Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
27 AUGUSTUS 2020. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor werkzoekenden
Titre
27 AOUT 2020. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi
Informations sur le document
Numac: 2020205409
Datum: 2020-08-27
Info du document
Numac: 2020205409
Date: 2020-08-27
Tekst (32)
Texte (32)
Artikel 1. In artikel 2, derde lid, van het besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor werkzoekenden wordt de eerste zin aangevuld met de woorden "en die als kernactiviteit onder meer de organisatie van opleidingen en voortgezette opleidingen heeft".
Article 1er. Dans l'article 2, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi, la première phrase est complétée par les mots " qui compte l'organisation de formations et de formations continues parmi ses activités principales ".
Art.2. In artikel 3, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit van de Regering worden de woorden "artikel 4, § 1, eerste lid," vervangen door de woorden "artikel 4".
Art.2. Dans l'article 3, § 1er, alinéa 2, du même arrêté du Gouvernement, les mots " à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, " sont remplacés par les mots " à l'article 4 ".
Art.3. Artikel 4, § § 1 en 2, van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als volgt:
" § 1 - Niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledige werklozen kunnen toegelaten worden tot een beroepsopleiding die overeenkomstig artikel 3 erkend is of door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerd wordt.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling beveelt de niet-werkende werkzoekende resp. uitkeringsgerechtigde volledige werkloze aan om aan een door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerde of erkende beroepsopleiding deel te nemen en kan hem verplichten deel te nemen.
De niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan ofwel op eigen initiatief een volledig ingevulde, gedateerde en ondertekende aanvraag tot toelating tot een beroepsopleiding indienen bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling, ofwel die aanvraag samen met een adviseur van de Dienst voor arbeidsbemiddeling invullen. Die aanvraag bevat de volgende gegevens:
1° als hij de aanvraag op eigen initiatief indient: een motivatiebrief waaruit blijkt dat de beroepsopleiding in zijn inschakelingstraject past en arbeidsmarktrelevant is;
2° een uitvoerig programma van de beroepsopleiding;
3° nauwkeurige vermelding van het begin en het einde van de beroepsopleiding, alsook over de opleidingsdagen, opleidingsuren en de opleidingsplaats.
§ 2 - Werknemers, zelfstandigen, werkgevers en statutaire personeelsleden kunnen toegelaten worden tot een beroepsopleiding die door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerd wordt.
De in het eerste lid vermelde persoon dient bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling een aanvraag in om toegelaten te worden tot een beroepsopleiding die door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerd wordt. Die aanvraag bevat de volgende gegevens:
1° naam, adres, rechtsvorm en contactpersoon van de werkgever;
2° benaming en beschrijving van de opleiding;
3° beschrijving van de inhoud van het programma, de opleidingsplaats en de opleidingstijden;
4° naam en woonplaats van de aanvrager."
" § 1 - Niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledige werklozen kunnen toegelaten worden tot een beroepsopleiding die overeenkomstig artikel 3 erkend is of door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerd wordt.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling beveelt de niet-werkende werkzoekende resp. uitkeringsgerechtigde volledige werkloze aan om aan een door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerde of erkende beroepsopleiding deel te nemen en kan hem verplichten deel te nemen.
De niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan ofwel op eigen initiatief een volledig ingevulde, gedateerde en ondertekende aanvraag tot toelating tot een beroepsopleiding indienen bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling, ofwel die aanvraag samen met een adviseur van de Dienst voor arbeidsbemiddeling invullen. Die aanvraag bevat de volgende gegevens:
1° als hij de aanvraag op eigen initiatief indient: een motivatiebrief waaruit blijkt dat de beroepsopleiding in zijn inschakelingstraject past en arbeidsmarktrelevant is;
2° een uitvoerig programma van de beroepsopleiding;
3° nauwkeurige vermelding van het begin en het einde van de beroepsopleiding, alsook over de opleidingsdagen, opleidingsuren en de opleidingsplaats.
§ 2 - Werknemers, zelfstandigen, werkgevers en statutaire personeelsleden kunnen toegelaten worden tot een beroepsopleiding die door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerd wordt.
De in het eerste lid vermelde persoon dient bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling een aanvraag in om toegelaten te worden tot een beroepsopleiding die door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerd wordt. Die aanvraag bevat de volgende gegevens:
1° naam, adres, rechtsvorm en contactpersoon van de werkgever;
2° benaming en beschrijving van de opleiding;
3° beschrijving van de inhoud van het programma, de opleidingsplaats en de opleidingstijden;
4° naam en woonplaats van de aanvrager."
Art.3. Dans l'article 4 du même arrêté du Gouvernement, les § § 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit :
" § 1er - Les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets indemnisés peuvent être admis à l'une des formations professionnelles organisées ou agréées par l'Office de l'emploi conformément à l'article 3.
L'Office de l'emploi peut recommander au demandeur d'emploi inoccupé ou au chômeur complet indemnisé de participer à une formation professionnelle organisée ou agréée par lui, voire l'y obliger.
Le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur complet indemnisé introduit, de sa propre initiative, auprès de l'Office de l'emploi, une demande complète, datée et signée en vue de son admission à une formation professionnelle ou se fait aider par un conseiller dudit Office pour la compléter. Cette demande contient les informations suivantes :
1° s'il introduit la demande de sa propre initiative, une lettre de motivation dont il ressort que la formation professionnelle s'inscrit dans son parcours d'insertion professionnelle et qu'elle est pertinente pour le marché de l'emploi;
2° un programme détaillé de la formation professionnelle;
3° des données précises concernant le début et la fin de la formation professionnelle ainsi que les jours, les heures et le lieu de formation.
§ 2 - Les travailleurs, les indépendants, les employeurs et les membres du personnel statutaire peuvent être admis à l'une des formations professionnelles organisées par l'Office de l'emploi.
Toute personne mentionnée dans l'alinéa 1er introduit auprès de l'Office de l'emploi une demande d'admission à une formation professionnelle organisée par ledit Office. Cette demande contient les informations suivantes :
1° nom, adresse, forme juridique et correspondant de l'employeur;
2° dénomination et description de la formation;
3° description du contenu du programme, du lieu et des périodes de formation;
4° nom et domicile du demandeur. "
" § 1er - Les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets indemnisés peuvent être admis à l'une des formations professionnelles organisées ou agréées par l'Office de l'emploi conformément à l'article 3.
L'Office de l'emploi peut recommander au demandeur d'emploi inoccupé ou au chômeur complet indemnisé de participer à une formation professionnelle organisée ou agréée par lui, voire l'y obliger.
Le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur complet indemnisé introduit, de sa propre initiative, auprès de l'Office de l'emploi, une demande complète, datée et signée en vue de son admission à une formation professionnelle ou se fait aider par un conseiller dudit Office pour la compléter. Cette demande contient les informations suivantes :
1° s'il introduit la demande de sa propre initiative, une lettre de motivation dont il ressort que la formation professionnelle s'inscrit dans son parcours d'insertion professionnelle et qu'elle est pertinente pour le marché de l'emploi;
2° un programme détaillé de la formation professionnelle;
3° des données précises concernant le début et la fin de la formation professionnelle ainsi que les jours, les heures et le lieu de formation.
§ 2 - Les travailleurs, les indépendants, les employeurs et les membres du personnel statutaire peuvent être admis à l'une des formations professionnelles organisées par l'Office de l'emploi.
Toute personne mentionnée dans l'alinéa 1er introduit auprès de l'Office de l'emploi une demande d'admission à une formation professionnelle organisée par ledit Office. Cette demande contient les informations suivantes :
1° nom, adresse, forme juridique et correspondant de l'employeur;
2° dénomination et description de la formation;
3° description du contenu du programme, du lieu et des périodes de formation;
4° nom et domicile du demandeur. "
Art.4. In artikel 5 van hetzelfde besluit van de Regering worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 4" vervangen door de woorden "artikel 4, § 1,";
2° het tweede lid wordt aangevuld met bepalingen onder 6° en 7°, luidende:
"6° stageovereenkomsten die gesloten worden in het kader van een bedrijfsstage in de zin van artikel 33;
7° overeenkomsten die gesloten worden in het kader van een Europees programma in de zin van artikel 34."
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 4" vervangen door de woorden "artikel 4, § 1,";
2° het tweede lid wordt aangevuld met bepalingen onder 6° en 7°, luidende:
"6° stageovereenkomsten die gesloten worden in het kader van een bedrijfsstage in de zin van artikel 33;
7° overeenkomsten die gesloten worden in het kader van een Europees programma in de zin van artikel 34."
Art.4. A l'article 5 du même arrêté du Gouvernement, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " l'article 4 " sont remplacés par les mots " l'article 4, § 1er, ";
2° l'alinéa 2 est complété par les 6° et 7° rédigés comme suit :
" 6° des contrats de stage conclus dans le cadre d'un stage en immersion professionnelle au sens de l'article 33;
7° des contrats conclus dans le cadre d'un programme européen au sens de l'article 34. "
1° dans l'alinéa 1er, les mots " l'article 4 " sont remplacés par les mots " l'article 4, § 1er, ";
2° l'alinéa 2 est complété par les 6° et 7° rédigés comme suit :
" 6° des contrats de stage conclus dans le cadre d'un stage en immersion professionnelle au sens de l'article 33;
7° des contrats conclus dans le cadre d'un programme européen au sens de l'article 34. "
Art.5. In de inleidende zin van artikel 6 van hetzelfde besluit van de Regering worden de woorden "artikel 4" vervangen door de woorden "artikel 4, § 1".
Art.5. Dans la phrase introductive de l'article 6 du même arrêté du Gouvernement, les mots " l'article 4 " sont remplacés par les mots " l'article 4, § 1er, ".
Art.6. Artikel 7, § 3, van hetzelfde besluit van de Regering wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"In afwijking van het eerste lid kan de Dienst voor arbeidsbemiddeling de aanvrager ook tot een reeds aangevangen beroepsopleiding toelaten op grond van zijn bekwaamheid, zijn beroepsverleden en zijn persoonlijke situatie."
"In afwijking van het eerste lid kan de Dienst voor arbeidsbemiddeling de aanvrager ook tot een reeds aangevangen beroepsopleiding toelaten op grond van zijn bekwaamheid, zijn beroepsverleden en zijn persoonlijke situatie."
Art.6. Dans l'article 7 du même arrêté du Gouvernement, le § 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 1er, l'Office de l'emploi peut aussi admettre le demandeur à une formation professionnelle déjà entamée, et ce, en raison de sa capacité, son passé professionnel et sa situation personnelle. "
" Par dérogation à l'alinéa 1er, l'Office de l'emploi peut aussi admettre le demandeur à une formation professionnelle déjà entamée, et ce, en raison de sa capacité, son passé professionnel et sa situation personnelle. "
Art.7. In artikel 8 van hetzelfde besluit van de Regering worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "gesloten wordt" vervangen door de woorden "of met toepassing van artikel 7, § 3, tweede lid, na het begin van de beroepsopleiding gesloten wordt";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 4" vervangen door de woorden "artikel 4, § 2,".
1° in het eerste lid worden de woorden "gesloten wordt" vervangen door de woorden "of met toepassing van artikel 7, § 3, tweede lid, na het begin van de beroepsopleiding gesloten wordt";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 4" vervangen door de woorden "artikel 4, § 2,".
Art.7. A l'article 8 du même arrêté du Gouvernement, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est complété par les mots " ou après en application de l'article 7, § 3, alinéa 2 ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " l'article 4 " sont remplacés par les mots " l'article 4, § 2, ".
1° l'alinéa 1er est complété par les mots " ou après en application de l'article 7, § 3, alinéa 2 ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " l'article 4 " sont remplacés par les mots " l'article 4, § 2, ".
Art.8. Artikel 10 van hetzelfde besluit van de Regering wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
"Voor de toepassing van het tweede lid, 4°, wordt ervan uitgegaan dat de werkzoekende voor het semester resp. het studiejaar aan een hogeschool of een universiteit geslaagd is, als hij minstens 14 ECTS resp. 27 ECTS heeft gehaald."
"Voor de toepassing van het tweede lid, 4°, wordt ervan uitgegaan dat de werkzoekende voor het semester resp. het studiejaar aan een hogeschool of een universiteit geslaagd is, als hij minstens 14 ECTS resp. 27 ECTS heeft gehaald."
Art.8. L'article 10 du même arrêté du Gouvernement est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Aux fins d'application de l'alinéa 2, 4°, le semestre ou, selon le cas, l'année d'études d'un cycle d'études suivi auprès d'une haute école ou d'une université sont considérés comme étant réussis si le demandeur d'emploi a validé au moins respectivement 14 crédits ECTS ou 27 crédits ECTS. "
" Aux fins d'application de l'alinéa 2, 4°, le semestre ou, selon le cas, l'année d'études d'un cycle d'études suivi auprès d'une haute école ou d'une université sont considérés comme étant réussis si le demandeur d'emploi a validé au moins respectivement 14 crédits ECTS ou 27 crédits ECTS. "
Art.9. (Geldt alleen voor het Duits).
Art.9. [Concerne le texte allemand.]
Art.10. Artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als volgt:
"Als de cursist wegens ziekte, wegens een ongeval of wegens overmacht niet aan de opleiding kan deelnemen, wordt de overeenkomst geschorst. In geval van ziekte of een ongeval dient de cursist een medisch attest in."
"Als de cursist wegens ziekte, wegens een ongeval of wegens overmacht niet aan de opleiding kan deelnemen, wordt de overeenkomst geschorst. In geval van ziekte of een ongeval dient de cursist een medisch attest in."
Art.10. Dans l'article 12 du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" L'impossibilité pour le participant de suivre la formation pour cause de maladie, d'accident ou de force majeure suspend l'exécution du contrat. En cas de maladie ou d'accident, le participant justifie son incapacité en présentant un certificat médical. "
" L'impossibilité pour le participant de suivre la formation pour cause de maladie, d'accident ou de force majeure suspend l'exécution du contrat. En cas de maladie ou d'accident, le participant justifie son incapacité en présentant un certificat médical. "
Art.11. In artikel 15 van hetzelfde besluit van de Regering worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
"Een voltijdse beroepsopleiding omvat 35 opleidingsuren per week of 60 ECTS-punten per studiejaar, resp. 30 ECTS-punten per semester. Een opleidingsuur omvat minstens 45 minuten."
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2 - Als de wekelijkse duur van de beroepsopleiding minder dan 35 uren per week omvat of als het studiejaar minder dan 60 ECTS-punten resp. het semester minder dan 30 ECTS-punten omvat, wordt de in paragraaf 1 bedoelde premie betaald in verhouding tot de opleidingstijd."
3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt:
" § 4 - Voor niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledige werklozen die een voorbereidende maatregel en/of integratiemaatregel in de zin van artikel 20 volgen, wordt de maandelijkse premie in verhouding tot de werkelijke aanwezigheid betaald.
De maandelijkse premie stemt overeen met het resultaat dat bekomen wordt door de desbetreffende premie te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de noemer gelijk is aan het aantal werkdagen van de maand naargelang van het toe te passen beroepsopleidingsstelsel en de teller gelijk is aan het aantal werkelijke of daarmee gelijkgestelde beroepsopleidingsdagen.
De in het eerste lid vermelde werkzoekende dient bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling maandelijks een aanwezigheidslijst in die wordt opgesteld door de opleidingsoperator.
Indien de niet-werkende werkzoekende of de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze meer dan 20 % van de maandelijkse opleidingstijd van de voorbereidende maatregel of integratiemaatregel ongewettigd afwezig is, ontvangt hij voor die maand geen premie."
1° paragraaf 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
"Een voltijdse beroepsopleiding omvat 35 opleidingsuren per week of 60 ECTS-punten per studiejaar, resp. 30 ECTS-punten per semester. Een opleidingsuur omvat minstens 45 minuten."
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2 - Als de wekelijkse duur van de beroepsopleiding minder dan 35 uren per week omvat of als het studiejaar minder dan 60 ECTS-punten resp. het semester minder dan 30 ECTS-punten omvat, wordt de in paragraaf 1 bedoelde premie betaald in verhouding tot de opleidingstijd."
3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt:
" § 4 - Voor niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledige werklozen die een voorbereidende maatregel en/of integratiemaatregel in de zin van artikel 20 volgen, wordt de maandelijkse premie in verhouding tot de werkelijke aanwezigheid betaald.
De maandelijkse premie stemt overeen met het resultaat dat bekomen wordt door de desbetreffende premie te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de noemer gelijk is aan het aantal werkdagen van de maand naargelang van het toe te passen beroepsopleidingsstelsel en de teller gelijk is aan het aantal werkelijke of daarmee gelijkgestelde beroepsopleidingsdagen.
De in het eerste lid vermelde werkzoekende dient bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling maandelijks een aanwezigheidslijst in die wordt opgesteld door de opleidingsoperator.
Indien de niet-werkende werkzoekende of de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze meer dan 20 % van de maandelijkse opleidingstijd van de voorbereidende maatregel of integratiemaatregel ongewettigd afwezig is, ontvangt hij voor die maand geen premie."
Art.11. A l'article 15 du même arrêté du Gouvernement, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Une formation professionnelle suivie à temps plein correspond à 35 heures de formation par semaine ou respectivement 60 crédits ECTS par année d'études et 30 crédits ECTS par semestre. Une heure de formation compte au moins 45 minutes. ";
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2 - Si la durée hebdomadaire de formation professionnelle compte moins de 35 heures par semaine ou l'année d'études, moins de 60 ECTS, ou le semestre, moins de 30 ECTS, la prime prévue dans le § 1er est liquidée au prorata de la durée de formation. "
3° le § 4 est remplacé par ce qui suit :
" § 4 - La prime mensuelle est versée aux demandeurs d'emploi inoccupés et aux chômeurs complet indemnisés qui participent à l'une des mesures préparatoires et/ou d'intégration au sens de l'article 20, et ce, au prorata de la présence effective.
La prime mensuelle correspond au résultat obtenu en multipliant la prime concordante par une fraction dont le dénominateur est le nombre de jours ouvrables du mois, déterminé en fonction du régime de formation applicable, et le numérateur, le nombre de jours de formation professionnelle effectifs ou assimilés.
Le demandeur d'emploi mentionné à l'alinéa 1er introduit, une fois par mois auprès de l'Office de l'emploi, une liste de présences établie par l'opérateur de formation.
Si le demandeur d'emploi inoccupé ou le chômeur complet indemnisé est absent, sans justification, pendant plus de 20 % du temps de formation mensuel de la mesure préparatoire ou d'intégration, il ne reçoit pas de prime pour le mois concerné. "
1° dans le § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Une formation professionnelle suivie à temps plein correspond à 35 heures de formation par semaine ou respectivement 60 crédits ECTS par année d'études et 30 crédits ECTS par semestre. Une heure de formation compte au moins 45 minutes. ";
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2 - Si la durée hebdomadaire de formation professionnelle compte moins de 35 heures par semaine ou l'année d'études, moins de 60 ECTS, ou le semestre, moins de 30 ECTS, la prime prévue dans le § 1er est liquidée au prorata de la durée de formation. "
3° le § 4 est remplacé par ce qui suit :
" § 4 - La prime mensuelle est versée aux demandeurs d'emploi inoccupés et aux chômeurs complet indemnisés qui participent à l'une des mesures préparatoires et/ou d'intégration au sens de l'article 20, et ce, au prorata de la présence effective.
La prime mensuelle correspond au résultat obtenu en multipliant la prime concordante par une fraction dont le dénominateur est le nombre de jours ouvrables du mois, déterminé en fonction du régime de formation applicable, et le numérateur, le nombre de jours de formation professionnelle effectifs ou assimilés.
Le demandeur d'emploi mentionné à l'alinéa 1er introduit, une fois par mois auprès de l'Office de l'emploi, une liste de présences établie par l'opérateur de formation.
Si le demandeur d'emploi inoccupé ou le chômeur complet indemnisé est absent, sans justification, pendant plus de 20 % du temps de formation mensuel de la mesure préparatoire ou d'intégration, il ne reçoit pas de prime pour le mois concerné. "
Art.12. In artikel 18 van hetzelfde besluit van de Regering worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt:
"1° en tijdens de beroepsopleiding nog geen opleidingsuitkering of beroepsinkomen ontvangen;"
2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Het eerste lid, 1°, is niet van toepassing op werkzoekenden die deelnemen aan een outplacement in de zin van artikel 1, 10°, van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen of aan een outplacementbegeleiding in de zin van artikel 11/2 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers."
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt:
"1° en tijdens de beroepsopleiding nog geen opleidingsuitkering of beroepsinkomen ontvangen;"
2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Het eerste lid, 1°, is niet van toepassing op werkzoekenden die deelnemen aan een outplacement in de zin van artikel 1, 10°, van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen of aan een outplacementbegeleiding in de zin van artikel 11/2 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers."
Art.12. A l'article 18 du même arrêté du Gouvernement, les modifications suivantes sont apportées :
1° le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° et ne perçoivent pas déjà une indemnité pour formation ou des revenus professionnels pendant la durée de ladite formation; "
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" L'alinéa 1er, 1°, ne s'applique pas aux demandeurs d'emploi qui prennent part à un outplacement au sens de l'article 1er, 10°, de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations ou à une procédure de reclassement professionnel au sens de l'article 11/2 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs. "
1° le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° et ne perçoivent pas déjà une indemnité pour formation ou des revenus professionnels pendant la durée de ladite formation; "
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" L'alinéa 1er, 1°, ne s'applique pas aux demandeurs d'emploi qui prennent part à un outplacement au sens de l'article 1er, 10°, de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations ou à une procédure de reclassement professionnel au sens de l'article 11/2 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs. "
Art.13. Artikel 19, 2°, van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als volgt:
"2° en tijdens de beroepsopleiding nog geen opleidingsuitkering of beroepsinkomen ontvangen;"
"2° en tijdens de beroepsopleiding nog geen opleidingsuitkering of beroepsinkomen ontvangen;"
Art.13. Dans l'article 19 du même arrêté du Gouvernement, le 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° et ne perçoivent pas déjà une indemnité pour formation ou des revenus professionnels pendant la durée de ladite formation; ".
" 2° et ne perçoivent pas déjà une indemnité pour formation ou des revenus professionnels pendant la durée de ladite formation; ".
Art.14. In artikel 20, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit van de Regering worden de woorden "van een andere openbare instelling of een" vervangen door het woord "of".
Art.14. Dans l'article 20, alinéa 1er, 2°, du même arrêté du Gouvernement, les mots " octroyée par une autre autorité publique, " sont abrogés.
Art.15. In hoofdstuk 3, afdeling 2, van hetzelfde besluit van de Regering wordt een artikel 20.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 20.1 - Tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen en wegens overmacht
Met behoud van de toepassing van artikel 6 kent de Dienst voor arbeidsbemiddeling een premie en een reiskostenvergoeding toe aan werknemers die tijdens een tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen zoals bepaald in de artikelen 51 en 77/1 tot 77/7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of tijdens een tijdelijke werkloosheid wegens overmacht zoals bepaald in artikel 26 van dezelfde wet deelnemen aan een beroepsopleiding die door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerd of erkend wordt."
"Art. 20.1 - Tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen en wegens overmacht
Met behoud van de toepassing van artikel 6 kent de Dienst voor arbeidsbemiddeling een premie en een reiskostenvergoeding toe aan werknemers die tijdens een tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen zoals bepaald in de artikelen 51 en 77/1 tot 77/7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of tijdens een tijdelijke werkloosheid wegens overmacht zoals bepaald in artikel 26 van dezelfde wet deelnemen aan een beroepsopleiding die door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerd of erkend wordt."
Art.15. Dans le chapitre 3, section 2, du même arrêté du Gouvernement, il est inséré un article 20.1 rédigé comme suit :
" Art. 20.1 - Chômage temporaire pour raisons économiques et en cas de force majeure
Sans préjudice de l'article 6, l'Office de l'emploi octroie une prime et une indemnité de déplacement aux travailleurs qui, pendant une période de chômage temporaire pour raison économique, prévu aux articles 51 et 77/1 à 77/7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ou pendant une période de chômage temporaire pour force majeure prévu à l'article 26 de la même loi, participent à une formation professionnelle organisée ou agréée par lui. "
" Art. 20.1 - Chômage temporaire pour raisons économiques et en cas de force majeure
Sans préjudice de l'article 6, l'Office de l'emploi octroie une prime et une indemnité de déplacement aux travailleurs qui, pendant une période de chômage temporaire pour raison économique, prévu aux articles 51 et 77/1 à 77/7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ou pendant une période de chômage temporaire pour force majeure prévu à l'article 26 de la même loi, participent à une formation professionnelle organisée ou agréée par lui. "
Art.16. In artikel 21 van hetzelfde besluit van de Regering worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° vóór het eerste lid wordt het volgende lid ingevoegd:
"Overeenkomstig de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 sluit de Dienst voor arbeidsbemiddeling een verzekeringspolis voor de niet-werkende werkzoekenden en de uitkeringsgerechtigde volledige werklozen met wie ze de in artikel 5 vermelde beroepsopleidingsovereenkomst sluit."
2° in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden "het eerste en het tweede lid" vervangen door de woorden "het eerste tot het derde lid"; voorts wordt het nieuwe vierde lid aangevuld met bepalingen onder 6° en 7°, luidende:
"6° stages in de zin van artikel 33;
7° maatregelen in het kader van een Europees programma in de zin van artikel 34."
3° in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "het eerste tot het derde lid" vervangen door de woorden "het eerste tot het vierde lid".
1° vóór het eerste lid wordt het volgende lid ingevoegd:
"Overeenkomstig de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 sluit de Dienst voor arbeidsbemiddeling een verzekeringspolis voor de niet-werkende werkzoekenden en de uitkeringsgerechtigde volledige werklozen met wie ze de in artikel 5 vermelde beroepsopleidingsovereenkomst sluit."
2° in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden "het eerste en het tweede lid" vervangen door de woorden "het eerste tot het derde lid"; voorts wordt het nieuwe vierde lid aangevuld met bepalingen onder 6° en 7°, luidende:
"6° stages in de zin van artikel 33;
7° maatregelen in het kader van een Europees programma in de zin van artikel 34."
3° in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "het eerste tot het derde lid" vervangen door de woorden "het eerste tot het vierde lid".
Art.16. A l'article 21 du même arrêté du Gouvernement, les modifications suivantes sont apportées :
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er :
" Conformément à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'Office de l'emploi conclut un contrat d'assurance pour les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets indemnisés avec lesquels il a conclu le contrat de formation professionnelle mentionné à l'article 5. ";
2° dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots " aux alinéas 1er et 2 " sont remplacés par les mots " aux alinéas 1er à 3 " et l'alinéa est complété par les 6° et 7° rédigés comme suit :
" 6° stages au sens de l'article 33;
7° mesures dans le cadre d'un programme européen au sens de l'article 34. ";
3° dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots " aux alinéas 1er à 3 " sont remplacés par les mots " aux alinéas 1er à 4 ".
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er :
" Conformément à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'Office de l'emploi conclut un contrat d'assurance pour les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets indemnisés avec lesquels il a conclu le contrat de formation professionnelle mentionné à l'article 5. ";
2° dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots " aux alinéas 1er et 2 " sont remplacés par les mots " aux alinéas 1er à 3 " et l'alinéa est complété par les 6° et 7° rédigés comme suit :
" 6° stages au sens de l'article 33;
7° mesures dans le cadre d'un programme européen au sens de l'article 34. ";
3° dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots " aux alinéas 1er à 3 " sont remplacés par les mots " aux alinéas 1er à 4 ".
Art.17. Artikel 23 van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als volgt:
"Art. 23 - Algemene vrijstellingsvoorwaarden
§ 1 - Met behoud van de toepassing van artikel 6, 2°, en met behoud van de toepassing van de bijzondere toelatingsvoorwaarden bepaald in afdeling 2 wordt de vrijstelling toegekend voor de duur van de beroepsopleiding als:
1° de beroepsopleiding:
a) minstens vier weken en minstens twintig uur per week, of;
b) minstens 27 ECTS-punten per studiejaar of 14 ECTS-punten per semester bedraagt;
2° de beroepsopleiding hoofdzakelijk van maandag tot vrijdag en van 8 uur tot 17 uur plaatsvindt;
3° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze zich ertoe verplicht tijdens de vrijstelling ingeschreven te zijn bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling.
In afwijking van het eerste lid, 1°, a), verleent de Dienst voor arbeidsbemiddeling ook een vrijstelling als de daar vermelde drempelwaarden niet bereikt worden, maar de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze deelneemt aan een voorbereidende maatregel of een integratiemaatregel in de zin van artikel 20 of aan een opleiding van de Dienst voor zelfbeschikkend leven overeenkomstig artikel 30.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling kan, in afwijking van het eerste lid, 1°, een vrijstelling toekennen, als het beroepsopleidingsjaar waarin het vastgestelde aantal uren of ECTS-punten niet bereikt wordt, het laatste jaar van de beroepsopleiding is.
§ 2 - De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan met behoud van zijn werkloosheidsuitkering toestemming krijgen van de Dienst voor arbeidsbemiddeling om zonder vrijstelling aan een beroepsopleiding deel te nemen. De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze blijft voldoen aan de verplichting om beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt vermeld in artikel 56 van het besluit van 25 november 1991."
"Art. 23 - Algemene vrijstellingsvoorwaarden
§ 1 - Met behoud van de toepassing van artikel 6, 2°, en met behoud van de toepassing van de bijzondere toelatingsvoorwaarden bepaald in afdeling 2 wordt de vrijstelling toegekend voor de duur van de beroepsopleiding als:
1° de beroepsopleiding:
a) minstens vier weken en minstens twintig uur per week, of;
b) minstens 27 ECTS-punten per studiejaar of 14 ECTS-punten per semester bedraagt;
2° de beroepsopleiding hoofdzakelijk van maandag tot vrijdag en van 8 uur tot 17 uur plaatsvindt;
3° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze zich ertoe verplicht tijdens de vrijstelling ingeschreven te zijn bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling.
In afwijking van het eerste lid, 1°, a), verleent de Dienst voor arbeidsbemiddeling ook een vrijstelling als de daar vermelde drempelwaarden niet bereikt worden, maar de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze deelneemt aan een voorbereidende maatregel of een integratiemaatregel in de zin van artikel 20 of aan een opleiding van de Dienst voor zelfbeschikkend leven overeenkomstig artikel 30.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling kan, in afwijking van het eerste lid, 1°, een vrijstelling toekennen, als het beroepsopleidingsjaar waarin het vastgestelde aantal uren of ECTS-punten niet bereikt wordt, het laatste jaar van de beroepsopleiding is.
§ 2 - De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan met behoud van zijn werkloosheidsuitkering toestemming krijgen van de Dienst voor arbeidsbemiddeling om zonder vrijstelling aan een beroepsopleiding deel te nemen. De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze blijft voldoen aan de verplichting om beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt vermeld in artikel 56 van het besluit van 25 november 1991."
Art.17. L'article 23 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par ce qui suit :
" Art. 23 - Conditions générales de la dispense
§ 1er - Sans préjudice de l'article 6, 2°, et des conditions d'admission particulières fixées dans la section 2, la dispense est octroyée pour la durée de la formation professionnelle si :
1° la formation professionnelle :
a) dure au moins quatre semaines, chacune comptabilisant au moins 20 heures;
b) compte au moins 27 crédits ECTS par année d'études ou 14 crédits ECTS par semestre;
2° la formation professionnelle a lieu principalement du lundi au vendredi et de 8 h à 17 h;
3° le chômeur complet indemnisé s'engage, pendant la dispense, à être inscrit auprès de l'Office de l'emploi.
Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, a), l'Office de l'emploi octroie une dispense même si les seuils y mentionnés ne sont pas atteints, mais que le chômeur complet indemnisé participe à une mesure préparatoire ou d'intégration au sens de l'article 20 ou à une formation de l'Office pour une vie autodéterminée conformément à l'article 30.
Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, l'Office de l'emploi peut octroyer une dispense si l'année de formation professionnelle au cours de laquelle les seuils d'heures ou de crédits ECTS y fixés ne sont pas atteints s'avère être la dernière.
§ 2 - Le chômeur complet indemnisé peut, avec maintien de son allocation de chômage, obtenir de l'Office de l'emploi l'autorisation de participer à une formation professionnelle sans dispense. Le chômeur complet indemnisé continue à respecter l'obligation de disponibilité pour le marché de l'emploi mentionnée à l'article 56 de l'arrêté du 25 novembre 1991. "
" Art. 23 - Conditions générales de la dispense
§ 1er - Sans préjudice de l'article 6, 2°, et des conditions d'admission particulières fixées dans la section 2, la dispense est octroyée pour la durée de la formation professionnelle si :
1° la formation professionnelle :
a) dure au moins quatre semaines, chacune comptabilisant au moins 20 heures;
b) compte au moins 27 crédits ECTS par année d'études ou 14 crédits ECTS par semestre;
2° la formation professionnelle a lieu principalement du lundi au vendredi et de 8 h à 17 h;
3° le chômeur complet indemnisé s'engage, pendant la dispense, à être inscrit auprès de l'Office de l'emploi.
Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, a), l'Office de l'emploi octroie une dispense même si les seuils y mentionnés ne sont pas atteints, mais que le chômeur complet indemnisé participe à une mesure préparatoire ou d'intégration au sens de l'article 20 ou à une formation de l'Office pour une vie autodéterminée conformément à l'article 30.
Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, l'Office de l'emploi peut octroyer une dispense si l'année de formation professionnelle au cours de laquelle les seuils d'heures ou de crédits ECTS y fixés ne sont pas atteints s'avère être la dernière.
§ 2 - Le chômeur complet indemnisé peut, avec maintien de son allocation de chômage, obtenir de l'Office de l'emploi l'autorisation de participer à une formation professionnelle sans dispense. Le chômeur complet indemnisé continue à respecter l'obligation de disponibilité pour le marché de l'emploi mentionnée à l'article 56 de l'arrêté du 25 novembre 1991. "
Art.18. In artikel 26 van hetzelfde besluit van de Regering worden de woorden "van een andere gewestelijke overheid" vervangen door de woorden "van de dienst voor arbeidsbemiddeling van een andere deelstaat of de RVA".
Art.18. Dans l'article 26 du même arrêté du Gouvernement, les mots " par une autre autorité régionale " sont remplacés par les mots " par le service de l'emploi d'une autre entité fédérée ou par l'ONEM ".
Art.19. Artikel 27, tweede lid, van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als volgt:
"Als kwalificatiemaatregel in de zin van het eerste lid geldt elke opleidingsmaatregel die niet leidt tot het verkrijgen van een diploma. Bij die maatregel kan het niet gaan om een voorbereidende maatregel of een integratiemaatregel, studies met een volledig leerplan, een duale opleiding, een opleidingssteun van de Dienst voor zelfbeschikkend leven, een activiteitencoöperatie, een 'opleiding door werk', noch om een stage in de zin van artikel 33, noch om maatregelen in het kader van Europese programma's in de zin van artikel 34."
"Als kwalificatiemaatregel in de zin van het eerste lid geldt elke opleidingsmaatregel die niet leidt tot het verkrijgen van een diploma. Bij die maatregel kan het niet gaan om een voorbereidende maatregel of een integratiemaatregel, studies met een volledig leerplan, een duale opleiding, een opleidingssteun van de Dienst voor zelfbeschikkend leven, een activiteitencoöperatie, een 'opleiding door werk', noch om een stage in de zin van artikel 33, noch om maatregelen in het kader van Europese programma's in de zin van artikel 34."
Art.19. Dans l'article 27 du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Par "mesure de qualification" au sens de l'alinéa 1er, il faut entendre toute mesure de formation qui ne mène pas à l'obtention d'un diplôme. Sont exclus les mesures préparatoires ou d'intégration, les études de plein exercice, les formations en alternance, les aides à la formation octroyées par l'Office pour une vie autodéterminée, les coopératives d'activités, les formations par le travail ainsi que les stages au sens de l'article 33 ou encore les mesures dans le cadre d'un programme européen au sens de l'article 34. "
" Par "mesure de qualification" au sens de l'alinéa 1er, il faut entendre toute mesure de formation qui ne mène pas à l'obtention d'un diplôme. Sont exclus les mesures préparatoires ou d'intégration, les études de plein exercice, les formations en alternance, les aides à la formation octroyées par l'Office pour une vie autodéterminée, les coopératives d'activités, les formations par le travail ainsi que les stages au sens de l'article 33 ou encore les mesures dans le cadre d'un programme européen au sens de l'article 34. "
Art.20. Artikel 28 van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als volgt:
"Art. 28 - Studies met volledig leerplan
§ 1 - De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan vrijgesteld worden, als het bij de beroepsopleiding gaat om studies met volledig leerplan in een erkende onderwijsinstelling.
Als studies met volledig leerplan worden beschouwd:
1° hoger secundair onderwijs in het gewoon onderwijs, voor zover de duur van de beroepsopleiding minstens vier weken en gemiddeld twintig uur per week bedraagt;
2° hoger onderwijs dat georganiseerd, erkend of gesubsidieerd wordt door een gemeenschap of in een andere Staat, voor zover het minstens 27 ECTS-punten per studiejaar of 14 ECTS-punten per semester omvat;
3° cursussen in het kader van de voortgezette schoolopleiding in de zin van hoofdstuk 1, afdeling 4, van het programmadecreet 1997 van 20 mei 1997 of gelijkwaardige cursussen van een andere deelentiteit, voor zover de beroepsopleiding minstens vier weken en gemiddeld twintig uur per week duurt.
§ 2 - Als het bij de beroepsopleiding gaat om studies met volledig leerplan die hoogstens voorbereiden op het verkrijgen van een eindgetuigschrift van het hoger secundair onderwijs of, naargelang van het geval, op het verkrijgen van een gelijkwaardig eindgetuigschrift, wordt een vrijstelling toegekend, als:
1° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze ingeschreven is als regelmatige leerling. De vrijstelling wordt niet toegekend als hij ingeschreven is als vrije leerling;
2° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze zijn laatste opleiding aan een school al minstens één jaar beëindigd heeft op de dag dat hij de studies met volledig leerplan begint.
§ 3 - Als het bij de beroepsopleiding gaat om studies met volledig leerplan die tot een diploma van het hoger onderwijs of een universitair diploma of een gelijkwaardig diploma leiden, wordt een vrijstelling toegekend, als:
1° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze ingeschreven is als regelmatige leerling. De vrijstelling wordt niet toegekend als hij ingeschreven is als vrije leerling;
2° de studies met volledig leerplan hetzelfde of een hoger niveau hebben als de reeds met succes afgesloten studies;
3° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze geen getuigschrift van het hoger onderwijs heeft;
4° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze zijn laatste opleiding aan een school en/of in het kader van een leertijd al minstens twee jaar beëindigd heeft op de dag dat hij de studies met volledig leerplan begint;
5° de duur van de uitkeringsgerechtigde werkloosheid minstens overeenstemt met één van de volgende periodes:
a) één dag binnen de laatste drie maanden, als de studies met volledig leerplan voorbereiden op een knelpuntberoep;
b) drie maanden, namelijk minstens 78 uitkeringen ontvangen hebben als uitkeringsgerechtigde volledige werkloze tijdens de laatste twee jaar voor het begin van de vrijstelling, als de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze hoogstens 25 jaar oud is;
c) twaalf maanden, namelijk minstens 312 uitkeringen ontvangen hebben als uitkeringsgerechtigde volledige werkloze tijdens de laatste twee jaar voor het begin van de vrijstelling, als de studies niet voorbereiden op een knelpuntberoep.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling kent een afwijking toe van de voorwaarden vermeld in het eerste lid, 2° en 3°, als het reeds behaalde diploma ontoereikende kansen op de arbeidsmarkt biedt.
In afwijking van het eerste lid, 4° en 5°, kent de Dienst voor arbeidsbemiddeling ook een vrijstelling toe als de daar vermelde voorwaarden niet vervuld zijn, maar de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze reeds tijdens zijn met de Dienst voor arbeidsbemiddeling afgesproken inschakelingstraject een eindgetuigschrift van het hoger secundair onderwijs heeft behaald en onmiddellijk daarna een vrijstelling voor studies met volledig leerplan aan een hogeschool of universiteit aanvraagt.
Op voorstel van de Dienst voor arbeidsbemiddeling maakt de Minister jaarlijks een lijst op van de beroepen waarvoor een tekort aan vakkrachten in de zin van het eerste lid, 5°, a) en c), kan worden vastgesteld."
"Art. 28 - Studies met volledig leerplan
§ 1 - De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan vrijgesteld worden, als het bij de beroepsopleiding gaat om studies met volledig leerplan in een erkende onderwijsinstelling.
Als studies met volledig leerplan worden beschouwd:
1° hoger secundair onderwijs in het gewoon onderwijs, voor zover de duur van de beroepsopleiding minstens vier weken en gemiddeld twintig uur per week bedraagt;
2° hoger onderwijs dat georganiseerd, erkend of gesubsidieerd wordt door een gemeenschap of in een andere Staat, voor zover het minstens 27 ECTS-punten per studiejaar of 14 ECTS-punten per semester omvat;
3° cursussen in het kader van de voortgezette schoolopleiding in de zin van hoofdstuk 1, afdeling 4, van het programmadecreet 1997 van 20 mei 1997 of gelijkwaardige cursussen van een andere deelentiteit, voor zover de beroepsopleiding minstens vier weken en gemiddeld twintig uur per week duurt.
§ 2 - Als het bij de beroepsopleiding gaat om studies met volledig leerplan die hoogstens voorbereiden op het verkrijgen van een eindgetuigschrift van het hoger secundair onderwijs of, naargelang van het geval, op het verkrijgen van een gelijkwaardig eindgetuigschrift, wordt een vrijstelling toegekend, als:
1° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze ingeschreven is als regelmatige leerling. De vrijstelling wordt niet toegekend als hij ingeschreven is als vrije leerling;
2° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze zijn laatste opleiding aan een school al minstens één jaar beëindigd heeft op de dag dat hij de studies met volledig leerplan begint.
§ 3 - Als het bij de beroepsopleiding gaat om studies met volledig leerplan die tot een diploma van het hoger onderwijs of een universitair diploma of een gelijkwaardig diploma leiden, wordt een vrijstelling toegekend, als:
1° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze ingeschreven is als regelmatige leerling. De vrijstelling wordt niet toegekend als hij ingeschreven is als vrije leerling;
2° de studies met volledig leerplan hetzelfde of een hoger niveau hebben als de reeds met succes afgesloten studies;
3° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze geen getuigschrift van het hoger onderwijs heeft;
4° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze zijn laatste opleiding aan een school en/of in het kader van een leertijd al minstens twee jaar beëindigd heeft op de dag dat hij de studies met volledig leerplan begint;
5° de duur van de uitkeringsgerechtigde werkloosheid minstens overeenstemt met één van de volgende periodes:
a) één dag binnen de laatste drie maanden, als de studies met volledig leerplan voorbereiden op een knelpuntberoep;
b) drie maanden, namelijk minstens 78 uitkeringen ontvangen hebben als uitkeringsgerechtigde volledige werkloze tijdens de laatste twee jaar voor het begin van de vrijstelling, als de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze hoogstens 25 jaar oud is;
c) twaalf maanden, namelijk minstens 312 uitkeringen ontvangen hebben als uitkeringsgerechtigde volledige werkloze tijdens de laatste twee jaar voor het begin van de vrijstelling, als de studies niet voorbereiden op een knelpuntberoep.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling kent een afwijking toe van de voorwaarden vermeld in het eerste lid, 2° en 3°, als het reeds behaalde diploma ontoereikende kansen op de arbeidsmarkt biedt.
In afwijking van het eerste lid, 4° en 5°, kent de Dienst voor arbeidsbemiddeling ook een vrijstelling toe als de daar vermelde voorwaarden niet vervuld zijn, maar de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze reeds tijdens zijn met de Dienst voor arbeidsbemiddeling afgesproken inschakelingstraject een eindgetuigschrift van het hoger secundair onderwijs heeft behaald en onmiddellijk daarna een vrijstelling voor studies met volledig leerplan aan een hogeschool of universiteit aanvraagt.
Op voorstel van de Dienst voor arbeidsbemiddeling maakt de Minister jaarlijks een lijst op van de beroepen waarvoor een tekort aan vakkrachten in de zin van het eerste lid, 5°, a) en c), kan worden vastgesteld."
Art.20. L'article 28 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par ce qui suit :
" Art. 28 - Etudes de plein exercice
§ 1er - Le chômeur complet indemnisé peut être dispensé si la formation professionnelle consiste en des études de plein exercice organisées par un institut de formation agréé.
Par études de plein exercice, il faut entendre :
1° l'enseignement secondaire supérieur ordinaire, pour autant que la période de formation professionnelle dure au moins quatre semaines, chacune comptabilisant en moyenne vingt heures;
2° l'enseignement supérieur organisé, agréé ou subventionné par une communauté ou dans un autre Etat, pour autant qu'il comporte au moins 27 crédits ECTS par année d'études ou 14 crédits ECTS par semestre;
3° les cours dispensés dans le cadre de la formation scolaire continuée au sens du chapitre 1er, section 4, du décret-programme 1997 du 20 mai 1997 ou des cours similaires dispensés dans une autre entité fédérée, pour autant que la durée de formation professionnelle s'étende sur au moins quatre semaines, chacune comptabilisant en moyenne vingt heures.
§ 2 - Si la formation professionnelle consiste en des études de plein exercice qui mènent au plus à l'obtention d'un certificat d'enseignement secondaire supérieur ou, selon le cas, d'un diplôme équivalent, la dispense est octroyée si :
1° le chômeur complet indemnisé est inscrit comme élève régulier. La dispense n'est pas octroyée s'il est inscrit comme élève libre;
2° le chômeur complet indemnisé a, au jour où débutent les études de plein exercice, terminé sa dernière formation scolaire depuis au moins un an.
§ 3 - Si la formation professionnelle consiste en des études de plein exercice qui mènent à l'obtention d'un diplôme de l'enseignement supérieur ou universitaire ou à un diplôme équivalent, la dispense est octroyée si :
1° le chômeur complet indemnisé est inscrit comme élève régulier. La dispense n'est pas octroyée s'il est inscrit comme élève libre;
2° les études de plein exercice sont d'un niveau équivalent ou supérieur aux études déjà réussies;
3° le chômeur complet indemnisé n'est pas titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur;
4° le chômeur complet indemnisé a, au jour où débutent les études de plein exercice, terminé sa dernière formation scolaire et/ou dans le cadre d'un apprentissage depuis au moins deux ans;
5° la période de chômage indemnisé correspond au moins à l'une des durées suivantes :
a) un jour au cours des trois derniers mois si les études de plein exercice préparent à une profession en pénurie;
b) trois mois, c'est-à-dire au moins septante-huit allocations en tant que chômeur complet indemnisé au cours des deux années précédant le début de la dispense, s'il est âgé de 25 ans au plus;
c) douze mois, c'est-à-dire au moins trois-cent-douze allocations en tant que chômeur complet indemnisé au cours des deux années précédant le début de la dispense si les études ne préparent pas à une profession en pénurie.
L'Office de l'emploi accorde une dérogation aux conditions mentionnées à l'alinéa 1er, 2° et 3°, si le diplôme déjà obtenu n'offre aucune opportunité suffisante sur le marché de l'emploi.
Par dérogation à l'alinéa 1er, 4° et 5°, l'Office de l'emploi octroie une dispense même si les conditions y mentionnées ne sont pas remplies, mais que le chômeur complet indemnisé a déjà, pendant son parcours d'insertion professionnelle conclu avec l'Office, obtenu un certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire supérieur et demande, juste après, une dispense pour pouvoir suivre des études de plein exercice auprès d'une haute école ou université.
Sur la proposition de l'Office de l'emploi, le ministre établit chaque année une liste des métiers pour lesquels une pénurie de main-d'oeuvre au sens de l'alinéa 1er, 5°, a) et c), peut être identifiée. "
" Art. 28 - Etudes de plein exercice
§ 1er - Le chômeur complet indemnisé peut être dispensé si la formation professionnelle consiste en des études de plein exercice organisées par un institut de formation agréé.
Par études de plein exercice, il faut entendre :
1° l'enseignement secondaire supérieur ordinaire, pour autant que la période de formation professionnelle dure au moins quatre semaines, chacune comptabilisant en moyenne vingt heures;
2° l'enseignement supérieur organisé, agréé ou subventionné par une communauté ou dans un autre Etat, pour autant qu'il comporte au moins 27 crédits ECTS par année d'études ou 14 crédits ECTS par semestre;
3° les cours dispensés dans le cadre de la formation scolaire continuée au sens du chapitre 1er, section 4, du décret-programme 1997 du 20 mai 1997 ou des cours similaires dispensés dans une autre entité fédérée, pour autant que la durée de formation professionnelle s'étende sur au moins quatre semaines, chacune comptabilisant en moyenne vingt heures.
§ 2 - Si la formation professionnelle consiste en des études de plein exercice qui mènent au plus à l'obtention d'un certificat d'enseignement secondaire supérieur ou, selon le cas, d'un diplôme équivalent, la dispense est octroyée si :
1° le chômeur complet indemnisé est inscrit comme élève régulier. La dispense n'est pas octroyée s'il est inscrit comme élève libre;
2° le chômeur complet indemnisé a, au jour où débutent les études de plein exercice, terminé sa dernière formation scolaire depuis au moins un an.
§ 3 - Si la formation professionnelle consiste en des études de plein exercice qui mènent à l'obtention d'un diplôme de l'enseignement supérieur ou universitaire ou à un diplôme équivalent, la dispense est octroyée si :
1° le chômeur complet indemnisé est inscrit comme élève régulier. La dispense n'est pas octroyée s'il est inscrit comme élève libre;
2° les études de plein exercice sont d'un niveau équivalent ou supérieur aux études déjà réussies;
3° le chômeur complet indemnisé n'est pas titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur;
4° le chômeur complet indemnisé a, au jour où débutent les études de plein exercice, terminé sa dernière formation scolaire et/ou dans le cadre d'un apprentissage depuis au moins deux ans;
5° la période de chômage indemnisé correspond au moins à l'une des durées suivantes :
a) un jour au cours des trois derniers mois si les études de plein exercice préparent à une profession en pénurie;
b) trois mois, c'est-à-dire au moins septante-huit allocations en tant que chômeur complet indemnisé au cours des deux années précédant le début de la dispense, s'il est âgé de 25 ans au plus;
c) douze mois, c'est-à-dire au moins trois-cent-douze allocations en tant que chômeur complet indemnisé au cours des deux années précédant le début de la dispense si les études ne préparent pas à une profession en pénurie.
L'Office de l'emploi accorde une dérogation aux conditions mentionnées à l'alinéa 1er, 2° et 3°, si le diplôme déjà obtenu n'offre aucune opportunité suffisante sur le marché de l'emploi.
Par dérogation à l'alinéa 1er, 4° et 5°, l'Office de l'emploi octroie une dispense même si les conditions y mentionnées ne sont pas remplies, mais que le chômeur complet indemnisé a déjà, pendant son parcours d'insertion professionnelle conclu avec l'Office, obtenu un certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire supérieur et demande, juste après, une dispense pour pouvoir suivre des études de plein exercice auprès d'une haute école ou université.
Sur la proposition de l'Office de l'emploi, le ministre établit chaque année une liste des métiers pour lesquels une pénurie de main-d'oeuvre au sens de l'alinéa 1er, 5°, a) et c), peut être identifiée. "
Art.21. Artikel 29 van hetzelfde besluit van de Regering wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
"In afwijking van het tweede lid, 1°, kent de Dienst voor arbeidsbemiddeling een vrijstelling toe als de daar vermelde voorwaarde niet vervuld is, maar de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze reeds tijdens zijn met de Dienst voor arbeidsbemiddeling afgesproken inschakelingstraject een eindgetuigschrift van het hoger secundair onderwijs heeft behaald en onmiddellijk daarna een vrijstelling voor een duale opleiding aanvraagt."
"In afwijking van het tweede lid, 1°, kent de Dienst voor arbeidsbemiddeling een vrijstelling toe als de daar vermelde voorwaarde niet vervuld is, maar de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze reeds tijdens zijn met de Dienst voor arbeidsbemiddeling afgesproken inschakelingstraject een eindgetuigschrift van het hoger secundair onderwijs heeft behaald en onmiddellijk daarna een vrijstelling voor een duale opleiding aanvraagt."
Art.21. L'article 29 du même arrêté du Gouvernement est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 2, 1°, l'Office de l'emploi octroie une dispense même si la condition y mentionnée n'est pas remplie, mais que le chômeur complet indemnisé a déjà, pendant son parcours d'insertion professionnelle conclu avec l'Office, obtenu un certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire supérieur et demande, juste après, une dispense pour pouvoir suivre une formation en alternance. "
" Par dérogation à l'alinéa 2, 1°, l'Office de l'emploi octroie une dispense même si la condition y mentionnée n'est pas remplie, mais que le chômeur complet indemnisé a déjà, pendant son parcours d'insertion professionnelle conclu avec l'Office, obtenu un certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire supérieur et demande, juste après, une dispense pour pouvoir suivre une formation en alternance. "
Art.22. Het opschrift van hoofdstuk 4, afdeling 3, van hetzelfde besluit van de Regering wordt opgeheven en de artikelen 33 en 34 worden opgenomen in afdeling 2.
Art.22. L'intitulé de la section 3 du chapitre 4 du même arrêté du Gouvernement est abrogé et les articles 33 et 34 sont repris dans la section 2.
Art.23. Artikel 33 van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als volgt:
"Art. 33 - Bedrijfsstage
De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan vrijgesteld worden, als het bij de beroepsopleiding om een stage gaat.
Onder stage in de zin van het eerste lid wordt verstaan: elke in de tijd beperkte activiteit tijdens welke de werkgever de stagiair op de werkplek beroepsrelevante kennis bijbrengt via praktische toepassing.
De vrijstelling wordt toegekend als:
1° de voorwaarden bepaald in artikel 7 vervuld zijn;
2° de stage niet meer dan drie maanden per kalenderjaar duurt;
3° een stageovereenkomst gesloten werd;
4° er een opleidingsprogramma bestaat;
5° de stage begeleid wordt door een stagebegeleider;
6° de maandelijkse stagevergoeding niet meer dan 1.350 euro bedraagt;
7° de werkgever de stagiair tegen ongevallen tijdens de stage en op weg van een naar de stageplaats verzekert.
De Minister kan het bedrag vermeld in het derde lid, 6°, wijzigen."
"Art. 33 - Bedrijfsstage
De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan vrijgesteld worden, als het bij de beroepsopleiding om een stage gaat.
Onder stage in de zin van het eerste lid wordt verstaan: elke in de tijd beperkte activiteit tijdens welke de werkgever de stagiair op de werkplek beroepsrelevante kennis bijbrengt via praktische toepassing.
De vrijstelling wordt toegekend als:
1° de voorwaarden bepaald in artikel 7 vervuld zijn;
2° de stage niet meer dan drie maanden per kalenderjaar duurt;
3° een stageovereenkomst gesloten werd;
4° er een opleidingsprogramma bestaat;
5° de stage begeleid wordt door een stagebegeleider;
6° de maandelijkse stagevergoeding niet meer dan 1.350 euro bedraagt;
7° de werkgever de stagiair tegen ongevallen tijdens de stage en op weg van een naar de stageplaats verzekert.
De Minister kan het bedrag vermeld in het derde lid, 6°, wijzigen."
Art.23. L'article 33 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par ce qui suit :
" Art. 33 - Stage en immersion professionnelle
Le chômeur complet indemnisé peut être dispensé si la formation professionnelle consiste en un stage.
Par "stage" au sens de l'alinéa 1er, il faut entendre toute activité limitée dans le temps au cours de laquelle l'employeur transmet au stagiaire, sur le lieu de travail, des connaissances professionnelles pertinentes, dans une approche pratique.
La dispense est octroyée si :
1° les conditions fixées à l'article 7 sont remplies;
2° la durée du stage n'excède pas trois mois par année calendrier;
3° un contrat de stage a été conclu;
4° un programme de formation existe;
5° le stage est encadré par un accompagnateur de stage;
6° l'indemnité mensuelle pour formation n'excède pas 1 350 euros;
7° l'employeur assure les stagiaires contre les accidents survenant pendant le stage et sur le chemin du stage.
Le ministre peut modifier le montant mentionné à l'alinéa 3, 6°. "
" Art. 33 - Stage en immersion professionnelle
Le chômeur complet indemnisé peut être dispensé si la formation professionnelle consiste en un stage.
Par "stage" au sens de l'alinéa 1er, il faut entendre toute activité limitée dans le temps au cours de laquelle l'employeur transmet au stagiaire, sur le lieu de travail, des connaissances professionnelles pertinentes, dans une approche pratique.
La dispense est octroyée si :
1° les conditions fixées à l'article 7 sont remplies;
2° la durée du stage n'excède pas trois mois par année calendrier;
3° un contrat de stage a été conclu;
4° un programme de formation existe;
5° le stage est encadré par un accompagnateur de stage;
6° l'indemnité mensuelle pour formation n'excède pas 1 350 euros;
7° l'employeur assure les stagiaires contre les accidents survenant pendant le stage et sur le chemin du stage.
Le ministre peut modifier le montant mentionné à l'alinéa 3, 6°. "
Art.24. Artikel 34 van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als volgt:
"Art. 34 - Europese programma's
De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan vrijgesteld worden, als het bij de beroepsopleiding om een opleidingsinitiatief in het kader van het Europees Solidariteitskorps of Erasmus+ gaat."
"Art. 34 - Europese programma's
De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan vrijgesteld worden, als het bij de beroepsopleiding om een opleidingsinitiatief in het kader van het Europees Solidariteitskorps of Erasmus+ gaat."
Art.24. L'article 34 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par ce qui suit :
" Art. 34 - Programmes européens
Le chômeur complet indemnisé peut être dispensé si la formation professionnelle consiste en une initiative de formation dans le cadre du Corps européen de solidarité ou du programme Erasmus+. "
" Art. 34 - Programmes européens
Le chômeur complet indemnisé peut être dispensé si la formation professionnelle consiste en une initiative de formation dans le cadre du Corps européen de solidarité ou du programme Erasmus+. "
Art.25. In artikel 38 van hetzelfde besluit van de Regering wordt tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het derde lid wordt, het volgende tweede lid ingevoegd, luidende:
"Het belastbare loon vermeld in het eerste lid, 1°, stemt minstens overeen met het op één na laagste loonniveau dat in een collectieve arbeidsovereenkomst van het paritaire comité werd vastgelegd voor de overeenkomstig artikel 37, 4°, te bekleden betrekking waarin de stagiair overeenkomstig artikel 40 in aansluiting op de individuele beroepsopleiding in een onderneming wordt aangesteld. Als er geen minimumloon door een paritair comité werd vastgelegd, wordt het belastbare loon berekend op basis van een bedrag dat overeenstemt het gemiddelde gewaarborgd maandelijks minimuminkomen, verhoogd met 15 % ."
"Het belastbare loon vermeld in het eerste lid, 1°, stemt minstens overeen met het op één na laagste loonniveau dat in een collectieve arbeidsovereenkomst van het paritaire comité werd vastgelegd voor de overeenkomstig artikel 37, 4°, te bekleden betrekking waarin de stagiair overeenkomstig artikel 40 in aansluiting op de individuele beroepsopleiding in een onderneming wordt aangesteld. Als er geen minimumloon door een paritair comité werd vastgelegd, wordt het belastbare loon berekend op basis van een bedrag dat overeenstemt het gemiddelde gewaarborgd maandelijks minimuminkomen, verhoogd met 15 % ."
Art.25. Dans l'article 38 du même arrêté du Gouvernement, il est inséré, entre le premier et le deuxième alinéa, qui devient l'alinéa 3, un alinéa rédigé comme suit :
" Le salaire imposable mentionné à l'alinéa 1er, 1°, correspond au moins à l'avant-dernière tranche de salaire la plus basse telle qu'elle est fixée, pour l'emploi à pourvoir conformément à l'article 37, 4°, dans une convention collective de travail de la commission paritaire lorsque le stagiaire est engagé immédiatement après la formation professionnelle individuelle en entreprise conformément à l'article 40. A défaut de salaire minimal fixé par une commission paritaire, le salaire imposable est calculé sur la base d'un montant qui correspond au revenu mensuel moyen garanti, majoré de quinze pour cent. "
" Le salaire imposable mentionné à l'alinéa 1er, 1°, correspond au moins à l'avant-dernière tranche de salaire la plus basse telle qu'elle est fixée, pour l'emploi à pourvoir conformément à l'article 37, 4°, dans une convention collective de travail de la commission paritaire lorsque le stagiaire est engagé immédiatement après la formation professionnelle individuelle en entreprise conformément à l'article 40. A défaut de salaire minimal fixé par une commission paritaire, le salaire imposable est calculé sur la base d'un montant qui correspond au revenu mensuel moyen garanti, majoré de quinze pour cent. "
Art.26. Artikel 41, eerste lid, van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als volgt:
"De werkgever sluit een verzekeringspolis tegen ongevallen tijdens de beroepsopleiding en op de weg van en naar de opleidingsplaats voor de niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledige werklozen en dit overeenkomstig de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 of de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector en de uitvoeringsbesluiten van die wetten, naargelang welke van de voormelde wetten op de werkgever van toepassing is."
"De werkgever sluit een verzekeringspolis tegen ongevallen tijdens de beroepsopleiding en op de weg van en naar de opleidingsplaats voor de niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledige werklozen en dit overeenkomstig de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 of de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector en de uitvoeringsbesluiten van die wetten, naargelang welke van de voormelde wetten op de werkgever van toepassing is."
Art.26. Dans l'article 41 du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Pour les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets indemnisés, l'employeur conclut un contrat d'assurance contre les accidents survenant pendant la formation professionnelle et sur le chemin de la formation, et ce, conformément à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail ou à la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public ainsi qu'à leurs arrêtés d'exécution, suivant la loi qui lui est applicable. "
" Pour les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets indemnisés, l'employeur conclut un contrat d'assurance contre les accidents survenant pendant la formation professionnelle et sur le chemin de la formation, et ce, conformément à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail ou à la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public ainsi qu'à leurs arrêtés d'exécution, suivant la loi qui lui est applicable. "
Art.27. Artikel 45, eerste lid, van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als volgt:
"De werkgever sluit een verzekeringspolis tegen ongevallen tijdens de beroepsopleiding en op de weg van en naar de opleidingsplaats voor de stagiairs en dit overeenkomstig de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 of de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector en de uitvoeringsbesluiten van die wetten, naargelang welke van de voormelde wetten op de werkgever van toepassing is."
"De werkgever sluit een verzekeringspolis tegen ongevallen tijdens de beroepsopleiding en op de weg van en naar de opleidingsplaats voor de stagiairs en dit overeenkomstig de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 of de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector en de uitvoeringsbesluiten van die wetten, naargelang welke van de voormelde wetten op de werkgever van toepassing is."
Art.27. Dans l'article 45 du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Pour les stagiaires, l'employeur conclut un contrat d'assurance contre les accidents survenant pendant la formation professionnelle et sur le chemin de la formation, et ce, conformément à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail ou à la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public ainsi qu'à leurs arrêtés d'exécution, suivant la loi qui lui est applicable. "
" Pour les stagiaires, l'employeur conclut un contrat d'assurance contre les accidents survenant pendant la formation professionnelle et sur le chemin de la formation, et ce, conformément à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail ou à la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public ainsi qu'à leurs arrêtés d'exécution, suivant la loi qui lui est applicable. "
Art.28. (Geldt alleen voor het Duits).
Art.28. [Concerne le texte allemand.]
Art.29. In hetzelfde besluit van de Regering wordt een hoofdstuk 6.1 ingevoegd, dat de artikelen 50.1 tot 50.5 bevat, luidende:
"HOOFDSTUK 6.1 - VERTROUWELIJKHEID EN BESCHERMING VAN PERSOONSGEGEVENS
Art. 50.1 - Vertrouwelijkheid
Met behoud van de toepassing van andersluidende wettelijke of decretale bepalingen is de Dienst voor arbeidsbemiddeling ertoe verplicht de gegevens die hem in de uitoefening van zijn opdracht worden toevertrouwd, vertrouwelijk te behandelen.
Art. 50.2. - Verwerking van persoonsgegevens
§ 1 - Met behoud van de toepassing van artikel 50.3 is de Dienst voor arbeidsbemiddeling verantwoordelijk voor de verwerking van de persoonsgegevens vermeld in artikel 50.4 in de zin van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. De Dienst voor arbeidsbemiddeling geldt als verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, punt 7, van de Algemene Verordening Gegevensbescherming voor de verwerking van die gegevens.
§ 2 - De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van niet-werkende werkzoekenden, uitkeringsgerechtigde volledig werklozen, werknemers, zelfstandigen, werkgevers en statutaire personeelsleden met het oog op toelating tot een beroepsopleiding.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledig werklozen met het oog op:
1° het sluiten van een beroepsopleidingsovereenkomst;
2° het toekennen van een premie, reiskostenvergoeding en verzekering;
3° het toelaten tot een individuele beroepsopleiding in een onderneming;
4° het sluiten van een overeenkomst over de individuele beroepsopleiding in een onderneming;
5° het controleren van de naleving van de voorwaarden voor toelating tot een beroepsopleiding of tot een individuele beroepsopleiding;
6° het controleren van de naleving van de voorwaarden voor de toekenning van de premie, reiskostenvergoeding en verzekering, alsook van de voorwaarden van de beroepsopleidingsovereenkomst.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van uitkeringsgerechtigde volledig werklozen met het oog op hun vrijstelling van de verplichting om beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt, vermeld in artikel 56 van het besluit van 25 november 1991.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van niet-werkende werkzoekenden met het oog op hun toelating tot een instapstage.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van werkgevers en opleidingsoperatoren met het oog op:
1° het erkennen van de beroepsopleiding;
2° het controleren van de naleving van de voorwaarden voor de erkenning van de beroepsopleiding;
3° het sluiten van een overeenkomst over de individuele beroepsopleiding in een onderneming;
4° het sluiten van een overeenkomst over de instapstage.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling mag de verzamelde gegevens niet voor andere doeleinden dan voor de uitvoering van zijn wettelijke, decretale of de bij dit besluit vastgelegde opdrachten gebruiken.
§ 3 - De verwerking van persoonsgegevens geschiedt met inachtneming van de toepasselijke regelgeving over de bescherming bij de verwerking van persoonsgegevens.
Art. 50.3. Verwerking van gezondheidsgegevens
De verwerking van gegevens over de gezondheid van de betrokken personen geschiedt onder de verantwoordelijkheid van een beroepsbeoefenaar uit de gezondheidszorg die overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek gebonden is aan het beroepsgeheim.
Met behoud van de toepassing van andersluidende wettelijke of decretale bepalingen zijn de Dienst voor arbeidsbemiddeling en de personen die bij de uitvoering van dit besluit betrokken zijn, ertoe verplicht de gezondheidsgegevens die hun in de uitoefening van hun opdracht worden toevertrouwd, vertrouwelijk te behandelen. Bovendien zijn ze verplicht tot geheimhouding.
Art. 50.4. Verwerkte gegevens
De Regering kan alle overeenkomstig artikel 50.1 toereikende, ter zake dienende en niet overmatige persoonsgegevens verwerken:
1° met betrekking tot werknemers, zelfstandigen, werkgevers en statutaire personeelsleden:
a) voornaam en familienaam;
b) geboortedatum en geslacht;
c) rijksregisternummer;
d) adres;
e) arbeidsrelatie;
2° met betrekking tot de niet-werkende werkzoekenden en de uitkeringsgerechtigde volledig werklozen:
a) de gegevens vermeld in 1°, a) tot d);
b) vermelding of het om een niet-werkende werkzoekende of een uitkeringsgerechtigde volledig werkloze gaat;
c) gegevens over reeds voltooide of nog aan de gang zijnde opleidingen, stages, voorbereidende maatregelen, integratiemaatregelen en kwalificatiemaatregelen, alsook gegevens over de beroepservaring;
d) huidige beroepssituatie;
e) geschiktheid voor het beroep;
f) gegevens over de lichamelijke en geestelijke gezondheid;
g) benaming van de beroepsopleiding;
h) gegevens over de deelneming aan de beroepsopleiding;
i) resultaat van de beroepsopleiding;
j) gegevens over een strafrechtelijke veroordeling op grond van de artikelen 232 tot 235 van het Sociaal Strafwetboek, voor zover ze verband houden met de toelating tot de beroepsopleiding;
k) vermelding of vrijstelling werd verleend door een bemiddelingsdienst van een andere deelstaat of door de RVA;
l) rekeningnummer;
3° met betrekking tot de werkgever, resp. de opleidingsoperator:
a) naam en voornaam, resp. benaming en ondernemingsnummer;
b) rechtsvorm;
c) woonplaats of zetel;
d) plaats van de beroepsopleiding;
e) naam en voornaam van de contactpersoon;
f) naam, voornaam en functie van de bevoegde begeleider resp. opleider;
g) gegevens over de collectieve arbeidsovereenkomst waaronder de werkgever resp. de opleidingsoperator valt.
Art. 50.5. - Duur van de gegevensverwerking
De gegevens mogen tot hoogstens 10 jaar na ontvangst van de aanvraag in een vorm bewaard worden die de mogelijkheid biedt de betrokken personen te identificeren. Met behoud van de toepassing van de bepalingen betreffende het archiefwezen worden ze uiterlijk na het verstrijken van die termijn vernietigd."
"HOOFDSTUK 6.1 - VERTROUWELIJKHEID EN BESCHERMING VAN PERSOONSGEGEVENS
Art. 50.1 - Vertrouwelijkheid
Met behoud van de toepassing van andersluidende wettelijke of decretale bepalingen is de Dienst voor arbeidsbemiddeling ertoe verplicht de gegevens die hem in de uitoefening van zijn opdracht worden toevertrouwd, vertrouwelijk te behandelen.
Art. 50.2. - Verwerking van persoonsgegevens
§ 1 - Met behoud van de toepassing van artikel 50.3 is de Dienst voor arbeidsbemiddeling verantwoordelijk voor de verwerking van de persoonsgegevens vermeld in artikel 50.4 in de zin van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. De Dienst voor arbeidsbemiddeling geldt als verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, punt 7, van de Algemene Verordening Gegevensbescherming voor de verwerking van die gegevens.
§ 2 - De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van niet-werkende werkzoekenden, uitkeringsgerechtigde volledig werklozen, werknemers, zelfstandigen, werkgevers en statutaire personeelsleden met het oog op toelating tot een beroepsopleiding.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledig werklozen met het oog op:
1° het sluiten van een beroepsopleidingsovereenkomst;
2° het toekennen van een premie, reiskostenvergoeding en verzekering;
3° het toelaten tot een individuele beroepsopleiding in een onderneming;
4° het sluiten van een overeenkomst over de individuele beroepsopleiding in een onderneming;
5° het controleren van de naleving van de voorwaarden voor toelating tot een beroepsopleiding of tot een individuele beroepsopleiding;
6° het controleren van de naleving van de voorwaarden voor de toekenning van de premie, reiskostenvergoeding en verzekering, alsook van de voorwaarden van de beroepsopleidingsovereenkomst.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van uitkeringsgerechtigde volledig werklozen met het oog op hun vrijstelling van de verplichting om beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt, vermeld in artikel 56 van het besluit van 25 november 1991.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van niet-werkende werkzoekenden met het oog op hun toelating tot een instapstage.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van werkgevers en opleidingsoperatoren met het oog op:
1° het erkennen van de beroepsopleiding;
2° het controleren van de naleving van de voorwaarden voor de erkenning van de beroepsopleiding;
3° het sluiten van een overeenkomst over de individuele beroepsopleiding in een onderneming;
4° het sluiten van een overeenkomst over de instapstage.
De Dienst voor arbeidsbemiddeling mag de verzamelde gegevens niet voor andere doeleinden dan voor de uitvoering van zijn wettelijke, decretale of de bij dit besluit vastgelegde opdrachten gebruiken.
§ 3 - De verwerking van persoonsgegevens geschiedt met inachtneming van de toepasselijke regelgeving over de bescherming bij de verwerking van persoonsgegevens.
Art. 50.3. Verwerking van gezondheidsgegevens
De verwerking van gegevens over de gezondheid van de betrokken personen geschiedt onder de verantwoordelijkheid van een beroepsbeoefenaar uit de gezondheidszorg die overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek gebonden is aan het beroepsgeheim.
Met behoud van de toepassing van andersluidende wettelijke of decretale bepalingen zijn de Dienst voor arbeidsbemiddeling en de personen die bij de uitvoering van dit besluit betrokken zijn, ertoe verplicht de gezondheidsgegevens die hun in de uitoefening van hun opdracht worden toevertrouwd, vertrouwelijk te behandelen. Bovendien zijn ze verplicht tot geheimhouding.
Art. 50.4. Verwerkte gegevens
De Regering kan alle overeenkomstig artikel 50.1 toereikende, ter zake dienende en niet overmatige persoonsgegevens verwerken:
1° met betrekking tot werknemers, zelfstandigen, werkgevers en statutaire personeelsleden:
a) voornaam en familienaam;
b) geboortedatum en geslacht;
c) rijksregisternummer;
d) adres;
e) arbeidsrelatie;
2° met betrekking tot de niet-werkende werkzoekenden en de uitkeringsgerechtigde volledig werklozen:
a) de gegevens vermeld in 1°, a) tot d);
b) vermelding of het om een niet-werkende werkzoekende of een uitkeringsgerechtigde volledig werkloze gaat;
c) gegevens over reeds voltooide of nog aan de gang zijnde opleidingen, stages, voorbereidende maatregelen, integratiemaatregelen en kwalificatiemaatregelen, alsook gegevens over de beroepservaring;
d) huidige beroepssituatie;
e) geschiktheid voor het beroep;
f) gegevens over de lichamelijke en geestelijke gezondheid;
g) benaming van de beroepsopleiding;
h) gegevens over de deelneming aan de beroepsopleiding;
i) resultaat van de beroepsopleiding;
j) gegevens over een strafrechtelijke veroordeling op grond van de artikelen 232 tot 235 van het Sociaal Strafwetboek, voor zover ze verband houden met de toelating tot de beroepsopleiding;
k) vermelding of vrijstelling werd verleend door een bemiddelingsdienst van een andere deelstaat of door de RVA;
l) rekeningnummer;
3° met betrekking tot de werkgever, resp. de opleidingsoperator:
a) naam en voornaam, resp. benaming en ondernemingsnummer;
b) rechtsvorm;
c) woonplaats of zetel;
d) plaats van de beroepsopleiding;
e) naam en voornaam van de contactpersoon;
f) naam, voornaam en functie van de bevoegde begeleider resp. opleider;
g) gegevens over de collectieve arbeidsovereenkomst waaronder de werkgever resp. de opleidingsoperator valt.
Art. 50.5. - Duur van de gegevensverwerking
De gegevens mogen tot hoogstens 10 jaar na ontvangst van de aanvraag in een vorm bewaard worden die de mogelijkheid biedt de betrokken personen te identificeren. Met behoud van de toepassing van de bepalingen betreffende het archiefwezen worden ze uiterlijk na het verstrijken van die termijn vernietigd."
Art.29. Dans le même arrêté du Gouvernement, il est inséré un chapitre 6.1, comportant les articles 50.1 à 50.5, rédigé comme suit :
" Chapitre 6.1 - Confidentialité et protection des données
Art. 50.1. - Confidentialité
Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, l'Office de l'emploi est tenu de traiter confidentiellement les données qui lui sont confiées dans le cadre de l'exercice de sa mission.
Art. 50.2. - Traitement des données à caractère personnel
§ 1er - Sans préjudice de l'article 50.3, l'Office de l'emploi est responsable du traitement des données à caractère personnel mentionnées à l'article 50.4 au sens du règlement général sur la protection des données. L'Office de l'emploi est réputé responsable du traitement de ces données au sens de l'article 4, 7°, du règlement général sur la protection des données.
§ 2 - L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des demandeurs d'emploi inoccupés, des chômeurs complets indemnisés, des travailleurs, des indépendants, des employeurs et des membres du personnel statutaire en vue de leur admission à une formation professionnelle.
L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des demandeurs d'emploi inoccupés et des chômeurs complets indemnisés en vue de :
1° la conclusion d'un contrat de formation professionnelle;
2° l'octroi d'une prime, d'une indemnité de déplacement et d'une assurance;
3° l'admission à une formation professionnelle individuelle en entreprise;
4° la conclusion d'un contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise;
5° la vérification du respect des conditions d'admission aux formations professionnelles et aux formations professionnelles individuelles en entreprise;
6° la vérification du respect des conditions d'octroi de la prime, de l'indemnité de déplacement et de l'assurance ainsi que des conditions du contrat de formation professionnelle.
L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des chômeurs complet indemnisés en vue de la dispense de leur obligation de disponibilité pour le marché de l'emploi mentionnée à l'article 56 de l'arrêté du 25 novembre 1991.
L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des demandeurs d'emploi inoccupés en vue de leur admission à un stage de transition.
L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des employeurs et des opérateurs de formation en vue de :
1° l'agréation de la formation;
2° la vérification du respect des conditions d'agréation de la formation professionnelle;
3° la conclusion d'un contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise;
4° la conclusion d'un contrat de stage de transition.
L'Office de l'emploi ne peut utiliser les données collectées à d'autres fins que l'exercice de ses missions légales, décrétales ou fixées dans le présent arrêté.
§ 3 - Le traitement des données à caractère personnel s'opère dans le respect des dispositions légales en matière de protection des données.
Art. 50.3. - Traitement de données relatives à la santé
Le traitement des données relatives à la santé des personnes concernées s'effectue sous la responsabilité d'un professionnel des soins de santé qui est soumis au secret professionnel conformément à l'article 458 du Code pénal.
Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, l'Office de l'emploi et les autres personnes parties à l'exécution du présent arrêté sont tenus de traiter confidentiellement les données relatives à la santé qui leur sont confiées dans le cadre de l'exercice de leur mission. Ils sont également tenus au secret.
Art. 50.4. - Données traitées
Conformément à l'article 50.1, le Gouvernement peut traiter toutes les données à caractère personnel qui sont appropriées, utiles et proportionnées :
1° concernant les travailleurs, les indépendants, les employeurs et les membres du personnel statutaire :
a) les nom et prénom;
b) la date de naissance et le sexe;
c) le numéro de registre national;
d) l'adresse;
e) les informations concernant le régime de travail auquel ils sont soumis;
2° concernant les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets indemnisés;
a) les données mentionnées au 1°, a) à d);
b) l'information dont il ressort qu'il est question soit d'un demandeur d'emploi inoccupé soit d'un chômeur complet indemnisé;
c) des informations concernant les formations, stages, mesures préparatoires, d'intégration et de qualification terminés avec fruit ou en cours ainsi que des informations sur l'expérience professionnelle;
d) la situation professionnelle actuelle;
e) des informations concernant l'aptitude professionnelle;
f) des informations relatives à la santé physique et psychique;
g) l'identification de la formation professionnelle;
h) des informations concernant la participation à la formation professionnelle;
i) les résultats de la formation professionnelle;
j) des informations concernant une condamnation pénale en vertu des articles 232 à 235 du Code pénal social pour autant qu'elle soit en lien avec l'admission à une formation professionnelle;
k) l'information relative à la dispense octroyée par un service de l'emploi d'une autre entité fédérée ou par l'ONEM;
l) le numéro de compte;
3° concernant l'employeur ou, selon le cas, l'opérateur de formation :
a) les nom et prénom ou, selon le cas, la dénomination et le numéro d'entreprise;
b) la forme juridique;
c) le domicile ou le siège social;
d) le lieu de la formation professionnelle;
e) les nom et prénom du correspondant;
f) les nom et prénom ainsi que la fonction de l'accompagnateur ou, selon le cas, du formateur compétent;
g) des informations relatives à la convention collective à laquelle l'employeur ou, selon le cas, l'opérateur de formation est soumis.
Art. 50.5. - Durée du traitement des données
Les données peuvent être conservées sous une forme qui permet l'identification des intéressés, au maximum pendant dix ans après la réception de la demande. Sans préjudice des dispositions relatives à l'archivage, elles sont détruites au plus tard au terme de ce délai. "
" Chapitre 6.1 - Confidentialité et protection des données
Art. 50.1. - Confidentialité
Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, l'Office de l'emploi est tenu de traiter confidentiellement les données qui lui sont confiées dans le cadre de l'exercice de sa mission.
Art. 50.2. - Traitement des données à caractère personnel
§ 1er - Sans préjudice de l'article 50.3, l'Office de l'emploi est responsable du traitement des données à caractère personnel mentionnées à l'article 50.4 au sens du règlement général sur la protection des données. L'Office de l'emploi est réputé responsable du traitement de ces données au sens de l'article 4, 7°, du règlement général sur la protection des données.
§ 2 - L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des demandeurs d'emploi inoccupés, des chômeurs complets indemnisés, des travailleurs, des indépendants, des employeurs et des membres du personnel statutaire en vue de leur admission à une formation professionnelle.
L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des demandeurs d'emploi inoccupés et des chômeurs complets indemnisés en vue de :
1° la conclusion d'un contrat de formation professionnelle;
2° l'octroi d'une prime, d'une indemnité de déplacement et d'une assurance;
3° l'admission à une formation professionnelle individuelle en entreprise;
4° la conclusion d'un contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise;
5° la vérification du respect des conditions d'admission aux formations professionnelles et aux formations professionnelles individuelles en entreprise;
6° la vérification du respect des conditions d'octroi de la prime, de l'indemnité de déplacement et de l'assurance ainsi que des conditions du contrat de formation professionnelle.
L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des chômeurs complet indemnisés en vue de la dispense de leur obligation de disponibilité pour le marché de l'emploi mentionnée à l'article 56 de l'arrêté du 25 novembre 1991.
L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des demandeurs d'emploi inoccupés en vue de leur admission à un stage de transition.
L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des employeurs et des opérateurs de formation en vue de :
1° l'agréation de la formation;
2° la vérification du respect des conditions d'agréation de la formation professionnelle;
3° la conclusion d'un contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise;
4° la conclusion d'un contrat de stage de transition.
L'Office de l'emploi ne peut utiliser les données collectées à d'autres fins que l'exercice de ses missions légales, décrétales ou fixées dans le présent arrêté.
§ 3 - Le traitement des données à caractère personnel s'opère dans le respect des dispositions légales en matière de protection des données.
Art. 50.3. - Traitement de données relatives à la santé
Le traitement des données relatives à la santé des personnes concernées s'effectue sous la responsabilité d'un professionnel des soins de santé qui est soumis au secret professionnel conformément à l'article 458 du Code pénal.
Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, l'Office de l'emploi et les autres personnes parties à l'exécution du présent arrêté sont tenus de traiter confidentiellement les données relatives à la santé qui leur sont confiées dans le cadre de l'exercice de leur mission. Ils sont également tenus au secret.
Art. 50.4. - Données traitées
Conformément à l'article 50.1, le Gouvernement peut traiter toutes les données à caractère personnel qui sont appropriées, utiles et proportionnées :
1° concernant les travailleurs, les indépendants, les employeurs et les membres du personnel statutaire :
a) les nom et prénom;
b) la date de naissance et le sexe;
c) le numéro de registre national;
d) l'adresse;
e) les informations concernant le régime de travail auquel ils sont soumis;
2° concernant les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets indemnisés;
a) les données mentionnées au 1°, a) à d);
b) l'information dont il ressort qu'il est question soit d'un demandeur d'emploi inoccupé soit d'un chômeur complet indemnisé;
c) des informations concernant les formations, stages, mesures préparatoires, d'intégration et de qualification terminés avec fruit ou en cours ainsi que des informations sur l'expérience professionnelle;
d) la situation professionnelle actuelle;
e) des informations concernant l'aptitude professionnelle;
f) des informations relatives à la santé physique et psychique;
g) l'identification de la formation professionnelle;
h) des informations concernant la participation à la formation professionnelle;
i) les résultats de la formation professionnelle;
j) des informations concernant une condamnation pénale en vertu des articles 232 à 235 du Code pénal social pour autant qu'elle soit en lien avec l'admission à une formation professionnelle;
k) l'information relative à la dispense octroyée par un service de l'emploi d'une autre entité fédérée ou par l'ONEM;
l) le numéro de compte;
3° concernant l'employeur ou, selon le cas, l'opérateur de formation :
a) les nom et prénom ou, selon le cas, la dénomination et le numéro d'entreprise;
b) la forme juridique;
c) le domicile ou le siège social;
d) le lieu de la formation professionnelle;
e) les nom et prénom du correspondant;
f) les nom et prénom ainsi que la fonction de l'accompagnateur ou, selon le cas, du formateur compétent;
g) des informations relatives à la convention collective à laquelle l'employeur ou, selon le cas, l'opérateur de formation est soumis.
Art. 50.5. - Durée du traitement des données
Les données peuvent être conservées sous une forme qui permet l'identification des intéressés, au maximum pendant dix ans après la réception de la demande. Sans préjudice des dispositions relatives à l'archivage, elles sont détruites au plus tard au terme de ce délai. "
Art.30. In hetzelfde besluit van de Regering wordt een artikel 57.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 57.1 - Overgangsbepaling
Alle premies, met inbegrip van de premies die vóór 1 september 2020 werden goedgekeurd, vallen vanaf die datum onder de toepassing van artikel 15, zoals dat artikel geldt op 1 september 2020."
"Art. 57.1 - Overgangsbepaling
Alle premies, met inbegrip van de premies die vóór 1 september 2020 werden goedgekeurd, vallen vanaf die datum onder de toepassing van artikel 15, zoals dat artikel geldt op 1 september 2020."
Art.30. Dans le même arrêté du Gouvernement, il est inséré un article 57.1 rédigé comme suit :
" Art. 57.1 - Disposition transitoire
Toutes les primes, y compris celles qui ont été octroyées avant le 1er septembre 2020, sont soumises, à partir de cette date, à l'application de l'article 15 dans sa version en vigueur au 1er septembre 2020. "
" Art. 57.1 - Disposition transitoire
Toutes les primes, y compris celles qui ont été octroyées avant le 1er septembre 2020, sont soumises, à partir de cette date, à l'application de l'article 15 dans sa version en vigueur au 1er septembre 2020. "
Art.31. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2020.
Art.31. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2020.
Art. 32. De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 32. Le Ministre compétent en matière d'Emploi est chargé de l'exécution du présent arrêté.