Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
26 OKTOBER 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren en het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2012 betreffende het binnenlands vervoer van gevaarlijke goederen over de waterweg
Titre
26 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure et l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2012 relatif au transport de marchandises dangereuses par voie navigable
Informations sur le document
Info du document
Tekst (15)
Texte (15)
Artikel 1. Bij dit besluit worden de volgende richtlijnen gedeeltelijk omgezet:
  1° Richtlijn 2016/2309/EU van de Commissie van 16 december 2016 tot vierde aanpassing aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang van de bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over land;
  2° Richtlijn 2008/68/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 september 2008 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over land.
Article 1er. Le présent arrêté transpose, partiellement :
  1° la directive 2016/2309/UE de la Commission du 16 décembre 2016 portant quatrième adaptation au progrès scientifique et technique des annexes de la directive 2008/68/CE du Parlement européen et du Conseil relative au transport intérieur des marchandises dangereuses;
  2° la directive 2008/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 relative au transport intérieur des marchandises dangereuses.
Art.2. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juli 2011 en 30 augustus 2013 en het besluit van de Waalse Regering van 3 december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "gewijzigd bij richtlijn 2010/61/EU van de Commissie van 2 september 2010, bij richtlijn 2012/45/EU van 3 december 2012 van de Commissie en bij richtlijn 2014/103/EU van de Commissie van 21 november 2014, worden opgeheven;
  2° er wordt een punt 6° toegevoegd, luidend als volgt:
  "6° ADN: het Europees Verdrag inzake het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, gesloten te Genève op 26 mei 2000, zoals gewijzigd.".
Art.2. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure, modifié par les arrêtés royaux des 4 juillet 2011 et 30 août 2013 et l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 2015, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots " modifiée par les directives 2010/61/UE de la Commission du 2 septembre 2010, 2012/45/UE de la Commission du 3 décembre 2012 et 2014/103/UE de la Commission du 21 novembre 2014, " sont abrogés;
  2° il est ajouté un 6° rédigé comme suit :
  " 6° ADN : accord européen relatif au transport international de marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures, conclu à Genève le 26 mai 2000, tel que modifié. ".
Art.3. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "door de bijlage" vervangen door de woorden door "het ADN".
Art.3. Dans l'article 3 du même arrêté, les mots " par l'annexe " sont remplacés par le mot " ADN ".
Art.4. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "de bijlage" telkens vervangen door de woorden "het ADN".
Art.4. Dans l'article 4 du même arrêté, le mot " annexe " est à chaque fois remplacé par le mot " ADN ".
Art.5. In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juli 2011 en 30 augustus 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "De directeur van de Directie Scheepvaartcontrole van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" worden vervangen door de woorden "De Minister bevoegd voor de bepaling van de regels van politie over het verkeer op waterwegen";
  2° de woorden "de bijlage" worden telkens vervangen door de woorden "het ADN".
Art.5. Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 4 juillet 2011 et 30 août 2013, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots " Le directeur de la Direction Contrôle de la Navigation de la Direction générale Transport maritime du Service public fédéral Mobilité et Transports " sont remplacés par les mots " Le Ministre qui a la détermination des règles de police de la navigation sur les voies navigable dans ses attributions ";
  2° le mot " annexe " est chaque fois remplacé par le mot " ADN ".
Art.6. In hetzelfde besluit wordt de bijlage, vervangen door het besluit van de Waalse Regering van 3 december 2015, opgeheven.
Art.6. Dans le même arrêté, l'annexe, remplacée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 2015, est abrogée.
Art.7. Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2012 betreffende het binnenlands vervoer van gevaarlijke goederen over de waterweg, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 december 2015, wordt vervangen als volgt:
  "Artikel 1. Bij dit besluit wordt Richtlijn 2008/68/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 september 2008 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over land gedeeltelijk omgezet.".
Art.7. L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2012 relatif au transport intérieur de marchandises dangereuses par voie navigable, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 2015, est remplacé par ce qui suit :
  " Article 1er. Le présent arrêté transpose la directive 2008/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 relative au transport intérieur des marchandises dangereuses. ".
Art.8. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt:
  a) punt 2) wordt opgeheven;
  b) punt 5) wordt vervangen als volgt:
  "5) "deskundige": persoon die kan bewijzen dat ze een gespecialiseerde kennis heeft van het ADN en die voldoet aan de eisen bedoeld in hoofdstuk 8.2. van het ADN;".
Art.8. Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  a) le 2) est abrogé;
  b) le 5) est remplacé par ce qui suit :
  " 5) " expert " : personne en mesure de prouver qu'elle a une connaissance spécialisée de l'ADN, et répondant aux exigences prescrites au chapitre 8.2. de l'ADN; ".
Art.9. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "in het reglement" vervangen door de woorden door "in het ADN".
Art.9. Dans l'article 4 du même arrêté, les mots " dans le règlement " sont remplacés par les mots " dans l'ADN ".
Art.10. In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden "in het reglement" vervangen door de woorden door "in het ADN".
Art.10. Dans l'article 5, § 1er, du même arrêté, les mots " au règlement " sont remplacés par les mots " par l'ADN ".
Art.11. In de artikelen 6, § 2, 7, § § 1 en 2, 9, 11, § 1, 14, § § 2 en 6, 17, §§ 2 en 3, 18, §§ 2 en 3, en 19 van hetzelfde besluit worden de woorden "van het reglement" telkens vervangen door de woorden "van het ADN".
Art.11. Dans les articles 6, § 2, 7, §§ 1er et 2, 9, 11, § 1er, 14, §§ 2 et 6, 17, §§ 2 et 3, 18, §§ 2 et 3, et 19 du même arrêté, les mots " du règlement " sont chaque fois remplacés par les mots " de l'ADN ".
Art.12. In bijlage 1 bij hetzelfde besluit, vervangen door het besluit van de Waalse Regering van 28 november 2013, worden de woorden "het reglement" telkens vervangen door de woorden "het ADN".
Art.12. Dans l'annexe 1re du même arrêté, remplacée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 novembre 2013, les mots " du règlement " sont chaque fois remplacés par les mots " de l'ADN ".
Art.13. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "het reglement" telkens vervangen door de woorden door "het ADN".
Art.13. Dans l'annexe 2 du même arrêté, les mots " du règlement " sont chaque fois remplacés par les mots " de l'ADN ".
Art.14. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.
Art.14. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 15. De Minister bevoegd voor vervoer van gevaarlijke goederen over de waterweg is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 15. Le Ministre qui a la réglementation en matière de transport de marchandises dangereuses par voie navigable dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.