Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
30 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot uitvoering van het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003
Titre
30 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant exécution du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse et du décret cadre Politique administrative du 18 juillet 2003
Informations sur le document
Info du document
Tekst (23)
Texte (23)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot uitvoering van het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant exécution du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse et du décret cadre Politique administrative du 18 juillet 2003
Artikel 1. In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot uitvoering van het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003 wordt de zinsnede "uitvoering van het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003" vervangen door de woorden "oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Opgroeien".
Article 1er. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant exécution du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse et du décret cadre politique administrative du 18 juillet 2003, le membre de phrase " exécution du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse et du décret cadre Politique administrative du 18 juillet 2003 " est remplacé par les mots " création de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique " Opgroeien " (Grandir) ".
Art.2. In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 21 mei 2010 en 6 september 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° punt 1° tot en met 4° worden vervangen door wat volgt:
  "1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Opgroeien;
  2° agentschap Opgroeien regie: het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, vermeld in artikel 2, 8° van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie;
  3° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen;
  4° voorziening: elke organisatievorm die dienstverlening, hulpverlening of ondersteuning organiseert of verleent aan kinderen, jongeren en gezinnen.";
  2° punt 5° tot en met 27° worden opgeheven.
Art.2. A l'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 21 mai 2010 et 6 septembre 2013, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les points 1° à 4° inclus sont remplacés par ce qui suit :
  " 1° agence : l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique " Opgroeien " (Grandir) ;
  2° agence Grandir régie : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Opgroeien regie ", visée à l'article 2, 8°, du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Opgroeien regie " (Grandir régie) ;
  3° Ministre : le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses attributions ;
  4° structure : toute forme d'organisation qui organise ou fournit des services, de l'aide ou du soutien à des enfants, des jeunes et des familles. " ;
  2° les points 5° à 27° inclus sont abrogés.
Art.3. In boek II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 8 november 2013, 6 september 2013 en 30 januari 2015, wordt het opschrift van Titel I vervangen door wat volgt:
  "Titel I. Benaming, missie en taken".
Art.3. Dans le livre II du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 8 novembre 2013, 6 septembre 2013 et 30 janvier 2015, l'intitulé du Titre Ier est remplacé par ce qui suit :
  " Titre Ier. Dénomination, mission et tâches ".
Art.4. In artikel 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid wordt het woord "Jongerenwelzijn" vervangen door het woord "Opgroeien";
  2° in het eerste lid wordt de zin "Het agentschap wordt opgericht voor de uitvoering van het beleid inzake welzijn en volksgezondheid." opgeheven.
Art.4. De kerntaak van het agentschap is om het beleid uit te voeren met betrekking tot de domeinen, vermeld in artikel 5, § 1, 1°, e), f) en g), van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie. Daartoe behoren de volgende taken:
  1° een kwaliteitsvolle hulpverlening organiseren voor de personen, vermeld in artikel 4, § 2, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° en 8°, van het voormelde decreet van 30 april 2004;
  2° de taken uitvoeren en coördineren met toepassing van het beleid betreffende de integrale jeugdhulp, vermeld in het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;
  3° het beleid rond jeugddelinquentie uitvoeren, waaronder de organisatie en het beheer van de gemeenschapsinstellingen;
  4° de pleegzorg organiseren met toepassing van het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van pleegzorg.".
Art.4. A l'article 2, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " Aide sociale aux Jeunes " sont remplacés par le mot " Grandir " ;
  2° dans l'alinéa 1er, la phrase " L'agence est créée en vue de l'exécution de la politique en matière d'aide sociale et de santé publique. " est abrogée.
Art.4. La tâche essentielle de l'agence est d'exécuter la politique relative aux domaines, visés à l'article 5, § 1er, 1°, e), f) et g), du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Opgroeien regie " (Grandir régie). Les tâches suivantes en font partie :
  1° organiser une aide de qualité pour les personnes visées à l'article 4, § 2, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° et 8° du décret précité du 30 avril 2004 ;
  2° mettre en oeuvre et coordonner les tâches en application de la politique relative à l'aide intégrale à la jeunesse, telle que visée au décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ;
  3° mettre en oeuvre la politique relative à la délinquance juvénile, y compris l'organisation et la gestion des institutions communautaires ;
  4° organiser le placement familial en application du décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement familial. ".
Art.5. Artikel 3 en 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 september 2013 en 8 november 2013, worden vervangen door wat volgt:
  "Art. 3. Het agentschap heeft als missie om uitvoering te geven aan het beleid dat uitgewerkt wordt door het agentschap Opgroeien regie.
  Bij het uitvoeren van zijn missie stelt het agentschap de volgende uitgangspunten centraal:
  1° respect voor de rechten van het kind en de jongere en zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken;
  2° respect voor diversiteit;
  3° de optimale ontwikkeling van het kind en de jongere;
  4° de verantwoordelijkheid en de mogelijkheden van de jongere en zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijke;
  5° het behoud of het herstel van de maatschappelijke integratie van het kind, de jongere en zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken, en hun participatie aan de samenleving.
  Het agentschap eerbiedigt bij zijn optreden de ideologische, filosofische en godsdienstige overtuiging van de personen tot wie het zich richt.
  Het agentschap geeft mee uitvoering aan het VN-verdrag inzake de rechten van personen met een handicap, aangenomen in New York op 13 december 2006 en respecteert op elk moment de rechten van personen met een handicap die daarin geconcretiseerd zijn.
Art.5. Les articles 3 et 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 6 septembre 2013 et 8 novembre 2013, sont remplacés par ce qui suit :
  " Art. 3. La mission de l'agence est d'exécuter la politique élaborée par l'agence Grandir régie.
  Lors de l'exécution de sa mission, l'agence met l'accent sur les points de départ suivants :
  1° le respect des droits de l'enfant, du jeune et de ses parents ou responsables de l'éducation ;
  2° le respect de la diversité ;
  3° le développement optimal de l'enfant et du jeune ;
  4° la responsabilité et les possibilités du jeune et de ses parents ou responsable de l'éducation ;
  5° le maintien ou la reprise de l'intégration sociale de l'enfant, du jeune et de ses parents ou responsables de l'éducation, et leur participation à la société.
  Dans son action, l'agence respecte la conviction idéologique, philosophique et religieuse des personnes auxquelles elle s'adresse.
  L'agence participe à l'exécution de la Convention de l'ONU sur les droits de personnes handicapées, adoptée à New York le 13 décembre 2006, et respecte à tout moment les droits de personnes handicapées qui y sont concrétisés.
Art.6. Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.6. L'article 5 du même arrêté est abrogé.
Art.7. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:
  "Art. 6. Er wordt, samen met het agentschap Opgroeien regie, één ondernemingsplan opgemaakt.".
Art.7. L'article 6 du même arrêté est remplacé par le ce qui suit :
  " Art. 6. En concertation avec l'Agence Grandir régie, un seul plan d'entreprise est établi. ".
Art.8. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de zin "Bij het uitoefenen van de taak, vermeld in artikel 4, 5°, treedt het agentschap op namens het Fonds." wordt opgeheven;
  2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
  "Met betrekking tot het voeren van rechtsgedingen wordt het agentschap vertegenwoordigd door het agentschap Opgroeien regie.".
Art.8. A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° la phrase " Lors de l'exécution de la tâche visée à l'article 4, 5°, l'agence intervient au nom du Fonds. " est abrogée ;
  2° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit :
  " En ce qui concerne l'exercice d'actions en justice, l'agence est représentée par l'Agence Grandir régie. ".
Art.9. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "geuit ten aanzien van de voorzieningen die het erkend heeft" vervangen door de zinsnede "die worden geuit over de uitvoering van de taken, vermeld in artikel 4, door het agentschap".
Art.9. Dans l'article 8 du même arrêté, les mots " visant les structures qu'elle a agréées " sont remplacés par le membre de phrase " visant l'exécution par l'agence des tâches visées à l'article 4 ".
Art.10. In artikel 9, paragraaf 1, paragraaf 2, eerste lid, en paragraaf 3 eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "artikelen 4 en 5" telkens vervangen door de zinsnede "artikel 4".
Art.10. Dans l'article 9, paragraphe 1er, paragraphe 2, alinéa 1er, et paragraphe 3, alinéa 1er, du même arrêté, le membre de phrase " aux articles 4 et 5 " sont remplacés par le membre de phrase " à l'article 4 ".
Art.11. Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:
  "Art. 10. Het agentschap werkt voor de realisatie van zijn missie en taken samen met instanties, instellingen, diensten en verenigingen die actief zijn op het vlak van de toegewezen taak en sluiten er samenwerkingsovereenkomsten mee.".
Art.11. L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 10. Pour l'accomplissement de ses missions et tâches, l'agence collabore et conclut des accords de coopération avec des instances, institutions, services et associations actifs dans le domaine de la tâche assignée. ".
Art.12. Artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2015, wordt opgeheven.
Art.12. L'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 2015, est abrogé.
Art.13. Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.13. L'article 13 du même arrêté est abrogé.
Art.14. In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt een eerste lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
  "De administrateur-generaal van het agentschap Opgroeien regie is het hoofd van het agentschap.".
Art.14. Dans l'article 14 du même arrêté, il est inséré un alinéa 1er, rédigé comme suit :
  " L'administrateur général de l'Agence Grandir régie est le chef de l'agence. ".
Art.15. In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid wordt de zinsnede "het Besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid" vervangen door de zinsnede "het Besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de departementen en van de intern verzelfstandigde agentschappen";
  2° in het derde lid wordt de zinsnede ", vermeld in artikel 11 van dit besluit" opgeheven.
Art.15. A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase " l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des agences autonomisées internes de l'autorité flamande " est remplacé par le membre de phrase " l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements et des agences autonomisées internes " ;
  2° dans l'alinéa 3, le membre de phrase " , visée à l'article 11 du présent arrêté " est abrogé.
Art.16. In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° punt 1° wordt opgeheven;
  2° in punt 2° worden punt a) en b) vervangen door wat volgt:
  "a) het ondersteuningscentrum, vermeld in artikel 33 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;
  b) de sociale dienst, vermeld in artikel 56 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;".
Art.16. A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre 2013, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le point 1° est abrogé ;
  2° dans le point 2°, les points a) et b) sont remplacés par ce qui suit :
  " a) le centre d'appui, visé à l'article 33 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ;
  b) le service social, visé à l'article 56 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ; ".
Art.17. In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "het Besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid" vervangen door de zinsnede "het Besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de departementen en van de intern verzelfstandigde agentschappen".
Art.17. Dans l'article 17, alinéa 1er, du même arrêté, le membre de phrase " l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des agences autonomisées internes de l'autorité flamande " est remplacé par le membre de phrase " l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements et des agences autonomisées internes ".
Art.18. In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de zinsnede "artikel 9," wordt vervangen door het woord "artikel";
  2° de zinsnede "informatieverstrekking, rapportering," wordt opgeheven.
Art.18. A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le membre de phrase " 9, " est abrogé ;
  2° le membre de phrase " la transmission d'informations, le rapportage, " est abrogé.
HOOFDSTUK 2. - Slotbepaling
CHAPITRE 2. - Disposition finale
Art.19. De titularis van de functie van algemeen directeur van het agentschap Jongerenwelzijn, zoals vermeld in artikel 14 van het besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, zoals van kracht voor de inwerkingtreding van dit besluit, krijgt bij de inwerkingtreding van dit besluit van ambtswege een nieuw mandaat in de functie van algemeen directeur in het agentschap Opgroeien.
Art.19. Au titulaire de la fonction de directeur général de l'Agence de l'Aide sociale aux Jeunes, tel que visé à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse et du décret cadre politique administrative du 18 juillet 2003, tel qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, il est confié d'office un nouveau mandat dans la fonction de directeur général de l'Agence Grandir.
Art.20. Dit besluit treedt in werking op datum van inwerkingtreding van het decreet van XXX tot ontbinding van het Fonds Jongerenwelzijn en tot wijziging van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin en het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp.
Art.20. Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur du décret du XXX portant dissolution du " Fonds Jongerenwelzijn " et portant modification du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Kind en Gezin " et du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse.
Art. 21. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 21. Le Ministre flamand, qui a l'assistance aux personnes dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.