Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
21 MEI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 tot uitvoering van het decreet van 14 juli 1993 tot oprichting van het Grindfonds en tot regeling van de grindwinning, wat betreft de hervorming van het grindcomité en de opheffing van de grindheffing
Titre
21 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 portant exécution du décret du 14 juillet 1993 portant création d'un Fonds gravier et réglant l'exploitation de gravier, en ce qui concerne la réforme du comité gravier et l'abrogation de la taxe sur le gravier
Informations sur le document
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 tot uitvoering van het decreet van 14 juli 1993 tot oprichting van het Grindfonds en tot regeling van de grindwinning, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "en de drie subcomités" worden opgeheven;
  2° het woord "bedoeld" wordt vervangen door de zinsnede ", vermeld";
  3° de woorden "hebben hun" worden vervangen door de zinsnede ", heeft zijn".
Article 1er. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 portant exécution du décret du 14 juillet 1993 portant création d'un Fonds gravier et réglant l'exploitation de gravier, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots " et des trois sous-comités " sont abrogés ;
  2° le mot " visés " est remplacé par le membre de phrase " , visé " ;
  3° les mots " est établi à " sont remplacés par le membre de phrase " , a son siège dans ".
Art.2. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "en de drie subcomités" worden opgeheven;
  2° het woord "bedoeld" wordt vervangen door de zinsnede ", vermeld";
  3° het woord "stellen" wordt vervangen door de zinsnede ", stelt".
Art.2. A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots " et les trois sous-comités " sont abrogés ;
  2° le mot " visés " est remplacé par le membre de phrase " , visé " ;
  3° le mot " établissent " est remplacé par le membre de phrase " , établit ".
Art.3. In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 september 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven;
  2° paragraaf 2 wordt opgeheven;
  3° in paragraaf 3 worden de woorden "en de werkzaamheden van de subcomités" opgeheven;
  4° in paragraaf 4 wordt de zinsnede "genoemd in artikel 6, vierde lid," vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 6, derde lid,";
  5° in paragraaf 4 worden de woorden "of aan een van de subcomités" en de woorden "in kwestie" opgeheven;
  6° paragraaf 5 wordt opgeheven.
Art.3. A l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 septembre 2002, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé ;
  2° le paragraphe 2 est abrogé ;
  3° dans le paragraphe 3, les mots " et sur les activités des sous-comités " sont abrogés ;
  4° dans le paragraphe 4, le membre de phrase " visé à l'article 6, quatrième alinéa, " est remplacé par le membre de phrase " visé à l'article 6, alinéa 3, " ;
  5° dans le paragraphe 4, les mots " ou à un des sous-comités " et les mots " en question " sont abrogés ;
  6° le paragraphe 5 est abrogé.
Art.4. In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "de Comités" vervangen door de woorden "het grindcomité".
Art.4. Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " des Comités " sont remplacés par les mots " du comité gravier ".
Art.5. In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 februari 2017, wordt hoofdstuk V, dat bestaat uit artikel 10 en 11, opgeheven.
Art.5. Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 février 2017, le chapitre V, comprenant les articles 10 et 11, est abrogé.
Art.6. In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 7 mei 2010 en 25 januari 2013, wordt de zinsnede "zoals bedoeld in artikel 7, § 3," telkens vervangen door de zinsnede "als vermeld in artikel 5, § 4,".
Art.6. Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 mai 2010 et 25 janvier 2013, le membre de phrase " au sens de l'article 7, § 3, " est remplacé par le membre de phrase " au sens de l'article 5, § 4, " et le membre de phrase " tel que visé à l'article 7, § 3, " est remplacé par le membre de phrase " tel que visé à l'article 5, § 4, ".
Art.7. In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 februari 2017, worden hoofdstuk VII, dat bestaat uit artikel 13 tot en met 25bis, en hoofdstuk VIII, dat bestaat uit artikel 26, opgeheven.
Art.7. Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 février 2017, le chapitre VII, comprenant les articles 13 à 25bis, et le chapitre VIII, comprenant l'article 26, sont abrogés.
Art. 8. De Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 8. Le ministre flamand ayant les ressources naturelles dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.