordat wordt gezorgd voor het volgende:
  a) bij een product dat zorgt voor communicatie (waaronder communicatie tussen personen), bediening, informatie, controle en oriëntatie, zijn deze functies via meer dan één zintuiglijk kanaal mogelijk; daartoe behoort het aanbieden van alternatieven voor zien, horen, spraak en tactiele elementen;
  b) bij een product met een spraakfunctie zijn alternatieven voor spraak en steminvoer aanwezig voor communicatie, bediening, controle en oriëntatie;
  c) bij een product dat gebruik maakt van visuele elementen zijn de functies flexibele vergroting, helderheid en contrast aanwezig voor communicatie, informatie en bediening, en er is interoperabiliteit met de programma's en hulpapparaten voor navigatie door de interface;
  d) bij een product dat voor het overbrengen van informatie, het weergeven van een handeling, het vragen om een reactie of het identificeren van elementen gebruik maakt van kleur is er een alternatief voor kleur voorhanden;
  e) bij een product dat voor het overbrengen van informatie, het weergeven van een handeling, het vragen om een reactie of het identificeren van elementen gebruik maakt van auditieve signalen is er een alternatief voor auditieve signalen voorhanden;
  f) bij een product dat gebruik maakt van visuele elementen zijn er flexibele manieren voorhanden zijn om de helderheid van het beeld te verbeteren;
  g) bij een product dat gebruik maakt van auditieve elementen zijn er functies voor volume- en snelheidsregeling door de gebruiker voorhanden, evenals verbeterde audiofuncties, zoals vermindering van geluidsinterferentie van producten in de nabijheid en functies voor een helder geluid;
  h) bij een product met manuele bediening en controle zijn er alternatieven voor sequentiële controle en alternatieven voor fijnmotorische controle voorhanden, waarbij wordt vermeden dat voor het gebruik simultane controle nodig is, en wordt gebruikgemaakt van via tast te onderscheiden onderdelen;
  i) het product heeft geen bedieningswijzen waarbij grote reikwijdte en veel kracht nodig zijn;
  j) het product kan niet tot aanvallen van fotosensitieve epilepsie leiden;
  k) het product beschermt de privacy van de gebruiker bij het gebruik van de toegankelijkheidsfuncties;
  l) het product biedt een alternatief voor biometrische identificatie en controle;
  n) de functionaliteit van het product is consistent en het biedt voldoende en flexibele interactietijd;
  n) het product is voorzien van software en apparatuur voor aansluiting van het product op hulptechnologieën;
  o) het product beantwoordt aan de in afdeling II bepaalde specifieke voorschriften:
  3° Ondersteunende diensten: Voor zover beschikbaar verstrekken ondersteunende diensten (helpdesks, callcenters, technische ondersteuning, bemiddelingsdiensten, opleidingsdiensten) via toegankelijke communicatiemethoden informatie over de toegankelijkheid van het product en de compatibiliteit ervan met hulptechnologieën.
  4° De verpakking en de instructies van de onder deze afdeling vallende producten worden toegankelijk gemaakt om het te verwachten gebruik van de producten door personen met ondersteuningsbehoefte zo veel mogelijk te bevorderen. Dit houdt in:
  a) de verpakking van het product, met inbegrip van de daarin verstrekte informatie (bijvoorbeeld over openen, sluiten, gebruiken, verwijderen), en eventueel verstrekte informatie over de toegankelijkheidskenmerken van het product, wordt toegankelijk gemaakt; en deze toegankelijke informatie wordt, indien mogelijk, op de verpakking verstrekt;
  b) de instructies voor installatie en onderhoud, opslag en verwijdering van het product, die niet op het product zelf staan maar met andere middelen, zoals een website, beschikbaar worden gemaakt, moeten op het moment van het in de handel brengen van het product openbaar beschikbaar zijn en voldoen aan de volgende voorschriften:
  i) zij zijn beschikbaar via meer dan één zintuiglijk kanaal;
  ii) zij worden op een begrijpelijke manier gepresenteerd;
  iii) zij worden op een voor de gebruikers waarneembare manier gepresenteerd;
  iv) zij worden gepresenteerd met gebruikmaking van een lettertype in geschikte grootte en vorm, rekening houdend met de te verwachten gebruiksomstandigheden, en met gebruikmaking van voldoende contrast, alsmede van een aanpasbare letter-, regel- en alinea-afstand;
  v) wat betreft de inhoud, worden de instructies aangeboden in tekstformats die in alternatieve hulpformats kunnen worden omgezet, zodat ze op verschillende manieren en via meer dan één zintuiglijk kanaal kunnen worden aangeboden, en
  vi) bij de instructies met niet-tekstuele inhoud wordt een alternatieve weergave van die inhoud gevoegd.
  Afdeling 2 - Toegankelijkheidsvoorschriften voor diensten die toegang verschaffen tot audiovisuele mediadiensten
  Om het te verwachten gebruik van de diensten door personen met ondersteuningsbehoefte zo veel mogelijk te bevorderen, wordt bij het verlenen van diensten gezorgd voor het volgende:
  a) de producten die bij het verlenen van diensten worden gebruikt, zijn toegankelijk in overeenstemming met afdeling I en, waar van toepassing, afdeling II van deze bijlage;
  b) er wordt informatie verstrekt over het functioneren van de dienst en, wanneer bij het verlenen van de dienst producten worden gebruikt, over de link naar die producten, alsmede informatie over de toegankelijkheidskenmerken en interoperabiliteit van deze producten met hulpapparaten en voorzieningen, en wel als volgt:
  i) de informatie wordt via meer dan één zintuiglijk kanaal aangeboden;
  ii) de informatie wordt op een begrijpelijke manier gepresenteerd;
  iii) de informatie wordt op een voor de gebruikers waarneembare manier gepresenteerd;
  iv) de informatie wordt, wat de inhoud betreft, beschikbaar gesteld in tekstformats die in alternatieve hulpformats kunnen worden omgezet, zodat zij door de gebruikers op verschillende manieren en via meer dan één zintuiglijk kanaal kunnen worden weergegeven;
  v) de informatie wordt gepresenteerd met gebruikmaking van een lettertype in geschikte grootte en vorm, rekening houdend met de te verwachten gebruiksomstandigheden, en met gebruikmaking van voldoende contrast, alsmede van een aanpasbare letter-, regel- en alinea-afstand;
  vi) niet-tekstuele inhoud wordt aangevuld met een alternatieve weergave van die inhoud, en
  vii) er wordt elektronische informatie verstrekt die nodig is om de dienst op een consistente en geschikte manier te kunnen leveren, en wel door deze informatie waarneembaar, bedienbaar, begrijpelijk en robuust te maken;
  c) websites, inclusief de daaraan gerelateerde onlinetoepassingen, en diensten op mobiele apparatuur, inclusief mobiele toepassingen, worden toegankelijk gemaakt op een consistente en geschikte manier, door ze waarneembaar, bedienbaar, begrijpelijk en robuust te maken;
  d) ondersteunende diensten (helpdesks, callcenters, technische ondersteuning, bemiddelingsdiensten en opleidingsdiensten), die, voor zover beschikbaar, via toegankelijke communicatiemethoden informatie verstrekken over de toegankelijkheid van de dienst en de compatibiliteit ervan met hulptechnologieën;
  e) elektronische programmagidsen (EPG's) leveren die voor de gebruikers waarneembaar, bedienbaar, begrijpelijk en robuust zijn, en informatie verstrekken over de beschikbaarheid van toegankelijkheid;
  f) zorg dragen voor volledige transmissie van de toegankelijkheidscomponenten (toegangsdiensten) van audiovisuele mediadiensten, zoals ondertiteling voor doven en slechthorenden, audiodescriptie, gesproken ondertiteling en vertolking in gebarentaal, met passende kwaliteit voor accurate weergave, met synchronisatie van geluid en video, en met mogelijkheid tot weergave- en gebruikscontrole voor de gebruiker.
  Afdeling III - INFORMATIE OVER DIENSTEN DIE AAN TOEGANKELIJKHEIDSVOORSCHRIFTEN VOLDOEN
  De aanbieder van diensten die toegang verschaffen tot audiovisuele mediadiensten vermeldt in de algemene voorwaarden of in een soortgelijk document, in een voor personen met ondersteuningsbehoefte toegankelijke vorm, hoe de dienst aan de in afdeling 2 vermelde toegankelijkheidsvoorschriften voldoet. Deze informatie omvat een beschrijving van de toepasselijke voorschriften en heeft, voor zover relevant voor de beoordeling, betrekking op de vormgeving en de organisatie van de dienst.
  Om aan de voorschriften van het vorige lid te voldoen, mag de dienstverlener de geharmoniseerde normen en technische specificaties waarvan de referenties in het Publicatieblad van de Europese Unie zijn bekendgemaakt, geheel of gedeeltelijk toepassen.
  Afdeling IV - [1 Bijzondere toegankelijkheidsvoorschriften
   a) E-lezers zijn voorzien van technologie voor het omzetten van tekst in spraak.
   b) Eindapparatuur voor gebruik door consumenten, met interactieve computerfuncties, voor toegang tot audiovisuele mediadiensten maakt de toegankelijkheidscomponenten die de aanbieder van audiovisuele mediadiensten ter beschikking stelt voor de gebruikerstoegang, de selectie van opties, de bediening, de personalisering en de transmissie naar hulpapparaten, bruikbaar voor personen met ondersteuningsbehoefte.
   c) E-boeken voldoen aan de volgende vereisten:
   i) als ze naast tekst ook audio bevatten, zijn de tekst en audio gesynchroniseerd;
   ii) de digitale bestanden van het e-boek beletten niet dat hulptechnologie naar behoren functioneert;
   iii) de toegang tot de inhoud, de navigatie door de inhoud en de lay-out, met inbegrip van de dynamische lay-out, en ook de beschikbaarheid van de structuur, flexibiliteit en keuze voor de weergave van de inhoud, zijn gegarandeerd;
   iv) alternatieve weergave van de inhoud wordt mogelijk gemaakt en er wordt zorg gedragen voor interoperabiliteit met een veelheid aan hulptechnologieën op een manier die waarneembaar, begrijpelijk, bedienbaar en robuust is;
   v) de toegankelijkheidsfuncties ervan zijn vindbaar door de beschikbaarheid van desbetreffende informatie in de vorm van metadata;
   vi) de toegankelijkheidsfuncties worden niet geblokkeerd door maatregelen van digitaal rechtenbeheer.]1

  
Art. N1. - Exigences en matière d'accessibilité
  Section I - Exigences en matière d'accessibilité
  [1 Les équipements terminaux grand public avec des capacités informatiques interactives, utilisés pour accéder à des services de médias audiovisuels, et les liseuses numériques doivent être conçus et fabriqués de manière à garantir une utilisation prévisible optimale par les personnes dépendantes et doivent être accompagnés d'informations accessibles sur leur fonctionnement et leurs caractéristiques d'accessibilité, figurant dans la mesure du possible dans ou sur le produit.]1
  1° Exigences relatives à la fourniture d'informations
  a) informations sur l'utilisation du produit, figurant sur le produit lui-même (étiquetage, instructions et avertissement). Ces informations sont :
  i) disponibles au moyen de plusieurs canaux sensoriels;
  ii) présentées de façon compréhensible;
  iii) présentées aux utilisateurs de manière qu'ils les perçoivent;
  iv) présentées en utilisant une police de caractères de taille et de forme appropriées compte tenu des conditions d'utilisation prévisibles, ainsi qu'un contraste suffisant, et en ménageant un espace ajustable entre les lettres, les lignes et les paragraphes;
  b) instructions concernant l'utilisation d'un produit lorsqu'elles ne sont pas fournies sur le produit lui-même, mais sont disponibles lors de l'utilisation du produit ou par d'autres moyens comme un site internet, notamment les fonctions d'accessibilité du produit, leur activation et leur interopérabilité avec des solutions d'assistance. Ces instructions sont mises à la disposition du public lorsque le produit est mis sur le marché et :
  i) disponibles au moyen de plusieurs canaux sensoriels;
  ii) présentées de façon compréhensible;
  iii) présentées aux utilisateurs de manière qu'ils les perçoivent;
  iv) présentées en utilisant une police de caractères de taille et de forme appropriées compte tenu des conditions d'utilisation prévisibles, ainsi qu'un contraste suffisant, et en ménageant un espace ajustable entre les lettres, les lignes et les paragraphes;
  v) sont disponibles, en ce qui concerne leur contenu, dans des formats texte permettant de générer d'autres formats auxiliaires pouvant être présentés de différentes manières et par l'intermédiaire de plusieurs canaux sensoriels;
  vi) sont accompagnées d'une présentation de substitution de tout contenu non textuel;
  vii) comprennent une description de l'interface utilisateur du produit (manipulation, commande et retour d'informations, entrée-sortie) conformément au 2°; la description indique, pour chacun des éléments énumérés au 2°, si le produit présente ces caractéristiques;
  viii) comprennent une description des fonctionnalités du produit. Des fonctions adaptées aux besoins des personnes dépendantes sont proposées conformément au 2°; la description indique, pour chacun des éléments énumérés au 2°, si le produit présente ces caractéristiques;
  ix) comprennent une description de l'interfaçage logiciel et matériel du produit avec des dispositifs d'assistance; la description inclut une liste des dispositifs d'assistance qui ont été testés avec le produit.
  2° Conception de l'interface utilisateur et des fonctionnalités
  Le produit, y compris son interface utilisateur, comporte des caractéristiques, des éléments et des fonctions permettant aux personnes dépendantes d'accéder au produit, de le percevoir, de l'utiliser, de le comprendre et de le commander, en veillant aux aspects suivants :
  a) lorsque le produit permet la communication, l'utilisation, la fourniture d'informations, la commande et l'orientation, ces fonctions sont disponibles au moyen de plusieurs canaux sensoriels, notamment en proposant des solutions de substitution à la vision, à l'audition, à la parole et au toucher;
  b) lorsque le produit utilise la parole, des solutions de substitution à la parole et à l'intervention vocale sont proposées pour la communication, l'utilisation, la commande et l'orientation;
  c) lorsque le produit utilise des éléments visuels, des fonctions flexibles d'agrandissement, de réglage de la luminosité et de contraste sont proposées pour la communication, la fourniture d'informations et l'utilisation et il est veillé à l'interopérabilité avec des programmes et des dispositifs d'assistance pour explorer l'interface;
  d) lorsque le produit utilise des couleurs pour transmettre des informations, indiquer une action, demander une réponse ou signaler des éléments, une solution de substitution à la couleur est proposée;
  e) lorsque le produit utilise des signaux auditifs pour transmettre des informations, indiquer une action, demander une réponse ou signaler des éléments, une solution de substitution aux signaux auditifs est proposée;
  f) lorsque le produit utilise des éléments visuels, des fonctions flexibles sont proposées pour améliorer la clarté visuelle;
  g) lorsque le produit utilise des sons, une fonction de réglage du volume et de la vitesse est proposée, ainsi que des caractéristiques audio avancées, notamment de réduction des interférences provenant de produits proches et de clarté auditive;
  h) lorsque le produit nécessite une utilisation et une commande manuelles, une commande séquentielle et des possibilités de commande autres que fondées sur la motricité fine sont proposées, en évitant que des commandes simultanées soient nécessaires pour la manipulation, et des éléments perceptibles au toucher sont disponibles;
  i) le produit est conçu pour éviter les modes de fonctionnement exigeant une forte amplitude de mouvements et une grande force;
  j) le produit est conçu pour éviter le déclenchement de réactions photosensibles;
  k) le produit préserve la vie privée de l'utilisateur lors de son utilisation des caractéristiques d'accessibilité;
  l) le produit offre une solution de substitution à l'identification et à la commande biométriques;
  n) le produit garantit la cohérence des fonctionnalités et prévoit un laps de temps suffisant et flexible pour l'interaction;
  n) le produit prévoit un interfaçage logiciel et matériel avec les technologies d'assistance;
  o) le produit remplit les exigences spécifiques en matière d'accessibilité fixées dans la section II.
  3° Services d'assistance : Le cas échéant, les services d'assistance (services d'aide, centres d'appel, assistance technique, services de relais et services de formation) fournissent des informations sur l'accessibilité du produit et sur sa compatibilité avec les technologies d'assistance, via des modes de communication accessibles.
  4° Afin de garantir une utilisation prévisible optimale par les personnes dépendantes, les emballages des produits relevant de la présente section et les instructions doivent être rendus accessibles. Cela signifie que:
  a) l'emballage du produit, y compris les informations contenues dans celui-ci (par exemple concernant l'ouverture, la fermeture, l'utilisation, l'élimination), notamment, le cas échéant, les informations sur les caractéristiques du produit en matière d'accessibilité, est rendu accessible; et, dans la mesure du possible, ces informations accessibles sont mentionnées sur l'emballage;
  b) les instructions concernant l'installation, l'entretien, le stockage et l'élimination du produit qui ne sont pas fournies sur le produit lui-même, mais sont disponibles par d'autres moyens comme un site internet, sont mises à la disposition du public lorsque le produit est mis sur le marché et sont conformes aux exigences suivantes :
  i) elles sont disponibles au moyen de plusieurs canaux sensoriels;
  ii) elles sont présentées de façon compréhensible;
  iii) elles sont présentées aux utilisateurs de manière qu'ils les perçoivent;
  iv) elles sont présentées en utilisant une police de caractères de taille et de forme appropriées compte tenu des conditions d'utilisation prévisibles, ainsi qu'un contraste suffisant, et en ménageant un espace ajustable entre les lettres, les lignes et les paragraphes;
  v) elles sont disponibles, en ce qui concerne leur contenu, dans des formats texte permettant de générer d'autres formats auxiliaires pouvant être présentés de différentes manières et par l'intermédiaire de plusieurs canaux sensoriels;
  vi) elles sont accompagnées d'une présentation de substitution du contenu lorsqu'elles contiennent du contenu non textuel;
  Section II - Exigences en matière d'accessibilité pour les services fournissant un accès aux services de médias audiovisuels
  Afin de garantir une utilisation prévisible optimale par les personnes dépendantes, les services proposés doivent être conformes aux exigences suivantes :
  a) veiller à ce que les produits utilisés dans la fourniture du service soient accessibles, conformément à la section I et, le cas échéant, à la section II;
  b) fournir des informations sur le fonctionnement du service et, lorsque des produits sont utilisés dans la fourniture du service, sur son lien avec ces produits, ainsi que des informations sur leurs caractéristiques en matière d'accessibilité et sur leur interopérabilité avec des dispositifs et fonctionnalités d'assistance :
  i) en mettant à disposition les informations au moyen de plusieurs canaux sensoriels;
  ii) elles sont présentées de façon compréhensible;
  iii) elles sont présentées aux utilisateurs de manière qu'ils les perçoivent;
  iv) en mettant à disposition le contenu informatif dans des formats texte permettant de générer d'autres formats auxiliaires pouvant être présentés de différentes manières par les utilisateurs et par l'intermédiaire de plusieurs canaux sensoriels;
  v) en utilisant une police de caractères de taille et de forme appropriées compte tenu des conditions d'utilisation prévisibles, ainsi qu'un contraste suffisant, et en ménageant un espace ajustable entre les lettres, les lignes et les paragraphes;
  vi) en accompagnant tout contenu non textuel d'une présentation de substitution dudit contenu; et
  vii) en fournissant les informations électroniques nécessaires à la fourniture du service d'une manière cohérente et adéquate en les rendant perceptibles, utilisables, compréhensibles et robustes;
  c) rendre les sites internet, y compris les applications en ligne connexes, et les services intégrés sur appareils mobiles, y compris les applications mobiles, accessibles d'une manière cohérente et appropriée en les rendant perceptibles, utilisables, compréhensibles et robustes;
  d) le cas échéant, veiller à ce que les services d'assistance (services d'aide, centres d'appel, assistance technique, services de relais et services de formation) fournissent des informations sur l'accessibilité du service et sur sa compatibilité avec les technologies d'assistance, via des modes de communication accessibles.
  e) fournir des guides électroniques de programme perceptibles, utilisables, compréhensibles et robustes et fournir des informations sur la disponibilité des caractéristiques d'accessibilité;
  f) veiller à ce que les éléments d'accessibilité (services d'accès) des services de médias audiovisuels, tels que le sous-titrage pour les personnes sourdes ou malentendantes, l'audiodescription, le sous-titrage audio et l'interprétation en langue des signes, soient entièrement transmis avec une qualité appropriée à un affichage net et synchronisés avec le son et la vidéo, tout en permettant à l'utilisateur de régler leur affichage et leur utilisation;
  Section III - Informations relatives aux services répondant aux exigences en matière d'accessibilité
  Le prestataire de services permettant l'accès à des services de médias audiovisuels inclut les informations évaluant la façon dont le service respecte les exigences en matière d'accessibilité visées à la section II dans les clauses et conditions générales ou dans un document équivalent. Ces informations décrivent les exigences applicables et portent, dans la mesure nécessaire à l'évaluation, sur la conception et le fonctionnement du service.
  Pour satisfaire aux exigences de l'alinéa précédent, le prestataire de services peut appliquer entièrement ou en partie les normes harmonisées et les spécifications techniques dont les références ont été publiées au Journal officiel de l'Union européenne.
  Section IV - [1 Exigences spécifiques en matière d'accessibilité
   a) Les liseuses numériques doivent intégrer une technologie de synthèse vocale de texte.
   b) Les équipements terminaux grand public avec des capacités informatiques interactives, utilisés pour accéder à des services de médias audiovisuels, doivent mettre à disposition des personnes dépendantes les éléments en matière d'accessibilité fournis par le prestataire de services de médias audiovisuels en ce qui concerne l'accès, la sélection, la commande et la personnalisation par l'utilisateur ainsi que la transmission aux dispositifs d'assistance.
   c) Pour les livres numériques, il est obligatoire de :
   i) veiller à ce qu'un livre numérique contenant des éléments audio en plus du texte fournisse des contenus textuels et audio synchronisés;
   ii) veiller à ce que les fichiers numériques du livre numérique n'empêchent pas les technologies d'assistance de fonctionner correctement;
   iii) garantir l'accès au contenu, la navigation dans le contenu et dans la mise en page du fichier, y compris la mise en page dynamique, la mise à disposition de la structure du fichier, la flexibilité et le choix de la présentation du contenu;
   iv) permettre des restitutions alternatives du contenu et son interopérabilité avec diverses technologies d'assistance, de manière à ce qu'il soit perceptible, utilisable, compréhensible et robuste;
   v) permettre la découverte en fournissant des informations, via les métadonnées, sur les caractéristiques d'accessibilité;
   vi) s'assurer que les mesures de gestion des droits numériques ne bloquent pas les caractéristiques d'accessibilité.]1

  
Art. N2. - criteria voor de beoordeling van de onevenredige last
  Criteria voor het uitvoeren en documenteren van de beoordeling:
  1° Verhouding van de nettokosten van de naleving van de toegankelijkheidsvoorschriften tot de totale kosten (exploitatie- en investeringsuitgaven) van de vervaardiging, distributie of invoer van het product voor, of het verlenen van de dienst aan, de marktdeelnemers.
  Elementen voor de beoordeling van de nettokosten voor de naleving van de toegankelijkheidsvoorschriften:
  a) criteria met betrekking tot eenmalige organisatiekosten die in de beoordeling moeten worden meegenomen:
  i) kosten voor extra personeel met expertise op het gebied van toegankelijkheid;
  ii) kosten voor opleiding van personeel en competentieverwerving op het gebied van toegankelijkheid;
  iii) kosten voor de ontwikkeling van een nieuwe procedure ter integratie van toegankelijkheid in de productontwikkeling of dienstverlening;
  iv) kosten voor de ontwikkeling van richtsnoeren inzake toegankelijkheid;
  v) eenmalige kosten voor het leren begrijpen van de wetgeving inzake toegankelijkheid;
  b) criteria met betrekking tot de lopende productie- en ontwikkelingskosten die in de beoordeling moeten worden meegenomen:
  i) kosten voor het ontwerpen van de toegankelijkheidsfuncties van het product of de dienst;
  ii) kosten van de productieprocessen;
  iii) kosten voor het testen van een product of dienst op toegankelijkheid;
  iv) kosten met betrekking tot het samenstellen van documentatie.
  2° De geraamde kosten en baten voor de marktdeelnemers, inclusief productieprocessen en investeringen, in verhouding tot de geraamde voordelen voor personen met ondersteuningsbehoefte, rekening houdend met aantal keer dat het specifieke product of de specifieke dienst is gebruikt, en de frequentie van dat gebruik.
  3° Verhouding van de nettokosten van de naleving van de toegankelijkheidsvoorschriften tot de netto-omzet van de marktdeelnemer.
  Elementen voor het beoordelen van de nettokosten van de naleving van de toegankelijkheidsvoorschriften:
  a) criteria met betrekking tot eenmalige organisatiekosten die in de beoordeling moeten worden meegenomen:
  i) kosten voor extra personeel met expertise op het gebied van toegankelijkheid;
  ii) kosten voor opleiding van personeel en competentieverwerving op het gebied van toegankelijkheid;
  iii) kosten voor de ontwikkeling van een nieuwe procedure ter integratie van toegankelijkheid in de productontwikkeling of dienstverlening;
  iv) kosten voor de ontwikkeling van richtsnoeren inzake toegankelijkheid;
  v) eenmalige kosten voor het leren begrijpen van de wetgeving inzake toegankelijkheid;
  b) criteria met betrekking tot de lopende productie- en ontwikkelingskosten die in de beoordeling moeten worden meegenomen:
  i) kosten voor het ontwerpen van de toegankelijkheidsfuncties van het product of de dienst;
  ii) kosten van de productieprocessen;
  iii) kosten voor het testen van een product of dienst op toegankelijkheid;
  iv) kosten met betrekking tot het samenstellen van documentatie.
Art. N2. - Critères d'évaluation du caractère disproportionné de la charge
  Critères pour l'évaluation et preuves à apporter à l'appui de cette évaluation :
  1° Rapport entre les coûts nets de la conformité avec les exigences en matière d'accessibilité et les coûts totaux (dépenses opérationnelles et dépenses en capital) pour fabriquer, distribuer ou importer le produit ou fournir le service que supportent les opérateurs économiques.
  Eléments à appliquer pour évaluer les coûts nets de la conformité avec les exigences en matière d'accessibilité :
  a) critères liés à des coûts organisationnels ponctuels à prendre en considération dans l'évaluation :
  i) coûts liés à des ressources humaines supplémentaires spécialisées dans les questions d'accessibilité;
  ii) coûts liés à la formation des ressources humaines et à l'acquisition de compétences en matière d'accessibilité;
  iii) coûts liés à la mise au point d'un nouveau procédé pour inclure l'accessibilité dans le développement de produits ou la prestation de services;
  iv) coûts liés à la mise au point d'orientations concernant l'accessibilité;
  v) coûts ponctuels liés à l'examen de la législation sur l'accessibilité;
  b) critères liés aux coûts récurrents de développement et de production à prendre en considération dans l'évaluation:
  i) coûts liés à la conception des caractéristiques d'accessibilité pour le produit ou le service;
  ii) coûts supportés dans le cadre des procédés de fabrication;
  iii) coûts liés aux essais d'accessibilité concernant le produit ou le service;
  iv) frais en relation avec l'établissement de la documentation.
  2° l'estimation des coûts et des avantages pour les opérateurs économiques, y compris en ce qui concerne les processus de production et les investissements, par rapport à l'avantage estimé pour les personnes dépendantes, compte tenu de la quantité et de la fréquence d'utilisation d'un produit ou d'un service spécifique.
  3° Rapport entre les coûts nets de la conformité avec les exigences en matière d'accessibilité et le chiffre d'affaires net de l'opérateur économique.
  Eléments à appliquer pour évaluer les coûts nets de la conformité avec les exigences en matière d'accessibilité:
  a) critères liés à des coûts organisationnels ponctuels à prendre en considération dans l'évaluation :
  i) coûts liés à des ressources humaines supplémentaires spécialisées dans les questions d'accessibilité;
  ii) coûts liés à la formation des ressources humaines et à l'acquisition de compétences en matière d'accessibilité;
  iii) coûts liés à la mise au point d'un nouveau procédé pour inclure l'accessibilité dans le développement de produits ou la prestation de services;
  iv) coûts liés à la mise au point d'orientations concernant l'accessibilité;
  v) coûts ponctuels liés à l'examen de la législation sur l'accessibilité;
  b) critères liés aux coûts récurrents de développement et de production à prendre en considération dans l'évaluation:
  i) coûts liés à la conception des caractéristiques d'accessibilité pour le produit ou le service;
  ii) coûts supportés dans le cadre des procédés de fabrication;
  iii) coûts liés aux essais d'accessibilité concernant le produit ou le service;
  iv) frais en relation avec l'établissement de la documentation.