Artikel 1. § 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder :
1° "het Agentschap" : het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag;
2° "de personeelsleden" : de houders van een managementfunctie, de ambtenaren, de stagiairs, de met een arbeidsovereenkomst aangeworven personeelsleden en de overeenkomstig artikel 31 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid in het kader van een startbaanovereenkomst aangeworven personeelsleden van het Agentschap;
3° "de entiteiten" : de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie;
4° "de datum van overname van de bevoegdheid" : de datum waarop een entiteit de bevoegdheid inzake het beheer van het betaalnetwerk en de regulatorrol van het regionaal kinderbijslagsysteem overneemt.
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit :
1° worden de stagiairs beschouwd als houders van de graad of de klasse waarin ze aangeworven zijn;
2° worden de met een arbeidsovereenkomst aangeworven personeelsleden beschouwd als houders van de graad of de klasse die overeenstemt met de functie waarvoor ze aangeworven zijn of, indien dat niet in de arbeidsovereenkomst vermeld is, de graad of de klasse waaraan de bijbehorende loonschaal verbonden is;
3° staan de houders van een managementfunctie hiërarchisch gezien hoger dan klasse A5. De overgedragen houder van een managementfunctie van wie het mandaat beëindigd is, hervat zijn activiteit in de federale overheidsdienst waarin hij benoemd is, tenzij hij bij het Agentschap benoemd is;
4° moet een personeelslid, om in een betrekking aan de Duitstalige Gemeenschap overgedragen te worden, vóór de betekening van de gemeenschappelijke dienstorder aantonen dat hij Duits kent, overeenkomstig artikel 15, § 1 van de wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
21 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot bepaling van de regels voor de overdracht van de personeelsleden van het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag aan het Waalse Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
Titre
21 MARS 2018. - Arrêté royal déterminant les modalités de transfert des membres du personnel de l'Agence fédérale pour les allocations familiales à la Région wallonne, à la Communauté flamande, à la Communauté germanophone et à la Commission communautaire commune
Informations sur le document
Numac: 2018030656
Datum: 2018-03-21
Info du document
Numac: 2018030656
Date: 2018-03-21
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1er. § 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
1° "l'Agence" : l'Agence fédérale pour les allocations familiales;
2° "les membres du personnel" : les titulaires d'une fonction de management, les fonctionnaires, les stagiaires, les membres du personnel engagés par contrat de travail et les membres du personnel de l'Agence engagés dans le cadre d'une convention de premier emploi en application de l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi;
3° "les entités" : la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune;
4° "la date de la reprise de la compétence" : la date à laquelle l'entité reprend la compétence de gestion du circuit de paiement et du rôle de régulateur du régime régional des allocations familiales.
§ 2. Pour l'application du présent arrêté :
1° les stagiaires sont considérés comme titulaires de la classe ou du grade dans lequel ils ont été recrutés;
2° les membres du personnel engagés par contrat de travail sont considérés comme titulaires du grade ou de la classe correspondant à la fonction pour laquelle ils ont été engagés ou, si cela n'est pas mentionné dans le contrat de travail, du grade ou de la classe auquel est liée l'échelle dans laquelle sa rémunération est fixée;
3° les titulaires d'une fonction de management se trouvent hiérarchiquement au-dessus de la classe A5. Le titulaire d'une fonction de management transféré dont le mandat est terminé reprend son activité dans le service public fédéral où il est nommé, sauf s'il est nommé à l'Agence;
4° le membre du personnel, pour pouvoir être transféré dans un emploi à la Communauté germanophone doit, avant la notification de l'ordre de service commun, avoir apporté la preuve qu'il connaît la langue allemande, conformément à l'article 15, § 1er, des lois du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.
1° "l'Agence" : l'Agence fédérale pour les allocations familiales;
2° "les membres du personnel" : les titulaires d'une fonction de management, les fonctionnaires, les stagiaires, les membres du personnel engagés par contrat de travail et les membres du personnel de l'Agence engagés dans le cadre d'une convention de premier emploi en application de l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi;
3° "les entités" : la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune;
4° "la date de la reprise de la compétence" : la date à laquelle l'entité reprend la compétence de gestion du circuit de paiement et du rôle de régulateur du régime régional des allocations familiales.
§ 2. Pour l'application du présent arrêté :
1° les stagiaires sont considérés comme titulaires de la classe ou du grade dans lequel ils ont été recrutés;
2° les membres du personnel engagés par contrat de travail sont considérés comme titulaires du grade ou de la classe correspondant à la fonction pour laquelle ils ont été engagés ou, si cela n'est pas mentionné dans le contrat de travail, du grade ou de la classe auquel est liée l'échelle dans laquelle sa rémunération est fixée;
3° les titulaires d'une fonction de management se trouvent hiérarchiquement au-dessus de la classe A5. Le titulaire d'une fonction de management transféré dont le mandat est terminé reprend son activité dans le service public fédéral où il est nommé, sauf s'il est nommé à l'Agence;
4° le membre du personnel, pour pouvoir être transféré dans un emploi à la Communauté germanophone doit, avant la notification de l'ordre de service commun, avoir apporté la preuve qu'il connaît la langue allemande, conformément à l'article 15, § 1er, des lois du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.
Art.2. § 1. De personeelsleden die op de datum van overname van de bevoegdheid door het Waalse Gewest, aan de betaalbureaus van Waals-Brabant, Charleroi, Libramont, Luik, Bergen, Namen en Wallonië toegewezen zijn, worden ambtshalve aan het Waalse Gewest overgedragen.
§ 2. De personeelsleden die op de datum van overname van de bevoegdheid door de Vlaamse Gemeenschap, aan de betaalbureaus van Vlaams-Brabant, Antwerpen, Brugge, Gent, Hasselt en Vlaanderen toegewezen zijn, worden ambtshalve aan de Vlaamse Gemeenschap overgedragen.
§ 3. De personeelsleden die op de datum van overname van de bevoegdheid door de Duitstalige Gemeenschap, aan het betaalbureau van Eupen zijn toegewezen, worden ambtshalve aan de Duitstalige Gemeenschap overgedragen.
§ 4. De personeelsleden die op de datum van overname van de bevoegdheid door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, aan het betaalbureau van Brussel toegewezen zijn, worden ambtshalve aan de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie overgedragen.
§ 2. De personeelsleden die op de datum van overname van de bevoegdheid door de Vlaamse Gemeenschap, aan de betaalbureaus van Vlaams-Brabant, Antwerpen, Brugge, Gent, Hasselt en Vlaanderen toegewezen zijn, worden ambtshalve aan de Vlaamse Gemeenschap overgedragen.
§ 3. De personeelsleden die op de datum van overname van de bevoegdheid door de Duitstalige Gemeenschap, aan het betaalbureau van Eupen zijn toegewezen, worden ambtshalve aan de Duitstalige Gemeenschap overgedragen.
§ 4. De personeelsleden die op de datum van overname van de bevoegdheid door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, aan het betaalbureau van Brussel toegewezen zijn, worden ambtshalve aan de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie overgedragen.
Art.2. § 1. Les membres du personnel qui, à la date de la reprise de la compétence par la Région wallonne, sont affectés aux bureaux de paiement du Brabant wallon, de Charleroi, Libramont, Liège, Mons, Namur et Wallonie sont transférés d'office à la Région wallonne.
§ 2. Les membres du personnel qui, à la date de la reprise de la compétence par la Communauté flamande, sont affectés aux bureaux de paiement du Brabant flamand, d'Anvers, Bruges, Gand, Hasselt et Flandre sont transférés d'office à la Communauté flamande.
§ 3. Les membres du personnel qui, à la date de la reprise de la compétence par la Communauté germanophone, sont affectés au bureau de paiement d'Eupen sont transférés d'office à la Communauté germanophone.
§ 4. Les membres du personnel qui, à la date de la reprise de la compétence par la Commission communautaire commune, sont affectés au bureau de paiement de Bruxelles sont transférés d'office à la Commission communautaire commune.
§ 2. Les membres du personnel qui, à la date de la reprise de la compétence par la Communauté flamande, sont affectés aux bureaux de paiement du Brabant flamand, d'Anvers, Bruges, Gand, Hasselt et Flandre sont transférés d'office à la Communauté flamande.
§ 3. Les membres du personnel qui, à la date de la reprise de la compétence par la Communauté germanophone, sont affectés au bureau de paiement d'Eupen sont transférés d'office à la Communauté germanophone.
§ 4. Les membres du personnel qui, à la date de la reprise de la compétence par la Commission communautaire commune, sont affectés au bureau de paiement de Bruxelles sont transférés d'office à la Commission communautaire commune.
Art.3. § 1. Alle personeelsleden die op de dag van de verzending van het dienstorder niet toegewezen zijn aan een betaalbureau en dus niet overeenkomstig artikel 2 zullen worden overgedragen, worden aan de entiteiten overgedragen volgens de in dit artikel bepaalde regels.
§ 2. In overleg met de entiteiten, wordt er een gemeenschappelijk dienstorder opgesteld waarin, enerzijds, de binnen de Duitstalige Gemeenschap en de binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekkingen worden opgesomd en waarin, anderzijds, louter ten informatieve titel, ook de binnen de Vlaamse Gemeenschap en de binnen het Waalse Gewest te begeven betrekkingen of functiefamilies met vermelding van de daarin te begeven betrekkingen, worden weergegeven. De in het gemeenschappelijk dienstorder opgesomde betrekkingen kunnen vacant verklaard worden in één taalrol of in beide taalrollen.
Het gemeenschappelijk dienstorder wordt per aangetekend schrijven naar de personeelsleden verzonden. In dat schrijven wordt aan de personeelsleden, die een aanvraag wensen in te dienen, gevraagd om met een aangetekende brief met ontvangstbevestiging en binnen dertig kalenderdagen die ingaan de dag nadat de post dit schrijven heeft aangeboden, te laten weten in welke van de in het gemeenschappelijk dienstorder opgesomde, binnen de Duitstalige Gemeenschap of binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, te begeven betrekkingen ze willen worden overgedragen, met vermelding van hun voorkeursvolgorde.
De personeelsleden sturen hun aanvraag rechtstreeks aan het Algemeen Bestuur van het Agentschap. Een personeelslid kan enkel een aanvraag indienen voor betrekkingen die met zijn klasse of graad en taalrol overeenstemmen.
§ 3. De binnen de Duitstalige Gemeenschap en de binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekkingen worden als volgt toegewezen aan de personeelsleden die een aanvraag als bedoeld in § 2 hebben ingediend :
A. Voor elke betrekking worden de aanvragen als volgt gerangschikt :
1° de personeelsleden die bij het Agentschap belast zijn met de taken die met deze betrekking overeenstemmen;
2° de andere personeelsleden.
B. In elk van de in punt A vermelde groepen worden de personeelsleden als volgt gerangschikt :
1° de houders van een managementfunctie en de ambtenaren;
2° de stagiairs;
3° de personeelsleden die met een arbeidsovereenkomst werden aangeworven;
4° de personeelsleden die met een in artikel 31 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid bedoelde startbaanovereenkomst werden aangeworven.
C. In elk van de in punt B vermelde groepen worden de personeelsleden als volgt gerangschikt :
1° het personeelslid met de grootste graad- of klasseanciënniteit;
2° bij een gelijke graad- of klasseanciënniteit, het personeelslid met de grootste dienstanciënniteit;
3° bij een gelijke dienstanciënniteit, het oudste personeelslid.
Het graad- of klassecriterium geldt niet voor personeelsleden die geen rijksambtenaar zijn.
De dienstanciënniteit van personeelsleden die geen rijksambtenaar zijn betreft de periode waarin ze ongeacht hun hoedanigheid en zonder vrijwillige onderbreking gewerkt hebben voor een instelling van het federaal administratief openbaar ambt, zoals gedefinieerd in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken.
D. Enkel de personeelsleden die batig gerangschikt zijn, kunnen worden overgedragen.
§ 4. Als er, na het doorlopen van de toewijzingsprocedure zoals bedoeld in § 3, nog binnen de Duitstalige Gemeenschap en/of binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekkingen ingevuld moeten worden, worden deze betrekkingen als volgt toegewezen aan de personeelsleden :
A. Voor elke betrekking worden de overblijvende personeelsleden als volgt gerangschikt :
1° de personeelsleden die bij het Agentschap belast zijn met de taken die met deze betrekking overeenstemmen;
2° de andere personeelsleden.
B. In elk van de in punt A vermelde groepen worden de personeelsleden als volgt gerangschikt :
1° de personeelsleden die met een in artikel 31 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid bedoelde startbaanovereenkomst werden aangeworven;
2° de personeelsleden die met een arbeidsovereenkomst werden aangeworven;
3° de stagiairs;
4° de houders van een managementfunctie en de ambtenaren.
C. In elk van de in punt B vermelde groepen worden de personeelsleden als volgt gerangschikt :
1° het jongste personeelslid;
2° bij een gelijke leeftijd, het personeelslid met de kleinste dienstanciënniteit;
3° bij een gelijke dienstanciënniteit, het personeelslid met de kleinste graad- of klasseanciënniteit.
§ 5. De personeelsleden die overeenkomstig de toewijzingsprocedures zoals bedoeld in §§ 3 en 4 worden overgedragen naar een binnen de Duitstalige Gemeenschap te begeven betrekking, worden overgedragen op de datum van overname van de bevoegdheid door de Duitstalige Gemeenschap.
De personeelsleden die overeenkomstig de toewijzingsprocedures zoals bedoeld in §§ 3 en 4 worden overgedragen naar een binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekking, worden overgedragen op de datum van overname van de bevoegdheid door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
§ 6. De personeelsleden die overblijven, na het doorlopen van de toewijzingsprocedures zoals bedoeld in §§ 3 en 4, worden op de datum van overname van de bevoegdheid door het Waalse Gewest ambtshalve aan het Waalse Gewest overgedragen als ze tot de Franse taalrol behoren.
De personeelsleden die overblijven, na het doorlopen van de toewijzingsprocedures zoals bedoeld in §§ 3 en 4, worden op de datum van overname van de bevoegdheid door de Vlaamse Gemeenschap ambtshalve aan de Vlaamse Gemeenschap overgedragen als ze tot de Nederlandse taalrol behoren.
§ 7. In afwijking van §§ 5 en 6, worden de houders van de managementfuncties van administrateur-generaal en adjunct-administrateur-generaal overgedragen op de datum van overname van de bevoegdheid door de entiteit die het langst gebruik heeft gemaakt van het federale betaalnetwerk. Tot op het ogenblik van hun overdracht, zal de loonkost van deze personeelsleden worden gedragen door de entiteit die het langst gebruik heeft gemaakt van het federale betaalnetwerk.
§ 2. In overleg met de entiteiten, wordt er een gemeenschappelijk dienstorder opgesteld waarin, enerzijds, de binnen de Duitstalige Gemeenschap en de binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekkingen worden opgesomd en waarin, anderzijds, louter ten informatieve titel, ook de binnen de Vlaamse Gemeenschap en de binnen het Waalse Gewest te begeven betrekkingen of functiefamilies met vermelding van de daarin te begeven betrekkingen, worden weergegeven. De in het gemeenschappelijk dienstorder opgesomde betrekkingen kunnen vacant verklaard worden in één taalrol of in beide taalrollen.
Het gemeenschappelijk dienstorder wordt per aangetekend schrijven naar de personeelsleden verzonden. In dat schrijven wordt aan de personeelsleden, die een aanvraag wensen in te dienen, gevraagd om met een aangetekende brief met ontvangstbevestiging en binnen dertig kalenderdagen die ingaan de dag nadat de post dit schrijven heeft aangeboden, te laten weten in welke van de in het gemeenschappelijk dienstorder opgesomde, binnen de Duitstalige Gemeenschap of binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, te begeven betrekkingen ze willen worden overgedragen, met vermelding van hun voorkeursvolgorde.
De personeelsleden sturen hun aanvraag rechtstreeks aan het Algemeen Bestuur van het Agentschap. Een personeelslid kan enkel een aanvraag indienen voor betrekkingen die met zijn klasse of graad en taalrol overeenstemmen.
§ 3. De binnen de Duitstalige Gemeenschap en de binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekkingen worden als volgt toegewezen aan de personeelsleden die een aanvraag als bedoeld in § 2 hebben ingediend :
A. Voor elke betrekking worden de aanvragen als volgt gerangschikt :
1° de personeelsleden die bij het Agentschap belast zijn met de taken die met deze betrekking overeenstemmen;
2° de andere personeelsleden.
B. In elk van de in punt A vermelde groepen worden de personeelsleden als volgt gerangschikt :
1° de houders van een managementfunctie en de ambtenaren;
2° de stagiairs;
3° de personeelsleden die met een arbeidsovereenkomst werden aangeworven;
4° de personeelsleden die met een in artikel 31 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid bedoelde startbaanovereenkomst werden aangeworven.
C. In elk van de in punt B vermelde groepen worden de personeelsleden als volgt gerangschikt :
1° het personeelslid met de grootste graad- of klasseanciënniteit;
2° bij een gelijke graad- of klasseanciënniteit, het personeelslid met de grootste dienstanciënniteit;
3° bij een gelijke dienstanciënniteit, het oudste personeelslid.
Het graad- of klassecriterium geldt niet voor personeelsleden die geen rijksambtenaar zijn.
De dienstanciënniteit van personeelsleden die geen rijksambtenaar zijn betreft de periode waarin ze ongeacht hun hoedanigheid en zonder vrijwillige onderbreking gewerkt hebben voor een instelling van het federaal administratief openbaar ambt, zoals gedefinieerd in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken.
D. Enkel de personeelsleden die batig gerangschikt zijn, kunnen worden overgedragen.
§ 4. Als er, na het doorlopen van de toewijzingsprocedure zoals bedoeld in § 3, nog binnen de Duitstalige Gemeenschap en/of binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekkingen ingevuld moeten worden, worden deze betrekkingen als volgt toegewezen aan de personeelsleden :
A. Voor elke betrekking worden de overblijvende personeelsleden als volgt gerangschikt :
1° de personeelsleden die bij het Agentschap belast zijn met de taken die met deze betrekking overeenstemmen;
2° de andere personeelsleden.
B. In elk van de in punt A vermelde groepen worden de personeelsleden als volgt gerangschikt :
1° de personeelsleden die met een in artikel 31 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid bedoelde startbaanovereenkomst werden aangeworven;
2° de personeelsleden die met een arbeidsovereenkomst werden aangeworven;
3° de stagiairs;
4° de houders van een managementfunctie en de ambtenaren.
C. In elk van de in punt B vermelde groepen worden de personeelsleden als volgt gerangschikt :
1° het jongste personeelslid;
2° bij een gelijke leeftijd, het personeelslid met de kleinste dienstanciënniteit;
3° bij een gelijke dienstanciënniteit, het personeelslid met de kleinste graad- of klasseanciënniteit.
§ 5. De personeelsleden die overeenkomstig de toewijzingsprocedures zoals bedoeld in §§ 3 en 4 worden overgedragen naar een binnen de Duitstalige Gemeenschap te begeven betrekking, worden overgedragen op de datum van overname van de bevoegdheid door de Duitstalige Gemeenschap.
De personeelsleden die overeenkomstig de toewijzingsprocedures zoals bedoeld in §§ 3 en 4 worden overgedragen naar een binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekking, worden overgedragen op de datum van overname van de bevoegdheid door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
§ 6. De personeelsleden die overblijven, na het doorlopen van de toewijzingsprocedures zoals bedoeld in §§ 3 en 4, worden op de datum van overname van de bevoegdheid door het Waalse Gewest ambtshalve aan het Waalse Gewest overgedragen als ze tot de Franse taalrol behoren.
De personeelsleden die overblijven, na het doorlopen van de toewijzingsprocedures zoals bedoeld in §§ 3 en 4, worden op de datum van overname van de bevoegdheid door de Vlaamse Gemeenschap ambtshalve aan de Vlaamse Gemeenschap overgedragen als ze tot de Nederlandse taalrol behoren.
§ 7. In afwijking van §§ 5 en 6, worden de houders van de managementfuncties van administrateur-generaal en adjunct-administrateur-generaal overgedragen op de datum van overname van de bevoegdheid door de entiteit die het langst gebruik heeft gemaakt van het federale betaalnetwerk. Tot op het ogenblik van hun overdracht, zal de loonkost van deze personeelsleden worden gedragen door de entiteit die het langst gebruik heeft gemaakt van het federale betaalnetwerk.
Art.3. § 1. Tous les membres du personnel qui le jour de l'envoi de l'ordre de service ne sont pas affectés à un bureau de paiement et qui donc ne seront pas transférés conformément à l'article 2, sont transférés aux entités conformément aux règles fixées dans le présent article.
§ 2. En concertation avec les entités, un ordre de service commun est rédigé qui, d'une part, énumère les emplois à pourvoir à la Communauté germanophone et à la Commission communautaire commune et, d'autre part, à titre purement informatif, indique également les emplois ou les familles de fonction avec mention des emplois qui y sont à conférer, à pourvoir à la Région wallonne et à la Communauté flamande. Les emplois énumérés dans l'ordre de service commun peuvent être déclarés vacants dans un rôle linguistique ou dans les deux rôles linguistiques.
L'ordre de service commun est envoyé aux membres du personnel par lettre recommandée. Ce courrier invite les membres du personnel, qui souhaitent introduire une demande, à faire savoir par lettre recommandée avec accusé de réception et dans un délai de 30 jours calendrier qui commence à courir le jour qui suit celui de la présentation de ce courrier par la poste, dans quel(s) emploi(s) à pourvoir à la Communauté germanophone ou à la Commission communautaire commune, énumérés dans l'ordre de service commun, ils souhaitent être transférés et selon quel ordre de préférence.
Les membres du personnel adressent directement leur demande à l'Administration générale de l'Agence. Un membre du personnel ne peut introduire de demande que pour des emplois correspondant à sa classe ou à son grade et à son rôle linguistique.
§ 3. Les emplois à pourvoir à la Communauté germanophone et à la Commission communautaire commune sont attribués aux membres du personnel, qui ont introduit une demande au sens du § 2, dans l'ordre suivant :
A. Pour chaque emploi, les demandes sont classées dans l'ordre suivant :
1° les membres du personnel chargés à l'Agence des tâches correspondant à cet emploi ;
2° les autres membres du personnel.
B. Dans chacun des groupes énumérés au point A, les membres du personnel sont classés dans l'ordre suivant :
1° les titulaires d'une fonction de management et les fonctionnaires ;
2° les stagiaires ;
3° les membres du personnel engagés dans les liens d'un contrat de travail ;
4° les membres du personnel engagés dans le cadre d'une convention de premier emploi, visée à l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi.
C. Dans chacun des groupes énumérés au point B, les membres du personnel sont classés dans l'ordre suivant :
1° le membre du personnel comptant la plus grande ancienneté de grade ou de classe ;
2° à ancienneté de grade ou de classe égale, le membre du personnel comptant la plus grande ancienneté de service ;
3° à ancienneté de service égale, le membre du personnel le plus âgé.
Le critère de l'ancienneté de grade ou de classe ne s'applique pas aux membres du personnel qui n'ont pas la qualité d'agent de l'Etat.
L'ancienneté de service des membres du personnel qui n'ont pas la qualité d'agent de l'Etat concerne la période pendant laquelle ils ont, à quelque titre que ce soit et sans interruption volontaire, fait partie d'un organisme de la fonction publique administrative fédérale, telle qu'elle est définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique.
D. Seuls les membres du personnel qui sont classés en ordre utile peuvent être transférés.
§ 4. Si à l'issue de la procédure d'attribution visée au § 3, il reste encore des emplois à pourvoir au sein de la Communauté germanophone et/ou à la Commission communautaire commune, ces emplois sont attribués aux membres du personnel dans l'ordre suivant :
A. Pour chaque emploi, les membres du personnel restants sont classés dans l'ordre suivant :
1° les membres du personnel chargés à l'Agence des tâches correspondant à cet emploi ;
2° les autres membres du personnel.
B. Dans chacun des groupes mentionnés au point A, les membres du personnel sont classés dans l'ordre suivant :
1° les membres du personnel engagés dans le cadre d'une convention de premier emploi, visée à l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi ;
2° les membres du personnel engagés par un contrat de travail ;
3° les stagiaires ;
4° les titulaires d'une fonction de management et les fonctionnaires.
C. Dans chacun des groupes énumérés au point B, les membres du personnel sont classés dans l'ordre suivant :
1° le membre du personnel le moins âgé ;
2° à âge égal, le membre du personnel comptant la moins grande ancienneté de service;
3° à ancienneté de service égale, le membre du personnel comptant la moins grande ancienneté de grade ou de classe.
§ 5. Les membres du personnel qui, conformément aux procédures d'attribution visées aux §§ 3 et 4, sont transférés dans un emploi à pourvoir à la Communauté germanophone, sont transférés à la date de la reprise de la compétence par la Communauté germanophone.
Les membres du personnel qui, conformément aux procédures d'attribution visées aux §§ 3 et 4, sont transférés dans un emploi à pourvoir à la Commission communautaire commune, sont transférés à la date de la reprise de la compétence par la Commission communautaire commune.
§ 6. Les membres du personnel qui restent à l'issue des procédures d'attribution visées aux §§ 3 et 4 sont transférés d'office à la Région wallonne à la date de la reprise de la compétence par la Région wallonne s'ils appartiennent au rôle linguistique français.
Les membres du personnel qui restent à l'issue du déroulement des procédures d'attribution visées aux §§ 3 et 4, sont transférés d'office à la Communauté flamande à la date de reprise de la compétence par la Communauté flamande s'ils appartiennent au rôle linguistique néerlandais.
§ 7. Par dérogation aux §§ 5 et 6, les titulaires des fonctions de management d'administrateur général et d'administrateur général adjoint sont transférés à la date de la reprise de la compétence par l'entité qui a utilisé le plus longtemps le circuit de paiement fédéral. Jusqu'au moment de leur transfert, le coût salarial de ces membres du personnel sera supporté par l'entité qui a utilisé le plus longtemps le circuit de paiement fédéral.
§ 2. En concertation avec les entités, un ordre de service commun est rédigé qui, d'une part, énumère les emplois à pourvoir à la Communauté germanophone et à la Commission communautaire commune et, d'autre part, à titre purement informatif, indique également les emplois ou les familles de fonction avec mention des emplois qui y sont à conférer, à pourvoir à la Région wallonne et à la Communauté flamande. Les emplois énumérés dans l'ordre de service commun peuvent être déclarés vacants dans un rôle linguistique ou dans les deux rôles linguistiques.
L'ordre de service commun est envoyé aux membres du personnel par lettre recommandée. Ce courrier invite les membres du personnel, qui souhaitent introduire une demande, à faire savoir par lettre recommandée avec accusé de réception et dans un délai de 30 jours calendrier qui commence à courir le jour qui suit celui de la présentation de ce courrier par la poste, dans quel(s) emploi(s) à pourvoir à la Communauté germanophone ou à la Commission communautaire commune, énumérés dans l'ordre de service commun, ils souhaitent être transférés et selon quel ordre de préférence.
Les membres du personnel adressent directement leur demande à l'Administration générale de l'Agence. Un membre du personnel ne peut introduire de demande que pour des emplois correspondant à sa classe ou à son grade et à son rôle linguistique.
§ 3. Les emplois à pourvoir à la Communauté germanophone et à la Commission communautaire commune sont attribués aux membres du personnel, qui ont introduit une demande au sens du § 2, dans l'ordre suivant :
A. Pour chaque emploi, les demandes sont classées dans l'ordre suivant :
1° les membres du personnel chargés à l'Agence des tâches correspondant à cet emploi ;
2° les autres membres du personnel.
B. Dans chacun des groupes énumérés au point A, les membres du personnel sont classés dans l'ordre suivant :
1° les titulaires d'une fonction de management et les fonctionnaires ;
2° les stagiaires ;
3° les membres du personnel engagés dans les liens d'un contrat de travail ;
4° les membres du personnel engagés dans le cadre d'une convention de premier emploi, visée à l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi.
C. Dans chacun des groupes énumérés au point B, les membres du personnel sont classés dans l'ordre suivant :
1° le membre du personnel comptant la plus grande ancienneté de grade ou de classe ;
2° à ancienneté de grade ou de classe égale, le membre du personnel comptant la plus grande ancienneté de service ;
3° à ancienneté de service égale, le membre du personnel le plus âgé.
Le critère de l'ancienneté de grade ou de classe ne s'applique pas aux membres du personnel qui n'ont pas la qualité d'agent de l'Etat.
L'ancienneté de service des membres du personnel qui n'ont pas la qualité d'agent de l'Etat concerne la période pendant laquelle ils ont, à quelque titre que ce soit et sans interruption volontaire, fait partie d'un organisme de la fonction publique administrative fédérale, telle qu'elle est définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique.
D. Seuls les membres du personnel qui sont classés en ordre utile peuvent être transférés.
§ 4. Si à l'issue de la procédure d'attribution visée au § 3, il reste encore des emplois à pourvoir au sein de la Communauté germanophone et/ou à la Commission communautaire commune, ces emplois sont attribués aux membres du personnel dans l'ordre suivant :
A. Pour chaque emploi, les membres du personnel restants sont classés dans l'ordre suivant :
1° les membres du personnel chargés à l'Agence des tâches correspondant à cet emploi ;
2° les autres membres du personnel.
B. Dans chacun des groupes mentionnés au point A, les membres du personnel sont classés dans l'ordre suivant :
1° les membres du personnel engagés dans le cadre d'une convention de premier emploi, visée à l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi ;
2° les membres du personnel engagés par un contrat de travail ;
3° les stagiaires ;
4° les titulaires d'une fonction de management et les fonctionnaires.
C. Dans chacun des groupes énumérés au point B, les membres du personnel sont classés dans l'ordre suivant :
1° le membre du personnel le moins âgé ;
2° à âge égal, le membre du personnel comptant la moins grande ancienneté de service;
3° à ancienneté de service égale, le membre du personnel comptant la moins grande ancienneté de grade ou de classe.
§ 5. Les membres du personnel qui, conformément aux procédures d'attribution visées aux §§ 3 et 4, sont transférés dans un emploi à pourvoir à la Communauté germanophone, sont transférés à la date de la reprise de la compétence par la Communauté germanophone.
Les membres du personnel qui, conformément aux procédures d'attribution visées aux §§ 3 et 4, sont transférés dans un emploi à pourvoir à la Commission communautaire commune, sont transférés à la date de la reprise de la compétence par la Commission communautaire commune.
§ 6. Les membres du personnel qui restent à l'issue des procédures d'attribution visées aux §§ 3 et 4 sont transférés d'office à la Région wallonne à la date de la reprise de la compétence par la Région wallonne s'ils appartiennent au rôle linguistique français.
Les membres du personnel qui restent à l'issue du déroulement des procédures d'attribution visées aux §§ 3 et 4, sont transférés d'office à la Communauté flamande à la date de reprise de la compétence par la Communauté flamande s'ils appartiennent au rôle linguistique néerlandais.
§ 7. Par dérogation aux §§ 5 et 6, les titulaires des fonctions de management d'administrateur général et d'administrateur général adjoint sont transférés à la date de la reprise de la compétence par l'entité qui a utilisé le plus longtemps le circuit de paiement fédéral. Jusqu'au moment de leur transfert, le coût salarial de ces membres du personnel sera supporté par l'entité qui a utilisé le plus longtemps le circuit de paiement fédéral.
Art.4. § 1. De aan de entiteiten overgedragen personeelsleden behouden hun hoedanigheid, hun graad of klasse, hun administratieve anciënniteit en hun geldelijke anciënniteit.
Ongeacht de bepalingen van § 2 behouden ze ook de toelagen, vergoedingen of premies en de andere voordelen die ze overeenkomstig de voor hen geldende reglementering genoten bij het Agentschap en dat vanaf de datum waarop de rechten werden verworven.
Ze behouden de aan een functie verbonden voordelen enkel als de toekenningsvoorwaarden ervoor bestaan in de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen.
§ 2.Wanneer een personeelslid belast is met een hogere functie bij het Agentschap, dan zal er voor de overdracht enkel rekening gehouden worden met zijn statutaire graad of klasse.
Als hij, bij de diensten van de entiteit onmiddellijk na zijn overdracht en zonder onderbreking dezelfde hogere functie als bij het Agentschap uitoefent, dan wordt hij geacht die hogere functie verder uit te oefenen zoals die werd toegewezen overeenkomstig het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt.
§ 3. De houders van een managementfunctie behouden hun evaluaties in de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen.
De overgedragen personeelsleden behouden hun laatst toegekende evaluatie overeenkomstig het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt in de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen.
Die evaluatie blijft geldig tot een nieuwe evaluatie wordt uitgevoerd.
§ 4. De laureaten van een vergelijkende selectie voor de overgang naar een hoger niveau bij het Agentschap behouden de bijbehorende bevorderingsrechten in de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen.
Voor hun rangschikking worden de laureaten beschouwd deelgenomen te hebben aan de selectie bij de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen.
Als de processen-verbaal van de selecties op dezelfde datum werden afgerond, worden de laureaten onderling gerangschikt alsof ze aan dezelfde selectie hebben deelgenomen.
Als de processen-verbaal op verschillende data werden afgerond, wordt aan de selectie waarvan het proces-verbaal het eerst werd afgerond voorrang gegeven.
Ongeacht de bepalingen van § 2 behouden ze ook de toelagen, vergoedingen of premies en de andere voordelen die ze overeenkomstig de voor hen geldende reglementering genoten bij het Agentschap en dat vanaf de datum waarop de rechten werden verworven.
Ze behouden de aan een functie verbonden voordelen enkel als de toekenningsvoorwaarden ervoor bestaan in de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen.
§ 2.Wanneer een personeelslid belast is met een hogere functie bij het Agentschap, dan zal er voor de overdracht enkel rekening gehouden worden met zijn statutaire graad of klasse.
Als hij, bij de diensten van de entiteit onmiddellijk na zijn overdracht en zonder onderbreking dezelfde hogere functie als bij het Agentschap uitoefent, dan wordt hij geacht die hogere functie verder uit te oefenen zoals die werd toegewezen overeenkomstig het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt.
§ 3. De houders van een managementfunctie behouden hun evaluaties in de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen.
De overgedragen personeelsleden behouden hun laatst toegekende evaluatie overeenkomstig het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt in de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen.
Die evaluatie blijft geldig tot een nieuwe evaluatie wordt uitgevoerd.
§ 4. De laureaten van een vergelijkende selectie voor de overgang naar een hoger niveau bij het Agentschap behouden de bijbehorende bevorderingsrechten in de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen.
Voor hun rangschikking worden de laureaten beschouwd deelgenomen te hebben aan de selectie bij de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen.
Als de processen-verbaal van de selecties op dezelfde datum werden afgerond, worden de laureaten onderling gerangschikt alsof ze aan dezelfde selectie hebben deelgenomen.
Als de processen-verbaal op verschillende data werden afgerond, wordt aan de selectie waarvan het proces-verbaal het eerst werd afgerond voorrang gegeven.
Art.4. § 1. Les membres du personnel transférés aux entités conservent leur qualité, leur grade ou classe, leur ancienneté administrative et leur ancienneté pécuniaire.
Sans préjudice des dispositions du § 2, ils conservent également les allocations, indemnités ou les primes et les autres avantages dont ils bénéficiaient à l'Agence conformément à la réglementation qui leur était applicable et à partir de la date à laquelle le droit est acquis.
Ils ne conservent les avantages liés à une fonction que pour autant que les conditions de leur octroi subsistent dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés.
§ 2. Lorsqu'un membre du personnel est chargé de l'exercice d'une fonction supérieure à l'Agence, il est uniquement tenu compte pour son transfert de son grade ou sa classe statutaire.
Si, dans les services de l'entité, il est à nouveau chargé, dès la date de son transfert et sans interruption de l'exercice de la même fonction supérieure que celle qu'il a exercée au sein de l'Agence, il est censé poursuivre cette fonction supérieure telle qu'elle lui avait été attribuée en application de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale.
§ 3. Les titulaires d'une fonction de management conservent leurs évaluations dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés.
Les membres du personnel transférés conservent, dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés, la dernière évaluation qui leur a été attribuée, en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale.
Cette évaluation demeure valable jusqu'à l'attribution d'une nouvelle évaluation.
§ 4. Les lauréats d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur à l'Agence conservent, dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés, les droits à la promotion qu'ils ont acquis par cette réussite.
Pour leur classement, ces lauréats sont censés avoir présenté cette sélection dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés.
Si les procès-verbaux des sélections ont été clos à la même date, les lauréats sont classés entre eux comme s'ils avaient participé à la même sélection.
Si les procès-verbaux des sélections ont été clos à des dates différentes, priorité est donnée aux lauréats de la sélection dont le procès-verbal a été clos à la date la plus ancienne.
Sans préjudice des dispositions du § 2, ils conservent également les allocations, indemnités ou les primes et les autres avantages dont ils bénéficiaient à l'Agence conformément à la réglementation qui leur était applicable et à partir de la date à laquelle le droit est acquis.
Ils ne conservent les avantages liés à une fonction que pour autant que les conditions de leur octroi subsistent dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés.
§ 2. Lorsqu'un membre du personnel est chargé de l'exercice d'une fonction supérieure à l'Agence, il est uniquement tenu compte pour son transfert de son grade ou sa classe statutaire.
Si, dans les services de l'entité, il est à nouveau chargé, dès la date de son transfert et sans interruption de l'exercice de la même fonction supérieure que celle qu'il a exercée au sein de l'Agence, il est censé poursuivre cette fonction supérieure telle qu'elle lui avait été attribuée en application de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale.
§ 3. Les titulaires d'une fonction de management conservent leurs évaluations dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés.
Les membres du personnel transférés conservent, dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés, la dernière évaluation qui leur a été attribuée, en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale.
Cette évaluation demeure valable jusqu'à l'attribution d'une nouvelle évaluation.
§ 4. Les lauréats d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur à l'Agence conservent, dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés, les droits à la promotion qu'ils ont acquis par cette réussite.
Pour leur classement, ces lauréats sont censés avoir présenté cette sélection dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés.
Si les procès-verbaux des sélections ont été clos à la même date, les lauréats sont classés entre eux comme s'ils avaient participé à la même sélection.
Si les procès-verbaux des sélections ont été clos à des dates différentes, priorité est donnée aux lauréats de la sélection dont le procès-verbal a été clos à la date la plus ancienne.
Art.5. Alle overeenkomstig de artikelen 2 en 3 naar de entiteiten overgedragen personeelsleden worden bij een in ministerraad overlegd koninklijk besluit aangewezen, genomen op gezamenlijk voorstel van de Eerste Minister en de Minister van Sociale Zaken, na advies van de betrokken regeringen en het betrokken college van de entiteiten.
Die overdrachten zijn geen nieuwe benoemingen. Ze kunnen niet als mutaties in de zin van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel worden beschouwd.
Die overdrachten zijn geen nieuwe benoemingen. Ze kunnen niet als mutaties in de zin van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel worden beschouwd.
Art.5. Tous les membres du personnel transférés vers les entités conformément aux articles 2 et 3 sont désignés par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, pris sur proposition conjointe du Premier Ministre et du Ministre des Affaires sociales, après avis des Gouvernements et Collège intéressés des entités.
Ces transferts ne sont pas des nouvelles nominations. Ils ne peuvent être considérés comme des mutations au sens de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat.
Ces transferts ne sont pas des nouvelles nominations. Ils ne peuvent être considérés comme des mutations au sens de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat.
Art. 6. De Eerste Minister en de Minister bevoegd voor Sociale Zaken zijn ieder wat hen betreft belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Le Premier Ministre et le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté.