Artikel 1. In de zin van dit besluit wordt verstaan onder:
1° het decreet van 22 november 2018: het decreet van 22 november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure;
2° de Minister: de Minister bevoegd voor de gerechtelijke procedure die specifiek van toepassing is in geval van onteigening ten algemene nutte.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
17 JANUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van het decreet van 22 november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 25-02-2019 en tekstbijwerking tot 10-01-2024)
Titre
17 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 22 novembre 2018 relatif à la procédure d'expropriation(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 25-02-2019 et mise à jour au 10-01-2024)
Informations sur le document
Numac: 2019200780
Datum: 2019-01-17
Info du document
Numac: 2019200780
Date: 2019-01-17
Tekst (15)
Texte (15)
Article 1er. Au sens du présent arrêté, l'on entend par :
1° le décret du 22 novembre 2018 : le décret du 22 novembre 2018 relatif à la procédure d'expropriation;
2° le Ministre : le Ministre ayant la procédure judiciaire spécifiquement applicable en cas d'expropriation pour cause d'utilité publique dans ses attributions.
1° le décret du 22 novembre 2018 : le décret du 22 novembre 2018 relatif à la procédure d'expropriation;
2° le Ministre : le Ministre ayant la procédure judiciaire spécifiquement applicable en cas d'expropriation pour cause d'utilité publique dans ses attributions.
Art.2. [1 De dienst bedoeld]1 in artikel 1, 5°, van het decreet van 22 november 2018 is [1 de Waalse overheidsdienst van de Waalse overheidsdienst bevoegd]1voor de aangelegenheid betrokken bij het doel van algemeen nut in het geding.
Modifications
Art.2. [1 Le service visé]1à l'article 1er, 5°, du décret du 22 novembre 2018 est [1 le service public de Wallonie du Service public de Wallonie compétent]1 pour la matière concernée par le but d'utilité publique en cause.
Modifications
Art.2 _DUITSTALIGE_GEMEENSCHAP. [1 ...]1
Modifications
Art.2 _COMMUNAUTE_GERMANOPHONE. [1 ...]1
Modifications
Art.3. Het onteigeningsdossier wordt in zeven exemplaren ingediend.
Bijkomende exemplaren kunnen te allen tijde door de administratie worden aangevraagd.
Hoewel dit niet kan worden beschouwd als een voorwaarde voor ontvankelijkheid, wordt er ook een exemplaar in PDF-formaat elektronisch naar de administratie gestuurd.
Bijkomende exemplaren kunnen te allen tijde door de administratie worden aangevraagd.
Hoewel dit niet kan worden beschouwd als een voorwaarde voor ontvankelijkheid, wordt er ook een exemplaar in PDF-formaat elektronisch naar de administratie gestuurd.
Art.3. Le dossier d'expropriation est introduit en sept exemplaires.
Des exemplaires supplémentaires peuvent être demandés à tout moment par l'administration.
Sans que cela puisse être considéré comme une condition de recevabilité, un exemplaire est également adressé à l'administration, par voie électronique, au format PDF.
Des exemplaires supplémentaires peuvent être demandés à tout moment par l'administration.
Sans que cela puisse être considéré comme une condition de recevabilité, un exemplaire est également adressé à l'administration, par voie électronique, au format PDF.
Art.4. De toelichting die het algemeen nut rechtvaardigt, bedoeld in artikel 7, § 1, 1°, van het decreet van 22 november 2018, bevat minstens:
1° een omschrijving van het nagestreefde doel van algemeen nut;
2° een beschrijving van de effecten en gevolgen die van de verwezenlijking van dit doel kunnen worden verwacht;
3° een analyse van de mogelijke alternatieven en, voor elk daarvan, de redenen waarom er niet voor is gekozen
1° een omschrijving van het nagestreefde doel van algemeen nut;
2° een beschrijving van de effecten en gevolgen die van de verwezenlijking van dit doel kunnen worden verwacht;
3° een analyse van de mogelijke alternatieven en, voor elk daarvan, de redenen waarom er niet voor is gekozen
Art.4. L'exposé des motifs qui justifie l'utilité publique, visé à l'article 7, § 1er, 1°, du décret du 22 novembre 2018, contient au moins :
1° une description du but d'utilité publique poursuivi;
2° une description des effets et des retombées que la réalisation de ce but permet d'escompter;
3° une analyse des éventuelles alternatives et, pour chacune d'elles, les raisons justifiant qu'elle n'ait pas été retenue.
1° une description du but d'utilité publique poursuivi;
2° une description des effets et des retombées que la réalisation de ce but permet d'escompter;
3° une analyse des éventuelles alternatives et, pour chacune d'elles, les raisons justifiant qu'elle n'ait pas été retenue.
Art.5. Het onteigeningsplan bedoeld in artikel 7, § 1, 2°, van het decreet van 22 november 2018, de indicatieve beschrijving van de te verrichten handelingen en werken en het tracé van de wegen die afgedankt zouden worden alsook de eventuele overwogen compensatiemaatregelen ten gevolge van de afdanking van de wegen, bedoeld in artikel 7, § 2, 1° en 4°, van het decreet van 22 november 2018, worden op een schaal van 1/500e of 1/200e gemaakt.
Indien deze schalen ontoereikend zijn, mogen documenten opgesteld op een andere schaal worden overgelegd, op voorwaarde dat de onteigenaar daartoe door de administratie is gemachtigd.
Indien deze schalen ontoereikend zijn, mogen documenten opgesteld op een andere schaal worden overgelegd, op voorwaarde dat de onteigenaar daartoe door de administratie is gemachtigd.
Art.5. Le plan d'expropriation visé à l'article 7, § 1er, 2°, du décret du 22 novembre 2018, la description indicative des actes et travaux à réaliser et le tracé des voiries qui seraient désaffectées ainsi que les éventuelles mesures de compensation envisagées suite à la désaffectation des voiries, visés à l'article 7, § 2, 1° et 4°, du décret du 22 novembre 2018, sont établis à l'échelle de 1/500ème ou de 1/200ème.
Si ces échelles sont inadaptées, des documents établis à une autre échelle peuvent être produits à condition que l'expropriant y soit autorisé par l'administration.
Si ces échelles sont inadaptées, des documents établis à une autre échelle peuvent être produits à condition que l'expropriant y soit autorisé par l'administration.
Art.6. De indicatieve beschrijving van de te verrichten handelingen en werken, bedoeld in artikel 7, § 2, 1°, van het decreet van 22 november 2018, bevat:
1° een plattegrond, met ingeschreven maten, met de geplande handelingen en werken en de hoogtelijnen van het terrein
2° de afmetingen, met ingeschreven maten, van de geplande bouwwerken;
3° de bestemming van de geplande bouwwerken;
4° de inrichtingsbeginselen van de onbebouwde ruimtes.
Met betrekking tot punt 2°,, tonen de afmetingen niet de details van hun architectuur als het om gebouwen gaat.
1° een plattegrond, met ingeschreven maten, met de geplande handelingen en werken en de hoogtelijnen van het terrein
2° de afmetingen, met ingeschreven maten, van de geplande bouwwerken;
3° de bestemming van de geplande bouwwerken;
4° de inrichtingsbeginselen van de onbebouwde ruimtes.
Met betrekking tot punt 2°,, tonen de afmetingen niet de details van hun architectuur als het om gebouwen gaat.
Art.6. La description indicative des actes et travaux, visée à l'article 7, § 2, 1°, du décret du 22 novembre 2018, contient :
1° un plan d'implantation coté présentant les actes et travaux projetés et les courbes de niveau du terrain;
2° le gabarit coté des constructions projetées;
3° l'affectation des constructions projetées;
4° les principes d'aménagement des espaces non bâtis.
Concernant le 2°, s'il s'agit de bâtiments, le gabarit ne présente pas les détails de leur architecture.
1° un plan d'implantation coté présentant les actes et travaux projetés et les courbes de niveau du terrain;
2° le gabarit coté des constructions projetées;
3° l'affectation des constructions projetées;
4° les principes d'aménagement des espaces non bâtis.
Concernant le 2°, s'il s'agit de bâtiments, le gabarit ne présente pas les détails de leur architecture.
Art.7. Het onteigeningsdossier bevat ook :
1° een fotoreportage van het betrokken onroerend goed en de onmiddellijke omgeving ervan, met de aanduiding op een plan van de locatie van elk fotografisch opnamepunt;
2° een luchtfoto van het betrokken onroerend goed en de omgeving ervan binnen een straal van vijfhonderd meter van de grenzen ervan, met als overdruk de eventuele bouwwerken die sinds de opname zijn gebouwd of afgebroken.
1° een fotoreportage van het betrokken onroerend goed en de onmiddellijke omgeving ervan, met de aanduiding op een plan van de locatie van elk fotografisch opnamepunt;
2° een luchtfoto van het betrokken onroerend goed en de omgeving ervan binnen een straal van vijfhonderd meter van de grenzen ervan, met als overdruk de eventuele bouwwerken die sinds de opname zijn gebouwd of afgebroken.
Art.7. Le dossier d'expropriation comprend également :
1° un reportage photographique du bien immobilier concerné et de son environnement immédiat avec indication sur un plan de l'endroit de chaque prise de vue;
2° une vue aérienne présentant le bien immobilier concerné et son environnement dans un rayon de cinq cent mètres à partir de ses limites, avec en surimpression les éventuelles constructions réalisées ou démolies depuis la prise de vue.
1° un reportage photographique du bien immobilier concerné et de son environnement immédiat avec indication sur un plan de l'endroit de chaque prise de vue;
2° une vue aérienne présentant le bien immobilier concerné et son environnement dans un rayon de cinq cent mètres à partir de ses limites, avec en surimpression les éventuelles constructions réalisées ou démolies depuis la prise de vue.
Art.8. Er wordt een overeenkomst gesloten tussen het Waalse Gewest en de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat die met inachtneming van de wetgeving over de overheidsopdrachten met name de selectieprocedure, de wijze van aanwijzing van de notarissen en, in voorkomend geval, volgens een evenwichtige geografische verdeling, het tarief op grond waarvan de operator het college van notarissen bezoldigt en de wijzen van geschillenbeslechting bepaalt. De selectie van de notarissen berust met name op de bijzondere bevoegdheid om die taak te vervullen.
De overeenkomst bedoeld in het eerste lid wordt ter goedkeuring aan de Regering voorgelegd.
In de zin van het decreet van 22 november 2018 en dit besluit wordt het aankoopcomité omschreven als het comité vallend onder het Departement Aankoopcomités van het Overkoepelend Directoraat-generaal Begroting, Logistiek en Informatie- en Communicatietechnologieën van de Waalse Overheidsdienst.
De overeenkomst bedoeld in het eerste lid wordt ter goedkeuring aan de Regering voorgelegd.
In de zin van het decreet van 22 november 2018 en dit besluit wordt het aankoopcomité omschreven als het comité vallend onder het Departement Aankoopcomités van het Overkoepelend Directoraat-generaal Begroting, Logistiek en Informatie- en Communicatietechnologieën van de Waalse Overheidsdienst.
Art.8. Une convention est conclue entre la Région wallonne et la Fédération royale du Notariat belge qui, notamment, détermine, dans le respect de la législation sur les marchés publics, la procédure de sélection, le mode de désignation des notaires, le cas échéant, suivant une répartition géographique équilibrée, le tarif sur la base duquel l'expropriant rémunère le collège des notaires et les modes de règlement des conflits. La sélection des notaires se fonde notamment sur la compétence particulière pour accomplir cette tâche.
La convention visée à l'alinéa 1er est soumise pour approbation au Gouvernement.
Au sens du décret du 22 novembre 2018 et du présent arrêté, le comité d'acquisition s'entend comme le comité relevant du Département des Comités d'acquisition de la Direction générale transversale Budget, Logistique et Technologies de l'Information et de la Communication du Service public de Wallonie.
La convention visée à l'alinéa 1er est soumise pour approbation au Gouvernement.
Au sens du décret du 22 novembre 2018 et du présent arrêté, le comité d'acquisition s'entend comme le comité relevant du Département des Comités d'acquisition de la Direction générale transversale Budget, Logistique et Technologies de l'Information et de la Communication du Service public de Wallonie.
Art.9. De Minister organiseert een gespecialiseerde opleiding voor gerechtelijke deskundigen op het gebied van onteigening, die aan de volgende modaliteiten voldoet:
1° ze is toegankelijk voor de beëdigde gerechtelijke deskundigen;
2° het wordt gegeven door docenten die lesgeven aan een universiteit of een hogeschool en een ervaring hebben met onteigeningszaken;
3° de onderwezen vakken zijn ten minste de volgende:
a) de gerechtelijke onteigeningsprocedure;
b) de beginselen voor de vaststelling van een billijke vergoeding
c) de inhoud van de concepten die gewoonlijk op dit gebied worden gebruikt;
d) de evaluatiemethoden;
e) de vergoeding van de landbouwgoederen;
4° ze duurt maximaal vijftien uur, gespreid over een periode van maximaal een kwartaal;
5° zij wordt aangerekend ter dekking van de kosten gemaakt voor de organisatie;
6° ze wordt bekrachtigd door een proef waarvan de persoon die ten minste vier vijfde van de opleidingsuren heeft afgelegd en de helft van de punten heeft behaald, geacht wordt te zijn opgeleid.
1° ze is toegankelijk voor de beëdigde gerechtelijke deskundigen;
2° het wordt gegeven door docenten die lesgeven aan een universiteit of een hogeschool en een ervaring hebben met onteigeningszaken;
3° de onderwezen vakken zijn ten minste de volgende:
a) de gerechtelijke onteigeningsprocedure;
b) de beginselen voor de vaststelling van een billijke vergoeding
c) de inhoud van de concepten die gewoonlijk op dit gebied worden gebruikt;
d) de evaluatiemethoden;
e) de vergoeding van de landbouwgoederen;
4° ze duurt maximaal vijftien uur, gespreid over een periode van maximaal een kwartaal;
5° zij wordt aangerekend ter dekking van de kosten gemaakt voor de organisatie;
6° ze wordt bekrachtigd door een proef waarvan de persoon die ten minste vier vijfde van de opleidingsuren heeft afgelegd en de helft van de punten heeft behaald, geacht wordt te zijn opgeleid.
Art.9. Le Ministre organise une formation spécialisée des experts judiciaires en matière d'expropriation, laquelle rencontre les modalités suivantes :
1° elle est accessible aux experts judiciaires assermentés;
2° elle est donnée par des enseignants dispensant un cours dans une université ou une école supérieure et disposant d'une pratique en matière d'expropriation;
3° les matières enseignées sont au moins les suivantes :
a) la procédure judiciaire d'expropriation;
b) les principes gouvernant la détermination de la juste indemnité;
c) le contenu des concepts usuellement pratiqués en la matière;
d) les méthodes d'évaluation;
e) l'indemnisation des biens agricoles;
4° elle s'étend sur une durée maximale de quinze heures, réparties sur une période maximale d'un trimestre;
5° elle est payante afin d'assurer la prise en charge des frais exposés pour l'organisation;
6° elle est sanctionnée par une épreuve au terme de laquelle est réputé formé celui qui a suivi au minimum quatre cinquième des heures de cours et a obtenu la moitié des points.
1° elle est accessible aux experts judiciaires assermentés;
2° elle est donnée par des enseignants dispensant un cours dans une université ou une école supérieure et disposant d'une pratique en matière d'expropriation;
3° les matières enseignées sont au moins les suivantes :
a) la procédure judiciaire d'expropriation;
b) les principes gouvernant la détermination de la juste indemnité;
c) le contenu des concepts usuellement pratiqués en la matière;
d) les méthodes d'évaluation;
e) l'indemnisation des biens agricoles;
4° elle s'étend sur une durée maximale de quinze heures, réparties sur une période maximale d'un trimestre;
5° elle est payante afin d'assurer la prise en charge des frais exposés pour l'organisation;
6° elle est sanctionnée par une épreuve au terme de laquelle est réputé formé celui qui a suivi au minimum quatre cinquième des heures de cours et a obtenu la moitié des points.
Art.10. Artikel 19 van het besluit van de Waalse Regering van 2 oktober 2003 tot uitvoering van het decreet van 4 juli 2002 op de groeven en tot wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunningen wordt opgeheven.
Art.10. L'article 19 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 octobre 2003 portant exécution du décret du 4 juillet 2002 sur les carrières et modifiant certaines dispositions du décret du 11 mars 1999 relatif aux permis d'environnement est abrogé.
Art.11. In titel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 2017 tot uitvoering van het decreet van 2 februari 2017 betreffende de ontwikkeling van bedrijfsparken, worden de afdelingen 1 en 2, die de artikelen 16 tot 19 omvatten, opgeheven.
Art.11. Dans le titre 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 2017 portant exécution du décret du 2 février 2017 relatif au développement des parcs d'activité économiques, les sections 1re et 2, comportant les articles 16 à 19, sont abrogées.
Art.12. In artikel 20 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid opgeheven.
Art.12. Dans l'article 20 du même arrêté, l'alinéa 1er est abrogé.
Art.13. Treden in werking op 1 juli 2019:
1° het decreet van 22 november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure;
2° dit besluit.
1° het decreet van 22 november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure;
2° dit besluit.
Art.13. Entrent en vigueur le 1er juillet 2019 :
1° le décret du 22 novembre 2018 relatif à la procédure d'expropriation;
2° le présent arrêté.
1° le décret du 22 novembre 2018 relatif à la procédure d'expropriation;
2° le présent arrêté.
Art. 14. De Minister bevoegd voor de gerechtelijke procedure die specifiek van toepassing is in geval van onteigening ten algemene nutte is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 14. Le Ministre qui a la procédure judiciaire spécifiquement applicable en cas d'expropriation pour cause d'utilité publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.