Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot vermindering van de broeikasgasintensiteit van transportenergie wordt paragraaf 2 vervangen als volgt :
" § 2. Dit besluit is van toepassing op transportbrandstoffen die worden gebruikt voor de aandrijving van wegvoertuigen, niet voor de weg bestemde mobiele machines (met uitsluiting van binnenschepen wanneer deze niet op zee varen), landbouw- en bosbouwtrekkers, pleziervaartuigen wanneer deze niet op zee varen en op elektriciteit voor verbruik in wegvoertuigen."
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
2 JUNI 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot vermindering van de broeikasgasintensiteit van transportenergie
Titre
2 JUIN 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif à la réduction de l'intensité de gaz à effet de serre de l'énergie destinée au transport
Informations sur le document
Numac: 2020021172
Datum: 2020-06-02
Info du document
Numac: 2020021172
Date: 2020-06-02
Tekst (7)
Texte (7)
Article 1er. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif à la réduction de l'intensité de gaz à effet de serre de l'énergie destinée au transport, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Le présent arrêté s'applique, aux carburants destinés au transport utilisés pour la propulsion des véhicules routiers, des engins mobiles non routiers (à l'exclusion des bateaux de navigation intérieure lorsqu'ils ne sont pas en mer), des tracteurs agricoles et forestiers, des bateaux de plaisance lorsqu'ils ne sont pas en mer et à l'électricité destinée au fonctionnement des véhicules routiers. "
" § 2. Le présent arrêté s'applique, aux carburants destinés au transport utilisés pour la propulsion des véhicules routiers, des engins mobiles non routiers (à l'exclusion des bateaux de navigation intérieure lorsqu'ils ne sont pas en mer), des tracteurs agricoles et forestiers, des bateaux de plaisance lorsqu'ils ne sont pas en mer et à l'électricité destinée au fonctionnement des véhicules routiers. "
Art.2. In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden de bepalingen onder 3°, 4°, 7° en 9° vervangen als volgt :
"3° benzine : iedere vluchtige minerale olie voor verbrandingsmotoren met elektrische ontsteking voor de aandrijving van voertuigen die onder de GN-codes 2710 11 41, 2710 11 45, 2710 11 49, 2710 11 51 of 2710 11 59 valt (De nummering van deze GN-codes zoals aangegeven in het Gemeenschappelijk douanetarief en gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2031/2001 van de Commissie (PB L 279 van 23.10.2001, blz. 1));"
"4° dieselbrandstof : gasolie die onder GN-code 2710 19 41 (De nummering van deze GN-codes zoals aangegeven in het Gemeenschappelijk douanetarief en gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2031/2001 van de Commissie (PB L 279 van 23.10.2001, blz. 1)) valt en gebruikt wordt voor de aandrijving van voertuigen als bedoeld in richtlijnen 70/220/EEG en 88/77/EEG;"
" 7° gasoliën voor niet voor de weg bestemde mobiele machines (met uitsluiting van binnenschepen wanneer deze niet op zee varen), landbouwtrekkers en bosbouwmachines, en pleziervaartuigen : uit aardolie verkregen vloeistoffen die vallen onder de GN-codes 2710 19 41 en 2710 19 45 (De nummering van deze GN-codes zoals gespecificeerd in het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 256 van 7.6.1987, blz. 1)) en die bestemd zijn voor gebruik in motoren als bedoeld in de richtlijnen 94/25/EG, 97/68/EG en 2000/25/EG van het Europees Parlement en de Raad;"
"8° uitslag tot verbruik : de hoeveelheid transportenergie uitgeslagen tot verbruik conform de artikelen 6, a), c) en d) en 36 van de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen en de programmawet van 27 december 2004 en; voor waterstof, de hoeveelheid energie bestemd voor transport die geleverd werd aan een eindverbruiker;"
" 9° leverancier van transportbrandstoffen : elke natuurlijke of rechtspersoon die voor eigen rekening, voor rekening van anderen of voor eigen gebruik over het kalenderjaar een volume van minstens 500.000 liter voor transportbrandstoffen die bij atmosferische condities vloeibaar zijn of 500.000 kilogram voor transportbrandstoffen die bij atmosferische condities gasvormig zijn, tot verbruik uitslaat;"
"3° benzine : iedere vluchtige minerale olie voor verbrandingsmotoren met elektrische ontsteking voor de aandrijving van voertuigen die onder de GN-codes 2710 11 41, 2710 11 45, 2710 11 49, 2710 11 51 of 2710 11 59 valt (De nummering van deze GN-codes zoals aangegeven in het Gemeenschappelijk douanetarief en gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2031/2001 van de Commissie (PB L 279 van 23.10.2001, blz. 1));"
"4° dieselbrandstof : gasolie die onder GN-code 2710 19 41 (De nummering van deze GN-codes zoals aangegeven in het Gemeenschappelijk douanetarief en gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2031/2001 van de Commissie (PB L 279 van 23.10.2001, blz. 1)) valt en gebruikt wordt voor de aandrijving van voertuigen als bedoeld in richtlijnen 70/220/EEG en 88/77/EEG;"
" 7° gasoliën voor niet voor de weg bestemde mobiele machines (met uitsluiting van binnenschepen wanneer deze niet op zee varen), landbouwtrekkers en bosbouwmachines, en pleziervaartuigen : uit aardolie verkregen vloeistoffen die vallen onder de GN-codes 2710 19 41 en 2710 19 45 (De nummering van deze GN-codes zoals gespecificeerd in het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 256 van 7.6.1987, blz. 1)) en die bestemd zijn voor gebruik in motoren als bedoeld in de richtlijnen 94/25/EG, 97/68/EG en 2000/25/EG van het Europees Parlement en de Raad;"
"8° uitslag tot verbruik : de hoeveelheid transportenergie uitgeslagen tot verbruik conform de artikelen 6, a), c) en d) en 36 van de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen en de programmawet van 27 december 2004 en; voor waterstof, de hoeveelheid energie bestemd voor transport die geleverd werd aan een eindverbruiker;"
" 9° leverancier van transportbrandstoffen : elke natuurlijke of rechtspersoon die voor eigen rekening, voor rekening van anderen of voor eigen gebruik over het kalenderjaar een volume van minstens 500.000 liter voor transportbrandstoffen die bij atmosferische condities vloeibaar zijn of 500.000 kilogram voor transportbrandstoffen die bij atmosferische condities gasvormig zijn, tot verbruik uitslaat;"
Art.2. Dans l'article 2 du même arrêté, le 3°, 4°, 7° et 9° sont remplacés par ce qui suit :
" 3° essence : les huiles minérales volatiles convenant au fonctionnement des moteurs à combustion interne et à allumage commandé, utilisés pour la propulsion des véhicules et relevant des codes NC 2710 11 41, 2710 11 45, 2710 11 49, 2710 11 51 et 2710 11 59 (La numérotation de ces codes NC est celle spécifiée dans le TDC tel que modifié par le règlement (CE) no 2031/2001 de la Commission (JO L 279 du 23.10.2001, p. 1)); "
" 4° carburants diesel : les gazoles relevant du code NC 2710 19 41 (La numérotation de ces codes NC est celle spécifiée dans le TDC tel que modifié par le règlement (CE) no 2031/2001 de la Commission (JO L 279 du 23.10.2001, p. 1)) et utilisés pour la propulsion des véhicules visés dans les directives 70/220/CEE et 88/77/CEE; "
" 7° gazoles destinés à être utilisés pour les engins mobiles non routiers (à l'exclusion des bateaux de navigation intérieure lorsqu'ils ne sont pas en mer) et les tracteurs agricoles et forestiers, ainsi que pour les bateaux de plaisance : tout liquide dérivé du pétrole et relevant des codes NC 2710 19 41 et 2710 19 45 (La numérotation de ces codes NC est celle précisée dans le tarif douanier commun (JO L 256 du 7.6.1987, p. 1)), destiné à être utilisé dans les moteurs à allumage par compression visés dans les directives du Parlement européen et du Conseil 94/25/CE, 97/68/CE et 2000/25/CE; "
" 8° mise à la consommation : la quantité d'énergie destinée au transport mise à la consommation conformément aux articles 6, a), c) et d), et 36 de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise et la loi-programme du 27 décembre 2004 et, pour l'hydrogène, la quantité d'énergie destinée au transport fournie au consommateur final; "
" 9° fournisseur de carburants destinés au transport : toute personne physique ou morale qui pour son compte, pour le compte d'autrui ou pour ses besoins propres, met à la consommation au cours de l'année calendaire un volume d'au moins 500.000 litres pour les carburants destinés au transport liquides dans les conditions atmosphériques ou 500.000 kilogrammes pour les carburants destinés au transport gazeux dans les conditions atmosphériques; "
" 3° essence : les huiles minérales volatiles convenant au fonctionnement des moteurs à combustion interne et à allumage commandé, utilisés pour la propulsion des véhicules et relevant des codes NC 2710 11 41, 2710 11 45, 2710 11 49, 2710 11 51 et 2710 11 59 (La numérotation de ces codes NC est celle spécifiée dans le TDC tel que modifié par le règlement (CE) no 2031/2001 de la Commission (JO L 279 du 23.10.2001, p. 1)); "
" 4° carburants diesel : les gazoles relevant du code NC 2710 19 41 (La numérotation de ces codes NC est celle spécifiée dans le TDC tel que modifié par le règlement (CE) no 2031/2001 de la Commission (JO L 279 du 23.10.2001, p. 1)) et utilisés pour la propulsion des véhicules visés dans les directives 70/220/CEE et 88/77/CEE; "
" 7° gazoles destinés à être utilisés pour les engins mobiles non routiers (à l'exclusion des bateaux de navigation intérieure lorsqu'ils ne sont pas en mer) et les tracteurs agricoles et forestiers, ainsi que pour les bateaux de plaisance : tout liquide dérivé du pétrole et relevant des codes NC 2710 19 41 et 2710 19 45 (La numérotation de ces codes NC est celle précisée dans le tarif douanier commun (JO L 256 du 7.6.1987, p. 1)), destiné à être utilisé dans les moteurs à allumage par compression visés dans les directives du Parlement européen et du Conseil 94/25/CE, 97/68/CE et 2000/25/CE; "
" 8° mise à la consommation : la quantité d'énergie destinée au transport mise à la consommation conformément aux articles 6, a), c) et d), et 36 de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise et la loi-programme du 27 décembre 2004 et, pour l'hydrogène, la quantité d'énergie destinée au transport fournie au consommateur final; "
" 9° fournisseur de carburants destinés au transport : toute personne physique ou morale qui pour son compte, pour le compte d'autrui ou pour ses besoins propres, met à la consommation au cours de l'année calendaire un volume d'au moins 500.000 litres pour les carburants destinés au transport liquides dans les conditions atmosphériques ou 500.000 kilogrammes pour les carburants destinés au transport gazeux dans les conditions atmosphériques; "
Art.3. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in paragraaf 1, zesde lid, worden de woorden "30 april" vervangen door de woorden "31 augustus";
2° in paragraaf 4, eerste lid, worden het woord "juni " vervangen door het woord "oktober".
1° in paragraaf 1, zesde lid, worden de woorden "30 april" vervangen door de woorden "31 augustus";
2° in paragraaf 4, eerste lid, worden het woord "juni " vervangen door het woord "oktober".
Art.3. A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragrpahe 1, alinéa 6, les mots " 30 avril " sont remplacés par les mots " 31 août ";
2° dans le paragraphe 1, alinéa 1er, le mot " 30 avril " sont remplacés par le mot " octobre ".
1° dans le paragrpahe 1, alinéa 6, les mots " 30 avril " sont remplacés par les mots " 31 août ";
2° dans le paragraphe 1, alinéa 1er, le mot " 30 avril " sont remplacés par le mot " octobre ".
Art.4. Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Contrôle
Art. 4. Na verificatie van de ontvangen gegevens annuleert de bevoegde overheid binnen één maand na ontvangst de desgevallend op de federale rekeningen overgemaakte GSER's, met uitzondering van permanent geblokkeerde GSER's."
" Contrôle
Art. 4. Na verificatie van de ontvangen gegevens annuleert de bevoegde overheid binnen één maand na ontvangst de desgevallend op de federale rekeningen overgemaakte GSER's, met uitzondering van permanent geblokkeerde GSER's."
Art.4. L'article 4 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit :
" Contrôle
Art. 4. Après vérification des données reçues, le cas échéant, l'autorité compétente annule endéans le mois après réception les RCEA transférés sur les comptes fédéraux, à l'exception des RCEA bloqués en permanence. "
" Contrôle
Art. 4. Après vérification des données reçues, le cas échéant, l'autorité compétente annule endéans le mois après réception les RCEA transférés sur les comptes fédéraux, à l'exception des RCEA bloqués en permanence. "
Art.5. In bijlage 1 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° deel 1, punt 3, b) wordt vervangen als volgt :
" b) "x" = de identificatie van de verschillende soorten brandstof en energie die binnen het toepassingsgebied van dit besluit vallen, op de wijze zoals vermeld in bijlage I, tabel 1, vak 17c, bij Verordening (EG) nr. 684/2009;";
2° deel 1, punt 3, c), wordt aangevuld met de bepaling onder v), luidende :
"v) De hoeveelheid gasolie die geleverd werd voor niet voor de weg bestemde mobiele machines wordt als volgt bepaald :
- voor landbouwtoepassingen: 52% van het volume gasolie dat aan de landbouwsector geleverd werd;
- voor commerciële en industriële toepassingen : 31% van het volume gasolie dat aan de commerciële en industriële sector geleverd werd."
3° in deel 1, punt 3, d), i), worden de bepalingen onder 1. en 2. vervangen als volgt :
"1. GSER's die door andere lidstaten gecertificeerd werden als GSER's binnen een certificatiesysteem dat door de minister op basis van advies van de bevoegde overheid goedgekeurd is en die aan de volgende voorwaarden voldoen :
* Deze GSER's, komen enkel in aanmerking indien deze GSER's broeikasgasemissiereducties vertegenwoordigen die werden gegenereerd tussen 1 januari en 31 december van het kalenderjaar waarop de rapportage betrekking heeft;
* De op basis van de bovenvermelde bepalingen in aanmerking komende GSERs dienen tevens te beantwoorden aan de duurzaamheidscriteria die van kracht waren onder het aankoopprogramma van emissierechten van de federale overheid voor de eerste verbintenissenperiode onder het Protocol van Kyoto, in uitvoering van de beslissing van het Overlegcomité van 8 maart 2004 aangaande de nationale lastenverdeling.
2. Voor het kalenderjaar 2020 : GSER's afkomstig van projecten onder het Mechanisme voor Schone Ontwikkeling (Clean Development Mechanism of CDM) van het Protocol van Kyoto die sinds 1 januari 2011 actief zijn met emissiereducties als resultaat en die aan de volgende voorwaarden voldoen :
* Alle GSER's dienen afkomstig te zijn van projecten die geregistreerd zijn op basis van de goedgekeurde methodologie voor grootschalige projecten AM0009 "Recovery and utilization of gas from oil fields that would otherwise be flared or vented" of van projecten die door de minister goedgekeurd worden;
* GSER's van bovengenoemde projecten die vóór 31 december 2012 werden geregistreerd, komen enkel in aanmerking indien deze GSERs broeikasgasemissiereducties vertegenwoordigen die tussen 1 januari 2020 en 31 december 2020 werden gegenereerd;
* GSERs van bovengenoemde projecten die na 31 december 2012 werden geregistreerd en die broeikasgasemissiereducties vertegenwoordigen die tussen 1 januari 2020 en 31 december 2020 werden gegenereerd, komen enkel in aanmerking indien deze projecten in Minst Ontwikkelde Landen (MOLs) gelegen zijn, zoals erkend door de Verenigde Naties;
* De op basis van de bovenvermelde bepalingen in aanmerking komende GSERs dienen tevens te beantwoorden aan de duurzaamheidscriteria die van kracht waren onder het aankoopprogramma van emissierechten van de federale overheid voor de eerste verbintenissenperiode onder het Protocol van Kyoto, in uitvoering van de beslissing van het Overlegcomité van 8 maart 2004 aangaande de nationale lastenverdeling."
1° deel 1, punt 3, b) wordt vervangen als volgt :
" b) "x" = de identificatie van de verschillende soorten brandstof en energie die binnen het toepassingsgebied van dit besluit vallen, op de wijze zoals vermeld in bijlage I, tabel 1, vak 17c, bij Verordening (EG) nr. 684/2009;";
2° deel 1, punt 3, c), wordt aangevuld met de bepaling onder v), luidende :
"v) De hoeveelheid gasolie die geleverd werd voor niet voor de weg bestemde mobiele machines wordt als volgt bepaald :
- voor landbouwtoepassingen: 52% van het volume gasolie dat aan de landbouwsector geleverd werd;
- voor commerciële en industriële toepassingen : 31% van het volume gasolie dat aan de commerciële en industriële sector geleverd werd."
3° in deel 1, punt 3, d), i), worden de bepalingen onder 1. en 2. vervangen als volgt :
"1. GSER's die door andere lidstaten gecertificeerd werden als GSER's binnen een certificatiesysteem dat door de minister op basis van advies van de bevoegde overheid goedgekeurd is en die aan de volgende voorwaarden voldoen :
* Deze GSER's, komen enkel in aanmerking indien deze GSER's broeikasgasemissiereducties vertegenwoordigen die werden gegenereerd tussen 1 januari en 31 december van het kalenderjaar waarop de rapportage betrekking heeft;
* De op basis van de bovenvermelde bepalingen in aanmerking komende GSERs dienen tevens te beantwoorden aan de duurzaamheidscriteria die van kracht waren onder het aankoopprogramma van emissierechten van de federale overheid voor de eerste verbintenissenperiode onder het Protocol van Kyoto, in uitvoering van de beslissing van het Overlegcomité van 8 maart 2004 aangaande de nationale lastenverdeling.
2. Voor het kalenderjaar 2020 : GSER's afkomstig van projecten onder het Mechanisme voor Schone Ontwikkeling (Clean Development Mechanism of CDM) van het Protocol van Kyoto die sinds 1 januari 2011 actief zijn met emissiereducties als resultaat en die aan de volgende voorwaarden voldoen :
* Alle GSER's dienen afkomstig te zijn van projecten die geregistreerd zijn op basis van de goedgekeurde methodologie voor grootschalige projecten AM0009 "Recovery and utilization of gas from oil fields that would otherwise be flared or vented" of van projecten die door de minister goedgekeurd worden;
* GSER's van bovengenoemde projecten die vóór 31 december 2012 werden geregistreerd, komen enkel in aanmerking indien deze GSERs broeikasgasemissiereducties vertegenwoordigen die tussen 1 januari 2020 en 31 december 2020 werden gegenereerd;
* GSERs van bovengenoemde projecten die na 31 december 2012 werden geregistreerd en die broeikasgasemissiereducties vertegenwoordigen die tussen 1 januari 2020 en 31 december 2020 werden gegenereerd, komen enkel in aanmerking indien deze projecten in Minst Ontwikkelde Landen (MOLs) gelegen zijn, zoals erkend door de Verenigde Naties;
* De op basis van de bovenvermelde bepalingen in aanmerking komende GSERs dienen tevens te beantwoorden aan de duurzaamheidscriteria die van kracht waren onder het aankoopprogramma van emissierechten van de federale overheid voor de eerste verbintenissenperiode onder het Protocol van Kyoto, in uitvoering van de beslissing van het Overlegcomité van 8 maart 2004 aangaande de nationale lastenverdeling."
Art.5. Dans l'annexe 1 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° partie 1, point 3, b), est remplacé par ce qui suit :
" b) " x " l'identification des différents types de carburants et d'énergie entrant dans le champ d'application du présent arrêté, tels qu'ils figurent à l'annexe I, tableau 1, point 17 c), du règlement (CE) n° 684/2009; ";
2° partie 1, point 3, c), est complété par le v) rédigé comme suit :
" v) La quantité de gasoil fournie pour les engins mobiles non routiers est déterminée comme suit :
- pour les applications agricoles : 52% du volume de gasoil fourni au secteur agricole;
- pour les applications commerciales et industrielles : 31% du volume de gasoil fourni aux secteurs commercial et industriel; "
3° dans partie 1, point 3, b), i), les 1. et 2. sont remplacéspar ce qui suit :
" 1. Les RCEA certifiées en tant que telles par d'autres Etats membres dans un système de certification qui est approuvé par le Ministre sur la base de l'avis de l'autorité compétente et répondant aux conditions suivantes;
* Ces RCEA sont uniquement prises en compte dans le cas où ces RCEA représentent des réductions d'émissions de gaz à effet de serre générées entre le 1 janvier et le 31 décembre de l'année calendaire à laquelle le rapportage se rapporte;
* Les RCEA éligibles sur base des dispositions mentionnées ci-dessus doivent également répondre aux critères de développement durable qui étaient en vigueur dans le cadre du programme d'achat de droits d'émissions du gouvernement fédéral pour la première période d'engagement du Protocole de Kyoto, en exécution de la décision du Comité de concertation du 8 mars 2004 relative à la répartition nationale des charges.
2. Pour l'année calendaire 2020 : Les RCEA provenant de projets réalisés dans le cadre du "mécanisme de développement propre" (Clean Development Mechanism ou CDM) du Protocole de Kyoto qui sont actifs depuis le 1er janvier 2011 avec comme résultat une réduction d'émissions et répondant aux conditions suivantes :
* Toutes les RCEA doivent provenir de projets enregistrés sur la base de la méthodologie appliquée pour des projets à grande échelle AM0009 "Recovery and utilization of gas from oil fields that would otherwise be flared or vented" ou de projets approuvés par le ministre;
* Les RCEA de projets précités enregistrés avant le 31 décembre 2012 sont uniquement prises en compte dans le cas où ces RCEA représentent des réductions d'émissions de gaz à effet de serre générées entre le 1er janvier 2020 et le 31 décembre 2020;
* Les RCEA de projets précités enregistrées après le 31 décembre 2012 et qui représentent des réductions d'émissions de gaz à effet de serre générées entre le 1er janvier 2020 et le 31 décembre 2020 sont uniquement prises en compte lorsque ces projets sont situés dans les pays les moins avancés (PMA), comme reconnu par les Nations Unies.
* Les RCEA éligibles sur base des dispositions mentionnées ci-dessus doivent également répondre aux critères de développement durable qui étaient en vigueur dans le cadre du programme d'achat de droits d'émissions du gouvernement fédéral pour la première période d'engagement du Protocole de Kyoto, en exécution de la décision du Comité de concertation du 8 mars 2004 relative à la répartition nationale des charges. "
1° partie 1, point 3, b), est remplacé par ce qui suit :
" b) " x " l'identification des différents types de carburants et d'énergie entrant dans le champ d'application du présent arrêté, tels qu'ils figurent à l'annexe I, tableau 1, point 17 c), du règlement (CE) n° 684/2009; ";
2° partie 1, point 3, c), est complété par le v) rédigé comme suit :
" v) La quantité de gasoil fournie pour les engins mobiles non routiers est déterminée comme suit :
- pour les applications agricoles : 52% du volume de gasoil fourni au secteur agricole;
- pour les applications commerciales et industrielles : 31% du volume de gasoil fourni aux secteurs commercial et industriel; "
3° dans partie 1, point 3, b), i), les 1. et 2. sont remplacéspar ce qui suit :
" 1. Les RCEA certifiées en tant que telles par d'autres Etats membres dans un système de certification qui est approuvé par le Ministre sur la base de l'avis de l'autorité compétente et répondant aux conditions suivantes;
* Ces RCEA sont uniquement prises en compte dans le cas où ces RCEA représentent des réductions d'émissions de gaz à effet de serre générées entre le 1 janvier et le 31 décembre de l'année calendaire à laquelle le rapportage se rapporte;
* Les RCEA éligibles sur base des dispositions mentionnées ci-dessus doivent également répondre aux critères de développement durable qui étaient en vigueur dans le cadre du programme d'achat de droits d'émissions du gouvernement fédéral pour la première période d'engagement du Protocole de Kyoto, en exécution de la décision du Comité de concertation du 8 mars 2004 relative à la répartition nationale des charges.
2. Pour l'année calendaire 2020 : Les RCEA provenant de projets réalisés dans le cadre du "mécanisme de développement propre" (Clean Development Mechanism ou CDM) du Protocole de Kyoto qui sont actifs depuis le 1er janvier 2011 avec comme résultat une réduction d'émissions et répondant aux conditions suivantes :
* Toutes les RCEA doivent provenir de projets enregistrés sur la base de la méthodologie appliquée pour des projets à grande échelle AM0009 "Recovery and utilization of gas from oil fields that would otherwise be flared or vented" ou de projets approuvés par le ministre;
* Les RCEA de projets précités enregistrés avant le 31 décembre 2012 sont uniquement prises en compte dans le cas où ces RCEA représentent des réductions d'émissions de gaz à effet de serre générées entre le 1er janvier 2020 et le 31 décembre 2020;
* Les RCEA de projets précités enregistrées après le 31 décembre 2012 et qui représentent des réductions d'émissions de gaz à effet de serre générées entre le 1er janvier 2020 et le 31 décembre 2020 sont uniquement prises en compte lorsque ces projets sont situés dans les pays les moins avancés (PMA), comme reconnu par les Nations Unies.
* Les RCEA éligibles sur base des dispositions mentionnées ci-dessus doivent également répondre aux critères de développement durable qui étaient en vigueur dans le cadre du programme d'achat de droits d'émissions du gouvernement fédéral pour la première période d'engagement du Protocole de Kyoto, en exécution de la décision du Comité de concertation du 8 mars 2004 relative à la répartition nationale des charges. "
Art.6. De artikels 1, 2 en 5, 2°, hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2020.
Art.6. Les articles 1, 2 et 5, 2°, produisent ses effet le 1er janvier 2020.
Art. 7. De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 7. Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.