Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
20 DECEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 tot vaststelling van de procedure die van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en op het advies bedoeld in artikel 97 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies
Titre
20 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre 2015 fixant la procédure applicable aux recours visés aux articles 95 et 102 et à l'avis visé à l'article 97 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études
Informations sur le document
Numac: 2018030326
Datum: 2017-12-20
Info du document
Numac: 2018030326
Date: 2017-12-20
Tekst (13)
Texte (13)
Artikel 1. Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 tot vaststelling van de procedure die van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en op het advies bedoeld in artikel 97 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, wordt vervangen als volgt : " Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure die van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en op het advies bedoeld in artikel 96 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies ".
Article 1er. L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre 2015 fixant la procédure applicable aux recours visés aux articles 95 et 102 et à l'avis visé à l'article 97 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études est remplacé par ce qui suit : " Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure applicable aux recours visés aux articles 95 et 102 et à l'avis visé à l'article 96 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études ".
Art.2. In artikel 1, 5°, van hetzelfde decreet worden de woorden " 97, § 1 " vervangen door de woorden " 96, § 2 ".
Art.2. A L'article 1er, 5°, du même décret, le mot " 97, § 1er " est remplacé par le mot " 96, § 2 ".
Art.3. In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de woorden " ofwel in eigen handen tegen ontvangstbewijs, ofwel per elektronische post, ofwel per aangetekende brief met ontvangstbewijs. " vervangen door de woorden " bij voorkeur langs elektronische weg en, bij gebreke daarvan, in eigen handen tegen ontvangstbewijs of per aangetekende brief met ontvangstbewijs. ".
Art.3. A l'article 3 du même décret, les mots " soit en mains propres contre accusé de réception, soit par courrier électronique, soit par courrier recommandé avec accusé de réception " sont remplacés par les mots " prioritairement par voie électronique et, à défaut en mains propres contre accusé de réception ou par courrier recommandé avec accusé de réception. ".
Art.4. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : " Voor de student die geen beslissing heeft gekregen van de instelling over zijn aanvraag om toelating of inschrijving op 15 november, dient zijn beroep in binnen een termijn van 15 werkdagen na de eerst werkdag volgend op 15 november. De student levert het bewijs dat hij zijn aanvraag bij de instelling voor hoger onderwijs heeft ingediend. ".
Art.4. L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : " L'étudiant n'ayant pas reçu de décision de l'établissement à sa demande d'admission ou d'inscription à la date du 15 novembre introduit son recours dans un délai de 15 jours ouvrables à dater du premier jour ouvrable qui suit le 15 novembre. L'étudiant apporte la preuve qu'il a introduit une demande auprès de l'établissement d'enseignement supérieur. ".
Art.5. In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de woorden " van de " ingevoegd tussen de woorden " de ontvankelijkheid " en de woorden " aanvraag om toelating of ".
Art.5. A l'article 11 du même décret, les mots " de la " sont insérés entre les mots " la recevabilité " et les mots " demande d'admission ou ".
Art.6. In het opschrift van hoofdstuk 4 van hetzelfde besluit wordt het woord " 97 " vervangen door de woorden " 96, § 2 ".
Art.6. Dans l'intitulé du chapitre 4 du même arrêté, le mot " 97 " est remplacé par le mot " 96, § 2 ".
Art.7. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden " het Secretariaat van de Commissie " vervangen door de woorden " de overheden van de instellingen van hoger onderwijs ".
Art.7. Dans l'article 12 du même arrêté, les mots " le Secrétariat de la Commission " sont remplacés par les mots " les autorités des établissements d'enseignement supérieur ".
Art.8. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden " aan het Secretariaat van de Commissie " vervangen door de woorden " aan de overheden van de instelling voor hoger onderwijs ".
Art.8. Dans l'article 14 du même arrêté, les mots " au Secrétariat de la Commission " sont remplacés par les mots " aux autorités de l'établissement d'enseignement supérieur ".
Art.9. Artikel 13 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : " Art. 13. De Commissaris of de Afgevaardigde beschikt over 5 werkdagen na de ontvangst van het volledige dossier bezorgd door de instelling voor hoger onderwijs om een beslissing te nemen. Vanaf de aanvraag om informatie geformuleerd door de Commissaris of de Afgevaardigde van de Regering is de instelling ertoe gehouden het volledige dossier te bezorgen binnen een termijn van 3 werkdagen. ".
Art.9. L'article 13 du même décret est remplacé par ce qui suit : " Art. 13. Le Commissaire ou le Délégué dispose de 5 jours ouvrables à dater de la réception du dossier complet transmis par l'établissement d'enseignement supérieur pour statuer. A partir de la demande d'information formulée par le Commissaire ou le Délégué du Gouvernement, l'établissement est tenu de communiquer le dossier complet dans un délai de 3 jours ouvrables. ".
Art.10. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : " Art. 15. Op straffe van onontvankelijkheid worden de beroepen bedoeld in artikel 102, § 1, vijfde lid, van het decreet ingediend binnen de 15 jours werkdagen volgend op de bekendmaking van de beslissingen bedoeld in artikel 102, § 1, eerste en tweede lid. ".
Art.10. L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : " Art. 15. Sous peine d'irrecevabilité, les recours visés à l'article 102, § 1er, alinéa 5, du décret sont introduits dans les 15 jours ouvrables qui suivent la notification des décisions visées à l'article 102, § 1er, alinéas 1 et 2. ".
Art.11. In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden " Wanneer het beroep ontvankelijk is, blijft de student ingeschreven " vervangen door de woorden " De Commissaris of de Afgevaardigde van de Regering ofwel bevestigt de beslissing van de instelling voor hoger onderwijs, ofwel maakt deze ongeldig en bevestigt de inschrijving van de student. De student komt nog in aanmerking voor de toegang tot de leeractiviteiten, voor de beraadslaging en voor het uitstel of valorisatie van studiepunten. ".
Art.11. Dans l''article 17 du même arrêté les mots " Lorsque le recours est recevable, l'étudiant reste inscrit " sont remplacés par les mots " Le Commissaire ou le Délégué du Gouvernement, soit, confirme la décision de l'établissement d'enseignement supérieur, soit, invalide celle-ci et confirme l'inscription de l'étudiant. L'étudiant continue à avoir accès aux activités d'apprentissage, à être délibéré et à bénéficier de report ou valorisation de crédits. ".
Art.12. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het academiejaar 2016-2017.
Art.12. Le présent arrêté produit ses effets à partir de l'année académique 2016-2017.
Art. 13. De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 13. Le Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.