Artikel 1. De artikelen 477 tot 480 en 505 tot 529 van het Waalse Erfgoedwetboek worden vervangen als volgt:
(Zie Waalse Erfgoedwetboek - Reglementair deel 2019-01-31/47)
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
31 JANUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot gedeeltelijke uitvoering van het Waalse Erfgoedwetboek
Titre
31 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution partielle du Code wallon du Patrimoine
Informations sur le document
Numac: 2019201068
Datum: 2019-01-31
Info du document
Numac: 2019201068
Date: 2019-01-31
Table des matières
Tekst (13)
Texte (13)
TITEL 1. - Wijzigingsbepalingen van het reglementair deel van het Waalse Erfgoedwetboek
TITRE 1er. . - Dispositions modificatives de la partie réglementaire du Code wallon du Patrimoine
Article 1er. Les articles 477 à 480 et 505 à 529 du Code wallon du Patrimoine sont remplacés comme suit :
(Voir le texte formant le CoPat partie règlementaire 2019-01-31/47)
(Voir le texte formant le CoPat partie règlementaire 2019-01-31/47)
TITEL 2. - Wijzigingsbepalingen van het reglementair deel van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling
TITRE 2. - Dispositions modificatives de la partie réglementaire du Code du développement territorial
Art. 2. In het reglementair deel van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in artikel R.IV.1-1, tweede lid, vervallen de volgende woorden: ", behalve als die onroerende goederen bestanddelen zijn van het in artikel 187, 13° bedoelde klein volkspatrimonium."
2° in hetzelfde artikel wordt een nieuw lid 3 ingevoegd, luidend als volgt:
"Van een stedenbouwkundige vergunning worden niet vrijgesteld, de handelingen en werken die betrekking hebben op:
1° de wijziging van de bouwschil van een gebouw, van een bouwwerk of van een installatie, de uitbreiding, vernietiging of sloop ervan en de bouw of herbouw van een veranda of van een bijgebouw en die zich in een beschermingszone bevinden;
2° de wijziging van de bouwschil van een gebouw, van een bouwwerk of een van installatie, de uitbreiding, vernietiging of sloop ervan en de bouw of herbouw van een veranda of van een bijgebouw van een goed opgenomen met stippen in de gewestelijke inventaris van het erfgoed;
3° de wijziging van de bouwschil van een gebouw, van een bouwwerk of van een installatie opgenomen in de gemeentelijke inventaris en die niet in 1° en 2° bedoeld is, de uitbreiding, vernietiging of sloop ervan en de bouw of herbouw van een veranda of van een bijgebouw van dat goed dat vanuit de openbare ruimte zichtbaar is of voor het publiek toegankelijk is;
4° de wijziging, de vernietiging, de sloop of de verplaatsing van een onroerend goed dat tot het klein volkspatrimonium behoort en dat in aanmerking komt of is gekomen voor de financiële tegemoetkoming van de het Gewest.";
3° in artikel R.IV.4-11 worden de punten 1° en 2° vervangen als volgt:
"1° de goederen opgenomen op de beschermingslijst of voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming als site in de zin van het Waalse Erfgoedwetboek of die het voorwerp zijn van gelijksoortige maatregelen in het Duitse taalgebied;
2° de beschermingsgebieden in de zin van het Waalse Erfgoedwetboek of de gelijksoortige gebieden gelegen in het Duitse taalgebied;";
4° in artikel R.IV.35-1 wordt de tabel aangevuld als volgt:
1° in artikel R.IV.1-1, tweede lid, vervallen de volgende woorden: ", behalve als die onroerende goederen bestanddelen zijn van het in artikel 187, 13° bedoelde klein volkspatrimonium."
2° in hetzelfde artikel wordt een nieuw lid 3 ingevoegd, luidend als volgt:
"Van een stedenbouwkundige vergunning worden niet vrijgesteld, de handelingen en werken die betrekking hebben op:
1° de wijziging van de bouwschil van een gebouw, van een bouwwerk of van een installatie, de uitbreiding, vernietiging of sloop ervan en de bouw of herbouw van een veranda of van een bijgebouw en die zich in een beschermingszone bevinden;
2° de wijziging van de bouwschil van een gebouw, van een bouwwerk of een van installatie, de uitbreiding, vernietiging of sloop ervan en de bouw of herbouw van een veranda of van een bijgebouw van een goed opgenomen met stippen in de gewestelijke inventaris van het erfgoed;
3° de wijziging van de bouwschil van een gebouw, van een bouwwerk of van een installatie opgenomen in de gemeentelijke inventaris en die niet in 1° en 2° bedoeld is, de uitbreiding, vernietiging of sloop ervan en de bouw of herbouw van een veranda of van een bijgebouw van dat goed dat vanuit de openbare ruimte zichtbaar is of voor het publiek toegankelijk is;
4° de wijziging, de vernietiging, de sloop of de verplaatsing van een onroerend goed dat tot het klein volkspatrimonium behoort en dat in aanmerking komt of is gekomen voor de financiële tegemoetkoming van de het Gewest.";
3° in artikel R.IV.4-11 worden de punten 1° en 2° vervangen als volgt:
"1° de goederen opgenomen op de beschermingslijst of voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming als site in de zin van het Waalse Erfgoedwetboek of die het voorwerp zijn van gelijksoortige maatregelen in het Duitse taalgebied;
2° de beschermingsgebieden in de zin van het Waalse Erfgoedwetboek of de gelijksoortige gebieden gelegen in het Duitse taalgebied;";
4° in artikel R.IV.35-1 wordt de tabel aangevuld als volgt:
Art. 2. Dans la partie réglementaire du Code du Développement territorial, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2016, sont apportées les modifications qui suivent :
1° dans l'article R.IV.1-1, alinéa 2, sont supprimés les mots : ", sauf si ces biens immobiliers sont des éléments du petit patrimoine populaire visés à l'article 187, 13°, du Code wallon du Patrimoine ";
2° dans le même article, est inséré un nouvel alinéa 3 rédigé comme suit :
" Ne sont pas exonérés du permis d'urbanisme les actes et travaux qui visent la :
1° modification de l'enveloppe d'un bâtiment, d'une construction ou d'une installation, son agrandissement, sa destruction ou sa démolition ainsi que la construction ou la reconstruction d'une véranda ou d'un volume annexe et qui se situent dans une zone de protection;
2° modification de l'enveloppe d'un bâtiment, d'une construction ou d'une installation, son agrandissement, sa destruction ou sa démolition ainsi que la construction ou la reconstruction d'une véranda ou d'un volume annexe d'un bien repris pastillé à l'inventaire régional du patrimoine;
3° modification de l'enveloppe d'un bâtiment, d'une construction ou d'une installation reprise à l'inventaire communal qui n'est pas visée aux points 1° et 2°, son agrandissement, sa destruction ou sa démolition ainsi que la construction ou la reconstruction d'une véranda ou d'un volume annexe à ce bien qui est visible depuis l'espace public ou accessible au public;
4° modification, la destruction, la démolition ou le déplacement d'un bien immobilier qui relève du petit patrimoine populaire et qui bénéficie ou qui a bénéficié de l'intervention financière de la Région. ";
3° dans l'article R.IV.4-11, les points 1° et 2° sont remplacés comme suit :
" 1° les biens classés, inscrits sur la liste de sauvegarde ou soumis provisoirement aux effets du classement au titre de site au sens du Code wallon du Patrimoine ou faisant l'objet de mesures équivalentes en région de langue allemande;
2° les zones de protection au sens du Code wallon du Patrimoine ou les zones équivalentes établies en région de langue allemande; ";
4° dans l'article R.IV.35-1, le tableau est complété comme suit :
1° dans l'article R.IV.1-1, alinéa 2, sont supprimés les mots : ", sauf si ces biens immobiliers sont des éléments du petit patrimoine populaire visés à l'article 187, 13°, du Code wallon du Patrimoine ";
2° dans le même article, est inséré un nouvel alinéa 3 rédigé comme suit :
" Ne sont pas exonérés du permis d'urbanisme les actes et travaux qui visent la :
1° modification de l'enveloppe d'un bâtiment, d'une construction ou d'une installation, son agrandissement, sa destruction ou sa démolition ainsi que la construction ou la reconstruction d'une véranda ou d'un volume annexe et qui se situent dans une zone de protection;
2° modification de l'enveloppe d'un bâtiment, d'une construction ou d'une installation, son agrandissement, sa destruction ou sa démolition ainsi que la construction ou la reconstruction d'une véranda ou d'un volume annexe d'un bien repris pastillé à l'inventaire régional du patrimoine;
3° modification de l'enveloppe d'un bâtiment, d'une construction ou d'une installation reprise à l'inventaire communal qui n'est pas visée aux points 1° et 2°, son agrandissement, sa destruction ou sa démolition ainsi que la construction ou la reconstruction d'une véranda ou d'un volume annexe à ce bien qui est visible depuis l'espace public ou accessible au public;
4° modification, la destruction, la démolition ou le déplacement d'un bien immobilier qui relève du petit patrimoine populaire et qui bénéficie ou qui a bénéficié de l'intervention financière de la Région. ";
3° dans l'article R.IV.4-11, les points 1° et 2° sont remplacés comme suit :
" 1° les biens classés, inscrits sur la liste de sauvegarde ou soumis provisoirement aux effets du classement au titre de site au sens du Code wallon du Patrimoine ou faisant l'objet de mesures équivalentes en région de langue allemande;
2° les zones de protection au sens du Code wallon du Patrimoine ou les zones équivalentes établies en région de langue allemande; ";
4° dans l'article R.IV.35-1, le tableau est complété comme suit :
| Toestand/ Specificiteit van het project | Handelingen en werken | Verplichte raadplegingen |
| Bebouwd en niet-bebouwd erfgoed | Handelingen en werken betreffende een beschermd goed, een goed dat op de beschermingslijst opgenomen wordt, of dat voorlopig vallend is onder de gevolgen van bescherming. | Voor het Franse taalgebied: "Agence wallonne du patrimoine" (Waals Erfgoedagentschap) (eensluidend advies volgens het Erfgoedwetboek) Koninklijke Commissie van monumenten, landschappen en opgravingen |
| Handelingen en werken betreffende een goed: - gelegen in een beschermingsgebied - opgenomen met stippen in de gewestelijke inventaris van het erfgoed - opgenomen op de archeologische kaart voor zover de geplande handelingen en werken een aanpassing van de dragende structuur van een gebouw van vóór de twintigste eeuw inhouden; | Voor het Franse taalgebied: "Agence wallonne du patrimoine" Koninklijke Commissie van monumenten, landschappen en opgravingen | |
| Handelingen en werken betreffende een goed: - dat tot het klein volkspatrimonium behoort, dat voor de financiële tegemoetkoming van het Waalse Gewest in aanmerking komt of is gekomen; - opgenomen in de gemeentelijke inventaris; - opgenomen op de archeologische kaart voor zover de geplande handelingen en werken een wijziging van de grond of de ondergrond van het goed inhouden; Handelingen en werken betreffende een project waarvan de oppervlakte van de bouw en van de inrichting van de nabije omgeving gelijk is aan of hoger is dan één hectare | Voor het Franse taalgebied: "Agence wallonne du patrimoine" |
5° in artikel R.IV.40-1, § 1, wordt punt 6° vervangen als volgt:
"6° de bouw, herbouw of verbouwing van een goed dat op de beschermingslijst staat, dat beschermd is, dat gelegen is in een beschermingsgebied of opgenomen op de archeologische kaart, in de zin van het Waals Wetboek van het Erfgoed;";
6° in artikel R.V.1-5 worden de woorden "gelegen in een gebied dat opgenomen is in de inventaris van het archeologische erfgoed " vervangen door de woorden:
"bedoeld in de archeologische kaart in de zin van het Erfgoedwetboek,";
7° in artikel R.VII.3-1, eerste lid, 2°, worden de woorden "de ambtenaren en personeelsleden van de Afdeling Erfgoed van DGO4 " vervangen door de woorden:
"de ambtenaren en personeelsleden van het "Agence wallonne du patrimoine";
8° in hetzelfde artikel wordt lid 2 vervangen als volgt:
"De vaststellende beambten bedoeld in het eerste lid, 2°, zijn bevoegd om, op het grondgebied van het Franse taalgebied, de overtredingen betreffende beschermde goederen, goederen opgenomen op de beschermingslijst, of voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming op te sporen en vast te stellen, die gelegen zijn in een beschermingsgebied of bedoeld in de archeologische kaart, in de zin van het Waalse Erfgoedwetboek;".
9° artikel R.VII.19-2 wordt vervangen als volgt:
"Art. R.VII.19-2. Voor het Franse taalgebied wordt het bedrag van de transactionele geldboetes bedoeld in artikel R.VII.19-1 verdubbeld indien de handelingen en werken betrekking hebben op beschermde goederen, op goederen opgenomen op de beschermingslijst, of voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming, gelegen in een beschermingsgebied of bedoeld in de archeologische kaart, in de zin van het Waalse Erfgoedwetboek.".
| Situation/Spécificité du projet | Actes et travaux | Consultations obligatoires |
| Patrimoine bâti et non bâti | Actes et travaux relatifs à un bien classé, inscrit sur la liste de sauvegarde ou soumis provisoirement aux effets du classement. | Pour la région de langue française : Agence wallonne du patrimoine (avis conforme selon COPAT) Commission royale des monuments, sites et fouilles |
| Actes et travaux relatifs à un bien : - situé dans une zone de protection - repris pastillé à l'inventaire régional du patrimoine - visé à la carte archéologique pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification de la structure portante d'un bâtiment antérieur au XXème siècle | Pour la région de langue française : Agence wallonne du patrimoine Commission royale des monuments, sites et fouilles | |
| Actes et travaux relatifs à un bien : - relevant du petit patrimoine populaire qui bénéficie ou a bénéficié de l'intervention financière de la Région, - repris à l'inventaire communal, - visé à la carte archéologique pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification du sol ou du sous-sol du bien; Actes et travaux relatifs à un projet dont la superficie de construction et d'aménagement des abords est égale ou supérieure à un hectare. | Pour la région de langue française : Agence wallonne du patrimoine |
du projet Actes et travaux Consultations
obligatoiresPatrimoine bâti et non bâti Actes et travaux relatifs à un bien classé, inscrit sur la liste de sauvegarde ou soumis provisoirement aux effets du classement. Pour la région de langue française : Agence wallonne du patrimoine (avis conforme selon COPAT) Commission royale des monuments, sites et fouillesActes et travaux relatifs à un bien : - situé dans une zone de protection - repris pastillé à l'inventaire régional du patrimoine - visé à la carte archéologique pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification de la structure portante d'un bâtiment antérieur au XXème siècle Pour la région de langue française : Agence wallonne du patrimoine Commission royale des monuments, sites et fouillesActes et travaux relatifs à un bien : - relevant du petit patrimoine populaire qui bénéficie ou a bénéficié de l'intervention financière de la Région, - repris à l'inventaire communal, - visé à la carte archéologique pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification du sol ou du sous-sol du bien; Actes et travaux relatifs à un projet dont la superficie de construction et d'aménagement des abords est égale ou supérieure à un hectare. Pour la région de langue française : Agence wallonne du patrimoine
5° dans l'article R.IV.40-1, § 1er, le point 6° est remplacé comme suit :
" 6° la construction, la reconstruction ou la transformation d'un bien inscrit sur la liste de sauvegarde, classé, situé dans une zone de protection ou visé à la carte archéologique, au sens du Code wallon du Patrimoine; ";
6° dans l'article R.V.1-5, les mots " localisés dans un site repris à l'inventaire du patrimoine archéologique " sont remplacés par les mots :
" visés à la carte archéologique, au sens du Code wallon du Patrimoine, ";
7° dans l'article R.VII.3-1, alinéa 1er, 2°, les mots " les fonctionnaires et agents de la Division du Patrimoine de la DGO4 " sont remplacés par les mots :
" les fonctionnaires et agents de l'Agence wallonne du patrimoine ";
8° dans le même article l'alinéa 2 est remplacé comme suit :
" Les agents constatateurs visés à l'alinéa 1er, 2°, sont compétents pour, sur le territoire de la région de langue française, rechercher et constater les infractions relatives à des biens classés, inscrits sur la liste de sauvegarde, soumis provisoirement aux effets du classement, situés dans une zone de protection ou visés à la carte archéologique, au sens du Code wallon du Patrimoine. ";
9° l'article R.VII.19-2. est remplacé comme suit :
" Art. R.VII.19-2. Pour la région de langue française, le montant des amendes transactionnelles visées à l'article R.VII.19-1 est doublé lorsque les actes et travaux se rapportent à des biens classés, inscrits sur la liste de sauvegarde, soumis provisoirement aux effets du classement, situés dans une zone de protection ou visés à la carte archéologique, au sens du Code wallon du Patrimoine. ".
Art.3. In het vak "Rechtstoestand van het goed" "Andere eigenschappen van het goed" van de bijlage 4 en 10 vervallen de punten
"
* Locatie - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de beschermingslijst - beschermd - voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming - opgenomen op de lijst van het uitzonderlijk erfgoed krachtens het Waals Wetboek van het Erfgoed... of onderworpen aan gelijkwaardige maatregelen in het Duitse taalgebied..........................
* Goed gelegen in een beschermingsgebied - opgenomen in de inventaris van het archeologisch erfgoed - krachtens het Waals Wetboek van het Erfgoed... " en worden na het vak "Andere eigenschappen van het goed", de twee volgende vakken ingevoegd:
Voor het Franse taalgebied, overeenkomstig het Waals Erfgoedwetboek
*site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de beschermingslijst
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - beschermd
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de lijst van het uitzonderlijke onroerende erfgoed
* beschermingsgebied
* goed opgenomen met stippen in de gewestelijke inventaris van het erfgoed
* goed dat tot het klein volkspatrimonium behoort, dat de financiële tegemoetkoming van het Waalse Gewest krijgt of gekregen heeft
* goed opgenomen in de gemeentelijke inventaris;
* goed opgenomen op de archeologische kaart voor zover de geplande handelingen en werken een aanpassing van de dragende structuur van een gebouw van vóór de twintigste eeuw inhouden
* goed opgenomen op de archeologische kaart, voor zover de geplande handelingen en werken een aanpassing van de grond of ondergrond van het goed inhouden
* goed beoogd bij een project waarvan de oppervlakte van de bouw en van de inrichting van de nabije omgeving gelijk is aan of hoger is dan één hectare
Voor het Duitse taalgebied, krachtens het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen
* voorlopig of definitief beschermd goed
* goed gelegen in een beschermingsgebied van een voorlopig of definitief beschermd goed
"
* Locatie - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de beschermingslijst - beschermd - voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming - opgenomen op de lijst van het uitzonderlijk erfgoed krachtens het Waals Wetboek van het Erfgoed... of onderworpen aan gelijkwaardige maatregelen in het Duitse taalgebied..........................
* Goed gelegen in een beschermingsgebied - opgenomen in de inventaris van het archeologisch erfgoed - krachtens het Waals Wetboek van het Erfgoed... " en worden na het vak "Andere eigenschappen van het goed", de twee volgende vakken ingevoegd:
Voor het Franse taalgebied, overeenkomstig het Waals Erfgoedwetboek
*site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de beschermingslijst
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - beschermd
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de lijst van het uitzonderlijke onroerende erfgoed
* beschermingsgebied
* goed opgenomen met stippen in de gewestelijke inventaris van het erfgoed
* goed dat tot het klein volkspatrimonium behoort, dat de financiële tegemoetkoming van het Waalse Gewest krijgt of gekregen heeft
* goed opgenomen in de gemeentelijke inventaris;
* goed opgenomen op de archeologische kaart voor zover de geplande handelingen en werken een aanpassing van de dragende structuur van een gebouw van vóór de twintigste eeuw inhouden
* goed opgenomen op de archeologische kaart, voor zover de geplande handelingen en werken een aanpassing van de grond of ondergrond van het goed inhouden
* goed beoogd bij een project waarvan de oppervlakte van de bouw en van de inrichting van de nabije omgeving gelijk is aan of hoger is dan één hectare
Voor het Duitse taalgebied, krachtens het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen
* voorlopig of definitief beschermd goed
* goed gelegen in een beschermingsgebied van een voorlopig of definitief beschermd goed
Art.3. Dans le cadre " Situation juridique du bien " " Autres caractéristiques du bien " des annexes 4 et 10, les points
"
Site - monument - ensemble architectural - inscrit sur la liste de sauvegarde - classé - soumis provisoirement aux effets du classement - figurant sur la liste du patrimoine immobilier exceptionnel en vertu du Code wallon du Patrimoine... ou soumis à des mesures similaires en région de langue allemande..........................
* Bien situé dans une zone de protection - repris à l'inventaire du patrimoine archéologique - en vertu du Code wallon du Patrimoine... " sont supprimés et sont insérés, après le cadre " Autres caractéristiques du bien ", les deux cadres qui suivent :
Pour la région de langue française, en application du Code wallon du Patrimoine
*site - site archéologique - monument - ensemble architectural - inscrit sur la liste de sauvegarde
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - classé
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - soumis provisoirement aux effets du classement
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - figurant sur la liste du patrimoine immobilier exceptionnel
* zone de protection
* bien repris pastillé à l'inventaire régional du patrimoine
* bien relevant du petit patrimoine populaire qui bénéficie ou a bénéficié de l'intervention financière de la Région
* bien repris à l'inventaire communal
* bien visé à la carte archéologique pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification de la structure portante d'un bâtiment antérieur au XXe siècle
* bien visé à la carte archéologique, pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification du sol ou du sous-sol du bien
* bien visé par un projet dont la superficie de construction et d'aménagement des abords est égale ou supérieure à un hectare
Pour la région de langue allemande, en vertu du décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles
* bien provisoirement ou définitivement classé
* bien situé dans une zone de protection d'un bien provisoirement ou définitivement classé
"
Site - monument - ensemble architectural - inscrit sur la liste de sauvegarde - classé - soumis provisoirement aux effets du classement - figurant sur la liste du patrimoine immobilier exceptionnel en vertu du Code wallon du Patrimoine... ou soumis à des mesures similaires en région de langue allemande..........................
* Bien situé dans une zone de protection - repris à l'inventaire du patrimoine archéologique - en vertu du Code wallon du Patrimoine... " sont supprimés et sont insérés, après le cadre " Autres caractéristiques du bien ", les deux cadres qui suivent :
Pour la région de langue française, en application du Code wallon du Patrimoine
*site - site archéologique - monument - ensemble architectural - inscrit sur la liste de sauvegarde
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - classé
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - soumis provisoirement aux effets du classement
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - figurant sur la liste du patrimoine immobilier exceptionnel
* zone de protection
* bien repris pastillé à l'inventaire régional du patrimoine
* bien relevant du petit patrimoine populaire qui bénéficie ou a bénéficié de l'intervention financière de la Région
* bien repris à l'inventaire communal
* bien visé à la carte archéologique pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification de la structure portante d'un bâtiment antérieur au XXe siècle
* bien visé à la carte archéologique, pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification du sol ou du sous-sol du bien
* bien visé par un projet dont la superficie de construction et d'aménagement des abords est égale ou supérieure à un hectare
Pour la région de langue allemande, en vertu du décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles
* bien provisoirement ou définitivement classé
* bien situé dans une zone de protection d'un bien provisoirement ou définitivement classé
Art.4. In het vak "Rechtstoestand van het goed" van de bijlagen 5, 6, 7, 8, 9,11 en 15, en na het vak "Lijst van de document van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling die van toepassing zijn op het goed en bepaling van de zonering" wordt het volgende vak ingevoegd:
Voor het Franse taalgebied, overeenkomstig het Waals Erfgoedwetboek
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de beschermingslijst
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - beschermd
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de lijst van het uitzonderlijke onroerende erfgoed
* beschermingsgebied
* goed opgenomen met stippen in de gewestelijke inventaris van het erfgoed
* goed dat tot het klein volkspatrimonium behoort, dat de financiële tegemoetkoming van het Waalse Gewest krijgt of gekregen heeft
* goed opgenomen in de gemeentelijke inventaris
* goed opgenomen op de archeologische kaart voor zover de geplande handelingen en werken een aanpassing van de dragende structuur van een gebouw van vóór de twintigste eeuw inhouden
* goed opgenomen op de archeologische kaar, voor zover de geplande handelingen en werken een aanpassing van de grond of ondergrond van het goed inhouden
* goed beoogd bij een project waarvan de oppervlakte van de bouw en van de inrichting van de nabije omgeving gelijk is aan of hoger is dan één hectare
Voor het Franse taalgebied, overeenkomstig het Waals Erfgoedwetboek
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de beschermingslijst
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - beschermd
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming
* site - archeologische site - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de lijst van het uitzonderlijke onroerende erfgoed
* beschermingsgebied
* goed opgenomen met stippen in de gewestelijke inventaris van het erfgoed
* goed dat tot het klein volkspatrimonium behoort, dat de financiële tegemoetkoming van het Waalse Gewest krijgt of gekregen heeft
* goed opgenomen in de gemeentelijke inventaris
* goed opgenomen op de archeologische kaart voor zover de geplande handelingen en werken een aanpassing van de dragende structuur van een gebouw van vóór de twintigste eeuw inhouden
* goed opgenomen op de archeologische kaar, voor zover de geplande handelingen en werken een aanpassing van de grond of ondergrond van het goed inhouden
* goed beoogd bij een project waarvan de oppervlakte van de bouw en van de inrichting van de nabije omgeving gelijk is aan of hoger is dan één hectare
Art.4. Dans le cadre " Situation juridique du bien " des annexes 5, 6, 7, 8, 9,11 et 15, après le cadre " Liste des documents du CoDT qui s'appliquent au bien et précision du zonage ", est inséré le cadre qui suit :
Pour la région de langue française, en application du Code wallon du Patrimoine
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - inscrit sur la liste de sauvegarde
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - classé
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - soumis provisoirement aux effets du classement
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - figurant sur la liste du patrimoine immobilier exceptionnel
* zone de protection
* bien repris pastillé à l'inventaire régional du patrimoine
* bien relevant du petit patrimoine populaire qui bénéficie ou a bénéficié de l'intervention financière de la Région
* bien repris à l'inventaire communal
* bien visé à la carte archéologique pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification de la structure portante d'un bâtiment antérieur au XXe siècle
* bien visé à la carte archéologique, pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification du sol ou du sous-sol du bien
* bien visé par un projet dont la superficie de construction et d'aménagement des abords est égale ou supérieure à un hectare
Pour la région de langue française, en application du Code wallon du Patrimoine
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - inscrit sur la liste de sauvegarde
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - classé
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - soumis provisoirement aux effets du classement
* site - site archéologique - monument - ensemble architectural - figurant sur la liste du patrimoine immobilier exceptionnel
* zone de protection
* bien repris pastillé à l'inventaire régional du patrimoine
* bien relevant du petit patrimoine populaire qui bénéficie ou a bénéficié de l'intervention financière de la Région
* bien repris à l'inventaire communal
* bien visé à la carte archéologique pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification de la structure portante d'un bâtiment antérieur au XXe siècle
* bien visé à la carte archéologique, pour autant que les actes et travaux projetés impliquent une modification du sol ou du sous-sol du bien
* bien visé par un projet dont la superficie de construction et d'aménagement des abords est égale ou supérieure à un hectare
Art.5. In de bijlagen 12 en 13 worden de streepjes
"
- een locatie - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de beschermingslijst - beschermd - of voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming krachtens artikel 208 van het Waals Wetboek van het Erfgoed - opgenomen op de lijst van het uitzonderlijk erfgoed bedoeld in artikel 187, 12°, van het Waals Wetboek van het Erfgoed;
- een goed gelegen in een beschermingsgebied - opgenomen in de inventaris van het archeologisch erfgoed - krachtens het Waals Wetboek van het Erfgoed..." vervangen door de volgende streepjes:
"
-voor het Franse taalgebied, overeenkomstig het Waalse Erfgoedwetboek, een site- archeologische site- monument - architecturaal geheel - opgenomen op de beschermingslijst - beschermd - voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming - opgenomen op de lijst van het uitzonderlijk erfgoed;
- voor het Franse taalgebied, overeenkomstig het Waalse Erfgoedwetboek, een onroerend goed - gelegen in een beschermingsgebied - met stippen opgenomen in de gewestelijke inventaris van het erfgoed - dat tot het klein volkspatrimonium behoort, dat de financiële tegemoetkoming van het Waalse Gewest krijgt of gekregen heeft - opgenomen op de gemeentelijke inventaris - opgenomen op de archeologische kaart voor zover de geplande handelingen en werken een wijziging tot gevolg hebben van de dragende structuur van een gebouw van vóór de XXste eeuw - opgenomen op de archeologische kaart voor zover de geplande handelingen en werken een aanpassing van de grond of ondergrond van het goed inhouden -;
- voor het Franse taalgebied, overeenkomstig het Waalse Erfgoedwetboek, een project waarvan de oppervlakte van de bouw en van de inrichting van de nabije omgeving gelijk is aan of hoger is dan één hectare;".
"
- een locatie - monument - architecturaal geheel - opgenomen op de beschermingslijst - beschermd - of voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming krachtens artikel 208 van het Waals Wetboek van het Erfgoed - opgenomen op de lijst van het uitzonderlijk erfgoed bedoeld in artikel 187, 12°, van het Waals Wetboek van het Erfgoed;
- een goed gelegen in een beschermingsgebied - opgenomen in de inventaris van het archeologisch erfgoed - krachtens het Waals Wetboek van het Erfgoed..." vervangen door de volgende streepjes:
"
-voor het Franse taalgebied, overeenkomstig het Waalse Erfgoedwetboek, een site- archeologische site- monument - architecturaal geheel - opgenomen op de beschermingslijst - beschermd - voorlopig vallend onder de gevolgen van de bescherming - opgenomen op de lijst van het uitzonderlijk erfgoed;
- voor het Franse taalgebied, overeenkomstig het Waalse Erfgoedwetboek, een onroerend goed - gelegen in een beschermingsgebied - met stippen opgenomen in de gewestelijke inventaris van het erfgoed - dat tot het klein volkspatrimonium behoort, dat de financiële tegemoetkoming van het Waalse Gewest krijgt of gekregen heeft - opgenomen op de gemeentelijke inventaris - opgenomen op de archeologische kaart voor zover de geplande handelingen en werken een wijziging tot gevolg hebben van de dragende structuur van een gebouw van vóór de XXste eeuw - opgenomen op de archeologische kaart voor zover de geplande handelingen en werken een aanpassing van de grond of ondergrond van het goed inhouden -;
- voor het Franse taalgebied, overeenkomstig het Waalse Erfgoedwetboek, een project waarvan de oppervlakte van de bouw en van de inrichting van de nabije omgeving gelijk is aan of hoger is dan één hectare;".
Art.5. Dans les annexes 12 et 13, les tirets
"
- à un site - monument - ensemble architectural - inscrit sur la liste de sauvegarde - classé - soumis provisoirement aux effets du classement en vertu de l'article 208 du Code wallon du patrimoine - figurant sur la liste du patrimoine immobilier exceptionnel visée à l'article 187,12° du Code wallon du Patrimoine;
- à un bien immobilier situé dans une zone de protection - repris à l'inventaire du patrimoine archéologique - en vertu du Code wallon du Patrimoine... " sont remplacés par les tirets qui suivent :
"
- pour la région de langue française, en application du Code wallon du Patrimoine, à un site - un site archéologique - un monument - un ensemble architectural - inscrit sur la liste de sauvegarde - classé - soumis provisoirement aux effets du classement - figurant sur la liste du patrimoine immobilier exceptionnel;
- pour la région de langue française, en application du Code wallon du Patrimoine, à un bien immobilier-situé dans une zone de protection - repris pastillé à l'inventaire régional du patrimoine - relevant du petit patrimoine populaire qui bénéficie ou a bénéficié de l'intervention financière de la Région - repris à l'inventaire communal - visé à la carte archéologique et que les actes et travaux projetés impliquent une modification de la structure portante d'un bâtiment antérieur au XXe siècle - visé à la carte archéologique et que les actes et travaux projetés impliquent une modification du sol ou du sous-sol du bien -;
- pour la région de langue française, en application du Code wallon du Patrimoine, à un projet dont la superficie de construction et d'aménagement des abords est égale ou supérieure à un hectare; ".
"
- à un site - monument - ensemble architectural - inscrit sur la liste de sauvegarde - classé - soumis provisoirement aux effets du classement en vertu de l'article 208 du Code wallon du patrimoine - figurant sur la liste du patrimoine immobilier exceptionnel visée à l'article 187,12° du Code wallon du Patrimoine;
- à un bien immobilier situé dans une zone de protection - repris à l'inventaire du patrimoine archéologique - en vertu du Code wallon du Patrimoine... " sont remplacés par les tirets qui suivent :
"
- pour la région de langue française, en application du Code wallon du Patrimoine, à un site - un site archéologique - un monument - un ensemble architectural - inscrit sur la liste de sauvegarde - classé - soumis provisoirement aux effets du classement - figurant sur la liste du patrimoine immobilier exceptionnel;
- pour la région de langue française, en application du Code wallon du Patrimoine, à un bien immobilier-situé dans une zone de protection - repris pastillé à l'inventaire régional du patrimoine - relevant du petit patrimoine populaire qui bénéficie ou a bénéficié de l'intervention financière de la Région - repris à l'inventaire communal - visé à la carte archéologique et que les actes et travaux projetés impliquent une modification de la structure portante d'un bâtiment antérieur au XXe siècle - visé à la carte archéologique et que les actes et travaux projetés impliquent une modification du sol ou du sous-sol du bien -;
- pour la région de langue française, en application du Code wallon du Patrimoine, à un projet dont la superficie de construction et d'aménagement des abords est égale ou supérieure à un hectare; ".
TITEL 3. - Overgangs- en slotbepalingen
TITRE 3. - Dispositions transitoires et finales
Art.6. Het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 houdende de lijsten van de beschermde goederen waarop het " Institut du Patrimoine wallon" (Instituut van het Waals patrimonium) zijn beheers- en opwaarderingsopdracht uitoefent en tot bepaling van de beschermde goederen die tot het domein van het Waalse Gewest behoren en waarvan de Regering voor de valorisatie zorgt, blijft van toepassing tot de inwerkingtreding van nieuwe lijsten aangenomen op basis van het Waals Erfgoed.
Art.6. L'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 reprenant les listes énumérant les biens classés sur lesquels l'Institut du Patrimoine wallon exerce sa mission de gestion et de valorisation et fixant la liste des biens classés qui relèvent du domaine la Région wallonne et dont le Gouvernement assure la valorisation reste d'application jusqu'à l'entrée en vigueur de nouvelles listes adoptées sur la base du Code wallon du Patrimoine.
Art.7. De lijst van de goederen die behoren tot het in artikel R.11.2. bedoelde klein volkspatrimonium omvat minstens de goederen die vanaf 1 januari 2010 de financiële tegemoetkoming van het Waalse Gewest krijgen.
Art.7. La liste des biens relevant du petit patrimoine populaire visé à l'article R.11.2. comprend au moins les biens ayant bénéficié de l'intervention financière de la Région wallonne à partir du 1er janvier 2010.
Art.8. Het besluit van de Waalse Regering van 10 december 1998 tot toekenning van toelagen voor de restauratie van het klein volkspatrimonium van Wallonië, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 13 december 2001 en 22 april 2010, wordt opgeheven.
Art.8. L'arrêté de Gouvernement wallon du 10 décembre 1998 relatif à l'octroi de subventions pour la restauration du Petit Patrimoine Populaire Wallon, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 13 décembre 2001 et 22 avril 2010, est abrogé.
Art.9. Treden in werking op 1 januari 2019:
1° het decreet van 26 april 2018 betreffende het Waalse Erfgoedwetboek;
2° dit besluit.
1° het decreet van 26 april 2018 betreffende het Waalse Erfgoedwetboek;
2° dit besluit.
Art.9. Entrent en vigueur le 1er juin 2019 :
1° le décret du 26 avril 2018 relatif au Code wallon du Patrimoine;
2° le présent arrêté.
1° le décret du 26 avril 2018 relatif au Code wallon du Patrimoine;
2° le présent arrêté.
Art. 10. De Minister van Erfgoed is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 10. Le Ministre du Patrimoine est chargé de l'exécution du présent arrêté.