Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
21 SEPTEMBER 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 september 2017 waarbij de modaliteiten worden bepaald van de uitvoering in de kleuterscholen en lagere scholen van het besluit van de Waalse Regering van 21 september 2017 betreffende de uitvoering van het Europees programma bestemd voor de scholen
Titre
21 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 septembre 2017 précisant les modalités de mise en oeuvre dans les écoles maternelles et primaires de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 septembre 2017 relatif à la mise en oeuvre du programme européen à destination des écoles
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1 - Artikel 1 van het ministerieel besluit van 21 september 2017 waarbij de modaliteiten worden bepaald van de uitvoering in de kleuterscholen en lagere scholen van het besluit van de Waalse Regering van 21 september 2017 betreffende de uitvoering van het Europees programma bestemd voor de basisscholen overeenkomstig artikel 2017 van Verordening (EU) nr. 23 van het Europees Parlement en de Raad van 1308/2013 december 17 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt:
  "Vanaf het schooljaar 2020-2021 heeft de inrichtende macht van de school de mogelijkheid om een eigen overheidsopdracht aan te gaan of om deel te nemen aan de gecentraliseerde overheidsopdracht van de Administratie".
Article 1er. L'article 1er de l'arrêté ministériel du 21 septembre 2017 précisant les modalités de mise en oeuvre dans les écoles maternelles et primaires de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 septembre 2017 relatif à la mise en oeuvre du programme européen à destination des écoles fondamentales en exécution de l'article 23 du Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " A partir de l'année scolaire 2020-2021, le pouvoir organisateur de l'école dispose de la possibilité d'établir son propre marché public ou de s'engager dans le marché public centralisé de l'Administration ".
Art.2. - In artikel 5 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het ministerieel van 31 augustus 2018, wordt het eerste lid vervangen als volgt:
  "De kalender van verstrekking van de producten en de verpakking van de te verstrekken producten wordt bepaald door de school rekening houdend met de educatieve maatregelen die ze wil uitvoeren in het kader van zijn eigen overheidsopdracht, of door de Administratie in het kader van de gecentraliseerde overheidsopdracht".
Art.2. L'article 5, du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté ministériel du 31 août 2018, l'alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit :
  " Le calendrier de distribution des produits et le conditionnement des produits à distribuer est fixé soit par l'école en tenant compte des mesures éducatives qu'elle prévoit de mettre en oeuvre, dans le cadre de son propre marché, soit par l'Administration dans le cadre du marché public centralisé ".
Art.3. - In artikel 7 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 31 augustus 2018 en 4 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "indien de school een eigen overheidsopdracht uitschrijft";
  2° in het tweede lid worden de woorden "21 december" vervangen door de woorden "20 september".
Art.3. Dans l'article 7 du même arrêté, tel que modifié par les arrêtés ministériels du 31 août 2018 et du 4 décembre 2018, les modifications suivantes son apportées;
  1°L'alinéa 2 est complété par les mots " si l'école s'engage dans son propre marché public ";
  2° A l'alinéa 2, les mots " 21 décembre " sont remplacés par les mots " 20 septembre ".
Art. 4. - Dit besluit treedt in werking op de eerste dag na de maand volgend op het verstrijken van een termijn van tien dagen die begint te lopen op de dag volgend op zijn bekendmaking in hetBelgisch Staatsblad. Het heeft uitwerking vanaf het schooljaar 2020-2021.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le lendemain de sa publication au Moniteur belge. Il produit ses effets dès l'année scolaire 2020-2021.