Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
28 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Regering tot wijziging van verscheidene bepalingen inzake tewerkstellingsmaatregelen
Titre
28 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement modifiant différentes dispositions relatives à des mesures en faveur de l'emploi
Informations sur le document
Numac: 2017205711
Datum: 2017-09-28
Info du document
Numac: 2017205711
Date: 2017-09-28
Table des matières
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk bes...
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het koninklijk bes...
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het koninklijk bes...
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk bes...
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het besluit van de...
HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het besluit van de...
HOOFDSTUK 10. - Slotbepalingen
Table des matières
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouve...
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du...
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouve...
CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté royal du...
CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté royal du...
CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du...
CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté du Gouve...
CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté du Gouve...
CHAPITRE 10. - Dispositions finales
Tekst (50)
Texte (50)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés
Artikel 1. In artikel 4, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 21 december 2006 en 13 november 2014, wordt het bedrag "2.500 euro" vervangen door het bedrag "12.898 euro".
Article 1er. Dans l'article 4, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 21 décembre 2006 et 13 novembre 2014, le montant " 2.500 euro " est remplacé par le montant " 12 898 euros ".
Art.2. In artikel 5 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Regering van 13 november 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1 wordt het bedrag "6.197,34 euro" vervangen door het bedrag "15.210 euro";
2° in § 2 wordt het bedrag "11.155,21 euro" vervangen door het bedrag "21.303 euro";
3° in § 3, eerste en derde lid, wordt het bedrag "18.592,01 euro" vervangen door het bedrag "26.891 euro";
4° in § 4, eerste lid, wordt het bedrag "21.070,95 euro" vervangen door het bedrag "34.601 euro".
1° in § 1 wordt het bedrag "6.197,34 euro" vervangen door het bedrag "15.210 euro";
2° in § 2 wordt het bedrag "11.155,21 euro" vervangen door het bedrag "21.303 euro";
3° in § 3, eerste en derde lid, wordt het bedrag "18.592,01 euro" vervangen door het bedrag "26.891 euro";
4° in § 4, eerste lid, wordt het bedrag "21.070,95 euro" vervangen door het bedrag "34.601 euro".
Art.2. A l'article 5 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement du 13 novembre 2014, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, le montant " 6.197 euros " est remplacé par le montant " 15 210 euros ";
2° dans le § 2, le montant " 11.155,21 euros " est remplacé par le montant " 21 303 euros ";
3° dans le § 3, alinéas 1er et 3, le montant " 18.592,01 euros " est chaque fois remplacé par le montant " 26 891 euros ";
4° dans le § 4, alinéa 1er, le montant " 21.070,95 euros " est remplacé par le montant " 34 601 euros ".
1° dans le § 1er, le montant " 6.197 euros " est remplacé par le montant " 15 210 euros ";
2° dans le § 2, le montant " 11.155,21 euros " est remplacé par le montant " 21 303 euros ";
3° dans le § 3, alinéas 1er et 3, le montant " 18.592,01 euros " est chaque fois remplacé par le montant " 26 891 euros ";
4° dans le § 4, alinéa 1er, le montant " 21.070,95 euros " est remplacé par le montant " 34 601 euros ".
Art.3. Artikel 7 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende :
" § 4 - Vanaf 1 januari 2018 worden geen nieuwe aanvragen meer goedgekeurd voor de toelagecategorie A vermeld in artikel 4, § 4, en voor de toelagecategorie C vermeld in artikel 5, § 4.
Vanaf 1 januari 2018 zet de bevoegde minister van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, met inachtneming van het bedrag van de toelage voor de betrokken categorie, de geco-arbeidsovereenkomsten om in klassieke arbeidsovereenkomsten wanneer het gaat om gesubsidieerde contractuelen van de volgende categorieën:
1° van de toelagecategorie A vermeld in artikel 4, § 4;
2° van de toelagecategorie B vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, voor zover die een hoger diploma hebben dan dat van het hoger secundair onderwijs;
3° van de toelagecategorie C vermeld in artikel 5, § 4."
" § 4 - Vanaf 1 januari 2018 worden geen nieuwe aanvragen meer goedgekeurd voor de toelagecategorie A vermeld in artikel 4, § 4, en voor de toelagecategorie C vermeld in artikel 5, § 4.
Vanaf 1 januari 2018 zet de bevoegde minister van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, met inachtneming van het bedrag van de toelage voor de betrokken categorie, de geco-arbeidsovereenkomsten om in klassieke arbeidsovereenkomsten wanneer het gaat om gesubsidieerde contractuelen van de volgende categorieën:
1° van de toelagecategorie A vermeld in artikel 4, § 4;
2° van de toelagecategorie B vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, voor zover die een hoger diploma hebben dan dat van het hoger secundair onderwijs;
3° van de toelagecategorie C vermeld in artikel 5, § 4."
Art.3. L'article 7 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, est complété par un § 4 rédigé comme suit :
" § 4 - A partir du 1er janvier 2018, aucune nouvelle demande relative à la catégorie de subventionnement A mentionnée à l'article 4, § 4, et à la catégorie de subventionnement C mentionnée à l'article 5, § 4, n'est approuvée.
A partir du 1er janvier 2018, le ministre compétent du Gouvernement de la Communauté germanophone veille, dans le respect des montants de subventionnement prévus pour la catégorie concernée, à la transformation des contrats de travail T.C.S. en contrats de travail classique pour les travailleurs T.C.S. des catégories suivantes :
1° de la catégorie de subventionnement A mentionnée à l'article 4, § 4;
2° de la catégorie de subventionnement B mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 3, s'ils sont porteurs d'un certificat supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur;
3° de la catégorie de subventionnement C mentionnée à l'article 5, § 4 ".
" § 4 - A partir du 1er janvier 2018, aucune nouvelle demande relative à la catégorie de subventionnement A mentionnée à l'article 4, § 4, et à la catégorie de subventionnement C mentionnée à l'article 5, § 4, n'est approuvée.
A partir du 1er janvier 2018, le ministre compétent du Gouvernement de la Communauté germanophone veille, dans le respect des montants de subventionnement prévus pour la catégorie concernée, à la transformation des contrats de travail T.C.S. en contrats de travail classique pour les travailleurs T.C.S. des catégories suivantes :
1° de la catégorie de subventionnement A mentionnée à l'article 4, § 4;
2° de la catégorie de subventionnement B mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 3, s'ils sont porteurs d'un certificat supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur;
3° de la catégorie de subventionnement C mentionnée à l'article 5, § 4 ".
Art.4. In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, luidende :
"Art. 11bis - In het kader van dit besluit wordt geen toelage verleend aan :
1° werkgevers die, in het kader van dit besluit, een persoon als gesubsidieerde contractueel in dienst nemen die in het jaar vóór de tewerkstelling bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling tewerkgesteld was, met uitzondering van werknemers die bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling in het kader van een reglementaire tewerkstellingsmaatregel tewerkgesteld waren;
2° werkgevers die ten onrechte toelagen ontvangen.
Een werkgever wordt geacht een toelage ten onrechte te ontvangen in de zin van het eerste lid, 2°, als hij door de rechtshandeling - of het geheel van de rechtshandelingen - die hij in voorkomend geval in samenwerking met een personeelslid of een andere derde stelt, een verrichting tot stand brengt die hem de mogelijkheid biedt aanspraak te maken op een subsidiëring in het kader van een bepaling van dit besluit waarvan de toekenning in strijd zou zijn met de doelstellingen van die bepaling en die in wezen het verkrijgen van die subsidiëring tot doel heeft.
In afwijking van het eerste en het tweede lid geldt een toelage als "terecht ontvangen" als de werkgever bewijst dat de keuze van de rechtshandeling of het geheel van rechtshandelingen vermeld in het tweede lid door andere motieven verantwoord is dan door de wil om toelagen te ontvangen.
De minister kan bepalen wat onder de reglementaire tewerkstellingsmaatregel vermeld in het eerste lid, 1°, moet worden verstaan."
"Art. 11bis - In het kader van dit besluit wordt geen toelage verleend aan :
1° werkgevers die, in het kader van dit besluit, een persoon als gesubsidieerde contractueel in dienst nemen die in het jaar vóór de tewerkstelling bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling tewerkgesteld was, met uitzondering van werknemers die bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling in het kader van een reglementaire tewerkstellingsmaatregel tewerkgesteld waren;
2° werkgevers die ten onrechte toelagen ontvangen.
Een werkgever wordt geacht een toelage ten onrechte te ontvangen in de zin van het eerste lid, 2°, als hij door de rechtshandeling - of het geheel van de rechtshandelingen - die hij in voorkomend geval in samenwerking met een personeelslid of een andere derde stelt, een verrichting tot stand brengt die hem de mogelijkheid biedt aanspraak te maken op een subsidiëring in het kader van een bepaling van dit besluit waarvan de toekenning in strijd zou zijn met de doelstellingen van die bepaling en die in wezen het verkrijgen van die subsidiëring tot doel heeft.
In afwijking van het eerste en het tweede lid geldt een toelage als "terecht ontvangen" als de werkgever bewijst dat de keuze van de rechtshandeling of het geheel van rechtshandelingen vermeld in het tweede lid door andere motieven verantwoord is dan door de wil om toelagen te ontvangen.
De minister kan bepalen wat onder de reglementaire tewerkstellingsmaatregel vermeld in het eerste lid, 1°, moet worden verstaan."
Art.4. Dans le chapitre V du même arrêté, il est inséré un article 11bis rédigé comme suit :
" Art. 11bis. Ne sont pas subventionnés dans le cadre du présent arrêté :
1° les employeurs qui, dans le cadre du présent arrêté, engagent un T.C.S. qui, l'année précédant l'occupation, était occupé auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier, à l'exception de travailleurs occupés auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier dans le cadre d'une mesure en faveur de l'emploi règlementaire;
2° les employeurs qui perçoivent indûment des subventions.
Un employeur est censé percevoir indûment des subventions au sens de l'alinéa 1er, 2°, lorsqu'il réalise, par l'acte juridique ou l'ensemble des actes juridiques qu'il pose, le cas échéant en collaboration avec un membre du personnel ou un autre tiers, une opération par laquelle il ouvre le droit à un subventionnement dans le cadre d'une disposition du présent arrêté dont l'octroi serait en contradiction avec l'objectif de ladite disposition, et qui vise essentiellement le bénéfice de ce subventionnement.
Par dérogation aux alinéa 1er et 2, une subvention est censée ne pas être perçue indûment lorsque l'employeur prouve que le choix de l'acte juridique ou de l'ensemble des actes juridiques mentionnés à l'alinéa 2 est motivé par d'autres raisons que la volonté de percevoir des subventions.
Le ministre peut déterminer ce qu'il faut entendre par mesures en faveur de l'emploi règlementaires mentionnées à l'alinéa 1er, 1°. "
" Art. 11bis. Ne sont pas subventionnés dans le cadre du présent arrêté :
1° les employeurs qui, dans le cadre du présent arrêté, engagent un T.C.S. qui, l'année précédant l'occupation, était occupé auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier, à l'exception de travailleurs occupés auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier dans le cadre d'une mesure en faveur de l'emploi règlementaire;
2° les employeurs qui perçoivent indûment des subventions.
Un employeur est censé percevoir indûment des subventions au sens de l'alinéa 1er, 2°, lorsqu'il réalise, par l'acte juridique ou l'ensemble des actes juridiques qu'il pose, le cas échéant en collaboration avec un membre du personnel ou un autre tiers, une opération par laquelle il ouvre le droit à un subventionnement dans le cadre d'une disposition du présent arrêté dont l'octroi serait en contradiction avec l'objectif de ladite disposition, et qui vise essentiellement le bénéfice de ce subventionnement.
Par dérogation aux alinéa 1er et 2, une subvention est censée ne pas être perçue indûment lorsque l'employeur prouve que le choix de l'acte juridique ou de l'ensemble des actes juridiques mentionnés à l'alinéa 2 est motivé par d'autres raisons que la volonté de percevoir des subventions.
Le ministre peut déterminer ce qu'il faut entendre par mesures en faveur de l'emploi règlementaires mentionnées à l'alinéa 1er, 1°. "
Art.5. Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 14 december 2000, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende :
"Vanaf 1 januari 2018 kunnen geco's van de toelagecategorie A vermeld in artikel 4, § 4, en van de toelagecategorie C vermeld in artikel 5, § 4, niet meer vervangen worden."
"Vanaf 1 januari 2018 kunnen geco's van de toelagecategorie A vermeld in artikel 4, § 4, en van de toelagecategorie C vermeld in artikel 5, § 4, niet meer vervangen worden."
Art.5. L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 14 décembre 2000, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" A partir du 1er janvier 2018, les T.C.S. de la catégorie de subventionnement A mentionnée à l'article 4, § 4, et de la catégorie de subventionnement C mentionnée à l'article 5, § 4, ne peuvent plus être remplacés. "
" A partir du 1er janvier 2018, les T.C.S. de la catégorie de subventionnement A mentionnée à l'article 4, § 4, et de la catégorie de subventionnement C mentionnée à l'article 5, § 4, ne peuvent plus être remplacés. "
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor de exploitatie van containerparken
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnés affectés à l'exploitation des parc à conteneurs
Art.6. Artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor de exploitatie van containerparken wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende :
" § 3 - Naast de toelage vermeld in § 1 kent de Minister bevoegd inzake Werkgelegenheid een jaarlijkse toelage van 7.345 euro toe per gesubsidieerde contractueel die aangesteld is voor de exploitatie van containerparken met vestigingseenheid in het Duitse taalgebied.
De Minister kan het bedrag vermeld in het eerste lid, binnen de perken van de beschikbare financiële middelen, per 1 januari van elk jaar aanpassen door het indexcijfer van de maand september van het vorige jaar te delen door het indexcijfer van de maand september van het voorlaatste jaar en te vermenigvuldigen met de op het tijdstip van de indexering geldende subsidie.
Als basis voor de vergelijking van de indexcijfers dient de gezondheidsindex in de zin van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen."
" § 3 - Naast de toelage vermeld in § 1 kent de Minister bevoegd inzake Werkgelegenheid een jaarlijkse toelage van 7.345 euro toe per gesubsidieerde contractueel die aangesteld is voor de exploitatie van containerparken met vestigingseenheid in het Duitse taalgebied.
De Minister kan het bedrag vermeld in het eerste lid, binnen de perken van de beschikbare financiële middelen, per 1 januari van elk jaar aanpassen door het indexcijfer van de maand september van het vorige jaar te delen door het indexcijfer van de maand september van het voorlaatste jaar en te vermenigvuldigen met de op het tijdstip van de indexering geldende subsidie.
Als basis voor de vergelijking van de indexcijfers dient de gezondheidsindex in de zin van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen."
Art.6. L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnés affectés à l'exploitation des parcs à conteneurs, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 4 novembre 2004, est complété par un § 3 rédigé comme suit :
" § 3 - En plus de la subvention mentionnée au § 1er, le ministre compétent pour l'Emploi octroie une subvention annuelle d'un montant de 7 345 euros par T.C.S. qui est affecté à l'exploitation de parcs à conteneurs ayant une implantation en région de langue allemande.
Le montant mentionné à l'alinéa 1er peut, au 1er janvier de chaque année, être adapté par le Ministre dans la limite des moyens financiers disponibles, en divisant l'indice du mois de septembre de l'année civile précédente par l'indice du mois de septembre de l'avant-dernière année civile et en le multipliant par la subvention valable au moment de l'indexation.
L'indice-santé au sens de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays sert de base pour comparer les indices. "
" § 3 - En plus de la subvention mentionnée au § 1er, le ministre compétent pour l'Emploi octroie une subvention annuelle d'un montant de 7 345 euros par T.C.S. qui est affecté à l'exploitation de parcs à conteneurs ayant une implantation en région de langue allemande.
Le montant mentionné à l'alinéa 1er peut, au 1er janvier de chaque année, être adapté par le Ministre dans la limite des moyens financiers disponibles, en divisant l'indice du mois de septembre de l'année civile précédente par l'indice du mois de septembre de l'avant-dernière année civile et en le multipliant par la subvention valable au moment de l'indexation.
L'indice-santé au sens de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays sert de base pour comparer les indices. "
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée
Art.7. In artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 december 2011, wordt het derde lid hersteld als volgt :
"In afwijking van het eerste lid, 3°, wordt de daarin bepaalde "periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van datzelfde besluit en die niet in het bezit zijn van een getuigschrift of diploma dat hoger is dan het getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs."
"In afwijking van het eerste lid, 3°, wordt de daarin bepaalde "periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van datzelfde besluit en die niet in het bezit zijn van een getuigschrift of diploma dat hoger is dan het getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs."
Art.7. Dans l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 décembre 2011, l'alinéa 3 est rétabli dans la rédaction suivante :
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 3°, la période y prévue n'est pas assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 3, du même arrêté et qui ne sont pas porteuses d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. "
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 3°, la période y prévue n'est pas assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 3, du même arrêté et qui ne sont pas porteuses d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. "
Art.8. Hoofdstuk IIIter van hetzelfde koninklijk besluit, dat de artikelen 11quater tot 11octies bevat, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2010, wordt opgeheven.
Art.8. Le chapitre IIIter du même arrêté royal, comportant les articles 11quater à 11octies et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er février 2010, est abrogé.
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 20 december 2001 houdende toekenning van toelagen aan plaatselijke besturen die geco's tewerkstellen
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 20 décembre 2001 portant octroi de subventions aux pouvoirs locaux occupant des travailleurs contractuels subventionnés
Art.9. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 20 december 2001 houdende toekenning van toelagen aan plaatselijke besturen die geco's tewerkstellen, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
"1° het Ministerie: het departement van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd voor Werkgelegenheid;"
2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 9°, luidende :
"9° de OCMW's : de openbare centra voor maatschappelijk welzijn die in het Duitse taalgebied gevestigd zijn."
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
"1° het Ministerie: het departement van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd voor Werkgelegenheid;"
2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 9°, luidende :
"9° de OCMW's : de openbare centra voor maatschappelijk welzijn die in het Duitse taalgebied gevestigd zijn."
Art.9. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 20 décembre 2001 portant octroi de subventions aux pouvoirs locaux occupant des travailleurs contractuels subventionnés, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 20 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
1° le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° le Ministère : le département du Ministère de la Communauté germanophone compétent en matière d'emploi; ";
2° l'alinéa est complété par un 9° rédigé comme suit :
" 9° les CPAS : les centres publics d'aide sociale ayant leur siège en région de langue allemande. "
1° le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° le Ministère : le département du Ministère de la Communauté germanophone compétent en matière d'emploi; ";
2° l'alinéa est complété par un 9° rédigé comme suit :
" 9° les CPAS : les centres publics d'aide sociale ayant leur siège en région de langue allemande. "
Art.10. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 1 wordt aangevuld met de woorden "en dit overeenkomstig artikel 10";
2° in § 2 worden de woorden "Het maximaal aantal voltijdsequivalente geco's per gemeente, overeenkomstig artikel 10, §§ 2 tot 5, in punten vastgelegd," vervangen door de woorden "Het overeenkomstig artikel 10 vastgelegde budget per gemeente,";
3° § 3 wordt opgeheven;
4° in § 4 worden de woorden "voor de geco's" vervangen door de woorden "voor de geco's bepaald in hoofdstuk III";
5° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 6 en 7, luidende :
" § 6 - Binnen de perken van het overeenkomstig artikel 12.1 vastgelegde maximumbudget en binnen de perken van de begrotingsmiddelen van de Duitstalige Gemeenschap kunnen zuivere intercommunales met vestigingseenheid in het Duitse taalgebied, via een met de Minister gesloten overeenkomst, overeenkomstig artikel 12.1 een tegemoetkoming in de loon- of weddekosten krijgen voor de tewerkstelling van de geco's bepaald in hoofdstuk III.
§ 7 - Binnen de perken van het overeenkomstig artikel 12.2 vastgelegde maximumbudget en binnen de perken van de begrotingsmiddelen van de Duitstalige Gemeenschap kunnen autonome gemeentebedrijven die in het Duitse taalgebied gevestigd zijn, via een met de Minister gesloten overeenkomst, overeenkomstig artikel 12.2 een tegemoetkoming in de loon- of weddekosten krijgen voor de tewerkstelling van de geco's bepaald in hoofdstuk III."
1° § 1 wordt aangevuld met de woorden "en dit overeenkomstig artikel 10";
2° in § 2 worden de woorden "Het maximaal aantal voltijdsequivalente geco's per gemeente, overeenkomstig artikel 10, §§ 2 tot 5, in punten vastgelegd," vervangen door de woorden "Het overeenkomstig artikel 10 vastgelegde budget per gemeente,";
3° § 3 wordt opgeheven;
4° in § 4 worden de woorden "voor de geco's" vervangen door de woorden "voor de geco's bepaald in hoofdstuk III";
5° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 6 en 7, luidende :
" § 6 - Binnen de perken van het overeenkomstig artikel 12.1 vastgelegde maximumbudget en binnen de perken van de begrotingsmiddelen van de Duitstalige Gemeenschap kunnen zuivere intercommunales met vestigingseenheid in het Duitse taalgebied, via een met de Minister gesloten overeenkomst, overeenkomstig artikel 12.1 een tegemoetkoming in de loon- of weddekosten krijgen voor de tewerkstelling van de geco's bepaald in hoofdstuk III.
§ 7 - Binnen de perken van het overeenkomstig artikel 12.2 vastgelegde maximumbudget en binnen de perken van de begrotingsmiddelen van de Duitstalige Gemeenschap kunnen autonome gemeentebedrijven die in het Duitse taalgebied gevestigd zijn, via een met de Minister gesloten overeenkomst, overeenkomstig artikel 12.2 een tegemoetkoming in de loon- of weddekosten krijgen voor de tewerkstelling van de geco's bepaald in hoofdstuk III."
Art.10. A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le § 1er est complété par les mots " , et ce, conformément à l'article 10 ";
2° dans le § 2, les mots " le nombre maximal de T.C.S. équivalents temps plein, fixé en " points " conformément à l'article 10, §§ 2 à 5 " sont remplacés par les mots " le budget fixé conformément à l'article 10 ";
3° le § 3 est abrogé;
4° dans le § 4, les mots " , déterminés au chapitre III, " sont insérés entre les mots " les travailleurs contractuels subventionnés " et les mots " occupés dans le cadre ";
5° l'article est complété par les § § 6 et 7 rédigés comme suit :
" § 6 - Dans la limite du budget maximal déterminé conformément à l'article 12.1 et des crédits budgétaires de la Communauté germanophone, les intercommunales pures qui ont une implantation en région de langue allemande peuvent, par le biais d'une convention conclue avec le Ministre, obtenir conformément à l'article 12.1 une intervention dans les frais de salaire ou de traitement pour les T.C.S. déterminés au chapitre III.
§ 7 - Dans la limite du budget maximal déterminé conformément à l'article 12.2 et des crédits budgétaires de la Communauté germanophone, les régies communales autonomes qui ont leur siège en région de langue allemande peuvent, par le biais d'une convention conclue avec le Ministre, obtenir conformément à l'article 12.2 une intervention dans les frais de salaire ou de traitement pour les T.C.S. déterminés au chapitre III. "
1° le § 1er est complété par les mots " , et ce, conformément à l'article 10 ";
2° dans le § 2, les mots " le nombre maximal de T.C.S. équivalents temps plein, fixé en " points " conformément à l'article 10, §§ 2 à 5 " sont remplacés par les mots " le budget fixé conformément à l'article 10 ";
3° le § 3 est abrogé;
4° dans le § 4, les mots " , déterminés au chapitre III, " sont insérés entre les mots " les travailleurs contractuels subventionnés " et les mots " occupés dans le cadre ";
5° l'article est complété par les § § 6 et 7 rédigés comme suit :
" § 6 - Dans la limite du budget maximal déterminé conformément à l'article 12.1 et des crédits budgétaires de la Communauté germanophone, les intercommunales pures qui ont une implantation en région de langue allemande peuvent, par le biais d'une convention conclue avec le Ministre, obtenir conformément à l'article 12.1 une intervention dans les frais de salaire ou de traitement pour les T.C.S. déterminés au chapitre III.
§ 7 - Dans la limite du budget maximal déterminé conformément à l'article 12.2 et des crédits budgétaires de la Communauté germanophone, les régies communales autonomes qui ont leur siège en région de langue allemande peuvent, par le biais d'une convention conclue avec le Ministre, obtenir conformément à l'article 12.2 une intervention dans les frais de salaire ou de traitement pour les T.C.S. déterminés au chapitre III. "
Art.11. In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 2 worden de woorden ", behoudens het coördinatiepersoneel bedoeld in artikel 11" opgeheven;
2° het artikel wordt aangevuld met een § 4, luidende :
" § 4 - In het kader van dit besluit wordt geen toelage verleend aan :
1° werkgevers die, in het kader van dit besluit, een persoon als gesubsidieerde contractueel in dienst nemen die in het jaar vóór de tewerkstelling bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling tewerkgesteld was, met uitzondering van werknemers die bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling in het kader van een reglementaire tewerkstellingsmaatregel tewerkgesteld waren;
2° werkgevers die ten onrechte toelagen ontvangen.
Een werkgever wordt geacht een toelage ten onrechte te ontvangen in de zin van het eerste lid, 2°, als hij door de rechtshandeling - of het geheel van de rechtshandelingen - die hij in voorkomend geval in samenwerking met een personeelslid of een andere derde stelt, een verrichting tot stand brengt die hem de mogelijkheid biedt aanspraak te maken op een subsidiëring in het kader van een bepaling van dit besluit waarvan de toekenning in strijd zou zijn met de doelstellingen van die bepaling en die in wezen het verkrijgen van die subsidiëring tot doel heeft.
In afwijking van het eerste en het tweede lid geldt een toelage als "terecht ontvangen" als de werkgever bewijst dat de keuze van de rechtshandeling of het geheel van rechtshandelingen vermeld in het tweede lid door andere motieven verantwoord is dan door de wil om toelagen te ontvangen.
De minister kan bepalen wat onder de reglementaire tewerkstellingsmaatregel vermeld in het eerste lid, 1°, moet worden verstaan."
1° in § 2 worden de woorden ", behoudens het coördinatiepersoneel bedoeld in artikel 11" opgeheven;
2° het artikel wordt aangevuld met een § 4, luidende :
" § 4 - In het kader van dit besluit wordt geen toelage verleend aan :
1° werkgevers die, in het kader van dit besluit, een persoon als gesubsidieerde contractueel in dienst nemen die in het jaar vóór de tewerkstelling bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling tewerkgesteld was, met uitzondering van werknemers die bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling in het kader van een reglementaire tewerkstellingsmaatregel tewerkgesteld waren;
2° werkgevers die ten onrechte toelagen ontvangen.
Een werkgever wordt geacht een toelage ten onrechte te ontvangen in de zin van het eerste lid, 2°, als hij door de rechtshandeling - of het geheel van de rechtshandelingen - die hij in voorkomend geval in samenwerking met een personeelslid of een andere derde stelt, een verrichting tot stand brengt die hem de mogelijkheid biedt aanspraak te maken op een subsidiëring in het kader van een bepaling van dit besluit waarvan de toekenning in strijd zou zijn met de doelstellingen van die bepaling en die in wezen het verkrijgen van die subsidiëring tot doel heeft.
In afwijking van het eerste en het tweede lid geldt een toelage als "terecht ontvangen" als de werkgever bewijst dat de keuze van de rechtshandeling of het geheel van rechtshandelingen vermeld in het tweede lid door andere motieven verantwoord is dan door de wil om toelagen te ontvangen.
De minister kan bepalen wat onder de reglementaire tewerkstellingsmaatregel vermeld in het eerste lid, 1°, moet worden verstaan."
Art.11. A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 2, les mots " , à l'exception du personnel de coordination visé à l'article 11 " sont abrogés;
2° l'article est complété par un § 4 rédigé comme suit :
" § 4 - Ne sont pas subventionnés dans le cadre du présent arrêté :
1° les employeurs qui, dans le cadre du présent arrêté, engagent un T.C.S. qui, l'année précédant l'occupation, était occupé auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier, à l'exception de travailleurs occupés auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier dans le cadre d'une mesure en faveur de l'emploi règlementaire;
2. les employeurs qui perçoivent indûment des subventions.
Un employeur est censé percevoir indûment des subventions au sens de l'alinéa 1er, 2°, lorsqu'il réalise, par l'acte juridique ou l'ensemble des actes juridiques qu'il pose, le cas échéant en collaboration avec un membre du personnel ou un autre tiers, une opération par laquelle il ouvre le droit à un subventionnement dans le cadre d'une disposition du présent arrêté dont l'octroi serait en contradiction avec l'objectif de ladite disposition, et qui vise essentiellement le bénéfice de ce subventionnement.
Par dérogation aux alinéa 1er et 2, une subvention est censée ne pas être perçue indûment lorsque l'employeur prouve que le choix de l'acte juridique ou de l'ensemble des actes juridiques mentionnés à l'alinéa 2 est motivé par d'autres raisons que la volonté de percevoir des subventions.
Le ministre peut déterminer ce qu'il faut entendre par mesures en faveur de l'emploi règlementaires mentionnées à l'alinéa 1er, 1°. "
1° dans le § 2, les mots " , à l'exception du personnel de coordination visé à l'article 11 " sont abrogés;
2° l'article est complété par un § 4 rédigé comme suit :
" § 4 - Ne sont pas subventionnés dans le cadre du présent arrêté :
1° les employeurs qui, dans le cadre du présent arrêté, engagent un T.C.S. qui, l'année précédant l'occupation, était occupé auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier, à l'exception de travailleurs occupés auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier dans le cadre d'une mesure en faveur de l'emploi règlementaire;
2. les employeurs qui perçoivent indûment des subventions.
Un employeur est censé percevoir indûment des subventions au sens de l'alinéa 1er, 2°, lorsqu'il réalise, par l'acte juridique ou l'ensemble des actes juridiques qu'il pose, le cas échéant en collaboration avec un membre du personnel ou un autre tiers, une opération par laquelle il ouvre le droit à un subventionnement dans le cadre d'une disposition du présent arrêté dont l'octroi serait en contradiction avec l'objectif de ladite disposition, et qui vise essentiellement le bénéfice de ce subventionnement.
Par dérogation aux alinéa 1er et 2, une subvention est censée ne pas être perçue indûment lorsque l'employeur prouve que le choix de l'acte juridique ou de l'ensemble des actes juridiques mentionnés à l'alinéa 2 est motivé par d'autres raisons que la volonté de percevoir des subventions.
Le ministre peut déterminer ce qu'il faut entendre par mesures en faveur de l'emploi règlementaires mentionnées à l'alinéa 1er, 1°. "
Art.12. In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het bedrag "euro 5.100" vervangen door het bedrag "12.649 euro".
Art.12. Dans l'article 5 du même arrêté, le montant " 5.100 euro " est remplacé par le montant " 12 649 euros ".
Art.13. In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, wordt het bedrag "euro 10.200" vervangen door het bedrag "17.953 euro".
Art.13. Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, le montant " 10.200 euro " est remplacé par le montant " 17 953 euros ".
Art.14. In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, wordt het bedrag "euro 15.300" vervangen door het bedrag "23.257 euro".
Art.14. Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, le montant " 15.300 euro " est remplacé par le montant " 23 257 euros ".
Art.15. In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1 worden de woorden "en 11, § 1, lid 2," opgeheven;
2° § 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2 - De Minister kan de toelagen vermeld in artikel 5, artikel 6, eerste lid, en artikel 7, eerste lid, binnen de perken van de beschikbare financiële middelen, per 1 januari van elk jaar aanpassen door het indexcijfer van de maand september van het vorige jaar te delen door het indexcijfer van de maand september van het voorlaatste jaar en te vermenigvuldigen met de op het tijdstip van de indexering geldende toelage.
Als basis voor de vergelijking van de indexcijfers dient de gezondheidsindex in de zin van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen."
3° in § 3 worden de woorden "en 11, § 1, lid 2," opgeheven;
4° in § 5 wordt het bedrag "euro 10.200" vervangen door het bedrag "17.953 euro", wordt het bedrag "euro 15.300" vervangen door het bedrag "23.257 euro" en wordt het bedrag "euro 5.100" vervangen door het bedrag "12.649 euro".
1° in § 1 worden de woorden "en 11, § 1, lid 2," opgeheven;
2° § 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2 - De Minister kan de toelagen vermeld in artikel 5, artikel 6, eerste lid, en artikel 7, eerste lid, binnen de perken van de beschikbare financiële middelen, per 1 januari van elk jaar aanpassen door het indexcijfer van de maand september van het vorige jaar te delen door het indexcijfer van de maand september van het voorlaatste jaar en te vermenigvuldigen met de op het tijdstip van de indexering geldende toelage.
Als basis voor de vergelijking van de indexcijfers dient de gezondheidsindex in de zin van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen."
3° in § 3 worden de woorden "en 11, § 1, lid 2," opgeheven;
4° in § 5 wordt het bedrag "euro 10.200" vervangen door het bedrag "17.953 euro", wordt het bedrag "euro 15.300" vervangen door het bedrag "23.257 euro" en wordt het bedrag "euro 5.100" vervangen door het bedrag "12.649 euro".
Art.15. A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, les mots " ,articles 5, 6, alinéa 1, 7, alinéa 1, et 11, § 1er, alinéa 2, " sont remplacés par les mots " articles 5, 6, alinéa 1er, et 7, alinéa 1er ";
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2 - Dans la limite des moyens financiers disponibles, les subventions fixées aux articles 5, 6, alinéa 1er, et 7, alinéa 1er, peuvent être adaptées par le Ministre au 1er janvier de chaque année en divisant l'indice du mois de septembre de l'année civile précédente par l'indice du mois de septembre de l'avant-dernière année civile et en le multipliant par la subvention valable au moment de l'indexation.
L'indice-santé au sens de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays sert de base pour comparer les indices. "
3° dans le § 3, les mots " articles 5, 6, alinéa 1er, 7, alinéa 1er, et 11, § 1er, alinéa 2, " sont remplacés par les mots " articles 5, 6, alinéa 1er, et 7, alinéa 1er ";
4° dans le § 5, les montants " 10.200 euro ", " 15.300 euro " et " 5.100 euro " sont respectivement remplacés par " 17 953 euros ", " 23 257 euros " et " 12 649 euros ".
1° dans le § 1er, les mots " ,articles 5, 6, alinéa 1, 7, alinéa 1, et 11, § 1er, alinéa 2, " sont remplacés par les mots " articles 5, 6, alinéa 1er, et 7, alinéa 1er ";
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2 - Dans la limite des moyens financiers disponibles, les subventions fixées aux articles 5, 6, alinéa 1er, et 7, alinéa 1er, peuvent être adaptées par le Ministre au 1er janvier de chaque année en divisant l'indice du mois de septembre de l'année civile précédente par l'indice du mois de septembre de l'avant-dernière année civile et en le multipliant par la subvention valable au moment de l'indexation.
L'indice-santé au sens de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays sert de base pour comparer les indices. "
3° dans le § 3, les mots " articles 5, 6, alinéa 1er, 7, alinéa 1er, et 11, § 1er, alinéa 2, " sont remplacés par les mots " articles 5, 6, alinéa 1er, et 7, alinéa 1er ";
4° dans le § 5, les montants " 10.200 euro ", " 15.300 euro " et " 5.100 euro " sont respectivement remplacés par " 17 953 euros ", " 23 257 euros " et " 12 649 euros ".
Art.16. Het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: "Vastlegging van het maximumbudget op jaarbasis".
Art.16. L'intitulé du chapitre V du même arrêté est remplacé par ce qui suit : " Fixation du budget maximal sur base annuelle ".
Art.17. Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, wordt vervangen als volgt :
"Art. 10. § 1 - In het kader van een hernieuwbare overeenkomst van ten hoogste vijf jaar ontvangen de gemeenten een jaarlijks maximumbudget voor de tewerkstelling van geco's dat de volgende dotaties omvat :
1° een basisdotatie;
2° een eerste bijkomende dotatie;
3° een tweede bijkomende dotatie.
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1, 1°, legt de Regering, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die de gemeenten en de op hun grondgebied gevestigde OCMW's in 2015 werkelijk gebruikt hebben.
§ 3 - De eerste bijkomende dotatie vermeld in § 1, 2°, stemt - per gemeente - overeen met een bedrag van 7.345 euro, vermenigvuldigd met het aantal geco's, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, dat in 2015 op jaarbasis in de gemeente in kwestie en in het OCMW op het grondgebied van die gemeente tewerkgesteld was. Die eerste bijkomende dotatie wordt vastgelegd door de Regering voor de duur van de overeenkomst vermeld in § 1.
§ 4 - Voor de tweede bijkomende dotatie vermeld in § 1, 3°, legt de Regering, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat onder de gemeenten wordt verdeeld evenredig met het aantal niet-tewerkgestelde werkzoekenden met woonplaats in het Duitse taalgebied die bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling geregistreerd zijn. Referentiemaand voor die berekening is de maand december van het voorlaatste jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de overeenkomst vermeld in § 1 begint.
§ 5 - Het budget toegekend overeenkomstig de § § 2 en 3 wordt toegewezen aan de betrokken gemeente, op voorwaarde dat ze dit budget overdraagt aan het OCMW dat op haar grondgebied gevestigd is en dit minstens in verhouding tot het door dat OCMW in 2015 benutte budget, indien het OCMW geen andersluidend advies heeft gegeven op het ogenblik dat de overeenkomst bij het Ministerie werd ingediend.
§ 6 - Voor de toepassing van dit artikel wordt geen rekening gehouden met de geco's die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor de exploitatie van containerparken."
"Art. 10. § 1 - In het kader van een hernieuwbare overeenkomst van ten hoogste vijf jaar ontvangen de gemeenten een jaarlijks maximumbudget voor de tewerkstelling van geco's dat de volgende dotaties omvat :
1° een basisdotatie;
2° een eerste bijkomende dotatie;
3° een tweede bijkomende dotatie.
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1, 1°, legt de Regering, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die de gemeenten en de op hun grondgebied gevestigde OCMW's in 2015 werkelijk gebruikt hebben.
§ 3 - De eerste bijkomende dotatie vermeld in § 1, 2°, stemt - per gemeente - overeen met een bedrag van 7.345 euro, vermenigvuldigd met het aantal geco's, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, dat in 2015 op jaarbasis in de gemeente in kwestie en in het OCMW op het grondgebied van die gemeente tewerkgesteld was. Die eerste bijkomende dotatie wordt vastgelegd door de Regering voor de duur van de overeenkomst vermeld in § 1.
§ 4 - Voor de tweede bijkomende dotatie vermeld in § 1, 3°, legt de Regering, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat onder de gemeenten wordt verdeeld evenredig met het aantal niet-tewerkgestelde werkzoekenden met woonplaats in het Duitse taalgebied die bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling geregistreerd zijn. Referentiemaand voor die berekening is de maand december van het voorlaatste jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de overeenkomst vermeld in § 1 begint.
§ 5 - Het budget toegekend overeenkomstig de § § 2 en 3 wordt toegewezen aan de betrokken gemeente, op voorwaarde dat ze dit budget overdraagt aan het OCMW dat op haar grondgebied gevestigd is en dit minstens in verhouding tot het door dat OCMW in 2015 benutte budget, indien het OCMW geen andersluidend advies heeft gegeven op het ogenblik dat de overeenkomst bij het Ministerie werd ingediend.
§ 6 - Voor de toepassing van dit artikel wordt geen rekening gehouden met de geco's die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor de exploitatie van containerparken."
Art.17. L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 10. § 1er - Dans le cadre d'une convention renouvelable d'une durée maximale de cinq ans, les communes obtiennent un budget annuel maximal pour l'occupation de T.C.S. comprenant les allocations suivantes :
1° une dotation de base;
2° une première dotation supplémentaire;
3° une deuxième dotation supplémentaire.
§ 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, 1°, le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un budget qui est réparti en tenant compte de l'utilisation effective des subventions T.C.S. en 2015 par les communes et les CPAS situés sur leur territoire respectif.
§ 3 - La première dotation supplémentaire mentionnée au § 1er, 2°, correspond, par commune, à un montant de 7 345 euros; celui-ci est multiplié par le nombre de T.C.S. occupés en 2015 dans la commune concernée et dans les CPAS situés sur son territoire, exprimé en équivalents temps plein sur base annuelle. Cette première dotation supplémentaire est fixée par le Gouvernement pour la durée de la convention mentionnée au § 1er.
§ 4 - Pour la deuxième dotation supplémentaire mentionnée au § 1er, 3°, le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un budget qui est réparti entre les communes proportionnellement au nombre de demandeurs d'emploi non occupés, domiciliés en région de langue allemande et inscrits auprès de l'Office de l'emploi. Pour ce calcul, c'est le mois de décembre de l'avant-dernière année précédant celle où débute la convention mentionnée au § 1er qui sert de mois de référence.
§ 5 - Le budget octroyé conformément aux § § 2 et 3 est attribué à la commune concernée, à condition qu'elle transfère ce budget au CPAS situé sur son territoire au moins proportionnellement au budget sollicité par celui-ci en 2015, si le CPAS n'a pas remis d'avis contraire au moment de l'introduction de la convention auprès du Ministère.
§ 6 - Pour l'application du présent article sont exclus les T.C.S. qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnés affectés à l'exploitation des parcs à conteneurs. "
" Art. 10. § 1er - Dans le cadre d'une convention renouvelable d'une durée maximale de cinq ans, les communes obtiennent un budget annuel maximal pour l'occupation de T.C.S. comprenant les allocations suivantes :
1° une dotation de base;
2° une première dotation supplémentaire;
3° une deuxième dotation supplémentaire.
§ 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, 1°, le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un budget qui est réparti en tenant compte de l'utilisation effective des subventions T.C.S. en 2015 par les communes et les CPAS situés sur leur territoire respectif.
§ 3 - La première dotation supplémentaire mentionnée au § 1er, 2°, correspond, par commune, à un montant de 7 345 euros; celui-ci est multiplié par le nombre de T.C.S. occupés en 2015 dans la commune concernée et dans les CPAS situés sur son territoire, exprimé en équivalents temps plein sur base annuelle. Cette première dotation supplémentaire est fixée par le Gouvernement pour la durée de la convention mentionnée au § 1er.
§ 4 - Pour la deuxième dotation supplémentaire mentionnée au § 1er, 3°, le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un budget qui est réparti entre les communes proportionnellement au nombre de demandeurs d'emploi non occupés, domiciliés en région de langue allemande et inscrits auprès de l'Office de l'emploi. Pour ce calcul, c'est le mois de décembre de l'avant-dernière année précédant celle où débute la convention mentionnée au § 1er qui sert de mois de référence.
§ 5 - Le budget octroyé conformément aux § § 2 et 3 est attribué à la commune concernée, à condition qu'elle transfère ce budget au CPAS situé sur son territoire au moins proportionnellement au budget sollicité par celui-ci en 2015, si le CPAS n'a pas remis d'avis contraire au moment de l'introduction de la convention auprès du Ministère.
§ 6 - Pour l'application du présent article sont exclus les T.C.S. qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnés affectés à l'exploitation des parcs à conteneurs. "
Art.18. Artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, wordt opgeheven.
Art.18. L'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, est abrogé.
Art.19. Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, wordt vervangen als volgt :
"Art. 12. § 1 - Meergemeentezones van de lokale politie kunnen, naast het budget dat de gemeenten die er deel van uitmaken overeenkomstig artikel 2, § 2, overdragen in het kader van een hernieuwbare overeenkomst van ten hoogste vijf jaar, een jaarlijks maximumbudget voor de tewerkstelling van geco's krijgen; dat maximumbudget omvat een basisdotatie en een bijkomende dotatie.
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1 legt de Regering, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die de betrokken, in het Duitse taalgebied gevestigde meergemeentezone van de lokale politie in 2015 werkelijk gebruikt heeft.
§ 3 - De bijkomende dotatie vermeld in § 1 stemt - per meergemeentezone van de lokale politie - overeen met een bedrag van 7.345 euro, vermenigvuldigd met het aantal geco's, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, dat in 2015 op jaarbasis tewerkgesteld was in de betrokken meergemeentezone van de lokale politie die in het Duitse taalgebied gevestigd is. Die bijkomende dotatie wordt vastgelegd door de Regering voor de duur van de overeenkomst vermeld in § 1."
"Art. 12. § 1 - Meergemeentezones van de lokale politie kunnen, naast het budget dat de gemeenten die er deel van uitmaken overeenkomstig artikel 2, § 2, overdragen in het kader van een hernieuwbare overeenkomst van ten hoogste vijf jaar, een jaarlijks maximumbudget voor de tewerkstelling van geco's krijgen; dat maximumbudget omvat een basisdotatie en een bijkomende dotatie.
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1 legt de Regering, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die de betrokken, in het Duitse taalgebied gevestigde meergemeentezone van de lokale politie in 2015 werkelijk gebruikt heeft.
§ 3 - De bijkomende dotatie vermeld in § 1 stemt - per meergemeentezone van de lokale politie - overeen met een bedrag van 7.345 euro, vermenigvuldigd met het aantal geco's, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, dat in 2015 op jaarbasis tewerkgesteld was in de betrokken meergemeentezone van de lokale politie die in het Duitse taalgebied gevestigd is. Die bijkomende dotatie wordt vastgelegd door de Regering voor de duur van de overeenkomst vermeld in § 1."
Art.19. L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 12. § 1er - En plus du budget cédé conformément à l'article 2, § 2, par leurs communes membres dans le cadre d'une convention renouvelable d'une durée maximale de 5 ans, les zones de police locale pluricommunales peuvent obtenir pour l'occupation de T.C.S. un budget annuel maximal comprenant une dotation de base et une dotation supplémentaire.
§ 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un budget qui est réparti en tenant compte de l'utilisation effective des subventions T.C.S. en 2015 par la zone de police pluricommunale concernée ayant son siège en région de langue allemande.
§ 3 - La dotation supplémentaire mentionnée au § 1er correspond, par zone de police locale pluricommunale, à un montant de 7 345 euros; celui-ci est multiplié par le nombre de T.C.S. occupés en 2015 dans la zone de police pluricommunale concernée ayant son siège en région de langue allemande, exprimé en équivalents temps plein sur base annuelle. Cette dotation supplémentaire est fixée par le Gouvernement pour la durée de la convention mentionnée au § 1er.
" Art. 12. § 1er - En plus du budget cédé conformément à l'article 2, § 2, par leurs communes membres dans le cadre d'une convention renouvelable d'une durée maximale de 5 ans, les zones de police locale pluricommunales peuvent obtenir pour l'occupation de T.C.S. un budget annuel maximal comprenant une dotation de base et une dotation supplémentaire.
§ 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un budget qui est réparti en tenant compte de l'utilisation effective des subventions T.C.S. en 2015 par la zone de police pluricommunale concernée ayant son siège en région de langue allemande.
§ 3 - La dotation supplémentaire mentionnée au § 1er correspond, par zone de police locale pluricommunale, à un montant de 7 345 euros; celui-ci est multiplié par le nombre de T.C.S. occupés en 2015 dans la zone de police pluricommunale concernée ayant son siège en région de langue allemande, exprimé en équivalents temps plein sur base annuelle. Cette dotation supplémentaire est fixée par le Gouvernement pour la durée de la convention mentionnée au § 1er.
Art.20. In hoofdstuk V van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, worden de volgende artikelen 12.1 tot 12.3 ingevoegd, luidende :
"Art. 12.1. § 1 - Zuivere intercommunales kunnen, naast het budget dat de gemeenten die er deel van uitmaken overeenkomstig artikel 2, § 2, overdragen in het kader van een overeenkomst van ten hoogste vijf jaar, een jaarlijks maximumbudget voor de tewerkstelling van geco's krijgen; dat maximumbudget omvat een basisdotatie en een bijkomende dotatie.
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1 legt de Regering, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die de betrokken zuivere intercommunale met een vestigingseenheid in het Duitse taalgebied in 2015 werkelijk gebruikt heeft.
§ 3 - De bijkomende dotatie vermeld in § 1 stemt - per zuivere intercommunale - overeen met een bedrag van 7.345 euro, vermenigvuldigd met het aantal geco's, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, dat in 2015 op jaarbasis tewerkgesteld was in de betrokken zuivere communale met vestigingseenheid in het Duitse taalgebied. Die bijkomende dotatie wordt vastgelegd door de Regering voor de duur van de overeenkomst vermeld in § 1.
Art. 12.2. § 1 - Autonome gemeentebedrijven kunnen, naast het budget dat de gemeenten die er deel van uitmaken overeenkomstig artikel 2, § 2, overdragen in het kader van een overeenkomst van ten hoogste vijf jaar, een jaarlijks maximumbudget voor de tewerkstelling van geco's krijgen; dat maximumbudget omvat een basisdotatie en een bijkomende dotatie.
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1 legt de Regering, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die het betrokken, in het Duitse taalgebied gevestigde autonoom gemeentebedrijf in 2015 werkelijk gebruikt heeft.
§ 3 - De bijkomende dotatie vermeld in § 1 stemt - per autonoom gemeentebedrijf - overeen met een bedrag van 7.345 euro, vermenigvuldigd met het aantal geco's, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, dat in 2015 op jaarbasis tewerkgesteld was in het betrokken autonoom gemeentebedrijf dat op het Duitse taalgebied gevestigd is. Die bijkomende dotatie wordt vastgelegd door de Regering voor de duur van de overeenkomst vermeld in § 1.
Art. 12.3. Indien de toelagen vermeld in de artikelen 5, 6 en 7 overeenkomstig artikel 9, § 2, geïndexeerd worden, wordt ook het maximumbudget dat de Regering overeenkomstig dit hoofdstuk voor het betrokken plaatselijk bestuur heeft vastgelegd, van rechtswege op basis van dezelfde formule aangepast."
"Art. 12.1. § 1 - Zuivere intercommunales kunnen, naast het budget dat de gemeenten die er deel van uitmaken overeenkomstig artikel 2, § 2, overdragen in het kader van een overeenkomst van ten hoogste vijf jaar, een jaarlijks maximumbudget voor de tewerkstelling van geco's krijgen; dat maximumbudget omvat een basisdotatie en een bijkomende dotatie.
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1 legt de Regering, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die de betrokken zuivere intercommunale met een vestigingseenheid in het Duitse taalgebied in 2015 werkelijk gebruikt heeft.
§ 3 - De bijkomende dotatie vermeld in § 1 stemt - per zuivere intercommunale - overeen met een bedrag van 7.345 euro, vermenigvuldigd met het aantal geco's, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, dat in 2015 op jaarbasis tewerkgesteld was in de betrokken zuivere communale met vestigingseenheid in het Duitse taalgebied. Die bijkomende dotatie wordt vastgelegd door de Regering voor de duur van de overeenkomst vermeld in § 1.
Art. 12.2. § 1 - Autonome gemeentebedrijven kunnen, naast het budget dat de gemeenten die er deel van uitmaken overeenkomstig artikel 2, § 2, overdragen in het kader van een overeenkomst van ten hoogste vijf jaar, een jaarlijks maximumbudget voor de tewerkstelling van geco's krijgen; dat maximumbudget omvat een basisdotatie en een bijkomende dotatie.
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1 legt de Regering, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die het betrokken, in het Duitse taalgebied gevestigde autonoom gemeentebedrijf in 2015 werkelijk gebruikt heeft.
§ 3 - De bijkomende dotatie vermeld in § 1 stemt - per autonoom gemeentebedrijf - overeen met een bedrag van 7.345 euro, vermenigvuldigd met het aantal geco's, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, dat in 2015 op jaarbasis tewerkgesteld was in het betrokken autonoom gemeentebedrijf dat op het Duitse taalgebied gevestigd is. Die bijkomende dotatie wordt vastgelegd door de Regering voor de duur van de overeenkomst vermeld in § 1.
Art. 12.3. Indien de toelagen vermeld in de artikelen 5, 6 en 7 overeenkomstig artikel 9, § 2, geïndexeerd worden, wordt ook het maximumbudget dat de Regering overeenkomstig dit hoofdstuk voor het betrokken plaatselijk bestuur heeft vastgelegd, van rechtswege op basis van dezelfde formule aangepast."
Art.20. Dans le chapitre V du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, sont insérés les articles 12.1 à 12.3 rédigés comme suit :
" Art. 12.1 § 1er - Les intercommunales pures peuvent, en plus du budget cédé conformément à l'article 2, § 2, par leurs communes membres dans le cadre d'une convention renouvelable d'une durée maximale de 5 ans, obtenir pour l'occupation de T.C.S. un budget annuel maximal comprenant une dotation de base et une dotation supplémentaire.
§ 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un budget qui est réparti en tenant compte de l'utilisation effective des subventions T.C.S. en 2015 par l'intercommunale pure concernée ayant une unité d'établissement en région de langue allemande.
§ 3 - La dotation supplémentaire mentionnée au § 1er, 1°, correspond, par intercommunale pure, à un montant de 7 345 euros; celui-ci est multiplié par le nombre de TCS occupés en 2015 dans l'intercommunale pure concernée ayant une implantation en région de langue allemande, exprimé en équivalents temps plein sur base annuelle. Cette dotation supplémentaire est fixée par le Gouvernement pour la durée de la convention mentionnée au § 1er.
Art. 12.2. § 1er - En plus du budget cédé conformément à l'article 2, § 2, par leurs communes membres dans le cadre d'une convention d'une durée maximale de 5 ans, les régies communales autonomes peuvent obtenir pour l'occupation de T.C.S. un budget annuel maximal comprenant une dotation de base et une dotation supplémentaire.
§ 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un budget qui est réparti en tenant compte de l'utilisation effective des subventions T.C.S. en 2015 par la zone de police pluricommunale concernée ayant son siège en région de langue allemande.
§ 3 - La dotation supplémentaire mentionnée au § 1er correspond, par régie communale autonome, à un montant de 7 345 euros; celui-ci est multiplié par le nombre de T.C.S. occupés en 2015 dans la régie communale concernée ayant son siège en région de langue allemande, exprimé en équivalents temps plein sur base annuelle. Cette dotation supplémentaire est fixée par le Gouvernement pour la durée de la convention mentionnée au § 1er.
Art. 12.3. Si les subventions mentionnées aux articles 5, 6 et 7 sont indexées conformément à l'article 9, § 2, le budget maximal fixé par le Gouvernement conformément aux dispositions du présent chapitre pour l'autorité locale concernée est adapté d'office suivant la même formule. "
" Art. 12.1 § 1er - Les intercommunales pures peuvent, en plus du budget cédé conformément à l'article 2, § 2, par leurs communes membres dans le cadre d'une convention renouvelable d'une durée maximale de 5 ans, obtenir pour l'occupation de T.C.S. un budget annuel maximal comprenant une dotation de base et une dotation supplémentaire.
§ 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un budget qui est réparti en tenant compte de l'utilisation effective des subventions T.C.S. en 2015 par l'intercommunale pure concernée ayant une unité d'établissement en région de langue allemande.
§ 3 - La dotation supplémentaire mentionnée au § 1er, 1°, correspond, par intercommunale pure, à un montant de 7 345 euros; celui-ci est multiplié par le nombre de TCS occupés en 2015 dans l'intercommunale pure concernée ayant une implantation en région de langue allemande, exprimé en équivalents temps plein sur base annuelle. Cette dotation supplémentaire est fixée par le Gouvernement pour la durée de la convention mentionnée au § 1er.
Art. 12.2. § 1er - En plus du budget cédé conformément à l'article 2, § 2, par leurs communes membres dans le cadre d'une convention d'une durée maximale de 5 ans, les régies communales autonomes peuvent obtenir pour l'occupation de T.C.S. un budget annuel maximal comprenant une dotation de base et une dotation supplémentaire.
§ 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un budget qui est réparti en tenant compte de l'utilisation effective des subventions T.C.S. en 2015 par la zone de police pluricommunale concernée ayant son siège en région de langue allemande.
§ 3 - La dotation supplémentaire mentionnée au § 1er correspond, par régie communale autonome, à un montant de 7 345 euros; celui-ci est multiplié par le nombre de T.C.S. occupés en 2015 dans la régie communale concernée ayant son siège en région de langue allemande, exprimé en équivalents temps plein sur base annuelle. Cette dotation supplémentaire est fixée par le Gouvernement pour la durée de la convention mentionnée au § 1er.
Art. 12.3. Si les subventions mentionnées aux articles 5, 6 et 7 sont indexées conformément à l'article 9, § 2, le budget maximal fixé par le Gouvernement conformément aux dispositions du présent chapitre pour l'autorité locale concernée est adapté d'office suivant la même formule. "
Art.21. Het opschrift van hoofdstuk VI van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, wordt vervangen als volgt : "Cumulatie en vermindering van het budget".
Art.21. Dans l'intitulé du chapitre VI du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, les mots " du nombre de points " sont remplacés par les mots " du budget ".
Art.22. In artikel 13 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 1 wordt opgeheven;
2° in § 2 worden de woorden "geen punt" vervangen door de woorden "geen budget".
1° § 1 wordt opgeheven;
2° in § 2 worden de woorden "geen punt" vervangen door de woorden "geen budget".
Art.22. A l'article 13 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
1° le § 1er est abrogé;
2° dans le § 2, les mots " aucun point " sont remplacés par les mots " aucun budget ".
1° le § 1er est abrogé;
2° dans le § 2, les mots " aucun point " sont remplacés par les mots " aucun budget ".
Art.23. In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de § § 1 en 2 worden opgeheven;
2° in § 3 worden de woorden "de §§ 1 en 2" vervangen door de woorden "de artikelen 10, 12, 12.1 en 12.2".
1° de § § 1 en 2 worden opgeheven;
2° in § 3 worden de woorden "de §§ 1 en 2" vervangen door de woorden "de artikelen 10, 12, 12.1 en 12.2".
Art.23. A l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
1° les § § 1er et 2 sont abrogés;
2° dans le § 3, les mots " aux § § 1er et 2 " sont remplacés par les mots " aux articles 10, 12, 12.1 et 12.2 ".
1° les § § 1er et 2 sont abrogés;
2° dans le § 3, les mots " aux § § 1er et 2 " sont remplacés par les mots " aux articles 10, 12, 12.1 et 12.2 ".
Art.24. In artikel 15, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden "In afwijking van artikel 14" vervangen door de woorden "In afwijking van de artikelen 10, 12, 12.1 en 12.2" en worden de woorden "van de punten" vervangen door de woorden "van het budget".
Art.24. Dans l'article 15, § 1er, du même arrêté, les mots " " Par dérogation à l'article 14 " sont remplacés par les mots " Par dérogation aux articles 10, 12, 12.1 et 12.2 " et les mots " de points attribués " par les mots " du budget attribué ".
Art.25. Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, wordt vervangen als volgt :
"Art. 16. De in artikel 2, § 1, vermelde overeenkomst tussen de gemeenten en de andere plaatselijke besturen en de Minister vermelden op zijn minst het budget dat de betrokken gemeenten overeenkomstig artikel 2, § 1, hebben overgedragen aan de plaatselijke besturen die werkzaam zijn in de betrokken gemeente, voor zover de begunstigde van de overdracht geen andersluidend advies heeft gegeven op het ogenblik dat de overeenkomst bij het Ministerie werd ingediend."
"Art. 16. De in artikel 2, § 1, vermelde overeenkomst tussen de gemeenten en de andere plaatselijke besturen en de Minister vermelden op zijn minst het budget dat de betrokken gemeenten overeenkomstig artikel 2, § 1, hebben overgedragen aan de plaatselijke besturen die werkzaam zijn in de betrokken gemeente, voor zover de begunstigde van de overdracht geen andersluidend advies heeft gegeven op het ogenblik dat de overeenkomst bij het Ministerie werd ingediend."
Art.25. L'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 16. Les conventions mentionnées à l'article 2, § 1er, conclues entre les communes et les autres autorités locales et le Ministre reprennent au moins le budget cédé par les différentes communes, conformément à l'article 2, § 1er, aux autorités locales actives dans la commune concernée, dans la mesure où le bénéficiaire de la cession n'a pas remis d'avis contraire au moment de l'introduction de la convention auprès du Ministère. "
" Art. 16. Les conventions mentionnées à l'article 2, § 1er, conclues entre les communes et les autres autorités locales et le Ministre reprennent au moins le budget cédé par les différentes communes, conformément à l'article 2, § 1er, aux autorités locales actives dans la commune concernée, dans la mesure où le bénéficiaire de la cession n'a pas remis d'avis contraire au moment de l'introduction de la convention auprès du Ministère. "
Art.26. Artikel 17, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.26. Dans l'article 17 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé.
Art.27. In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "op basis van hen toegekende of overgedragen punten" vervangen door de woorden "op basis van het aan hen toegekende of overgedragen budget".
Art.27. Dans l'article 18, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " sur la base des points leur accordés ou cédés " sont remplacés par les mots " sur la base du budget leur accordé ou cédé ".
Art.28. In artikel 19, § 4, derde lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, worden de woorden "van 80 % van de overeenkomstig artikel 10 toegekende basisdotatie en eerste bijkomende dotatie en van het overeenkomstig artikel 12 ten gunste van de meergemeentezones van de lokale politie toegekende aantal punten" vervangen door de woorden "van het maximumbudget dat overeenkomstig de artikelen 10, 12, 12.1 en 12.2 is vastgelegd".
Art.28. Dans l'article 19, § 4, alinéa 3, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, la première phrase est remplacée par ce qui suit : " Les avances trimestrielles correspondent au budget maximal fixé conformément aux articles 10, 12, 12.1 et 12.2. "
Art.29. In hoofdstuk X van hetzelfde besluit wordt een artikel 22.1 ingevoegd, luidende :
"Art. 22.1 Voor de tewerkstelling van geco's die vóór 1 januari 2018 als coördinatiepersoneel in dienst zijn getreden, blijft de Minister de bijkomende dotatie voor specifieke projecten voor de tewerkstelling van geco's toekennen.
Voor de in het eerste lid vermelde geco's die als coördinatiepersoneel tewerkgesteld zijn, bedraagt de jaarlijkse maximale tegemoetkoming in de loon- en weddekosten 25.441 euro per voltijdsequivalente tewerkstelling. Voor de berekening in geval van een deeltijdse tewerkstelling, voor de indexering en voor de aanpassing aan de beschikbare begrotingsmiddelen valt dit bedrag onder de bepalingen vermeld in artikel 9, § § 1 tot 3."
"Art. 22.1 Voor de tewerkstelling van geco's die vóór 1 januari 2018 als coördinatiepersoneel in dienst zijn getreden, blijft de Minister de bijkomende dotatie voor specifieke projecten voor de tewerkstelling van geco's toekennen.
Voor de in het eerste lid vermelde geco's die als coördinatiepersoneel tewerkgesteld zijn, bedraagt de jaarlijkse maximale tegemoetkoming in de loon- en weddekosten 25.441 euro per voltijdsequivalente tewerkstelling. Voor de berekening in geval van een deeltijdse tewerkstelling, voor de indexering en voor de aanpassing aan de beschikbare begrotingsmiddelen valt dit bedrag onder de bepalingen vermeld in artikel 9, § § 1 tot 3."
Art.29. Dans le chapitre X du même arrêté royal, il est inséré un article 22.1 rédigé comme suit :
" Art. 22.1. Pour l'occupation de T.C.S. occupés en tant que personnel de coordination, dont l'entrée en service se situe avant le 1er janvier 2018, la dotation supplémentaire liée à des projets spécifiques continue d'être octroyée par le Ministre.
Pour les T.C.S. occupés en tant que personnel de coordination, l'intervention annuelle dans les frais de salaire ou de traitement s'élève à 25 441 euros pour un équivalent temps plein. Pour son calcul en cas d'occupation à temps partiel, son indexation et son adaptation aux crédits budgétaires disponibles, ce montant est soumis aux dispositions mentionnées à l'article 9, § § 1er à 3. "
" Art. 22.1. Pour l'occupation de T.C.S. occupés en tant que personnel de coordination, dont l'entrée en service se situe avant le 1er janvier 2018, la dotation supplémentaire liée à des projets spécifiques continue d'être octroyée par le Ministre.
Pour les T.C.S. occupés en tant que personnel de coordination, l'intervention annuelle dans les frais de salaire ou de traitement s'élève à 25 441 euros pour un équivalent temps plein. Pour son calcul en cas d'occupation à temps partiel, son indexation et son adaptation aux crédits budgétaires disponibles, ce montant est soumis aux dispositions mentionnées à l'article 9, § § 1er à 3. "
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan
CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du plan Activa
Art.30. Artikel 4 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 april 2004,wordt aangevuld met een tweede lid, luidende :
"In afwijking van het eerste lid, 8°, wordt de daarin bepaalde "periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van dat besluit en die niet in het bezit zijn van een getuigschrift of diploma dat hoger is dan het getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs."
"In afwijking van het eerste lid, 8°, wordt de daarin bepaalde "periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van dat besluit en die niet in het bezit zijn van een getuigschrift of diploma dat hoger is dan het getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs."
Art.30. L'article 4 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du plan Activa, modifié par l'arrêté royal du 1er avril 2004, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 8°, la période y prévue n'est pas assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 8, du même arrêté et qui ne sont pas porteuses d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. "
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 8°, la période y prévue n'est pas assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 8, du même arrêté et qui ne sont pas porteuses d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. "
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan
CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre du plan Activa
Art.31. Artikel 4 van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 april 2004, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende :
"In afwijking van het eerste lid, 7°, wordt de daarin bepaalde "periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van dat besluit en die niet in het bezit zijn van een getuigschrift of diploma dat hoger is dan het getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs."
"In afwijking van het eerste lid, 7°, wordt de daarin bepaalde "periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van dat besluit en die niet in het bezit zijn van een getuigschrift of diploma dat hoger is dan het getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs."
Art.31. L'article 4 de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre du plan Activa , modifié par l'arrêté royal du 1er avril 2004, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 7°, la période y prévue n'est pas assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 7, du même arrêté et qui ne sont pas porteuses d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. "
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 7°, la période y prévue n'est pas assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 7, du même arrêté et qui ne sont pas porteuses d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. "
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I) betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen
CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale
Art.32. Artikel 6 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I) betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, vervangen bij het koninklijk besluit van 24 januari 2013, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende :
"De loongrens vermeld in artikel 339, tweede lid, 3°, van de programmawet van 24 december 2002 ligt bij 13.942,47 euro."
"De loongrens vermeld in artikel 339, tweede lid, 3°, van de programmawet van 24 december 2002 ligt bij 13.942,47 euro."
Art.32. L'article 6 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale, remplacé par l'arrêté royal du 24 janvier 2013, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le plafond salarial mentionné à l'article 339, alinéa 2, 3°, de la loi-programme du 24 décembre 2002 s'élève à 13 942,47 euros. "
" Le plafond salarial mentionné à l'article 339, alinéa 2, 3°, de la loi-programme du 24 décembre 2002 s'élève à 13 942,47 euros. "
Art.33. Artikel 9bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 maart 2007, wordt opgeheven.
Art.33. L'article 9bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté royal du 21 janvier 2004 et modifié par l'arrêté royal du 28 mars 2007, est abrogé.
Art.34. Artikel 14, § 4, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende :
"In afwijking van het eerste lid, 8°, wordt de daarin bepaalde "periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van datzelfde besluit."
"In afwijking van het eerste lid, 8°, wordt de daarin bepaalde "periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van datzelfde besluit."
Art.34. L'article 14, § 4, du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal du 21 janvier 2004, est complété par un second alinéa rédigé comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 8°, la période y prévue n'est pas assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 3, du même arrêté. "
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 8°, la période y prévue n'est pas assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 3, du même arrêté. "
Art.35. Artikel 28/1, tweede lid, 3°, van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 maart 2007, wordt vervangen als volgt :
"3° het refertekwartaalloon van de werknemer bedoeld in artikel 2, 3°, c), is niet hoger dan:
a) 7.178,76 euro voor een werknemer die op het ogenblik van de indiensttreding de leeftijd van 30 jaar nog niet heeft bereikt;
b) 13.942,47 euro voor een werknemer die op het ogenblik van de indiensttreding minstens 30 jaar is."
"3° het refertekwartaalloon van de werknemer bedoeld in artikel 2, 3°, c), is niet hoger dan:
a) 7.178,76 euro voor een werknemer die op het ogenblik van de indiensttreding de leeftijd van 30 jaar nog niet heeft bereikt;
b) 13.942,47 euro voor een werknemer die op het ogenblik van de indiensttreding minstens 30 jaar is."
Art.35. L'article 28/1, alinéa 2, 3°, du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté royal du 28 mars 2007, est remplacé par ce qui suit :
" 3° le salaire trimestriel de référence du travailleur, visé à l'article 2, 3°, c), ne dépasse pas :
a) 7 178,76 euros pour un travailleur qui a moins de 30 ans au moment de l'entrée en service;
b) 13 942,47 euros pour un travailleur qui a au moins 30 ans au moment de l'entrée en service. "
" 3° le salaire trimestriel de référence du travailleur, visé à l'article 2, 3°, c), ne dépasse pas :
a) 7 178,76 euros pour un travailleur qui a moins de 30 ans au moment de l'entrée en service;
b) 13 942,47 euros pour un travailleur qui a au moins 30 ans au moment de l'entrée en service. "
Art.36. In artikel 28/11 van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het eerste lid wordt opgeheven;
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"Een doelgroepvermindering G7 wordt toegekend aan de werknemers vermeld in artikel 353bis/9, eerste lid, 2°, en tweede lid, van de programmawet van 24 december 2002 voor de volledige duur van hun tewerkstelling."
3° het derde lid wordt opgeheven.
1° het eerste lid wordt opgeheven;
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"Een doelgroepvermindering G7 wordt toegekend aan de werknemers vermeld in artikel 353bis/9, eerste lid, 2°, en tweede lid, van de programmawet van 24 december 2002 voor de volledige duur van hun tewerkstelling."
3° het derde lid wordt opgeheven.
Art.36. A l'article 28/11 du même arrêté royal, inséré par l'arrêté royal du 24 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est abrogé;
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Une réduction pour groupe cible G7 est octroyée, pour toute la durée de leur occupation, aux travailleurs mentionnés à l'article 353bis/9, alinéa 1er, 2°, et alinéa 2 de la loi-programme du 24 décembre 2002. ";
3° l'alinéa 3 est abrogé.
1° l'alinéa 1er est abrogé;
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Une réduction pour groupe cible G7 est octroyée, pour toute la durée de leur occupation, aux travailleurs mentionnés à l'article 353bis/9, alinéa 1er, 2°, et alinéa 2 de la loi-programme du 24 décembre 2002. ";
3° l'alinéa 3 est abrogé.
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het besluit van de Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut
CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public
Art.37. Artikel 1 van het besluit van de Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Dit besluit is niet van toepassing op werknemers in de zin van de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst die tewerkgesteld worden door de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap in het kader van de taak die aan die dienst is toevertrouwd bij artikel 2, § 1, 8°, van het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap."
"Dit besluit is niet van toepassing op werknemers in de zin van de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst die tewerkgesteld worden door de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap in het kader van de taak die aan die dienst is toevertrouwd bij artikel 2, § 1, 8°, van het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap."
Art.37. L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le présent arrêté ne s'applique pas aux travailleurs au sens de la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE qui sont occupés par l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone dans le cadre de la mission qui lui est confiée en vertu de l'article 2, § 1er, 8°, du décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de l'emploi en Communauté germanophone. "
" Le présent arrêté ne s'applique pas aux travailleurs au sens de la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE qui sont occupés par l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone dans le cadre de la mission qui lui est confiée en vertu de l'article 2, § 1er, 8°, du décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de l'emploi en Communauté germanophone. "
HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het besluit van de Regering van 29 april 2010 houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van oudere werknemers in de private profitsector
CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 29 avril 2010 instaurant un programme visant la mise au travail de travailleurs âgés dans le secteur marchand privé
Art.38. In artikel 13.1 van het besluit van de Regering van 29 april 2010 houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van oudere werknemers in de private profitsector, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 5 april 2012 en gewijzigd bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 en van 28 januari 2016, wordt de datum "31 december 2017" vervangen door de datum "31 december 2018".
Art.38. Dans l'article 13.1 de l'arrêté du Gouvernement du 29 avril 2010 instaurant un programme visant la mise au travail de travailleurs âgés dans le secteur marchand privé, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 5 avril 2012 et modifié par les arrêtés du Gouvernement des 8 mai 2014 et 28 janvier 2016, la date du " 31 décembre 2017 " est remplacée par celle du " 31 décembre 2018 ".
HOOFDSTUK 10. - Slotbepalingen
CHAPITRE 10. - Dispositions finales
Art.39. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018.
Art.39. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018.
Art. 40. De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 40. Le Ministre compétent en matière d'Emploi est chargé de l'exécution du présent arrêté.