Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
17 SEPTEMBER 2021. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de Commissie opgericht in artikel 1.7.3-4 van het decreet van 3 mei 2019 houdende de boeken 1 en 2 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, en tot instelling van de gemeenschappelijke kern
Titre
17 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté ministériel fixant le règlement d'ordre intérieur de la Commission créée à l'article 1.7.3-4 du décret du 3 mai 2019 portant les livres 1er et 2 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, et mettant en place le tronc commun
Informations sur le document
Info du document
Tekst (35)
Texte (35)
HOOFDSTUK I. - Installatie van de Commissie
CHAPITRE Ier. - Installation de la Commission
Artikel 1. De Commissie die opgericht en samengesteld wordt overeenkomstig artikel 1.7.3-4 van het decreet van 3 mei 2019 houdende de boeken 1 en 2 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, en tot instelling van de gemeenschappelijke kern, hierna " de Commissie " genoemd, wordt ingesteld bij het Algemeen Bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, Algemene Directie Leerplichtonderwijs, A. Lavalléestraat 1, te 1080 Sint-Jans-Molenbeek.
Article 1er. La Commission créée et composée conformément à l'article 1.7.3-4 du décret du 3 mai 2019 portant les livres 1er et 2 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, et mettant en place le tronc commun, ci-après dénommée " la Commission ", est installée auprès de l'Administration générale de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, Direction générale de l'Enseignement obligatoire, rue A. Lavallée 1, à 1080 Molenbeek-Saint-Jean.
Art.2. De Commissie is een niet-permanent orgaan. Ze wordt bijeengeroepen overeenkomstig 1.7.3-4, § 1, tweede lid ten gevolge van een verzoek met betrekking tot enige aanvraag in verband met de overtredingen bepaald in artikel 1.7.3-3 wat betreft het leerplichtonderwijs krachtens de wetten, decreten en reglementen die deze begrippen bepalen en die het belang van het onderwijs behartigen. Overeenkomstig dat artikel kan ze ook adviezen uitbrengen op aanvraag van de Regering, of op eigen initiatief feiten aanhangig maken die tegenstrijdig lijken te zijn met de bepalingen van artikel 1.7.3-3 en waarvan ze kennis zou hebben gehad langs enige rechtsweg, zoals uitgestippeld in artikel 1.7.3-5, § 2, van het decreet.
  Een zaak wordt bij de Commissie van ambtswege aanhangig gemaakt als minstens één vertegenwoordiger van haar leden vermeld in artikel 1.7.3-4, § 2, van het decreet haar een verzoek overzendt.
Art.2. La Commission est un organe non permanent. Elle est convoquée conformément à l'article 1.7.3-4, § 1er, alinéa 2, suite à une requête ayant trait à toute demande relative aux infractions édictées à l'article 1.7.3-3 en ce qui concerne l'enseignement obligatoire eu égard aux lois, décrets et règlements qui définissent ces notions et l'intérêt de l'enseignement. Conformément à cet article, elle peut également rendre des avis sur demande du Gouvernement, ou se saisir d'initiative de faits qui apparaissent contraires aux dispositions de l'article 1.7.3-3 et dont elle aurait eu connaissance par toute voie de droit, comme l'édicte l'article 1.7.3-5, § 2, du décret.
  La Commission est saisie d'initiative lorsqu'au moins un représentant des membres cités à l'article 1.7.3-4, § 2, du décret lui transmet une requête.
Art.3. Overeenkomstig artikel 1.7.3-4, § 2, vierde lid, kan de aanwezigheid van niet-stemgerechtigde technici kan toegestaan worden. Voor de dossiers betreffende de commerciële praktijk, neemt een vertegenwoordiger van de verbruikers die zetelt binnen de Consumentenraad deel aan de werkzaamheden van de Commissie.
  Er wordt toegestaan dat deze personen ook hun belichting op het ogenblik waarop de ontvankelijkheid van het verzoek onderzocht wordt, brengen.
  Ieder lid van de Commissie wordt door een technicus begeleid.
Art.3. Conformément à l'article 1.7.3-4, § 2, alinéa 4, la présence de techniciens, sans voix délibérative, peut être admise. Pour les dossiers concernant les pratiques commerciales, un représentant des consommateurs siégeant au Conseil de la consommation participe aux travaux.
  Il est admis que ces personnes puissent également apporter leur éclairage au moment de l'examen de la recevabilité de la requête.
  Chaque membre de la Commission peut être accompagné d'un technicien.
Art.4. De Commissie vergadert enkel in de voorgenoemde omstandigheden.
  Daartoe kan de Commissie bijeenkomen in elk lokaal van het ministerie dat het toelaat haar werkzaamheden en beraadslagingen uit te voeren.
  Indien de omstandigheden dit vereisen, kan een virtuele vergadering worden georganiseerd.
Art.4. La Commission se réunit uniquement dans les circonstances précitées.
  A cette fin, la Commission peut se réunir dans tout local du Ministère qui permette d'accueillir ses travaux et ses délibérations.
  Si les circonstances l'exigent, une réunion virtuelle peut être organisée.
HOODSTUK II. - Indiening en toelichting van het verzoek
CHAPITRE II. - De l'introduction et de l'exposé de la requête
Art.5. De Commissie kan een onderzoek uitvoeren ten gevolge van een verzoek ingediend door elke persoon bedoeld in artikel 1.7.3-5, § 1, eerste lid, van het decreet, of op eigen initiatief zoals bedoeld in artikel 1.7.3-5, § 2.
Art.5. La Commission peut être saisie comme suite à une requête déposée par toute personne visée à l'article 1.7.3-5, § 1er, alinéa 1, du décret, ou d'initiative, comme le prévoit l'article 1.7.3-5, § 2.
Art.6. In ieder van de gevallen bedoeld in artikel 1.7.3-5, § 1, eerste lid, van het decreet, wanneer een dossier bij de Commissie aanhangig gemaakt wordt, vraagt de voorzitter, met inachtneming van artikel 1.7.3-5, § 1, tweede lid, van het decreet, ofwel het (de) inrichtingshoofd(en) van het door Wallonie-Bruxelles Enseignement ingerichte onderwijs uit, ofwel de inrichtende macht(en), of de afgevaardigde ervan, hem het verslag over te zenden van het debat georganiseerd omtrent het verzoek, binnen de Participatieraad. Bij gebrek aan dit verslag binnen een termijn van één maand vanaf de aanvraagdatum, behandelt de Commissie het verzoek zonder verwijl.
  De termijn van één maand bedoeld in het vorige lid wordt opgeschort gedurende de verlofdagen en schoolvakanties.
  De voorzitter beschikt over 10 werkdagen vanaf de ontvangst van het verzoek om het mede te delen aan het (de) hoofden) van de inrichting georganiseerd door Wallonie-Bruxelles Enseignement, of aan de inrichtende macht(en), of de afgevaardigde ervan.
Art.6. Dans chacun des cas prévus à l'article 1.7.3-5, § 1er, alinéa 1, du décret, lorsque la Commission est saisie, son Président, dans le respect de l'article 1.7.3-5, § 1er, alinéa 2, du décret, invite soit le(s) chef(s) d'établissement d'enseignement organisé par Wallonie-Bruxelles Enseignement, soit le(s) Pouvoir(s) organisateur(s), ou son (leur) délégué, à lui transmettre le compte-rendu du débat organisé, à propos de la requête, au sein du Conseil de participation. A défaut de compte-rendu dans le délai d'un mois à compter de la date de l'invitation, la Commission traite de la requête sans plus attendre.
  Le délai d'un mois visé à l'alinéa précédent est suspendu pendant la durée des congés et vacances scolaires.
  Le président dispose de 10 jours ouvrables à dater de la réception de la requête pour la communiquer au(x) chef(s) d'établissement d'enseignement organisé par Wallonie-Bruxelles Enseignement, ou au(x) Pouvoir(s) organisateur(s), ou à son (leur) délégué.
Art.7. Het verzoek bevat een beknopte toelichting van de aanvraag met bewijsstukken.
  De aanvraag en de bewijsstukken maken samen een dossier.
  De verzoeker is ertoe gehouden zijn dossier te versturen, samen met een inventaris van de bewijsstukken, aan het secretariaat van de Commissie.
  Het verzoek met de bewijsstukken en het verslag van de Participatieraad worden toegezonden aan de leden van de Commissie binnen een termijn van 10 werkdagen vanaf de ontvangst van het volledige dossier.
Art.7. La requête comporte un exposé succinct de la demande, accompagné de pièces justificatives.
  La demande et les pièces justificatives constituent un dossier.
  Le requérant est tenu d'envoyer son dossier, accompagné d'un inventaire des pièces justificatives, au secrétariat de la Commission.
  La requête accompagnée des pièces justificatives et du compte rendu du conseil de Participation est adressée aux membres de la Commission dans un délai de 10 jours ouvrables à dater de la réception du dossier complet.
HOOFDSTUK III. - Oproepingen
CHAPITRE III. - Des convocations
Art.8. De oproepingen voor de vergaderingen worden aan de leden door de secretaris (resse) gericht, minstens tien werkdagen voor de datum van de zitting. De oproepingen kunnen via elektronische post of telefax gezonden worden en per post bevestigd. De Voorzitter(ster) kan de termijn van de oproeping terugbrengen tot vijf dagen in met redenen omklede dringende gevallen.
  Gedurende de verlofdagen en de schoolvakantie kan de gewone oproepingstermijn verlengd worden tot twintig werkdagen.
  De opgeroepen leden wonen de zitting bij, behoudens verhindering, in welk geval zij de secretaris ervan moeten verwittigen.
  Bovendien zendt het verhinderde werkend lid zelf de oproeping over aan zijn plaatsvervanger. Wanneer een plaatsvervangend lid een werkend lid vervangt, verwittigt hij ook de voorzitter ervan zodra de zitting geopend wordt.
Art.8. Les convocations aux réunions sont adressées aux membres par le (la) Secrétaire, dix jours ouvrables au moins avant la date de la séance. Les convocations peuvent être transmises par courrier électronique ou par télécopie et, si possible, confirmées par courrier. Le (la) Président(e) peut réduire le délai de convocation à cinq jours en cas d'urgence motivée.
  Pendant les congés et les vacances scolaires, le délai habituel de convocation est porté à vingt jours ouvrables.
  Les membres convoqués assistent à la séance, à moins d'un empêchement, auquel cas ils sont tenus d'en aviser le secrétaire.
  En outre, le membre effectif empêché transmet lui-même la convocation à son suppléant. Lorsqu'un membre suppléant remplace un membre effectif, il en avertit également le Président dès l'ouverture de la séance.
Art.9. De oproeping vermeldt de dag, het uur en de plaats van de vergadering alsook de agenda.
  De agenda wordt vastgesteld door de Voorzitter(ster). De agenda kan verrijkt worden met de mogelijke aanvragen gesteld door minstens één van de vertegenwoordigers, zoals opgesomd in artikel 1.7.3-4, § 2 van het decreet van 3 mei 2019.
  Het mandaat van de leden van de Commissie wordt niet bezoldigd; er kan nochtans vergoedingen uitgekeerd worden ter compensatie van de reis- en verblijfkosten aan de leden, alsook aan de deskundigen, volgens de ter zake geldende bepalingen.
Art.9. La convocation mentionne le jour, l'heure et le lieu de la réunion ainsi que l'ordre du jour.
  L'ordre du jour est établi par le (la) Président(e). Celui-ci peut être enrichi des éventuelles demandes formulées par au moins l'un des représentants tels qu'énumérés à l'article 1.7.3-4, § 2 du décret du 3 mai 2019.
  Le mandat des membres de la Commission est gratuit ; toutefois, des indemnités pour frais de parcours et de séjour peuvent leur être accordées, ainsi qu'aux experts, suivant les dispositions réglementaires en la matière.
HOOFDSTUK IV. - De wijze van beraadslaging
CHAPITRE IV. - Du mode de délibération
Art.10. Overeenkomstig artikel 1.7.3-4, § 3, van het decreet van 3 mei 2019 beraadslaagt de Commissie geldig indien minstens zes leden aanwezig zijn.
  De beslissingen worden bij de volstrekte meerderheid der aanwezige leden genomen.
  De volstrekte meerderheid vertegenwoordigt de samenroeping van minstens de helft van de stemmen plus een.
Art.10. Conformément à l'article 1.7.3-4, § 3, du décret du 3 mai 2019, la Commission délibère valablement si au moins six membres sont présents.
  La prise de décision se fait à la majorité absolue des membres présents.
  La majorité absolue représente la réunion d'au moins la moitié des voix plus une.
Art.11. De stemming gebeurt bij handopsteking of op de meest aangepaste manier gekozen door de Voorzitter(ster).
Art.11. Le vote se fait à main levée ou selon le mode le plus approprié que choisira le (la) Président(e).
Art.12. Mogelijke diverse punten kunnen onderzocht worden op aanvraag van minstens één van de afvaardigingen. Er zal nochtans enkel beraadslaagd worden over een punt als iedereen akkoord gaat. Is het niet het geval, dan wordt het punt op de agenda van de volgende vergadering geplaatst.
Art.12. Des éventuels points divers peuvent être examinés à la demande d'au moins une des délégations. Il ne sera cependant délibéré sur ce point qu'en cas d'accord de tous. En cas de désaccord, ce point est mis à l'ordre du jour de la séance suivante.
HOOFDSTUK V. - Onderzoek van de aanvraag
CHAPITRE V. - De l'examen de la demande
Art.13. Het verzoek dient betrekking te hebben op een oneerlijke praktijk bedoeld in artikel 1.7.3-3 van het decreet.
Art.13. La requête doit avoir pour objet une pratique déloyale visée à l'article 1.7.3-3 du décret.
Art.14. De Commissie onderzoekt of de verzoeker de hoedanigheid vereist in artikel 1.7.3-5, § 1, van het decreet heeft.
Art.14. La Commission examine si le requérant possède la qualité requise par l'article 1.7.3-5, § 1er, du décret.
Art.15. Wanneer de Commissie besluit dat het verzoek verworpen dient te worden, bekleedt ze haar beslissing met redenen waarbij ze nagaat dat er wel degelijk één of meerdere elementen uit voornoemd artikel 1.7.3-3 en/of uit voornoemd artikel 1.7.3-5 niet voorhanden is(zijn).
Art.15. Lorsque la Commission conclut au rejet de la requête, elle motive sa décision en vérifiant qu'un ou plusieurs éléments de l'article 1.7.3-3 et/ou de l'article 1.7.3-5 précités font défaut.
Art.16. Overeenkomstig artikel 1.7.3-4, § 1, tweede lid, van het decreet van 3 mei 2019, beschikt de Commissie, om haar opdrachten te verwezenlijken, over een onderzoeksmacht die namelijk uitgeoefend zal worden via de Diensten van de Regering en de Algemene Inspectiediensten met inachtneming van principes van het debat op tegenspraak en de rechten van de verdediging.
Art.16. Conformément à l'article 1.7.3-4, § 1er, alinéa 2, du décret du 3 mai 2019, pour mener à bien ses missions, la Commission dispose d'un pouvoir d'enquête qui sera exercé notamment via les Services du Gouvernement et le Service général de l'Inspection dans le respect des principes du débat contradictoire et des droits de la défense.
Art.17. De Commissie kan getuigen à charge of à decharge horen. De keuze van de getuigen gebeurt via een beraadslaging overeenkomstig artikel 10 van dit huishoudelijk reglement. De leden beslissen over de nadere regels voor het horen van de getuigen.
Art.17. La Commission peut entendre des témoins, à charge ou à décharge. Le choix des témoins se fait suite à une délibération conforme à l'article 10 du présent règlement d'ordre intérieur. Les membres décident des modalités de l'audition des témoins.
Art.18. Het onderzoek wordt beëindigd wanneer de leden van de Commissie achten dat ze voldoend ingelicht zijn om een degelijk advies uit te brengen. Deze beslissing wordt genomen via een beraadslaging overeenkomstig artikel 10 van dit huishoudelijk reglement.
Art.18. La clôture de l'instruction signifie que les membres de la Commission s'estiment suffisamment informés pour être en état de rendre un avis. Cette décision est prise suite à une délibération conforme à l'article 10 du présent règlement d'ordre intérieur.
Art.19. De Commissie is ertoe gehouden een advies uit te brengen gedurende de maand die volgt op de beëindiging van het onderzoek van het dossier. Daarbij neemt ze artikel 1.7.3-5, § 3, eerste lid, van het decreet in acht.
Art.19. La Commission est tenue de rendre un avis dans le mois qui suit la clôture de l'instruction du dossier. Elle se conforme en cela au prescrit de l'article 1.7.3-5, § 3, alinéa 1er, du décret.
Art.20. De Commissie brengt een met redenen omkleed advies uit. Dit advies wordt overgezonden aan de Regering. In voorkomend geval, wordt het advies uitgebracht met een minoriteitsnota.
Art.20. La Commission rend un avis motivé. Cet avis est transmis au Gouvernement. Le cas échéant, l'avis est accompagné d'une note de minorité.
HOOFDSTUK VI. - Plicht tot terughoudendheid
CHAPITRE VI. - Du devoir de réserve
Art.21. De leden van de Commissie, alsook de technici, worden gehouden tot een strikte plicht tot terughoudendheid betreffende de informatie verzonden in het kader van de werkzaamheden van de Commissie. Hetzelfde geldt voor de genomen beslissingen alsook voor de inhoud van de beraadslagingen.
Art.21. Les membres de la Commission, ainsi que les techniciens, sont tenus au plus strict devoir de réserve quant aux informations transmises dans le cadre des travaux de la Commission, de même qu'à propos des décisions prises en ce compris la teneur des délibérations.
HOOFDSTUK VII. - Jaarlijks verslag
CHAPITRE VII. - Du rapport annuel
Art.22. Overeenkomstig artikel 1.7.3-4, § 3, stelt de Commissie een jaarlijks activiteitenverslag op dat ze aan de Regering overzendt die er het Parlement erover inlicht. Dit verslag maakt het voorwerp van een beraadslaging uit overeenkomstig artikel 10 van dit huishoudelijk reglement.
Art.22. Conformément à l'article 1.7.3-4, § 3, la Commission rend un rapport annuel d'activités qu'elle transmet au Gouvernement qui en informe le Parlement. Ce rapport fait l'objet d'une délibération conformément à l'article 10 du présent règlement d'ordre intérieur.
Art.23. De Commissie zorgt ervoor dat het verslag geen vermelding bevat die ertoe zou leiden dat de betrokken schoolinrichtingen geïdentificeerd zouden kunnen worden, overeenkomstig artikel 1.7.3-4, § 3.
Art.23. La Commission veille à ce que le rapport ne comporte aucune mention permettant d'identifier les établissements scolaires concernés, conformément à l'article 1.7.3-4, § 3.
HOOFDSTUK VIII. - Secretariaat
CHAPITRE VIII. - Du secrétariat
Art.24. Het secretariaat wordt waargenomen door een ambtenaar, daartoe aangewezen door de Regering.
  De secretaris(resse) stelt de notulen op van iedere vergadering waarin vermeld worden :
  1° de aanwezige, afwezige en verontschuldigde leden;
  2° de goedkeuring of de op- en aanmerkingen van de leden betreffende de notulen van de vorige vergadering;
  3° een trouw en voldoend verslag over de zitting.
  De notulen van de vergadering worden verzonden, indien mogelijk, binnen de tien werkdagen die volgen op de datum van deze vergadering.
  De secretaris(resse) zorgt voor de bewaring van al het archief van de Commissie.
Art.24. Le Secrétariat est assuré par un(e) fonctionnaire désigné(e) à cette fin par le Gouvernement.
  Le (la) Secrétaire rédige le procès-verbal de chaque réunion qui mentionne :
  1° les membres présents, absents et excusés;
  2° l'approbation ou les remarques des membres au sujet du procès-verbal de la réunion précédente;
  3° Un compte rendu fidèle et suffisant de la séance.
  Le procès-verbal de la réunion est transmis, si possible, dans les dix jours ouvrables qui suivent la date de cette réunion.
  Le (la) Secrétaire veille à la conservation de toutes les archives de la Commission.
Art.25. Elke briefwisseling dient gestuurd te worden aan het secretariaat van de Commissie, dat haar overzendt aan de Voorzitter(ster) van de Commissie.
  De brieven dienen gericht te worden aan de Algemene Directie Leerplichtonderwijs, A. Lavalléestraat 1, te 1080 Sint-Jans-Molenbeek, of elke andere plaats die de voorzitter(ster) nodig acht.
Art.25. Toute correspondance doit être adressée au secrétariat de la Commission qui la transmet au (à la) Président(e) de la Commission.
  La correspondance est adressée à la Direction générale de l'Enseignement obligatoire, rue A. Lavallée 1, à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, ou à tout endroit que le (la) Président(e) jugera opportun.
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen
CHAPITRE IX. - Dispositions finales
Art. 26. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt.
Art. 26. Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature.