Artikel 1. Artikel 25, derde lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs wordt vervangen als volgt :
"De in 1° en 2° vermelde documenten moeten, in voorkomend geval, in drievoud bezorgd worden.".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
20 DECEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van verordeningsbepalingen die een hindernis zijn voor de mededelingen langs elektronische weg
Titre
20 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modifications de dispositions réglementaires faisant obstacles aux communications par voie électronique (II)
Informations sur le document
Numac: 2018010918
Datum: 2017-12-20
Info du document
Numac: 2018010918
Date: 2017-12-20
Table des matières
HOOFDSTUK I. - Besluit van de Regering van de F...
HOOFDSTUK II. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK III. - Besluit van de Regering van de...
HOOFDSTUK IV. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK V. - Besluit van de Regering van de F...
HOOFDSTUK VI. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK VII. - Besluit van de Regering van de...
HOOFDSTUK VIII. - Besluit van de Regering van d...
HOOFDSTUK IX. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK X. - Besluit van Regering van de Fran...
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen
Table des matières
CHAPITRE Ier. - Arrêté du Gouvernement de la Co...
CHAPITRE II. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE III. - Arrêté du Gouvernement de la co...
CHAPITRE IV. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE V. - Arrêté du Gouvernement de la Comm...
CHAPITRE VI. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE VII. - Arrêté du Gouvernement de la Co...
CHAPITRE VIII. - Arrêté du Gouvernement de la C...
CHAPITRE IX. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE X. - Arrêté du Gouvernement de la Comm...
CHAPITRE XI. - Dispositions finales
Tekst (30)
Texte (30)
HOOFDSTUK I. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs
CHAPITRE Ier. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 mai 1999 déterminant la forme et les règles de délivrance du certificat d'études de base
Article 1er. L'article 25, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 mai 1999 déterminant la forme et les règles de délivrance du certificat d'études de base est remplacé par la disposition suivante :
" Les documents repris aux 1° et 2° doivent être remis, le cas échéant, en 3 exemplaires. ".
" Les documents repris aux 1° et 2° doivent être remis, le cas échéant, en 3 exemplaires. ".
HOOFDSTUK II. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel
CHAPITRE II. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 janvier 2001 fixant les conditions d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif
Art.2. In artikel 12 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel, worden de woorden "het versturen "geschrapt.
Art.2. A l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 janvier 2001 fixant les conditions d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif, les mots " de l'envoi " sont supprimés.
Art.3. In artikel 13, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "onder een enkele verzending" vervangen door de woorden "in één enkele keer".
Art.3. A l'article 13, alinéa 2 du même arrêté, les mots " un seul envoi " sont remplacés par " une seule fois ".
HOOFDSTUK III. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 juni 2003 houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van een vereniging van sportcentra
CHAPITRE III. - Arrêté du Gouvernement de la communauté française du 30 juin 2003 portant application du décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres sportifs
Art.4. In artikel 4, eerste lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 juni 2003 houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van een vereniging van sportcentra, worden de woorden "van verzending" geschrapt.
Art.4. A l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 2003 portant application du décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres sportifs, les mots " de l'envoi " sont supprimés.
Art.5. In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de woorden "per aangetekende brief" geschrapt.
Art.5. A l'article 5 du même arrêté, les mots " par courrier recommandé " sont supprimés.
Art.6. In de artikelen 6, tweede lid, 7, eerste lid, en 10, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt het woord "brief" telkens vervangen door "zending".
Art.6. Aux articles 6, alinéa 2, 7, alinéa 1er, et 10, alinéa 1er, du même arrêté, le mot " courrier " est chaque fois remplacé par " envoi ".
Art.7. In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "verzending van de aangetekende brief" vervangen door de woorden "sturen van de aangetekende zending".
Art.7. A l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, les mots " du courrier " sont remplacés par " de l'envoi ".
HOOFDSTUK IV. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 november 2003 betreffende de aankoop van sportmateriaal voor psychomotorische activiteiten en de aankoop van sportmateriaal
CHAPITRE IV. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 novembre 2003 relatif à l'achat de matériel sportif destiné aux activités de psychomotricité et à l'achat de matériel sportif
Art.8. In artikel 11 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 november 2003 betreffende de aankoop van sportmateriaal voor psychomotorische activiteiten en de aankoop van sportmateriaal, worden de woorden "de versturing van" geschrapt.
Art.8. A l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 novembre 2003 relatif à l'achat de matériel sportif destiné aux activités de psychomotricité et à l'achat de matériel sportif, les mots " de l'envoi " sont supprimés.
HOOFDSTUK V. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 september 2003 houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde plaatselijke sportcentra
CHAPITRE V. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre 2003 d'application du décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement des centres sportifs locaux et des centres sportifs locaux intégrés
Art.9. In artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 september 2003 houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde plaatselijke sportcentra, worden de woorden "per aangetekende brief" geschrapt.
Art.9. A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française d'application du décret du 27 février 2003, du 15 septembre 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement des centres sportifs locaux et des centres sportifs locaux intégrés, les mots " par courrier recommandé " sont supprimés.
Art.10. In de artikelen 8, tweede lid, en 14, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "de versturing van" geschrapt.
Art.10. Aux articles 8, alinéa 2, et 14, alinéa 2, du même arrêté, les mots " de l'envoi " sont supprimés.
Art.11. In de artikelen 1O, tweede lid, 11, eerste lid en tweede lid, en 14, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt het woord "brief" telkens vervangen door het woord "zending".
Art.11. Aux articles 10, alinéa 2, 11, alinéas 1 et 2, et 14, alinéa 1er, du même arrêté, le mot " courrier " est chaque fois remplacé par " envoi ".
Art.12. In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "van versturing van de aangetekende brief" vervangen door de woorden "van die kennisgeving".
Art.12. A l'article 11, alinéa 2, du même arrêté, les mots " d'expédition du courrier recommandé " sont remplacés par " de cette notification ".
HOOFDSTUK VI. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 september 2006 tot vaststelling van de nadere regels voor de deelname aan en het afleggen van de externe evaluatie, die niet bekrachtigd wordt met een getuigschrift, van de verworven kennis van leerlingen
CHAPITRE VI. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre 2006 précisant les modalités de participation et de passation de l'évaluation externe non-certificative des acquis des élèves
Art.13. In artikel 3, eerste lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 september 2006 tot vaststelling van de nadere regels voor de deelname aan en het afleggen van de externe evaluatie, die niet bekrachtigd wordt met een getuigschrift, van de verworven kennis van leerlingen, worden de woorden "bij een schrijven" geschrapt.
Art.13. A l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre 2006 précisant les modalités de participation et de passation de l'évaluation externe non-certificative des acquis des élèves, les mots " par courrier " sont supprimés.
HOOFDSTUK VII. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 mei 2007 betreffende de organisatie en de werking van de Raad van Beroep tegen de beslissingen tot weigering van de uitreiking van het Getuigschrift van Basisonderwijs na het lager onderwijs
CHAPITRE VII. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 mai 2007 relatif à l'organisation et au fonctionnement du Conseil de recours contre les décisions de refus d'octroi du Certificat d'Etudes de Base au terme de l'enseignement primaire
Art.14. Artikel 6, derde lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 mei 2007 betreffende de organisatie en de werking van de Raad van Beroep tegen de beslissingen tot weigering van de uitreiking van het Getuigschrift van Basisonderwijs na het lager onderwijs wordt vervangen als volgt :
"In dringende gevallen kan de Voorzitter de termijn verkorten tot 2 werkdagen."
"In dringende gevallen kan de Voorzitter de termijn verkorten tot 2 werkdagen."
Art.14. L'article 6, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 mai 2007 relatif à l'organisation et au fonctionnement du Conseil de recours contre les décisions de refus d'octroi du Certificat d'Etudes de Base au terme de l'enseignement primaire, est remplacé par la disposition suivante :
" En cas d'urgence, le Président peut réduire le délai à deux jours ouvrables. ".
" En cas d'urgence, le Président peut réduire le délai à deux jours ouvrables. ".
Art.15. Artikel 13 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :
"Art. 13. Er wordt kennis gegeven van de beslissingen van de Raad van beroep de dag zelf, in voorkomend geval in tweevoud, door de voorzitter of zijn plaatsvervanger, aan de administrateur-generaal van het Algemeen Bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, die er rechtstreeks een exemplaar van overzendt aan het hoofd van de inrichting en die tegelijkertijd de ouders van de leerling of de persoon bekleed met het ouderlijk gezag, per aangetekende zending, daarvan op de hoogte brengt.".
"Art. 13. Er wordt kennis gegeven van de beslissingen van de Raad van beroep de dag zelf, in voorkomend geval in tweevoud, door de voorzitter of zijn plaatsvervanger, aan de administrateur-generaal van het Algemeen Bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, die er rechtstreeks een exemplaar van overzendt aan het hoofd van de inrichting en die tegelijkertijd de ouders van de leerling of de persoon bekleed met het ouderlijk gezag, per aangetekende zending, daarvan op de hoogte brengt.".
Art.15. L'article 13 du même décret est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 13. Les décisions du Conseil de recours sont notifiées le jour même, le cas échéant en deux exemplaires, par le Président ou son suppléant, à l'Administrateur général de l'Administration générale de l'Enseignement et de la Recherche scientifique qui en transmet immédiatement un exemplaire au chef d'établissement et en informe simultanément les parents de l'élève ou la personne investie de l'autorité parentale, par envoi recommandé. ".
" Art. 13. Les décisions du Conseil de recours sont notifiées le jour même, le cas échéant en deux exemplaires, par le Président ou son suppléant, à l'Administrateur général de l'Administration générale de l'Enseignement et de la Recherche scientifique qui en transmet immédiatement un exemplaire au chef d'établissement et en informe simultanément les parents de l'élève ou la personne investie de l'autorité parentale, par envoi recommandé. ".
HOOFDSTUK VIII. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 december 2007 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van een vereniging van Franstalige sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen.
CHAPITRE VIII. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 décembre 2007 fixant la procédure de reconnaissance d'une association de fédérations sportives, de fédérations sportives de loisirs et d'associations sportives francophones
Art.16. In artikel 6 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 december 2007 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van een vereniging van Franstalige sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen, worden de woorden "bij ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art.16. A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 décembre 2007 fixant la procédure de reconnaissance d'une association de fédérations sportives, de fédérations sportives de loisirs et d'associations sportives francophones, les mots " sous pli recommandé à la poste " sont remplacés par " par envoi recommandé ".
HOOFDSTUK IX. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 oktober 2009 tot vaststelling van het model van formulier van de erkenningsaanvraag van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité
CHAPITRE IX. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 octobre 2009 arrêtant le modèle de formulaire de demande de reconnaissance du Comité olympique et interfédéral belge
Art.17. In de bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 oktober 2009 tot vaststelling van het model van formulier van de erkenningsaanvraag van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité, in de Franse tekst, worden de woorden "postale" en "sous pli recommandé" geschrapt.
Art.17. A l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 octobre 2009 arrêtant le modèle de formulaire de demande de reconnaissance du Comité olympique et interfédéral belge, les mots " postale " et " sous pli recommandé " sont supprimés.
HOOFDSTUK X. - Besluit van Regering van de Franse Gemeenschap van 24 maart 2011 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité
CHAPITRE X. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 mars 2011 réglant la reconnaissance et le subventionnement du Comité olympique et interfédéral belge
Art.18. In artikel 2, eerste lid, van het besluit van Regering van de Franse Gemeenschap van 24 maart 2011 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité, worden de woorden "per aangetekende brief" geschrapt.
Art.18. A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 mars 2011 réglant la reconnaissance et le subventionnement du Comité olympique et interfédéral belge, les mots " sous pli recommandé à la poste " sont supprimés.
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen
CHAPITRE XI. - Dispositions finales
Art. 19. De Minister bevoegd voor de e-Regering wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 19. Le Ministre qui a l'e-Gouvernement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.