Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
22 AUGUSTUS 2018. - Ministerieel besluit houdende oprichting en samenstelling van het basisoverlegcomité voor Sciensano
Titre
22 AOUT 2018. - Arrêté ministériel portant création et composition du comité de concertation de base pour Sciensano
Informations sur le document
Info du document
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. Een basisoverlegcomité wordt opgericht voor Sciensano.
Article 1er. Il est créé un Comité de concertation de base auprès de Sciensano.
Art.2. Het in artikel 1 bedoeld basisoverlegcomité is binnen Sciensano bevoegd voor de aangelegenheden die uitsluitend betrekking hebben op de personeelsleden op wie de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van deze wet, van toepassing zijn en die behoren tot het gebied van sectorcomité XII.
Art.2. Le Comité de concertation de base visé à l'article 1er est compétent dans Sciensano pour les matières qui concernent exclusivement les membres du personnel auxquels la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités et l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de cette loi sont d'application et qui appartiennent au ressort du Comité de Secteur XII.
Art.3. De algemeen directeur van Sciensano zit het in artikel 1 bedoeld basisoverlegcomité voor.
Art.3. Le directeur général de Sciensano préside le Comité de concertation de base visé à l'article 1er.
Art.4. Onverminderd de toepassing van artikel 44 van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, worden de leden van de afvaardiging van Sciensano door de voorzitter voor elke vergadering aangewezen in functie van haar dagorde.
Art.4. Sans préjudice de l'application de l'article 44 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, les membres de la délégation de Sciensano sont désignés par le président pour chaque réunion en fonction de l'ordre du jour de celle-ci.
Art.5. Het in artikel 1 bedoeld comité kan zich niet uitspreken over de zaken die onder een comité van een hoger niveau ressorteren.
Art.5. Le Comité visé à l'article 1er ne peut pas se prononcer sur des questions qui sont du ressort d'un comité d'un niveau supérieur.
Art.6. De voorzitter van het in artikel 1 bedoeld comité wijst de dienst aan die permanent belast wordt met het secretariaat van het comité.
Art.6. Le président du Comité visé à l'article 1er désigne le service chargé d'assurer de façon permanente le secrétariat du comité.
Art.7. Het ministerieel besluit van 8 mei 1987 houdende oprichting van een basisoverlegcomité voor wetenschappelijke inrichting "Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie", wordt opgeheven.
Art.7. L'arrêté ministériel du 8 mai 1987 portant création d'un comité de concertation de base pour l'établissement scientifique "Institut d'Hygiène et d'Epidémiologie", est abrogé.
Art.8. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 11 februari 1999 houdende oprichting en samenstelling van de basisoverlegcomités en van een tussenoverlegcomité voor de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, die ressorteren onder het Ministerie van Middenstand en Landbouw, worden de woorden "- het Centrum voor Onderzoek in diergeneeskunde en agrochemie (C.O.D.A.);" opgeheven.
Art.8. Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 février 1999 portant création et composition des comités de concertation de base et d'un Comité intermédiaire de concertation dans les établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, les mots " - le Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et agro-chimiques (C.E.R.V.A.); " sont abrogés.
Art. 9. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 9. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.