Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° aan punt 1° worden de woorden "en die in gevangenschap gehouden worden" toegevoegd;
2° punt 3° wordt opgeheven;
3° in punt 4° wordt het woord "tentoonstellen" vervangen door het woord "tonen";
4° in punt 4° worden tussen het woord "roofvogel" en het woord "tot" de woorden "of roofvogels" ingevoegd.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
21 MEI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels
Titre
21 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité
Informations sur le document
Numac: 2021031615
Datum: 2021-05-21
Info du document
Numac: 2021031615
Date: 2021-05-21
Tekst (9)
Texte (9)
Article 1er. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité, les modifications suivantes sont apportées :
1° le point 1° est complété par les mots " et détenu en captivité " ;
2° le point 3° est abrogé ;
3° dans le point 4°, les mots " l'exposition " sont remplacés par les mots " la présentation " ;
4° dans le point 4°, les mots " ou de plusieurs rapaces " sont insérés entre le mot " rapace " et le mot " pour ".
1° le point 1° est complété par les mots " et détenu en captivité " ;
2° le point 3° est abrogé ;
3° dans le point 4°, les mots " l'exposition " sont remplacés par les mots " la présentation " ;
4° dans le point 4°, les mots " ou de plusieurs rapaces " sont insérés entre le mot " rapace " et le mot " pour ".
Art.2. In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vóór de woorden "Met behoud van de toepassing" de zin " Elke roofvogel wordt gehouden in een dierenverblijf." ingevoegd.
Art.2. Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase " Chaque rapace est détenu dans un hébergement d'animaux. " est insérée avant les mots " Sans préjudice de ".
Art.3. Aan artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende zin toegevoegd:
"De verantwoordelijke kan, bij controle door een bevoegd persoon als vermeld in artikel 34, § 1, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, de ongehinderde samenhuizing van deze diergroep aantonen.".
"De verantwoordelijke kan, bij controle door een bevoegd persoon als vermeld in artikel 34, § 1, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, de ongehinderde samenhuizing van deze diergroep aantonen.".
Art.3. L'article 10 du même arrêté est complété par la phrase suivante :
" En cas de contrôle par une personne compétente telle que visée à l'article 34, § 1er, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, le responsable peut démontrer l'hébergement sans entrave de ce groupe d'animaux. ".
" En cas de contrôle par une personne compétente telle que visée à l'article 34, § 1er, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, le responsable peut démontrer l'hébergement sans entrave de ce groupe d'animaux. ".
Art.4. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 1° worden tussen de woorden "van de roofvogel" en de woorden "In dat geval" de woorden "gestaafd door een attest van een dierenarts" ingevoegd;
2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt:
"2° bij jonge roofvogels tot ze zelfstandig zijn en klaar om uit te vliegen van het nest.".
1° in punt 1° worden tussen de woorden "van de roofvogel" en de woorden "In dat geval" de woorden "gestaafd door een attest van een dierenarts" ingevoegd;
2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt:
"2° bij jonge roofvogels tot ze zelfstandig zijn en klaar om uit te vliegen van het nest.".
Art.4. A l'article 12 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le point 1°, le membre de phrase " , justifiés par une attestation d'un vétérinaire " est inséré entre les mots " du rapace " et les mots " Dans ce cas " ;
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° chez les jeunes rapaces, jusqu'à ce qu'ils soient indépendants et prêts à quitter le nid. ".
1° dans le point 1°, le membre de phrase " , justifiés par une attestation d'un vétérinaire " est inséré entre les mots " du rapace " et les mots " Dans ce cas " ;
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° chez les jeunes rapaces, jusqu'à ce qu'ils soient indépendants et prêts à quitter le nid. ".
Art.5. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de inleidende zin wordt tussen het woord "roofvogels" en het woord "aangebonden" het woord "tijdelijk" ingevoegd;
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De verantwoordelijke die een roofvogel tijdelijk aangebonden huisvest tijdens de training voor jacht of vrije vluchten, voert op regelmatige basis vrije vluchten uit met de roofvogels. Hij toont dat aan door een vliegdemonstratie met de roofvogel tijdens de controle door de bevoegde personen, vermeld in artikel 34, § 1 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren.".
1° in de inleidende zin wordt tussen het woord "roofvogels" en het woord "aangebonden" het woord "tijdelijk" ingevoegd;
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De verantwoordelijke die een roofvogel tijdelijk aangebonden huisvest tijdens de training voor jacht of vrije vluchten, voert op regelmatige basis vrije vluchten uit met de roofvogels. Hij toont dat aan door een vliegdemonstratie met de roofvogel tijdens de controle door de bevoegde personen, vermeld in artikel 34, § 1 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren.".
Art.5. A l'article 13 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la phrase introductive, le mot " temporairement " est inséré entre le mot " hébergés " et les mots " à l'attache " ;
2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit :
" Le responsable qui héberge un rapace temporairement à l'attache pendant l'entraînement pour la chasse et pour les vols libres, effectue régulièrement des vols libres avec les rapaces. Il le démontre en effectuant une démonstration de vol avec le rapace lors du contrôle par les personnes compétentes visées à l'article 34, § 1er, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux. ".
1° dans la phrase introductive, le mot " temporairement " est inséré entre le mot " hébergés " et les mots " à l'attache " ;
2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit :
" Le responsable qui héberge un rapace temporairement à l'attache pendant l'entraînement pour la chasse et pour les vols libres, effectue régulièrement des vols libres avec les rapaces. Il le démontre en effectuant une démonstration de vol avec le rapace lors du contrôle par les personnes compétentes visées à l'article 34, § 1er, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux. ".
Art.6. De artikelen 16 en 17 van hetzelfde besluit worden opgeheven.
Art.6. Les articles 16 et 17 du même arrêté sont abrogés.
Art.7. In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "De organisator van een roofvogeldemonstratie brengt de gemeente hiervan ten minste vier weken op voorhand op de hoogte," vervangen door de zinsnede "De persoon die de roofvogeldemonstratie verzorgt, brengt de gemeente daarvan ten minste drie weken op voorhand op de hoogte,".
Art.7. Dans l'article 19 du même arrêté, le membre de phrase " L'organisateur d'une démonstration de rapaces en informe la commune au moins quatre semaines à l'avance, " est remplacé par le membre de phrase " La personne effectuant la démonstration de rapaces en informe la commune au moins trois semaines à l'avance, ".
Art.8. In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden boven tabel 1 de volgende twee alinea's ingevoegd:
"Als een roofvogelsoort niet in de volgende tabellen is vermeld, wordt voldaan aan de afmetingen van een vergelijkbare roofvogelsoort met vergelijkbare grootte en spanwijdte.
Bij een hybride beantwoorden de afmetingen van het dierenverblijf aan de afmetingen voor de oudersoort(en), waarbij de grootste oppervlaktenormen gelden.".
"Als een roofvogelsoort niet in de volgende tabellen is vermeld, wordt voldaan aan de afmetingen van een vergelijkbare roofvogelsoort met vergelijkbare grootte en spanwijdte.
Bij een hybride beantwoorden de afmetingen van het dierenverblijf aan de afmetingen voor de oudersoort(en), waarbij de grootste oppervlaktenormen gelden.".
Art.8. Dans l'annexe 1 au même arrêté, au-dessus du tableau 1, les deux alinéas suivants sont insérés :
" Si une espèce de rapace n'est pas mentionnée dans les tableaux suivants, les dimensions d'une espèce de rapace similaire de taille et d'envergure équivalentes doivent être respectées.
Dans le cas d'un hybride, les dimensions de l'hébergement d'animaux répondent aux dimensions pour l'espèce (les espèces) parentale(s), en appliquant les normes de superficie les plus grandes. ".
" Si une espèce de rapace n'est pas mentionnée dans les tableaux suivants, les dimensions d'une espèce de rapace similaire de taille et d'envergure équivalentes doivent être respectées.
Dans le cas d'un hybride, les dimensions de l'hébergement d'animaux répondent aux dimensions pour l'espèce (les espèces) parentale(s), en appliquant les normes de superficie les plus grandes. ".
Art. 9. De Vlaamse minister, bevoegd voor het dierenwelzijn, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 9. Le ministre flamand qui a le bien-être des animaux dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.