Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
4 NOVEMBER 2021. - Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité houdende wijziging van de bevoegdheden van de operationele diensten en reorganisatie van het Regionaal Invorderingscentrum Eupen - Sankt Vith van de Algemene administratie van de inning en de invordering
Titre
4 NOVEMBRE 2021. - Arrêté du Président du Comité de direction portant modification des compétences des services opérationnels et réorganisation du Centre régional de Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith de l'Administration générale de la perception et du recouvrement
Informations sur le document
Info du document
Tekst (15)
Texte (15)
Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 juni 2015 houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en organisatie van de operationele diensten van deze Algemene Administratie wordt de bepaling onder 3° opgeheven.
Article 1er. A l'article 1er de l'arrêté du Président du Comité de direction du 22 juin 2015 portant création de nouveaux services au sein de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement et organisant les services opérationnels de cette même Administration générale, le 3° est abrogé.
Art. 2. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2, eerste lid wordt de bepaling onder 6° opgeheven;
2° in paragraaf 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: "1° het Team Inning Eupen - Sankt Vith ;";
b) de bepaling onder 1° /1 wordt ingevoegd, luidende: "1° /1 het Team Invordering Eupen - Sankt Vith;";
c) de bepaling onder 3° wordt opgeheven.
1° in paragraaf 2, eerste lid wordt de bepaling onder 6° opgeheven;
2° in paragraaf 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: "1° het Team Inning Eupen - Sankt Vith ;";
b) de bepaling onder 1° /1 wordt ingevoegd, luidende: "1° /1 het Team Invordering Eupen - Sankt Vith;";
c) de bepaling onder 3° wordt opgeheven.
Art. 2. A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le 6° est abrogé ;
2° dans le paragraphe 3, les modifications suivantes sont apportées :
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : " 1° le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith ; " ;
b) il est inséré un 1° /1, rédigé comme suit : " 1° /1 le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith ; " ;
c) le 3° est abrogé.
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le 6° est abrogé ;
2° dans le paragraphe 3, les modifications suivantes sont apportées :
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : " 1° le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith ; " ;
b) il est inséré un 1° /1, rédigé comme suit : " 1° /1 le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith ; " ;
c) le 3° est abrogé.
Art. 3. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 3/1 wordt aangevuld met drie leden, luidende:
"Indien meerdere schuldenaars gehouden zijn tot de betaling van dezelfde fiscale of niet-fiscale schuldvordering, waarvan sprake in het eerste lid, is het bevoegde Team Invordering dit in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de in het invorderingsorder eerst vermelde schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt. Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel.
Indien de in het invorderingsorder eerst vermelde schuldenaar naar een gemeente verhuist buiten het ambtsgebied van dit Team Invordering, blijft dit oorspronkelijke Team Invordering zowel bevoegd voor de invordering van alle schuldvorderingen lastens deze schuldenaar, als voor de invordering van de schuldvorderingen waartoe meerdere schuldenaars tot betaling gehouden zijn, en dit zolang de openstaande schuldvorderingen op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt niet volledig zijn voldaan.
Indien de verhuis van de in het invorderingsorder eerst vermelde schuldenaar echter een wijziging van het taalgebied tot gevolg heeft, blijft het vierde lid onverminderd van toepassing.";
2° paragraaf 4 wordt opgeheven.
1° paragraaf 3/1 wordt aangevuld met drie leden, luidende:
"Indien meerdere schuldenaars gehouden zijn tot de betaling van dezelfde fiscale of niet-fiscale schuldvordering, waarvan sprake in het eerste lid, is het bevoegde Team Invordering dit in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de in het invorderingsorder eerst vermelde schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt. Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel.
Indien de in het invorderingsorder eerst vermelde schuldenaar naar een gemeente verhuist buiten het ambtsgebied van dit Team Invordering, blijft dit oorspronkelijke Team Invordering zowel bevoegd voor de invordering van alle schuldvorderingen lastens deze schuldenaar, als voor de invordering van de schuldvorderingen waartoe meerdere schuldenaars tot betaling gehouden zijn, en dit zolang de openstaande schuldvorderingen op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt niet volledig zijn voldaan.
Indien de verhuis van de in het invorderingsorder eerst vermelde schuldenaar echter een wijziging van het taalgebied tot gevolg heeft, blijft het vierde lid onverminderd van toepassing.";
2° paragraaf 4 wordt opgeheven.
Art. 3. A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 3/1 est complété par trois alinéas rédigés comme suit :
" Si plusieurs redevables sont tenus au paiement de la même créance fiscale ou non fiscale telle que visée au premier alinéa, le Team Recouvrement compétent est celui dans le ressort duquel se trouve la commune où le redevable mentionné en premier dans l'ordre de recouvrement a son domicile ou son siège social, au moment où l'ordre de recouvrement est transmis. A défaut de siège social en Belgique, il est référé au principal établissement ou au siège d'administration.
Si le redevable mentionné en premier dans l'ordre de recouvrement déménage vers une commune hors du ressort du Team Recouvrement, le Team Recouvrement initial reste compétent pour le recouvrement de toutes les créances à l'encontre de ce redevable, ainsi que pour le recouvrement des créances pour lesquelles plusieurs redevables sont tenus de payer, tant que les créances ouvertes au moment où l'ordre de recouvrement est transmis ne sont pas complètement acquittées.
Toutefois, si le déménagement du redevable mentionné en premier dans l'ordre de recouvrement a pour conséquence un changement dans l'emploi des langues, l'alinéa 4 reste entièrement applicable. " ;
2° le paragraphe 4 est abrogé.
1° le paragraphe 3/1 est complété par trois alinéas rédigés comme suit :
" Si plusieurs redevables sont tenus au paiement de la même créance fiscale ou non fiscale telle que visée au premier alinéa, le Team Recouvrement compétent est celui dans le ressort duquel se trouve la commune où le redevable mentionné en premier dans l'ordre de recouvrement a son domicile ou son siège social, au moment où l'ordre de recouvrement est transmis. A défaut de siège social en Belgique, il est référé au principal établissement ou au siège d'administration.
Si le redevable mentionné en premier dans l'ordre de recouvrement déménage vers une commune hors du ressort du Team Recouvrement, le Team Recouvrement initial reste compétent pour le recouvrement de toutes les créances à l'encontre de ce redevable, ainsi que pour le recouvrement des créances pour lesquelles plusieurs redevables sont tenus de payer, tant que les créances ouvertes au moment où l'ordre de recouvrement est transmis ne sont pas complètement acquittées.
Toutefois, si le déménagement du redevable mentionné en premier dans l'ordre de recouvrement a pour conséquence un changement dans l'emploi des langues, l'alinéa 4 reste entièrement applicable. " ;
2° le paragraphe 4 est abrogé.
Art. 4. In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 8 opgeheven.
Art. 4. A l'article 7 du même arrêté, le paragraphe 8 est abrogé.
Art. 5. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : "Het Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
2° in paragraaf 1 worden de woorden "bestaan twee polyvalente Teams belast" vervangen door de woorden "zijn het Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith belast respectievelijk";
3° in paragraaf 2 worden de woorden "Het polyvalente Team Sankt Vith" vervangen door de woorden "Het Team Invordering Eupen - Sankt Vith" en worden de woorden "de inning en" telkens opgeheven;
4° in paragraaf 3 worden de woorden "Het polyvalente Team Eupen" vervangen door de woorden "Het Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
5° in paragraaf 4 worden de woorden "zijn de polyvalente Teams territoriaal bevoegd" vervangen door de woorden "is het Team Invordering Eupen - Sankt Vith territoriaal bevoegd";
6° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : " § 5. Het Team Inning Eupen - Sankt Vith beschikt over de bevoegdheden toegekend door artikel 7 aan de Teams Inning.
Het Team Inning Eupen - Sankt Vith is eveneens bevoegd voor de inning van belastingen niet-inwoners, ingekohierd in het Duits, alsook voor de inning van de personenbelasting, de niet-fiscale schuldvorderingen, de rolrechten, de administratieve boeten, de roerende voorheffingen de belasting op de werknemersparticipatie, de vennootschapsbelasting, de rechtspersonenbelasting, het bevel tot betalen zoals bedoeld in artikel 65/1 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en de diverse taksen, wanneer de administratie de Duitse taal gebruikt met de belastingschuldigen.";
7° paragraaf 6 wordt opgeheven.
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : "Het Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
2° in paragraaf 1 worden de woorden "bestaan twee polyvalente Teams belast" vervangen door de woorden "zijn het Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith belast respectievelijk";
3° in paragraaf 2 worden de woorden "Het polyvalente Team Sankt Vith" vervangen door de woorden "Het Team Invordering Eupen - Sankt Vith" en worden de woorden "de inning en" telkens opgeheven;
4° in paragraaf 3 worden de woorden "Het polyvalente Team Eupen" vervangen door de woorden "Het Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
5° in paragraaf 4 worden de woorden "zijn de polyvalente Teams territoriaal bevoegd" vervangen door de woorden "is het Team Invordering Eupen - Sankt Vith territoriaal bevoegd";
6° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : " § 5. Het Team Inning Eupen - Sankt Vith beschikt over de bevoegdheden toegekend door artikel 7 aan de Teams Inning.
Het Team Inning Eupen - Sankt Vith is eveneens bevoegd voor de inning van belastingen niet-inwoners, ingekohierd in het Duits, alsook voor de inning van de personenbelasting, de niet-fiscale schuldvorderingen, de rolrechten, de administratieve boeten, de roerende voorheffingen de belasting op de werknemersparticipatie, de vennootschapsbelasting, de rechtspersonenbelasting, het bevel tot betalen zoals bedoeld in artikel 65/1 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en de diverse taksen, wanneer de administratie de Duitse taal gebruikt met de belastingschuldigen.";
7° paragraaf 6 wordt opgeheven.
Art. 5. A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'intitulé est remplacé par ce qui suit : " Le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
2° dans le paragraphe 1er, les mots " il existe deux Teams polyvalents, en charge de " sont remplacés par les mots " le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith sont chargés respectivement " ;
3° dans le paragraphe 2, les mots " Le Team polyvalent de Saint-Vith " sont remplacés par les mots " Le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " et les mots " la perception et " sont à chaque fois abrogés ;
4° dans le paragraphe 3, les mots " Le Team polyvalent d'Eupen " sont remplacés par les mots " Le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
5° dans le paragraphe 4, les mots " les Teams polyvalents sont territorialement compétents " sont remplacés par les mots " le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith est territorialement compétent " ;
6° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : " § 5. Le Team Perception d'Eupen Saint-Vith dispose des compétences conférées par l'article 7 aux Teams Perception.
Le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith est également compétent pour la perception des impôts des non-résidents enrôlés en langue allemande, ainsi que pour la perception de l'impôt des personnes physiques, des créances non fiscales, des droits de mise au rôle, des amendes administratives, du précompte mobilier et de la taxe sur la participation des travailleurs, de l'impôt des sociétés, de l'impôt des personnes morales, de l'ordre de paiement visé à l'article 65/1 de la loi relative à la police de la circulation routière et des taxes diverses, lorsque la langue utilisée par l'administration avec les redevables est l'allemand. " ;
7° le paragraphe 6 est abrogé.
1° l'intitulé est remplacé par ce qui suit : " Le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
2° dans le paragraphe 1er, les mots " il existe deux Teams polyvalents, en charge de " sont remplacés par les mots " le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith sont chargés respectivement " ;
3° dans le paragraphe 2, les mots " Le Team polyvalent de Saint-Vith " sont remplacés par les mots " Le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " et les mots " la perception et " sont à chaque fois abrogés ;
4° dans le paragraphe 3, les mots " Le Team polyvalent d'Eupen " sont remplacés par les mots " Le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
5° dans le paragraphe 4, les mots " les Teams polyvalents sont territorialement compétents " sont remplacés par les mots " le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith est territorialement compétent " ;
6° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : " § 5. Le Team Perception d'Eupen Saint-Vith dispose des compétences conférées par l'article 7 aux Teams Perception.
Le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith est également compétent pour la perception des impôts des non-résidents enrôlés en langue allemande, ainsi que pour la perception de l'impôt des personnes physiques, des créances non fiscales, des droits de mise au rôle, des amendes administratives, du précompte mobilier et de la taxe sur la participation des travailleurs, de l'impôt des sociétés, de l'impôt des personnes morales, de l'ordre de paiement visé à l'article 65/1 de la loi relative à la police de la circulation routière et des taxes diverses, lorsque la langue utilisée par l'administration avec les redevables est l'allemand. " ;
7° le paragraphe 6 est abrogé.
Art. 6. In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. Elke Juridische Dienst is belast met de ondersteuning van de Teams Inning en van de Teams Invordering die onder zijn bevoegdheid vallen, zowel op juridisch als op procedureel vlak.";
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2. De bevoegde Juridische Dienst is deze waaronder het Team Inning en het Team Invordering, volgens de verdeling bepaald in bijlage 2, valt.".
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. Elke Juridische Dienst is belast met de ondersteuning van de Teams Inning en van de Teams Invordering die onder zijn bevoegdheid vallen, zowel op juridisch als op procedureel vlak.";
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2. De bevoegde Juridische Dienst is deze waaronder het Team Inning en het Team Invordering, volgens de verdeling bepaald in bijlage 2, valt.".
Art. 6. A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Chaque Service Juridique est chargé de soutenir les Teams Perception et les Teams Recouvrement qui relèvent de sa compétence, tant sur le plan juridique que procédural. " ;
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Le Service Juridique compétent est celui dont relève le Team Perception et le Team Recouvrement, selon la répartition fixée à l'annexe 2. ".
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Chaque Service Juridique est chargé de soutenir les Teams Perception et les Teams Recouvrement qui relèvent de sa compétence, tant sur le plan juridique que procédural. " ;
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Le Service Juridique compétent est celui dont relève le Team Perception et le Team Recouvrement, selon la répartition fixée à l'annexe 2. ".
Art. 7. Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 7. L'article 10 du même arrêté est abrogé.
Art. 8. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team Eupen" vervangen door de woorden "Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
2° in paragraaf 3 worden de woorden "polyvalente Team Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
3° in paragraaf 4, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
4° in paragraaf 5, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Team Invordering Eupen - Sankt Vith".
1° in paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team Eupen" vervangen door de woorden "Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
2° in paragraaf 3 worden de woorden "polyvalente Team Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
3° in paragraaf 4, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
4° in paragraaf 5, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Team Invordering Eupen - Sankt Vith".
Art. 8. A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " Team polyvalent d'Eupen " sont remplacés par les mots " Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et du Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
2° dans le paragraphe 3, les mots " Team polyvalent de Saint-Vith " sont remplacés par les mots " Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et du Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
3° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots " Team polyvalent de Saint-Vith " sont remplacés par les mots " Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
4° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots " Team polyvalent de Saint-Vith " sont remplacés par les mots " Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " .
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " Team polyvalent d'Eupen " sont remplacés par les mots " Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et du Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
2° dans le paragraphe 3, les mots " Team polyvalent de Saint-Vith " sont remplacés par les mots " Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et du Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
3° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots " Team polyvalent de Saint-Vith " sont remplacés par les mots " Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
4° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots " Team polyvalent de Saint-Vith " sont remplacés par les mots " Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " .
Art. 9. In artikel 12/1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "de polyvalente Teams" vervangen door de woorden "het Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
2° in het laatste lid worden de woorden "Het polyvalente Team Eupen en het polyvalente Team Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Het Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith".
1° in het eerste lid worden de woorden "de polyvalente Teams" vervangen door de woorden "het Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith";
2° in het laatste lid worden de woorden "Het polyvalente Team Eupen en het polyvalente Team Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Het Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith".
Art. 9. A l'article 12/1 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " les Teams polyvalents " sont remplacés par les mots " le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
2° dans le dernier alinéa, les mots " Le Team polyvalent d'Eupen et le Team polyvalent de Saint-Vith " sont remplacés par les mots " Le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " .
1° dans l'alinéa 1er, les mots " les Teams polyvalents " sont remplacés par les mots " le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " ;
2° dans le dernier alinéa, les mots " Le Team polyvalent d'Eupen et le Team polyvalent de Saint-Vith " sont remplacés par les mots " Le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith " .
Art. 10. In hetzelfde besluit wordt de bijlage 2 vervangen door de bijlage 1 bij dit besluit.
Art. 10. Dans le même arrêté, l'annexe 2 est remplacée par l'annexe 1 au présent arrêté.
Art. 11. In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de bijlage 2 bij dit besluit.
Art. 11. Dans le même arrêté, l'annexe 3 est remplacée par l'annexe 2 au présent arrêté.
Art. 12. In hetzelfde besluit wordt de bijlage 6 vervangen door de bijlage 3 bij dit besluit.
Art. 12. Dans le même arrêté, l'annexe 6 est remplacée par l'annexe 3 au présent arrêté.
Art. 13. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022, met uitzondering van artikel 2, 1° en 2°, c), artikel 3, artikel 4, artikel 5, 7° en artikel 7 die in werking treden op 1 december 2021.
Art. 13. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022, à l'exception de l'article 2, 1° et 2°, c), de l'article 3, de l'article 4, de l'article 5, 7° et de l'article 7 qui entrent en vigueur le 1er décembre 2021.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N. (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 02-12-2021, p. 115430- p.115543)
Art. N. (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 02-12-2021, p. 115430 - p.115543)