Artikel 1. Beroepen worden per aangetekend schrijven die de zending een vaste datum verlenen, gericht aan hiernavolgend adres:
Ministre de l'Agriculture
Comité régional en matière de calamité agricole
Place des Célestines, 1
5000 Namur
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
18 JUNI 2020. - Ministerieel besluit betreffende het gewestelijk comité inzake landbouwrampen
Titre
18 JUIN 2020. - Arrêté ministériel relatif au comité régional en matière de calamité agricole
Informations sur le document
Numac: 2020203851
Datum: 2020-06-18
Info du document
Numac: 2020203851
Date: 2020-06-18
Tekst (7)
Texte (7)
Article 1er. Les recours sont introduits par recommandé conférant une date certaine à l'envoi à l'adresse ci-dessous :
Ministre de l'Agriculture
Comité régional en matière de calamité agricole
Place des Célestines, 1
5000 Namur
Ministre de l'Agriculture
Comité régional en matière de calamité agricole
Place des Célestines, 1
5000 Namur
Art.2. De termijn, vermeld in artikel 16, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2017 tot uitvoering van Titel X/1 betreffende het herstel van de schade veroorzaakt door landbouwrampen van het Waalse Landbouwwetboek gaat in te rekenen van daags na de kennisgeving van de weigering van schadeloosstelling. Als de vijfenveertigste dag op een zaterdag, zondag of feestdag valt, wordt de vervaldag tot de eerstvolgende werkdag verlengd.
Art.2. Le délai mentionné à l'article 16, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2017 exécutant le Titre X/1 relatif à la réparation des dommages causés par des calamités agricoles du Code wallon de l'Agriculture prend cours à dater du lendemain de la notification de refus d'indemnisation. Lorsque le quarante-cinquième jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour de l'échéance est reporté au premier jour ouvrable suivant.
Art.3. Het beroep met, daarin, de identiteit en de woonst van de verzoeker bevat de middelen die ontwikkeld worden tegen de aangevochten beslissing en een afschrift van deze beslissing, zoniet is het beroep nietig.
Art.3. Le recours reprenant l'identité et le domicile du requérant contient les moyens développés à l'encontre de la décision attaquée et d'une copie de cette décision sous peine de rendre le recours caduc.
Art.4. Het beroep is kosteloos.
Art.4. Le recours est gratuit.
Art.5. De behandeling van het beroep wordt gebaseerd op de eerste aanvraag die de aanvrager indiende, evenals op de nieuwe gegevens verstrekt binnen het kader van het beroep. Deze documenten worden getoetst aan de reglementaire bepalingen inzake landbouwrampen.
De administratie gaat over tot elke vaststelling, expertise, verificatie, verhoor van derden en, in het algemeen, tot elk onderzoek en elke nasporing die ze nodig acht voor de vastlegging van het voorstel tot beslissing.
Op verzoek van de Minister maakt de aanvraag elk nodig document over, op volgend adres:
Ministre de l'Agriculture
Comité régional en matière de calamité agricole
Place des Célestines, 1
5000 Namur
Het comité beslist over het voorstel tot beslissing en legt diens beslissing binnen de dertig kalenderdagen na overmaking van het voorstel tot beslissing aan het comité over.
De administratie gaat over tot elke vaststelling, expertise, verificatie, verhoor van derden en, in het algemeen, tot elk onderzoek en elke nasporing die ze nodig acht voor de vastlegging van het voorstel tot beslissing.
Op verzoek van de Minister maakt de aanvraag elk nodig document over, op volgend adres:
Ministre de l'Agriculture
Comité régional en matière de calamité agricole
Place des Célestines, 1
5000 Namur
Het comité beslist over het voorstel tot beslissing en legt diens beslissing binnen de dertig kalenderdagen na overmaking van het voorstel tot beslissing aan het comité over.
Art.5. L'examen du recours se base sur la première demande introduite par le demandeur ainsi que sur les nouveaux éléments fournis dans le cadre du recours. Ces documents sont confrontés aux dispositions réglementaires en matière de calamité agricole.
L'administration procède à toute constatation, expertise, vérification, audition de tiers et, en général, à toute recherche et investigation qui lui semblent nécessaires à l'établissement de la proposition de décision.
Sur demande du Ministre, le demandeur transmet tous les documents nécessaires à l'adresse suivante
Ministre de l'Agriculture
Comité régional en matière de calamité agricole
Place des Célestines, 1
5000 Namur
Le comité statue sur la proposition de décision et soumet sa décision au Ministre dans les 30 jours calendrier de la transmission de la proposition de décision au Comité.
L'administration procède à toute constatation, expertise, vérification, audition de tiers et, en général, à toute recherche et investigation qui lui semblent nécessaires à l'établissement de la proposition de décision.
Sur demande du Ministre, le demandeur transmet tous les documents nécessaires à l'adresse suivante
Ministre de l'Agriculture
Comité régional en matière de calamité agricole
Place des Célestines, 1
5000 Namur
Le comité statue sur la proposition de décision et soumet sa décision au Ministre dans les 30 jours calendrier de la transmission de la proposition de décision au Comité.
Art.6. Het comité vergadert in functie van de beroepen die het voorgelegd krijgt, om de voorziene termijnen in acht te nemen. Voor een vlottere besluitvorming wordt de voorkeur gegeven aan virtuele vergaderingen. In dat geval worden de standpunten van de comitéleden bij elk middel waarbij een vaste datum en een zekere identificatie worden verstrekt gecertificeerd.
Art.6. Le comité se réunit en fonction des recours introduit auprès du comité afin de respecter les délais prévus. Les réunions virtuelles sont privilégiées pour faciliter la prise de décision. Dans ces cas, les positions des membres du comité sont certifiées par tous moyens conférant date et identification certaines.
Art. 7. Zijn de leden het oneens over het voorstel tot beslissing, dan beslist het comité bij gewone meerderheid der aanwezige leden.
Art. 7. En cas de désaccord sur la proposition de décision, le comité statue à la majorité simple des membres présents.