Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
2 FEBRUARI 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van diverse ministeriële besluiten inzake landbouwsteun(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 20-03-2017 en tekstbijwerking tot 31-03-2017)
Titre
2 FEVRIER 2017. - Arrêté ministériel modifiant divers arrêtés ministériels en matière d'aides agricoles(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 20-03-2017 et mise à jour au 31-03-2017)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (69)
Texte (69)
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers;
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs
Artikel 1. In artikel 25 van het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in § 1, vierde lid, worden de woorden "vanaf 1 juni" vervangen door de woorden "op hetzelfde moment als het hoofdgewas of op een latere datum";
  2° in paragraaf 2 wordt punt 5° vervangen als volgt :
  "5° tijdens de plantengroei wordt het maaien slechts toegelaten voor een mengsel met minstens een graminee bedoeld in de bijlage en voor zover de hergroei van minstens twee van de soorten wordt gewaarborgd.";
  1° § 2 wordt aangevuld met een punt 6°, luidend als volgt :
  "6° de bedekking kan tijdens de tussenteelt door runderen begraasd worden voor zover de bedekking niet vernietigd wordt en minstens twee soorten aanwezig blijven.".
Article 1er. Dans l'article 25 de l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs, modifié par l'arrêté ministériel du 17 décembre 2015, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 1er, alinéa 4, les mots " à partir du 1er juin " sont remplacés par " en même temps que la culture principale ou à une date ultérieure ";
  2° au paragraphe 2, le 5° est remplacé par ce qui suit :
  " 5° la coupe en cours de végétation est autorisée uniquement pour un mélange impliquant au moins une graminée visée à l'annexe et pour autant qu'au moins deux des espèces du mélange repoussent. ";
  3° le paragraphe 2 est complété par un 6° rédigé comme suit :
  " 6° le couvert peut être pâturé par des ovins en cours d'interculture pour autant que le couvert ne soit pas détruit et qu'au moins deux espèces subsistent. ".
Art.2. In artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  a) paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
  " § 1. Overeenkomstig artikel 53, eerste lid,van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015, zijn de stikstofbindende gewassen de volgende :
  1° Lupinus spp;
  2° Vicia sp.;
  3° Pisum spp;
  4° Medicago sativa;
  5° Glycine max;
  6° Trifolium spp;
  7° Medicago lupulina;
  8° Lotus corniculatis;
  9° Onobrychis sativa.
  Het groeiseizoen begint uiterlijk 15 mei, eindigt op zijn vroegst op 1 juli en duurt drie maanden na het inzaaien.";
  b) in § 2, wordt 1° aangevuld met de woorden " behalve een fosforhoudende of kaliumhoudende basisbemesting";
  c) in § 2, 5°, wordt het woord ", wikke" ingevoegd tussen het woord "lupinen" en de woorden "en paardenbonen";
  d) in § 2, 6°, wordt het woord ", wikke" ingevoegd tussen het woord "lupinen" het woord "paardenbonen";
  e) in paragraaf 2, wordt punt 7° vervangen als volgt :
  "7° er wordt geen pesticide toegepast bij de teelt van luzerne, blauwe klaver, hopperupsklaven, rolklaver en steenklaver en er wordt voorzien in een niet geoogst schuilgebied met minstens tien percent totaaloppervlakte op die percelen tot 1 oktober.".
Art.2. A l'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 17 décembre 2015, les modifications suivantes sont apportées:
  a) le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
  " § 1er. En application de l'article 53, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015, les cultures fixant l'azote sont les suivantes :
  1° Lupinus spp;
  2° Vicia sp.;
  3° Pisum spp;
  4° Medicago sativa;
  5° Glycine max;
  6° Trifolium spp
  7° Medicago lupulina;
  8° Lotus corniculatis;
  9° Onobrychis sativa.
  La période de végétation débute au plus tard le 15 mai, se termine au plus tôt le 1er juillet et a lieu pendant trois mois après le semis. ";
  b) au paragraphe 2, le 1° est complété par les mots " sauf une fumure de fond de phosphore ou de potasse ";
  c) au paragraphe 2, 5°, le mot " ,vesces, " est inséré entre les mots " lupins " et les mots " et féveroles ";
  d) au paragraphe 2, 6°, le mot " vesces, " est inséré entre les mots " lupins, " et les mots " féveroles ";
  e) au paragraphe 2, le 7°, est remplacé par ce qui suit :
  " 7° aucun pesticide n'est appliqué sur les cultures de luzerne, trèfle, luzerne lupuline, lotier corniculé et sainfoin et une zone de refuge non récoltée d'au moins dix pour cent de la superficie totale est respectée sur ces parcelles jusqu'au 1er octobre. ".
Art.3. In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de bijlage 1 die bij dit besluit gaat.
Art.3. Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe 1 jointe au présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het ministerieel besluit van 7 mei 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté ministériel du 7 mai 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les vaches laitières et les brebis
Art.4. Artikel 2, eerste lid, van het ministerieel besluit van 7 mei 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen wordt aangevuld met de punten 18°, 19°, 20°, 21° en 22°, luidend als volgt:
  "18° "Bison";
  19° "Glanvieh";
  20° "Hereford";
  21° "Maine d'Anjou";
  22° "Marchigiana".".
Art.4. L'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 7 mai 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les vaches laitières et les brebis est complété par les 18°, 19°, 20°, 21° et 22° rédigés comme suit :
  " 18° Bison;
  19° Glanvieh;
  20° Hereford;
  21° Maine d'Anjou;
  22° Marchigiana. ".
Art.5. Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een 8° luidend als volgt :
  "8° "Vosgienne".".
Art.5. L'article 5 du même arrêté est complété par le 8° rédigé comme suit :
  " 8° Vosgienne. ".
Art.6. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de punten 7°, 8° en 9° luidend als volgt :
  "7° Waterbuffel (Wasserbüffel);
  8° "Laitière hollandaise";
  9° Zwergzebu.".
Art.6. L'article 7 du même arrêté est complété par les 7°, 8° et 9° rédigés comme suit :
  " 7° Buffle d'eau (Wasserbüffel);
  8° Laitière hollandaise;
  9° Zwerg-Zébu. ".
Art.7. In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt een lid tussen de leden 1 en 2 ingevoegd, luidend als volgt :
  "Wanneer het heropbouwen van het veebeslag voor of in 2013 heeft plaatsgevonden en het in 2015 bepaalde aantal referenties 2013 heeft getroffen, kan een toegang tot de reserve binnen de perken van 80 referenties toegekend worden.".
Art.7. Dans l'article 11 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
  " Lorsqu'une reconstitution de troupeau a eu lieu avant ou en 2013 et a impacté le nombre de références 2013 déterminé en 2015, un accès à la réserve dans la limite de quatre vingt références peut être octroyé. ".
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het ministerieel besluit van 3 september 2015 tot uitvoering van het besluitvan de Waalse Regering van 3 september 2015 betreffende agromilieu- en klimaatsteun
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté ministériel du 3 septembre 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 septembre 2015 relatif aux aides agro-environnementales et climatiques
Art.8. Artikel 1, 3°, van het ministerieel besluit van 3 september 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 3 september 2015 betreffende agromilieu- en klimaatsteun wordt vervangen als volgt :
  "3° het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2016 : het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2016 betreffende de vergoedingen en toelagen teogekend in de Natura 2000-locaties en in de sites die in aanmerking komen voor het Natura 2000-net en in de ecologische hoofdstructuur, tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2011 houdende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, alsook op de sites die in aanmerking komen voor het Natura 2000-net en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2012 betreffende de vergoedingen en toelagen toegekend in de Natura 2000-locaties en in de sites die in aanmerking komen voor het Natura 2000-net en in de ecologische hoofdstructuur;".
Art.8. L'article 1er, 3°, de l'arrêté ministériel du 3 septembre 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 septembre 2015 relatif aux aides agro-environnementales et climatiques est remplacé par ce qui suit :
  " 3° arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016 portant sur les indemnités et les subventions octroyées dans les sites Natura 2000 ainsi que dans les sites candidats au réseau Natura et dans la structure écologique principale, modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2011 portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites candidats au réseau Natura 2000 et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2012 relatif aux indemnités et subventions octroyées dans les sites Natura 2000 ainsi que dans les sites candidats au réseau Natura 2000 et dans la structure écologique principale; ".
Art.9. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "van de steunaanvraag en " opgeheven;
  2° in het tweede lid, worden de woorden "tweede lid" vervangen door de woorden "derde lid".
Art.9. Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
  1° à l'alinéa 1er, les mots " de la demande d'aide et " sont abrogés;
  2° à l'alinéa 2, les mots " alinéa 2 " sont remplacés par les mots " alinéa 3 ".
Art.10. In de artikelen 6, § 2, 10, 1°, en 11 van hetzelfde besluit worden de woorden "of aan de rand van de landbouwgronden" en de woorden "of aan de rand ervan" telkens opgeheven.
Art.10. Dans les articles 6, § 2, 10, 1°, et 11 du même arrêté, les mots " ou en limite de terres agricoles " sont chaque fois abrogés.
Art.11. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid wordt 1° vervangen als volgt :
  "1° heggen gelegen op landbouwgronden zijn ononderbroken stukken inheemse bomen of struiken met een minimumlengte van tien meter, incluis de afstanden van maximum vier meter tussen de elementen van de haag en met een maximumbreedte van tien meter aan de voet;";
  2° punt 2° wordt opgeheven;
  3° in punt 3° worden de woorden "met uitzondering van plaatselijke bestrijdingen van distel en rumex" vervangen door de woorden "met uitzondering van, enerzijds, lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, van het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie.";
  4° het derde lid wordt opgeheven.
Art.11. Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit :
  " 1° les haies situées dans des terres agricoles sont des tronçons continus composés d'arbres, d'arbustes indigènes présentant une longueur de minimum dix mètres, en ce compris les espaces de maximum quatre mètres entre les éléments de la haie, et d'une largeur maximale de dix mètres au pied; ";
  2° le 2° est abrogé;
  3° dans le 3°, les mots " à l'exception des traitements localisés contre les chardons et les rumex " sont remplacés par les mots " à l'exception, d'une part, des traitements localisés par pulvérisateur à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius et, d'autre part, de l'utilisation des traitements localisés contre les espèces exotiques envahissantes qui s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique et toujours en dernier recours. ";
  4° l'alinéa 3 est abrogé.
Art.12. In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in 1°, b) worden de woorden "gelegen op meer dan 10 meter van elke andere boom" vervangen door de woorden "waarvan de kruinen gelegen zijn op meer dan 4 meter van elke andere boom ";
  2° in 1°, c), worden de woorden "2 meter" vervangen door de woorden "4 meter";
  3° in 1°, d) worden de woorden "2 meter" vervangen door de woorden "4 meter";
  4° in punt 2° worden de woorden "met uitzondering van plaatselijke bestrijdingen van distel en rumex" vervangen door de woorden "met uitzondering van, enerzijds, lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, van het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie.".
Art.12. A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le 1°, b), les mots " situés à plus de dix mètres de tout autre arbre " sont remplacés par les mots " dont les couronnes sont situées à plus de quatre mètres de tout autre arbre ";
  2° dans le 1°, c), les mots " de 2 mètres " sont remplacés par les mots " de quatre mètres ";
  3° dans le 1°, d), les mots " de 2 mètres " sont remplacés par les mots " de quatre mètres ";
  4° dans le 2°, les mots " à l'exception des traitements localisés contre les chardons et rumex " sont remplacés par les mots " à l'exception, d'une part, des traitements localisés par pulvérisateur à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius et, d'autre part, de l'utilisation des traitements localisés contre les espèces exotiques envahissantes qui s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique et toujours en dernier recours. ".
Art.13. In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt 1° vervangen als volgt :
  "1° de poel: de poel met een minimale oppervlakte vrij water van 25 m2 vanaf 1 november tot en met 31 mei, met hoogstens 10 a vrij water met uitzondering van tanks van beton of plastic;".
Art.13. Dans l'article 12 du même arrêté, le 1° est remplacé par ce qui suit :
  " 1° la mare : la mare d'une superficie minimale d'eau libre de vingt-cinq mètres carrés entre le 1er novembre et le 31 mai inclus, de maximum dix ares, à l'exclusion des réservoirs en béton ou en plastique; ".
Art.14. Artikel 13, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Er wordt geen steun toegekend voor oppervlakten die in aanmerking komen voor de vergoeding Natura 2000 bedoeld in het het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2016 voor de beheerseenheden "prioritaire open milieus", "weiden habitats van soorten", "extensieve stroken", "gebieden onder beschermingsstatuut" en "gebieden met een openbaar beheer" bedoeld in artikel 2, 2°, 3°, 4°, 14° en 15° van het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2011.".
Art.14. L'article 13, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " L'aide n'est pas accessible sur les surfaces pouvant bénéficier de l'indemnité Natura 2000 prévue par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016 pour les unités de gestion " milieux ouverts prioritaires ", " prairies habitats d'espèces ", " bandes extensives ", " zones sous statut de protection " et " zones à gestion publiques ", visées à l'article 2, 2°, 3°, 4°, 14° et 15°, de l'arrêté du Gouvernement wallon 19 mai 2011. ".
Art.15. In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in 1°, van de Franse versie, wordt het woord "et" opgeheven;
  2° in 3°, van de Franse versie, wordt het woord "au" vervangen door de woorden "et le";
  3° in punt 5° worden de woorden "met uitzondering van een plaatselijke bestrijding van rumex en distel niet beschermd bij bijlage VI.B van de wet van 12 juli 1973 is verboden" vervangen door de woorden "is verboden, met uitzondering van, enerzijds, de lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie."".
Art.15. A l'article 14, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le 1°, le mot " et " est abrogé;
  2° dans le 3°, le mot " au " est remplacé par les mots " et le ";
  3° dans le 5°, les mots " à l'exception du traitement localisé contre les chardons et rumex non protégés par l'annexe VI.B de la loi du 12 juillet 1973 est interdite " sont remplacés par les mots " est interdite, à l'exception, d'une part, des traitements localisés par pulvérisateur à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius et, d'autre part, de l'utilisation des traitements localisés contre les espèces exotiques envahissantes qui s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique et toujours en dernier recours. ".
Art.16. Artikel 15, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Er wordt geen steun toegekend voor oppervlakten die in aanmerking komen voor de vergoeding Natura 2000 bedoeld in het het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2016 voor de beheerseenheden "prioritaire open milieus", "weiden habitats van soorten", "extensieve stroken", "gebieden onder beschermingsstatuut" en "gebieden met een openbaar beheer" bedoeld in artikel 2, 2°, 3°, 4°, 14° en 15° van het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2011.".
Art.16. L'article 15, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit :
  " L'aide n'est pas accessible sur les surfaces pouvant bénéficier de l'indemnité Natura 2000 prévue par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016 pour les unités de gestion " milieux ouverts prioritaires ", " prairies habitats d'espèces ", "bandes extensives"," zones sous statut de protection " et " zones à gestion publique " visées à l'article 2, 2°, 3°, 4°, 14° et 15°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mai 2011. ".
Art.17. In artikel 16, eerste lid, 7°, van hetzelfde besluit worden de woorden "met uitzondering van een plaatselijke bestrijding van rumex en distel niet beschermd bij bijlage VI.B van de wet van 12 juli 1973 is verboden" vervangen door de woorden "is verboden, met uitzondering van, enerzijds, de lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie.".
Art.17. Dans l'article 16, alinéa 1er, 7°, du même arrêté, les mots " à l'exception du traitement localisé contre les chardons et rumex non protégés par l'annexe VI.B de la loi du 12 juillet 1973 est interdite " sont remplacés par les mots " est interdite, à l'exception, d'une part, des traitements localisés par pulvérisateur à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius et, d'autre part, de l'utilisation des traitements localisés contre les espèces exotiques envahissantes qui s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique et toujours en dernier recours. ".
Art.18. In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
  "Deze steun wordt beperkt tot 250 euro per hectare voor oppervlakten die in aanmerking komen voor de vergoeding Natura 2000 bedoeld in het het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2016 voor de beheerseenheden "prioritaire open milieus", "weiden habitats van soorten", "extensieve stroken", "gebieden onder beschermingsstatuut" en "gebieden met een openbaar beheer" bedoeld in artikel 2,2°, 3°, 14° en 15° van het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2011.";
  2° het derde lid wordt vervangen als volgt :
  "Er wordt geen steun toegekend voor oppervlakten die in aanmerking komen voor de vergoeding Natura 2000 bedoeld in het het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2016 voor de beheerseenheid "extensieve stroken"bedoeld in artikel 2, 4° van het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2011".
Art.18. Dans l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " Cette aide est réduite à 250 euros par hectare sur les surfaces pouvant bénéficier de l'indemnité Natura 2000 prévue par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016 pour les unités de gestion " milieux ouverts prioritaires ", " prairies habitats d'espèces ", " zones sous statut de protection " et " zones à gestion publique ", visées par à l'article 2, 2°, 3°, 14° et 15° de l'arrêté du Gouvernement wallon 19 mai 2011 ";
  2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
  " Cette aide n'est pas accordée pour les surfaces pouvant bénéficier de l'indemnité Natura 2000 prévue par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016 pour l'unité de gestion " bandes extensives " visée à l'article 2, 4°, de l'arrêté du Gouvernement wallon 19 mai 2011 ".
Art.19. In artikel 18, eerste lid, 5°, van hetzelfde besluit worden de woorden "met uitzondering van een plaatselijke bestrijding van rumex en distel niet beschermd bij bijlage VI.B van de wet van 12 juli 1973" vervangen door de woorden ", met uitzondering van, enerzijds, de lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie.".
Art.19. Dans l'article 18, alinéa 1er, 5°, du même arrêté, les mots " à l'exception du traitement localisé contre les chardons et rumex non protégés par l'annexe VI.B de la loi du 12 juillet 1973 " sont remplacés par les mots " ,à l'exception, d'une part, des traitements localisés par pulvérisateur à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius et, d'autre part, de l'utilisation des traitements localisés contre les espèces exotiques envahissantes qui s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique et toujours en dernier recours. ".
Art.20. In artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in het eerste lid, 6°, worden de woorden "voor het jaar van indiening van de aanvraag " vervangen door de woorden "voor het jaar van de aanvraag tot betaling";
  b) in het eerste lid, 9°, worden de woorden "met uitzondering van een plaatselijke bestrijding van rumex en distel niet beschermd bij bijlage VI.B van de wet van 12 juli 1973" vervangen door de woorden "met uitzondering van, enerzijds, de lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie.";
  c) het derde lid wordt opgeheven.
Art.20. Dans l'article 20, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  a) alinéa 1er, au 6°, les mots " pour l'année d'introduction de la demande d'aide " sont remplacés par les mots " pour l'année de la demande de paiement ";
  b) alinéa 1er, au 9°, les mots " à l'exception du traitement localisé contre les chardons et rumex non protégés par l'annexe VI.B de la loi du 12 juillet 1973 " sont remplacés par les mots " à l'exception, d'une part, des traitements localisés par pulvérisateur à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius et, d'autre part, de l'utilisation des traitements localisés contre les espèces exotiques envahissantes qui s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique et toujours en dernier recours. ";
  c) l'alinéa 3 est abrogé.
Art.21. In artikel 22, eerste lid, 4°, van hetzelfde besluit worden de woorden "met uitzondering van de plaatselijke bestrijding van distel en rumex niet beschermd bij bijlage VI. B van de wet van 12 juli 1973" vervangen door de woorden ", met uitzondering van, enerzijds, de lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie.".
Art.21. Dans l'article 22, alinéa 1er, 4°, du même arrêté, les mots " à l'exception du traitement localisé contre les chardons et rumex non protégés par l'annexe VI.B de la loi du 12 juillet 1973 " sont remplacés par les mots " , à l'exception, d'une part, des traitements localisés par pulvérisateur à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius et, d'autre part, de l'utilisation des traitements localisés contre les espèces exotiques envahissantes qui s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique et toujours en dernier recours. ".
Art.22. In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
  "Er wordt geen steun toegekend voor oppervlakten die in aanmerking komen voor de vergoeding Natura 2000 bedoeld in het het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2016 voor de beheerseenheid "extensieve stroken"bedoeld in artikel 2, 4° van het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2011".
Art.22. Dans l'article 23 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " Cette aide n'est pas accordée pour les surfaces pouvant bénéficier de l'indemnité Natura 2000 prévue par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016 pour l'unité de gestion " bandes extensives " visée à l'article 2, 4°, de l'arrêté du Gouvernement wallon 19 mai 2011 ".
Art.23. In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) punt 5° wordt vervangen als volgt :
  "5° in geen geval mag de gecumuleerde oppervlakte van de met gras bezaaide perceelsranden, ingerichte percelen en ingerichte stroken hoger zijn dan 9 percent van de akkerbouwoppervlakte van het bedrijf zoals bepaald door het betaalorgaan op basis van de akkerbouwoppervlakten vermeld in de verzamelaanvraag van de begunstigde voor het jaar van de aanvraag tot betaling van de betrokken agromilieu- en klimaatsteun;";
  b) in punt 7° worden de woorden ",met uitzondering van een plaatselijke bestrijding van netel, distel en rumex" vervangen door de woorden ",met uitzondering van, enerzijds, lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, van het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie.".
Art.23. Dans l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  a) le 5° est remplacé par ce qui suit :
  " 5° en aucun cas, la superficie cumulée des tournières enherbées, parcelles aménagées et bandes aménagées excède neuf pourcents de la superficie sous labour de l'exploitation telle qu'établie par l'organisme payeur sur la base des superficies déterminées de culture sous labour mentionnées dans la demande unique du bénéficiaire pour l'année de la demande de paiement des aides agro environnementales et climatiques concernées; ";
  b) au 7°, les mots " ,à l'exception du traitement localisé contre les chardons et rumex " sont remplacés par les mots " à l'exception, d'une part, des traitements localisés par pulvérisateur à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius et, d'autre part, de l'utilisation des traitements localisés contre les espèces exotiques envahissantes qui s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique et toujours en dernier recours. ".
Art.24. In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
  "Er wordt geen steun toegekend voor oppervlakten die in aanmerking komen voor de vergoeding Natura 2000 bedoeld in het het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2016 voor de beheerseenheid "extensieve stroken" bedoeld in artikel 2, 4° van het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2011";
  2° het derde lid wordt opgeheven.
Art.24. Dans l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " Cette aide n'est pas accordée pour les surfaces pouvant bénéficier de l'indemnité Natura 2000 prévue par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016 pour l'unité de gestion " bandes extensives " visée à l'article 2, 4°, de l'arrêté du Gouvernement wallon 19 mai 2011 ";
  2° l'alinéa 3 est abrogé.
Art.25. In artikel 26, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) punt 4° wordt vervangen als volgt :
  "4° de minimale oppevlakte per verbintenis bedraagt 2400 m2, wat overeenstemt met een lengte van 200 meter op 12 meter breed; die oppervlakte wordt bereikt per strook van minstens 240 m2;
  b) punt 6° wordt vervangen als volgt :
  "6° in geen geval mag de gecumuleerde oppervlakte van de met gras bezaaide perceelsranden, ingerichte percelen en ingerichte stroken hoger zijn dan 9 percent van de akkerbouwoppervlakte van het bedrijf zoals bepaald door het betaalorgaan op basis van de akkerbouwoppervlakten vermeld in de verzamelaanvraag van de begunstigde voor het jaar van de aanvraag tot betaling van de betrokken agromilieu- en klimaatsteun;";
  c) in 8° worden de woorden "met uitzondering van de plaatselijke bestrijding van distel en rumex niet beschermd bij bijlage VI. B van de wet van 12 juli 1973, is het gebruik van fytofarmaceutische producten verboden" vervangen door de woorden "het gebruik van fytofarmaceutische producten is verboden, met uitzondering van, enerzijds, de lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie.".
Art.25. Dans l'article 26, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  a) le 4° est remplacé par ce qui suit :
  " 4° la surface minimale par engagement est de 2400 m2, ce qui correspond à une longueur de 200 mètres sur 12 mètres de large; cette surface est atteinte par des tronçons de 240 m2 au moins; ";
  b) le 6° est remplacé par ce qui suit :
  " 6° en aucune cas, la superficie cumulée des tournières enherbées, parcelles aménagées et bandes aménagées n'excède pas neuf pourcents de la superficie sous labour de l'exploitation telle qu'établie par l'organisme payeur sur la base des superficies déterminées de culture sous labour mentionnées dans la demande unique du bénéficiaire pour l'année de la demande de paiement des aides agro environnementales et climatiques concernées; ";
  c) dans le 8°, les mots " à l'exception du traitement localisé contre les chardons et rumex non protégés par l'annexe VI.B de la loi du 12 juillet 1973 est interdite " sont remplacés par les mots " est interdite, à l'exception, d'une part, des traitements localisés par pulvérisateur à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius et, d'autre part, de l'utilisation des traitements localisés contre les espèces exotiques envahissantes qui s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique et toujours en dernier recours. ".
Art.26. In artikel 27, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, 2° worden de woorden "50 euro per hectare weideland" vervangen door de woorden "50 euro per hectare subsidiabel weideland gelegen buiten een kwetsbaar gebied";
  2° het tweede lid wordt opgeheven.
Art.26. Dans l'article 27, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, le 2° est complété par les mots " admissible localisée hors zone vulnérable ";
  2° l'alinéa 2 est abrogé.
Art.27. In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1, 2°, wordt, in de Franse versie, het woord "est" ingevoegd tussen de woorden "de l'exploitation" en de woorden "inférieure à";
  2° paragraaf 1, eerste lid, 4° wordt vervangen als volgt :
  "4° met uitzondering van de plaatselijke bestrijding onder de elektrische is het gebruik van fytofarmaceutische producten verboden in de subsidiabele weiden met uitzondering van, enerzijds, lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, van het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie.";
  3° in § 1, vierde lid, worden de woorden "van het eerste lid, 2°" vervangen door de woorden "van het eerste lid, 3°";
  4° in § 2 wordt het derde lid opgeheven.
Art.27. Dans l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 1er, 2°, le mot " est " est inséré entre les mots " de l'exploitation " et les mots " inférieure à ";
  2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit :
  " 4° à l'exception du traitement localisé sous les clôtures électriques, l'utilisation de produits phytopharmaceutiques est interdite dans les prairies admissibles à l'aide, à l'exception, d'une part, des traitements localisés par pulvérisateur à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius et, d'autre part, de l'utilisation des traitements localisés contre les espèces exotiques envahissantes qui s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique et toujours en dernier recours. ";
  3° au paragraphe 1er, alinéa 4, les mots " à l'alinéa 1er, 2° " sont remplacés par les mots " à l'alinéa 1er, 3° ";
  4° au paragraphe 2, l'alinéa 3 est abrogé.
Art.28. In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden "krachtens artikel 4, § 2, laatste lid," worden vervangen door de woorden "krachtens artikel 5, § 2, laatste lid";
  2° artikel 31 wordt aangevuld met een lid 2, luidend als volgt :
  "Om in aanmerking te komen voor de steun worden de akkerbouwoppervlakten eerst in het advies van de deskundige bekrachtigd als oppervlakten die tot de eiwitautonomie van het bedrijf bijdragen.".
Art.28. Dans l'article 31 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots " de l'article 4, § 2, dernier alinéa " sont remplacés par les mots " de l'article 5, § 2, dernier alinéa ";
  2° l'article 31 est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit :
  " Afin de bénéficier de l'aide, les superficies de culture sous labours sont préalablement validées dans l'avis d'expert comme superficies contribuant à l'autonomie protéique de l'exploitation. ".
Art.29. In artikel 33, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "eerste lid, 6 °, " vervangen door de woorden "eerste lid, 7°".
Art.29. Dans l'article 33, § 1er, alinéa 3, du même arrêté, les mots " à l'alinéa 1er, 6° " sont remplacés par les mots " à l'alinéa 1er, 7° ".
Art.30. In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 worden de referenties van de tabel naar de "Ingerichte stroken" en "Ingerichte percelen" voor de "SIE braaklegging" vervangen door de letter "X";
  2° in § 2, eerste lid, worden de woorden " C-21,6 = mogelijke cumulatie onder voorbehoud van de aftrekking van het bedrag van 21,6 euro per strook van de 20 meter voor een standaardlengte van 12 meter." en " C-250 = mogelijke cumulatie onder voorbehoud van de aftrekking van het bedrag van 250 euro per hectare." opgeheven;
  3° in § 2, tweede lid, worden de woorden "in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2014 betreffende de steun in de biolandbouw" vervangen door de woorden "3 september 2015 betreffende steunverlening aan de biologische landbouw en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2014 betreffende steunverlening aan de biologische landbouw.
Art.30. Dans l'article 34, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 1er, les références du tableau aux " Bandes aménagées " et " Parcelles aménagées " pour les " SIE Jachère " sont remplacées par des " X ";
  2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots " C-21,6 = cumul possible sous réserve de la soustraction du montant de 21,6 euros par tronçon de 20 mètres pour une largeur standard de 12 mètres. " et " C-250 = cumul possible sous réserve de la soustraction de 250 euros par hectare. " sont abrogés;
  3° au paragraphe 2, alinéa 2, les mots " xx septembre 2015 " sont remplacés par les mots " 3 septembre 2015 ".
Art.31. In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° er wordt een 1°/1 ingevoegd, luidend als volgt :
  "1°/1 de omzetting van een verbintenis voor de methode 2 "Natuurlijk grasland " bedoeld in hoofdstuk 3 in een verbintenis voor methode 3 "Overstroombare weide" bedoeld in hoofdstuk 3;";
  2° wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt :
  "5° de omzetting van een verbintenis in de zin van artikel 27, § 1, 2°, in een verbintenis in de zin van artikel 27, § 1, 1°.".
Art.31. Dans l'article 36 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° un 1°/1 est inséré, rédigé comme suit :
  " 1°/1 la transformation d'un engagement pour la méthode 2 " Prairies naturelles " visée au chapitre 3 en un engagement pour la méthode 3 " Prairie inondable " visée au chapitre 3; ";
  2° est complété par un 5° rédigé comme suit :
  " 5° la transformation d'un engagement au sens de l'article 27, § 1er, 2°, en un engagement au sens de l'article 27, § 1er, 1°. ".
Art.32. Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Art. 37. De uitbreidingsaanvragen waarin artikel 21, § 1, van het besluit van de Waalse Regering voorziet, worden ingediend d.m.v. de betalingsaanvraag bedoeld in artikel 6, § 2, van het besluit van de Regering.
  De omzettings-, uitbreidings- en vervangingsaanvragen die respectievelijk bedoeld zijn in de artikelen 19, § 1 en 21, § 2, van het besluit van de Waalse Regering worden ingediend via de steunaanvraag bedoeld in artikel 6, § 1, van het besluit van de Regering."
Art.32. L'article 37 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 37. Les demandes d'extension prévues à l'article 21, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement sont introduites au moyen de la demande de paiement visée à l'article 6, § 2, de l'arrêté du Gouvernement.
  Les demandes de transformation et de remplacement, respectivement prévues aux articles 19, § 1er et 21, § 2, de l'arrêté du Gouvernement sont introduites au moyen de la demande d'aide visée à l'article 6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement. "
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen in het ministerieel besluit van 3 september 2015 betreffende de steun voor biologische landbouw
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté ministériel du 3 septembre 2015 relatif aux aides à l'agriculture biologique
Art.33. In artikel 5, § 1, van het ministerieel besluit van 3 september 2015 betreffende steunverlening aan de biologische landbouw worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in 1° wordt g) opgeheven;
  b) in 3°, f) worden de woorden "als de landbouwer bewijst dat het product als "aardappelproductie " verkocht wordt" opgeheven.
Art.33. Dans l'article 5, § 1er, de l'arrêté ministériel du 3 septembre 2015 relatif aux aides à l'agriculture biologique, les modifications suivantes sont apportées :
  a) au 1°, le g) est abrogé;
  b) au 3°, f), les mots " si l'agriculteur prouve la vente du produit comme " production de pomme de terre " " sont abrogés.
Art.34. In artikel 6, § 4, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
  "De steun voor de trajecten van de varkens en voor de trajecten van het pluimvee wordt toegekend op grond van de perceelstabel van de groep "voederweiden en -gewassen", los van de veebelasting.";
  2°het vierde lid wordt aangevuld met de woorden "van 3 september 2015".
Art.34. Dans l'article 6, § 4, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
  " L'aide pour les parcours porcins et pour les parcours volailles sont octroyée sur base du barème des parcelles du groupe " prairies et cultures fourragères " indépendamment de la charge en bétail. ";
  2° l'alinéa 4 est complété par les mots " du 3 septembre 2015 ".
Art.35. In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  2° de woorden " § 1°" worden ingevoegd tussen de woorden "aritkel 20" en de woorden "van het besluit van de Waalse Regering";
  2° de woorden "van 3 september 2015" worden ingevoegd tussen de woorden "Waalse Regering" en de woorden "voorziet, worden ingediend ";
  3° de woorden "het steunaanvraagformulier bedoeld in artikel 3, § 1, " worden vervangen door de woorden "de betalingsaanvraag bedoeld in artikel 3, § 2";
  4° artikel 9, waarvan de huidige tekst § 1 vormt, wordt aangevuld met een § 2, luidend als volgt :
  " § 2. De vervangingsaanvragen waarin artikel 2, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 3 september 2015 voorziet, worden ingediend d.m.v. de betalingsaanvraag bedoeld in artikel 3, § 1, van het besluit van de Regering van 3 september 2015.".
Art.35. Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots " § 1er " sont insérés entre les mots " article 20 " et les mots " de l'arrêté du Gouvernement wallon ";
  2° les mots " du 3 septembre 2015 " sont insérés entre les mots " de l'arrêté du Gouvernement wallon " et les mots " , sont introduites au moyen ";
  3° les mots " du formulaire de demande d'aide visé à l'article 3, § 1er " sont remplacés par les mots " de la demande de paiement visée à l'article 3, § 2 ";
  4° l'article 9, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :
  " § 2. Les demandes de remplacement, prévues à l'article 20, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 septembre 2015, sont introduites au moyen de la demande d'aide visée à l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 3 septembre 2015. ".
HOOFDSTUK V. - Wijzigingen in het ministerieel besluit van 10 september 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende steun voor ontwikkeling en investering in de landbouwsector
CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté ministériel du 10 septembre 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif aux aides au développement et à l'investissement dans le secteur agricole
Art.37. In artikel 3, 1°, van hetzelfde besluit, wordt het woord "bedrijfstoeslagrechten" vervangen door de woorden "rechtstreekse toeslagrechten".
Art.37. A l'article 3, 1°, du même arrêté, les mots " de droits à paiement unique " sont remplacés par les mots " de droits aux paiements directs ".
Art.38. In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, luidend als volgt :
  "Art. 4/1. In het kader van een beroep ingediend krachtens artikel D.257 van het Waalse Landbouwwetboek wordt het dossier beoordeeld ten opzichte van de selectieperiode waarmee het verbonden wordt alsook met de voorwaarden die op die periode waren toegepast.".
Art.38. Dans le Chapitre II du même arrêté, il est inséré un article 4/1 rédigé comme suit :
  " Art. 4/1. Dans le cadre d'un recours introduit en vertu de l'article D.257 du Code wallon de l'Agriculture, le dossier s'apprécie par rapport à la période de sélection à laquelle il a été attaché ainsi qu'aux conditions qui étaient appliquées à celle-ci. ".
Art.39. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden "Voor de toepassing van artikel 18, derde lid, van het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 " vervangen door de woorden "Voor de toepassing van de artikelen 13, eerste lid, 7°, 17, § 1, derde lid, 18, derde lid".
Art.39. A l'article 5 du même arrêté, les mots " Pour l'application de l'article 18, alinéa 3 " sont remplacés par les mots " Pour l'application des articles 13, alinéa 1er, 7°, 17, § 1er, alinéa 3, 18, aliéna 3 ".
Art.40. In hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 ingevoegd, luidend als volgt :
  "Voor de toepassing van artikel 18/1, vijfde lid, van het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 wordt een jonge landbouwer die niet uitsluitend bedrijfshoofd is, geacht een effectieve controle uit te oefenen als hij aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoet :
  1° zijn handtekening is noodzakelijk of voldoende voor het beheer van het bedrijf;
  2° zijn deelname is niet beperkt in de tijd;
  3° zijn deelname aan de risico's en winsten is evenredig met zijn deelname in de entiteit;
  4° hij is landbouwer in hoofdberoep;
  5° hij is beheerder van de rechtspersoon, in voorkomend geval;
  6° hij ondertekent een overeenkomst waarin hij de verbintenis aangaat om bedrijfshoofd te zijn.".
Art.40. Dans le Chapitre III, section 1re, du même arrêté, il est inséré un article 5/1 rédigé comme suit :
  " Pour l'application de l'article 18/1, aliéna 5, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 2015, un jeune agriculteur qui n'est pas le chef d'exploitation exclusif est considéré exercer un contrôle effectif quand il remplit les conditions cumulatives suivantes:
  1° sa signature est nécessaire ou suffisante pour la gestion de l'exploitation;
  2° sa participation n'est pas limitée dans le temps;
  3° sa participation aux risques et bénéfices est proportionnelle à sa participation dans l'entité;
  4° il est agriculteur à titre principal;
  5° il est gérant de la personne morale, le cas échéant;
  6° il signe une convention dans laquelle il s'engage à être un des chefs d'exploitation. ".
Art.41. In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid, 1°, vervangen door wat volgt :
  1° een diploma master bio-ingenieur landbouwwetenschappen, een master industrieel ingenieur landbouwkkunde, een bachelordiploma landbouwwetenschappen, een bachelordiploma in landbouwkunde of een gelijkwaardig diploma erkend door een andere lidstaat van de Europese unie;".
Art.41. Dans l'article 6 du même arrêté, l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par ce qui suit :
  " 1° un master en bio-ingénieur en sciences agronomiques, un master de l'ingénieur industriel en agronomie finalité agronomie, un bachelier en sciences agronomiques, un bachelier en agronomie ou un diplôme équivalent reconnu par un autre Etat membre de l'Union européenne; ".
Art.42. In artikel 8, § 1, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het tweede lid, 3°, worden de woorden "hetzij nul" ingevoegd tussen de woorden "vervangdienst in de landbouw is" en de woorden "hetzij lager dan 2 maanden";
  2° het vijfde lid wordt vervangen als volgt :
  "Voor de toepassing van het tweede lid is het cijfer geldig als de aanvrager in aanmerking komt voor de steun en een significant aandeel van het bedrijf bezit met uitzondering van de gebouwen en gronden.";
  3° § 1 wordt aangevuld met drie leden luidend als volgt :
  "Als het aantal titularissen van eenzelfde bedrijf gelijk is aan of hoger is dan 4 aan het einde van de ontworpen aanvragen wordt een deel van het bedrijf als significant beschouwd indien het minstens gelijk is aan 25 % van het betrokken bedrijf.
  "Als het aantal titularissen van eenzelfde bedrijf gelijk hoger is dans 4 aan het einde van de ontworpen aanvragen wordt een deel van het bedrijf als significant beschouwd indien de aanvrager een percentage van het bedrijf overneemt dat minstens gelijk is aan het resultaat van de volgende formule :
  0,75 X (1/het aantal titularissen van het bedrijf)
  In de formule vastgesteld in lid 7 is het aantal houders van het bedrijf het aantal houders van het bedrijf na vestiging. Als er meerdere steunaanvragen voor de vestiging éénzelfde bedrijf betreffen, wordt het aantal houders van het bedrijf na aanvaarding van alle dossiers in aanmerking genomen.".
Art.42. A l'article 8, § 1er, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 2, 3°, les mots " soit de zéro, " sont insérés entre les mots " service de remplacement agricole est " et les mots " soit inférieur à 2 mois ";
  2° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit :
  " Pour l'application de l'alinéa 2, la cote est valide si le demandeur est admissible à l'aide et détient une partie significative de l'exploitation à l'exclusion des bâtiments et des terres. ";
  3° le paragraphe 1er est complété par trois alinéas rédigés comme suit :
  " Si le nombre de titulaires d'une même exploitation est égal ou inférieur à quatre à l'issue des demandes envisagées, une partie de l'exploitation est considérée comme significative si elle est au moins égale à vingt-cinq pourcents de l'exploitation concernée.
  Si le nombre de titulaires d'une même exploitation est supérieur à quatre à l'issue des demandes envisagées, une partie de l'exploitation est considérée comme significative si le demandeur reprend un pourcentage de l'exploitation au moins égal au résultat de la formule suivante :
  0,75 X (1/Le nombre de titulaires de l'exploitation)
  Dans la formule fixée à l'alinéa 7, le nombre de titulaires de l'exploitation est le nombre de titulaires de l'exploitation après l'installation. Si plusieurs demandes d'aides à l'installation concernent une même exploitation, il s'agit du nombre de titulaires de l'exploitation après acceptation de tous les dossiers. ".
Art.43. In artikel 15 van hetzelfde decreet worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 2, eerste lid, worden de woorden "als ten minste één van de natuurlijke personen minder dan veertig jaar oud is " vervangen door de woorden "als ten minste één van de natuurlijke personen niet ouder dan veertig jaar is ";
  2° paragraaf 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
  "Voor de toepassing van het tweede lid is het cijfer geldig als de aanvrager in aanmerking komt voor de steun en een belangrijk aandeel van het bedrijf bezit met uitzondering van de gebouwen en gronden.";
  3° § 2 wordt aangevuld met drie leden luidend als volgt :
  "Als het aantal titularissen van eenzelfde bedrijf gelijk is aan of hoger is dans 4 aan het einde van de ontworpen aanvragen wordt een deel van het bedrijf als significant beschouwd indien het minstens gelijk is aan 25 % van het betrokken bedrijf.
  "Als het aantal titularissen van eenzelfde bedrijf gelijk hoger is dans 4 aan het einde van de ontworpen aanvragen wordt een deel van het bedrijf als significant beschouwd indien de aanvrager een percentage van het bedrijf overneemt dat minstens gelijk is aan het resultaat van de volgende formule :
  0,75 X (1/het aantal titularissen van het bedrijf)
  In de formule vastgesteld in lid 4 is het aantal houders van het bedrijf het aantal houders van het bedrijf na vestiging. Als er meerdere steunaanvragen voor de vestiging éénzelfde bedrijf betreffen, wordt het aantal houders van het bedrijf na aanvaarding van alle dossiers in aanmerking genomen.".
  4° In § 3, eerste lid, 2°, worden de woorden "de productie van producten van gedifferentieerde kwaliteit" vervangen door de woorden "een productie onderworpen aan een Europees kwaliteitssysteem of een gewestlijk systeem van gedifferentieerde kwaliteit.".
Art.43. A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots " est âgée de moins de quarante ans " sont remplacés par les mots " n'est pas âgée de plus de quarante ans ";
  2° le paragraphe 2, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit:
  " Pour l'application de l'alinéa 1er, la cote est valide si le demandeur est admissible à l'aide et détient une partie significative de l'exploitation à l'exclusion des bâtiments et des terres. ";
  3° le paragraphe 2 est complété par trois alinéas rédigés comme suit :
  " Si le nombre de titulaires d'une même exploitation est égal ou inférieur à quatre à l'issue des demandes envisagées, une partie de l'exploitation est considérée comme significative si elle est au moins égale à vingt-cinq pourcents de l'exploitation concernée.
  Si le nombre de titulaires d'une même exploitation est supérieur à quatre à l'issue des demandes envisagées, une partie de l'exploitation est considérée comme significative si le demandeur reprend au moins un pourcentage de l'exploitation au moins égal au résultat de la formule suivante :
  0,75 X (1/Le nombre de titulaires de l'exploitation)
  Dans la formule fixée à l'alinéa 4, le nombre de titulaires de l'exploitation est le nombre de titulaire de l'exploitation après l'installation. Si plusieurs demandes d'aides à l'installation concernent une même exploitation, il s'agit du nombre de titulaires de l'exploitation après acceptation de tous les dossiers. ";
  4° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, 2°, les mots " la production de produits de qualité différenciée " sont remplacés par les mots " une production soumise à un système de qualité européen ou à un système régional de qualité différenciée. ".
Art.44. In artikel 18 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "als een natuurlijke persoon van minder dan 40 jaar die" vervangen door de woorden "als een natuurlijke persoon niet ouder dan 40 jaar die";
  2° het eerste lid wordt aangevuld met een punt 9°, luidend als volgt :
  "9° 20 percent als de investering een vermindering van het verkeer bevordert.";
  3° hetzelfde artikel wordt aangevuld met een nieuw lid, luidend als volgt :
  "De voorwaarde vermeld in punt 9° wordt vervuld als de investering in bijlage 3 wordt aangegeven en de letter "T" bevat in de kolom "Vervoer" voor de coöperatieve vennootschappen".".
Art.44. A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots " si une personne physique de moins de 40 ans appartenant " sont remplacés par les mots " si une personne physique n'est pas âgée de plus de quarante ans appartenant ";
  2° l'alinéa 1er est complété par le 9° rédigé comme suit :
  " 9° 20 pourcents si l'investissement favorise une diminution du charroi. ";
  3° il est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " La condition mentionnée au 9° est remplie si l'investissement est indiqué dans l'annexe 3 et reprend la lettre " T " dans la colonne " Transport ". ".
Art.45. In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, 3°, worden de woorden "gelijk aan of" ingevoegd tussen de woorden "hoger is" en de woorden "dan 6";
  2° in het eerste lid, 4°, worden de woorden "als het aantal landbouwers tussen 4 en 6 ligt" vervangen door de woorden "als het aantal in aanmerking komende partners van het type producent tussen 4 of 5 ligt";
  3°het eerste lid wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt :
  "5° 20 percent als de investering een vermindering van het verkeer bevordert.";
  4° tussen de leden 3 en 4 wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt :
  "De voorwaarde vermeld in punt 5° wordt vervuld als de investering in bijlage 3 wordt aangegeven en de letter "T" bevat in de kolom "Vervoer" ".
Art.45. Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 1er, 3°, les mots " ou égal " est inséré entre les mots " supérieur " et les mots " à 6 ";
  2° à l'alinéa 1er, 4°, les mots " d'agriculteur est compris entre 4 et 6 " sont remplacés par " de partenaires de type producteur admissible est de quatre ou cinq ";
  3° l'alinéa 1er est complété par le 5° rédigé comme suit :
  " 5° 20 pourcents si l'investissement favorise une diminution du charroi. ";
  4° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 :
  " La condition mentionnée au 5° est remplie si l'investissement est indiqué dans l'annexe 3 et reprend la lettre " T " dans la colonne " Transport ".
Art.46. In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in het eerste lid, 3°, worden de woorden "gelijk aan of" ingevoegd tussen de woorden "hoger is" en de woorden "dan 6";
  b) in het eerste lid, 4°, worden de woorden "als het aantal landbouwers tussen 4 en 6 ligt" vervangen door de woorden "als het aantal in aanmerking komende partners van het type producent tussen 4 of 5 ligt";
  c) in het tweede en het derde lid worden de woorden"Waarde voor de natuurlijke personen" telkens vervangen door de woorden "Waarde voor de natuurlijke personen".
Art.46. A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
  a) 1° à l'alinéa 1er, 3°, les mots " ou égal " sont ajoutés entre les mots " supérieur " et les mots " à 6 ";
  b) à l'alinéa 1er, 4°, les mots " d'agriculteur est compris entre 4 et 6 " sont remplacés par les mots " de partenaires de type producteur admissible est de quatre ou cinq ";
  c) aux alinéas 2 et 3, les mots " Valeur pour les personnes physiques " sont chaque fois remplacés par les mots " Valeur pour les coopératives ".
Art.47. In artikel 23, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, worden de woorden "als ten minste één van de natuurlijke personen minder dan veertig jaar oud is " vervangen door de woorden "als ten minste één van de natuurlijke personen niet ouder dan veertig jaar is ";
  2° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
  "Voor de toepassing van het eerste lid is het cijfer geldig als de aanvrager in aanmerking komt voor de steun en een significant aandeel van het bedrijf bezit met uitzondering van de gebouwen en gronden.";
  3° § 2 wordt aangevuld met drie leden luidend als volgt :
  "Als het aantal titularissen van eenzelfde bedrijf gelijk is aan of hoger is dan 4 aan het einde van de ontworpen aanvragen wordt een deel van het bedrijf als significant beschouwd indien het minstens gelijk is aan 25 % van het betrokken bedrijf.
  "Als het aantal titularissen van eenzelfde bedrijf gelijk hoger is dans 4 aan het einde van de ontworpen aanvragen wordt een deel van het bedrijf als significant beschouwd indien de aanvrager een percentage van het bedrijf overneemt dat minstens gelijk is aan het resultaat van de volgende formule :
  0,75 X (1/het aantal titularissen van het bedrijf)
Art.47. Dans l'article 23, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
  1° à l'alinéa 1er, les mots " est âgée de moins de quarante ans " sont remplacés par les mots " n'est pas âgée de plus de quarante ans ";
  2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " Pour l'application de l'alinéa 1er, la cote est valide si le demandeur est admissible à l'aide et détient une partie significative de l'exploitation à l'exclusion des bâtiments et des terres. "
  3° le paragraphe 2 est complété par trois alinéas rédigés comme suit :
  " Si le nombre de titulaires d'une même exploitation est égal ou inférieur à quatre à l'issue des demandes envisagées, une partie de l'exploitation est considérée comme significative si elle est au moins égale à vingt-cinq pourcent de l'exploitation concernée.
  Si le nombre de titulaires d'une même exploitation est supérieur à quatre à l'issue des demandes envisagées, une partie de l'exploitation est considérée comme significative si le demandeur reprend au moins un pourcentage de l'exploitation au moins égal au résultat de la formule suivante :
  0,75 X (1/Le nombre de titulaires de l'exploitation)
  Dans la formule fixée à l'alinéa 4, le nombre de titulaires de l'exploitation est le nombre de titulaires de l'exploitation après l'installation. Si plusieurs demandes d'aides à l'installation concernent une même exploitation, il s'agit du nombre de titulaires de l'exploitation après acceptation de tous les dossiers. ".
Art.48. In artikel 24, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden "als een jonge landbouwer die " vervangen door de woorden "als een natuurlijke persoon niet ouder dan 40 jaar die".
Art.48. Dans l'article 24, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les mots " si un jeune agriculteur appartenant " sont remplacés par " si une personne physique n'est pas âgée de plus de quarante ans appartenant ".
Art.49. Artikel 26, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een punt 12°, luidend als volgt :
  "12° het huren van grond, gebouwen en materieel.".
Art.49. L'article 26, § 2, du même arrêté est complété par un 12° rédigé comme suit :
  " 12° la location de terres, d'immeubles et de matériel. ".
Art.50. In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  A. In Hoofdstuk I, Punten toegekend aan de selectiecriteria betreffende de aanvrager voor vestigingssteun, wordt de tabel vervangen als volgt :
Art.50. Dans l'annexe 1re du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
  A. Au Chapitre Ier, Points attribués aux critères de sélection relatifs au demandeur pour les aides à l'installation, le tableau est remplacé par ce qui suit :
Ervaring* (M = maand) Punten
M<6 0
6<=M<12 10
12<=M<24 15
M>24 20
Stage* (S = werkdagen) Punten
2015
40<=S<60 30
S>=60 45
Prestaties in vervangdienst (M= maand) Punten
0 dag 0
M<2 2
2<=M<4 5
4<=M<6 10
M<=6 15
Relevantie van het project Punten
Niet relevant 0
Relevant 5
Zeer relevant 10
B. Hoofdstuk III. "Selectiecriteria betreffende de coöperatieve vennootschappen" wordt vervangen als volgt :
  1° Punten toegekend aan de criteria i.v.m. de aanvrager
Expérience* (M = mois) Points
M<6 0
6<=M<12 10
12<=M<24 15
M>=24 20
Stage* (S = jours ouvrables) Points
2015
40<=S<60 30
S>=60 45
Prestations en service de remplacement (M= mois) Points
0 jour 0
M<2 2
2<=M<4 5
4<=M<6 10
M>=6 15
Pertinence du projet Points
Pas pertinent 0
Pertinent 5
Très pertinent 10
B. Le Chapitre III. Critères de sélection relatifs aux coopératives est remplacé par ce qui suit :
  1° Points attribués aux critères liés au demandeur
Aantal in aanmerking komende partners van het type producent Punten
X<4 0
4=5
X>=6 12,5
Alle leden van de coöperatieve die in de biologische landbouw zijn gecertificeerd. Punten
NEE 0
JA 5
2° Punten toegekend aan de criteria i.v.m. de investering
Nombre de partenaires de type producteur admissible Points
X<4 0
4=5
X>=6 12,5
Tous les partenaires de type producteur admissible sont certifiés en agriculture biologique Points
NON 0
OUI 5
2° Points attribués aux critères liés à l'investissement
Omvang van de investering zoals vermeld in bijlage 3 Punten
Laag 12,5
Gemiddeld 17,5
Hoog 22,5
Voor de CVAV innoverend karakter van de investering Punten
NEE 0
JA 5
Art.51. In bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in Hoofdstuk 1 "Verhoging voor de natuurlijke of rechtspersonen met uitsluiting van de CVGL en de CVAV bedoeld in artikel 18" wordt de tabel aangevuld met drie lijnen, luidend als volgt :
Importance de l'investissement
  telle que mentionnée à l'annexe 3
Points
Faible 12,5
Moyenne 17,5
Haute 22,5
Pour les SCTC, caractère innovant de l'investissement Points
NON 0
OUI 5
Art.51. Dans l'annexe 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au Chapitre 1er. Majoration pour les personnes physiques ou morales à l'exclusion des CUMA et SCTC prévu à l'article 18, le tableau est complété par trois lignes rédigées comme suit :
Duurzaamheid - Vermindering van het verkeer Punten
Ongunstig 0
Gunstig 20
2° in Hoofdstuk II, wordt de tabel vervangen als volgt :
Durabilité - Diminution du Charroi Points
Pas favorable 0
Favorable 20
2° au Chapitre II, le tableau est remplacé par ce qui suit :
Duurzaamheid Punten
Gunstig 5
Zeer gunstig 10
Aantal in aanmerking komende partners van het type producent Punten
X<4 0
4=2,5
X>=6 5
Duurzaamheid - Vermindering van het verkeer Punten
Ongunstig 0
Gunstig 20
3° in Hoofdstuk III, wordt de tabel vervangen als volgt :
Durabilité Points
Favorable 5
Très favorable 10
Nombre de partenaires de type producteur admissible Points
X<4 0
4=2,5
X>=6 5
Durabilité - Diminution du Charroi Points
Pas favorable 0
Favorable 20
3° au Chapitre III, le tableau est remplacé par ce qui suit :
Duurzaamheid Punten
Gunstig 5
Zeer gunstig 10
Aantal in aanmerking komende partners van het type producent Punten
X<4 0
4=2,5
X>=6 5
Art.52. In hetzelfde besluit wordt bijlage 3 vervangen door de bijlage 2 die bij dit besluit gaat.
Durabilité Points
Favorable 5
Très favorable 10
Nombre de partenaires de type producteur admissible Points
X<4 0
4=2,5
X>=6 5
Art.52. Dans le même arrêté, l'annexe 3 est remplacée par l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
Art. 51. In bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in Hoofdstuk 1 "Verhoging voor de natuurlijke of rechtspersonen met uitsluiting van de CVGL en de CVAV bedoeld in artikel 18" wordt de tabel aangevuld met drie lijnen, luidend als volgt :
Art. 51. Dans l'annexe 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au Chapitre 1er. Majoration pour les personnes physiques ou morales à l'exclusion des CUMA et SCTC prévu à l'article 18, le tableau est complété par trois lignes rédigées comme suit :
Duurzaamheid - Vermindering van het verkeer Punten
Ongunstig 0
Gunstig 20
Duurzaamheid - Vermindering van het verkeer PuntenOngunstig 0Gunstig 20
in Hoofdstuk II, wordt de tabel vervangen als volgt :
Durabilité - Diminution du Charroi Points
Pas favorable 0
Favorable 20
Durabilité - Diminution du Charroi PointsPas favorable 0Favorable 20
au Chapitre II, le tableau est remplacé par ce qui suit :
Duurzaamheid Punten
Gunstig 5
Zeer gunstig 10
Aantal in aanmerking komende partners van het type producent Punten
X<4 0
4=2,5
X>=6 5
Duurzaamheid - Vermindering van het verkeer Punten
Ongunstig 0
Gunstig 20
Duurzaamheid PuntenGunstig 5Zeer gunstig 10Aantal in aanmerking komende partners van het type producent PuntenX<4 04=2,5X>=6 5Duurzaamheid - Vermindering van het verkeer PuntenOngunstig 0Gunstig 20
in Hoofdstuk III, wordt de tabel vervangen als volgt :
Durabilité Points
Favorable 5
Très favorable 10
Nombre de partenaires de type producteur admissible Points
X<4 0
4=2,5
X>=6 5
Durabilité - Diminution du Charroi Points
Pas favorable 0
Favorable 20
Durabilité PointsFavorable 5Très favorable 10Nombre de partenaires de type producteur admissible PointsX<4 04=2,5X>=6 5Durabilité - Diminution du Charroi PointsPas favorable 0Favorable 20
au Chapitre III, le tableau est remplacé par ce qui suit :
Duurzaamheid Punten
Gunstig 5
Zeer gunstig 10
Aantal in aanmerking komende partners van het type producent Punten
X<4 0
4=2,5
X>=6 5
Duurzaamheid PuntenGunstig 5Zeer gunstig 10Aantal in aanmerking komende partners van het type producent PuntenX<4 04=2,5X>=6 5
Durabilité Points
Favorable 5
Très favorable 10
Nombre de partenaires de type producteur admissible Points
X<4 0
4=2,5
X>=6 5
Durabilité PointsFavorable 5Très favorable 10Nombre de partenaires de type producteur admissible PointsX<4 04=2,5X>=6 5
Art.53. In artikel 4, vierde lid, van het ministerieel besluit van 28 januari 2016 betreffende de beroepsopleiding inzake landbouw worden de woorden "De basiscursussen van landbouw, beheer en landbouweconomie" vervangen door de woorden "De cursussen landbouwtechnieken, de cursussen van beheer en landbouweconomie en de bijscholingscursussen".
Art.53. Dans l'article 4, alinéa 4, de l'arrêté ministériel du 28 janvier 2016 relatif à la formation professionnelle en matière d'agriculture, les mots " Les cours de base agricole, de gestion et d'économie agricole et de perfectionnement " sont remplacés par les mots " Les cours de techniques agricoles, les cours de gestion et d'économie agricole et les cours de perfectionnement ".
Art.54. In artikel 5, tweede lid, van de Franse versie van hetzelfde besluit wordt het woord "de" ingevoegd tussen de woorden "alinéa 1er, 3°" en "l'arrêté".
CHAPITRE VI. - Modifications de l'arrêté ministériel du 28 janvier 2016 relatif à la formation professionnelle en matière d'agriculture
Art. 53. In artikel 4, vierde lid, van het ministerieel besluit van 28 januari 2016 betreffende de beroepsopleiding inzake landbouw worden de woorden "De basiscursussen van landbouw, beheer en landbouweconomie" vervangen door de woorden "De cursussen landbouwtechnieken, de cursussen van beheer en landbouweconomie en de bijscholingscursussen".
Art. 53. Dans l'article 4, alinéa 4, de l'arrêté ministériel du 28 janvier 2016 relatif à la formation professionnelle en matière d'agriculture, les mots " Les cours de base agricole, de gestion et d'économie agricole et de perfectionnement " sont remplacés par les mots " Les cours de techniques agricoles, les cours de gestion et d'économie agricole et les cours de perfectionnement ".
Art. 54. In artikel 5, tweede lid, van de Franse versie van hetzelfde besluit wordt het woord "de" ingevoegd tussen de woorden "alinéa 1er, 3°" en "l'arrêté".
Art. 54. Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, le mot " de " est inséré entre les mots " alinéa 1er, 3°, " et " l'arrêté ".
Art.57. In artikel 15, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 14, eerste lid, c);" vervangen door de woorden "artikel 14, eerste lid, 2°, c);".
Art.57. Dans l'article 15, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, les mots " l'article 14, alinéa 1er, c); " sont remplacés par les mots " l'article 14, alinéa 1er, 2°, c); ".
Art.58. Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee leden, luidend als volgt :
  "De stageovereenkomsten die bij de volgende documenten die toelaten om de voorwaarden m.b.t. de samenwerking met de stagebegeleider te verifiëren, gaan, worden gevoegd bij de in het tweede lid bedoelde bewijsstukken :
  1° de benaming van het bedrijf, de instelling of de vervangdienst waarin hij zijn functie uitoefent alsook de ondernemingsnummer van de vereniging, instelling of betrokken vervangdienst;
  2° desgevallend, wat de zelfstandigen betreft, een certificaat voor de inschrijving in een kas voor sociale verzekeringen voor zelfstandige beroepen;
  3° in voorkomend geval, een beschrijving van de ervaring van de stagebegeleider inzake begeleiding van de stages in een landbouwbedrijf of in een onderneming;
  4° de identiteit en de functie van elke persoon die door de onderneming of de instelling in contact met de landbouwsector tewerkgesteld is, met een opleiding of nuttige ervaring in de landbouwsector.
  De volgende documenten die toelaten om de voorwaarden betreffende de aanwerving van de opleider te verifiëren, worden gevoegd bij de in het tweede lid bedoelde bewijsstukken :
  1° de titel, het getuigschrift of vereist diploma zoals bedoeld in artikel 12, eerste lid, 1ertot 4°, in voorkomend geval, het bewijs van een beroepservaring, of een verklaring waarin hij de verbintenis aangaat om een opleiding te volgen in het vereiste domein naast de door hem verstrekte opleiding;
  2° een verklaring op erewoord die betrekking heeft ofwel op de geactualiseerde kennis van de onderwerpen i.v.m. het voorwerp van de opleiding of op de verbintenis om opleidingen te volgen naast de door hem verstrekte opleiding.
  De in het vierde en vijfde lid bedoelde bewijsstukken worden overgemaakt door de opleidingswerker of de stagebegeleider.".
Art.58. L'article 17 du même arrêté est complété par deux alinéas rédigés comme suit :
  " Sont joints aux pièces justificatives visées à l'alinéa 2, les conventions de stages auxquelles sont annexés les documents suivants permettant de vérifier les conditions relatives à la collaboration avec le maître de stage :
  1° la dénomination de l'entreprise, de l'organisme ou du service de remplacement dans lequel il exerce sa fonction ainsi que le numéro d'entreprise de l'association, de l'organisme ou du service de remplacement concerné;
  2° le cas échéant, en ce qui concerne les indépendants, une attestation d'affiliation à une caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
  3° le cas échéant, une description de l'expérience du maître de stage dans le domaine de l'encadrement de stages en exploitation agricole ou en entreprise;
  4° l'identité et la fonction de toute personne occupée par l'entreprise ou l'organisme en relation avec le secteur agricole, ayant une formation ou justifiant d'une expérience utile dans le secteur agricole.
  Sont joints aux pièces justificatives visées à l'alinéa 2, les documents suivants permettant de vérifier les conditions relatives à l'engagement de formateur :
  1° le titre, le certificat ou diplôme requis tels que visés à l'article 12, alinéa 1er, 1° à 4°, le cas échéant, la preuve d'une expérience professionnelle, ou une déclaration par laquelle il s'engage à suivre une formation dans le domaine requis parallèlement à la formation dispensée par ses soins;
  2° une déclaration sur l'honneur portant soit sur la connaissance actualisée des sujets en lien avec l'objet de la formation soit sur l'engagement à suivre des formations parallèlement à la formation dispensée par ses soins.
  Les pièces justificatives visées aux alinéas 4 et 5 sont transmises par le formateur ou le maitre de stage. ".
Art. 57. In artikel 15, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 14, eerste lid, c);" vervangen door de woorden "artikel 14, eerste lid, 2°, c);".
Art. 57. Dans l'article 15, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, les mots " l'article 14, alinéa 1er, c); " sont remplacés par les mots " l'article 14, alinéa 1er, 2°, c); ".
Art. 58. Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee leden, luidend als volgt :
  "De stageovereenkomsten die bij de volgende documenten die toelaten om de voorwaarden m.b.t. de samenwerking met de stagebegeleider te verifiëren, gaan, worden gevoegd bij de in het tweede lid bedoelde bewijsstukken :
  1° de benaming van het bedrijf, de instelling of de vervangdienst waarin hij zijn functie uitoefent alsook de ondernemingsnummer van de vereniging, instelling of betrokken vervangdienst;
  2° desgevallend, wat de zelfstandigen betreft, een certificaat voor de inschrijving in een kas voor sociale verzekeringen voor zelfstandige beroepen;
  3° in voorkomend geval, een beschrijving van de ervaring van de stagebegeleider inzake begeleiding van de stages in een landbouwbedrijf of in een onderneming;
  4° de identiteit en de functie van elke persoon die door de onderneming of de instelling in contact met de landbouwsector tewerkgesteld is, met een opleiding of nuttige ervaring in de landbouwsector.
  De volgende documenten die toelaten om de voorwaarden betreffende de aanwerving van de opleider te verifiëren, worden gevoegd bij de in het tweede lid bedoelde bewijsstukken :
  1° de titel, het getuigschrift of vereist diploma zoals bedoeld in artikel 12, eerste lid, 1ertot 4°, in voorkomend geval, het bewijs van een beroepservaring, of een verklaring waarin hij de verbintenis aangaat om een opleiding te volgen in het vereiste domein naast de door hem verstrekte opleiding;
  2° een verklaring op erewoord die betrekking heeft ofwel op de geactualiseerde kennis van de onderwerpen i.v.m. het voorwerp van de opleiding of op de verbintenis om opleidingen te volgen naast de door hem verstrekte opleiding.
  De in het vierde en vijfde lid bedoelde bewijsstukken worden overgemaakt door de opleidingswerker of de stagebegeleider.".
Art. 58. L'article 17 du même arrêté est complété par deux alinéas rédigés comme suit :
  " Sont joints aux pièces justificatives visées à l'alinéa 2, les conventions de stages auxquelles sont annexés les documents suivants permettant de vérifier les conditions relatives à la collaboration avec le maître de stage :
  1° la dénomination de l'entreprise, de l'organisme ou du service de remplacement dans lequel il exerce sa fonction ainsi que le numéro d'entreprise de l'association, de l'organisme ou du service de remplacement concerné;
  2° le cas échéant, en ce qui concerne les indépendants, une attestation d'affiliation à une caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
  3° le cas échéant, une description de l'expérience du maître de stage dans le domaine de l'encadrement de stages en exploitation agricole ou en entreprise;
  4° l'identité et la fonction de toute personne occupée par l'entreprise ou l'organisme en relation avec le secteur agricole, ayant une formation ou justifiant d'une expérience utile dans le secteur agricole.
  Sont joints aux pièces justificatives visées à l'alinéa 2, les documents suivants permettant de vérifier les conditions relatives à l'engagement de formateur :
  1° le titre, le certificat ou diplôme requis tels que visés à l'article 12, alinéa 1er, 1° à 4°, le cas échéant, la preuve d'une expérience professionnelle, ou une déclaration par laquelle il s'engage à suivre une formation dans le domaine requis parallèlement à la formation dispensée par ses soins;
  2° une déclaration sur l'honneur portant soit sur la connaissance actualisée des sujets en lien avec l'objet de la formation soit sur l'engagement à suivre des formations parallèlement à la formation dispensée par ses soins.
  Les pièces justificatives visées aux alinéas 4 et 5 sont transmises par le formateur ou le maitre de stage. ".
HOOFDSTUK VII.
CHAPITRE VII.
Art. N1. Bijlage 1. - Categorieën van soorten bedoeld in artikel 45, § 9, lid 1,van verordening nr. 639/2014
  Categorie A : Graminea, waaronder graangewassen :
  1° Avena sativa;
  2° Avena strigosa;
  3° Dactylis sp.;
  4° Festuca sp.;
  5° Triticum aestivum;
  6° Lolium perenne;
  7° Lolium multiflorum;
  8° Secale cereal;
  9° Triticosecale.
  Categorie B : Peulgewassen :
  1° Vicia faba;
  2° Lathyrus sativus;
  3° Lotus sp.;
  4° Pisum sativum;
  5° Trifolium alexandrinum;
  6° Trifolium repens;
  7° Trifolium incarnatum;
  8° Trifolium resupinatum;
  9° Trifolium pratense;
  10° Vicia sativa;
  11° Vicia villosa.
  Categorie C : Kruisbloemigen :
  1° Brassica oleacera;
  2° Sinapis alba;
  3° Raphanus sativus;
  4° Camelina sativa.
  Categorie D : Andere families :
  1° Linum usitatissimum;
  2° Guizotia abyssinica;
  3° Phacelia tanacetifolia;
  4° Fagopyrum esculentum;
  5° Helianthus annuus.
Art. N1. Annexe 1. - Catégories d'espèces visées à l'article 45, § 9, alinéa 1er, du règlement n° 639/2014
  Catégorie A : Graminées, dont céréales :
  1° Avena sativa;
  2° Avena strigosa;
  3° Dactylis sp.;
  4° Festuca sp.;
  5° Triticum aestivum;
  6° Lolium perenne;
  7° Lolium multiflorum;
  8° Secale cereale;
  9° Triticosecale.
  Catégorie B : Légumineuses:
  1° Vicia faba;
  2° Lathyrus sativus;
  3° Lotus sp.;
  4° Pisum sativum;
  5° Trifolium alexandrinum;
  6° Trifolium repens;
  7° Trifolium incarnatum;
  8° Trifolium resupinatum;
  9° Trifolium pratense;
  10° Vicia sativa;
  11° Vicia villosa.
  Catégorie C : Crucifères :
  1° Brassica oleacera;
  2° Sinapis alba;
  3° Raphanus sativus;
  4° Camelina sativa.
  Catégorie D : Autres familles:
  1° Linum usitatissimum;
  2° Guizotia abyssinica;
  3° Phacelia tanacetifolia;
  4° Fagopyrum esculentum;
  5° Helianthus annuus.
Art. N2. Bijlage 3. - Waarde van de investeringen
Art. N2. Annexe 3. Valeur des investissements
Art. N1. Bijlage 1. - Categorieën van soorten bedoeld in artikel 45, § 9, lid 1,van verordening nr. 639/2014
  Categorie A : Graminea, waaronder graangewassen :
  1° Avena sativa;
  2° Avena strigosa;
  3° Dactylis sp.;
  4° Festuca sp.;
  5° Triticum aestivum;
  6° Lolium perenne;
  7° Lolium multiflorum;
  8° Secale cereal;
  9° Triticosecale.
  Categorie B : Peulgewassen :
  1° Vicia faba;
  2° Lathyrus sativus;
  3° Lotus sp.;
  4° Pisum sativum;
  5° Trifolium alexandrinum;
  6° Trifolium repens;
  7° Trifolium incarnatum;
  8° Trifolium resupinatum;
  9° Trifolium pratense;
  10° Vicia sativa;
  11° Vicia villosa.
  Categorie C : Kruisbloemigen :
  1° Brassica oleacera;
  2° Sinapis alba;
  3° Raphanus sativus;
  4° Camelina sativa.
  Categorie D : Andere families :
  1° Linum usitatissimum;
  2° Guizotia abyssinica;
  3° Phacelia tanacetifolia;
  4° Fagopyrum esculentum;
  5° Helianthus annuus.
Art. N1. Annexe 1. - Catégories d'espèces visées à l'article 45, § 9, alinéa 1er, du règlement n° 639/2014
  Catégorie A : Graminées, dont céréales :
  1° Avena sativa;
  2° Avena strigosa;
  3° Dactylis sp.;
  4° Festuca sp.;
  5° Triticum aestivum;
  6° Lolium perenne;
  7° Lolium multiflorum;
  8° Secale cereale;
  9° Triticosecale.
  Catégorie B : Légumineuses:
  1° Vicia faba;
  2° Lathyrus sativus;
  3° Lotus sp.;
  4° Pisum sativum;
  5° Trifolium alexandrinum;
  6° Trifolium repens;
  7° Trifolium incarnatum;
  8° Trifolium resupinatum;
  9° Trifolium pratense;
  10° Vicia sativa;
  11° Vicia villosa.
  Catégorie C : Crucifères :
  1° Brassica oleacera;
  2° Sinapis alba;
  3° Raphanus sativus;
  4° Camelina sativa.
  Catégorie D : Autres familles:
  1° Linum usitatissimum;
  2° Guizotia abyssinica;
  3° Phacelia tanacetifolia;
  4° Fagopyrum esculentum;
  5° Helianthus annuus.
Art. N2. Bijlage 3. - Waarde van de investeringen
  De waarde van de investeringen wordt verdeeld als volgt :
Art. N2. Annexe 3. Valeur des investissements
  La valeur des investissements est répartie comme suit :
 Vervoer Waarde voor de natuurlijke personen Waarde voor de coöperatieve vennootschappen Subsidiabele investering Omschrijving
  Roerend goed
  /
  Onroerendgoed
1 X = X = X = Drinkbak type waterschaal in niet prioritair gebied Bak van minsten 1m3 waterbevoorrading inbegrepen (max 1 drinkbak per schijf van 3 hectaren) M
2 X X X Drinkbak type waterschaal in prioritair gebied Bak van minsten 1m3 waterbevoorrading inbegrepen (max 1 drinkbak per schijf van 3 hectaren) M
3 X H H Toebehoren Bijkomend werktuig voor de basismachine (telescopische heftruck, tractor, uitkuilmachine,...) banden, velgen en rupsbanden uitgesloten M
4 X H F Aankoop van gebouwen Aankoop van de eigendom, de blote eigendom, het vruchtgebruik, de agrarische opleg van gebouwen I
5 X X X Aankoop van vee Niet-subsidiabel M
6 X M X Verbetering van de omgeving Binnenplaats, weg, subsidiabel landschap als de stedenbouwkundige vergunning iets oplegt I
7 X H X Grondverbetering Oprichting met de toelating van de winning van waterputten onder de voorwaarde van de vestiging van een nieuw veegebouw en op voorwaarde dat er geen leiding van distributiewater beschikbaar is. I
8 X H H Tuinbouwinrichtingen Gebouw met uitrusting voor het wassen, de verpakking, de opslag vóór het in de handel brengen I
9 X H H Inrichting van gebouwen Inrichting, renovatie, modernisering van elk beroepsgebouw I
10 X X X Drinkbak type weidepomp in niet prioritair gebied Weidepomp waterbevoorrading inbegrepen (max 1 drinkbak per schijf van hectare) M
11 X X X Drinkbak type weidepomp in prioritair gebied Weidepomp waterbevoorrading inbegrepen (max 1 drinkbak per schijf van hectare) M
12 X M M Hooikeerder enkel/dubbel Enkel, dubbel, frontaal, achterin, gedragen of gesleept M
13 X H M Graanpletmachine Voor de veevoeding M
14 X F H Zelfrijdende aardappelrooier  M
15 X M H Aardappelrooier  M
16 X M H Bieten/cichoreirooier  M
17 X F H Zelfrijdende bieten/cichoreirooier  M
18 X M H Oraapwagen  M
19 X X X Dekzeil Dekzeil type toptex M
20 X M M Transportband Voor de oogst of de opslag van goederen M
21 X M M Bouw van een landbouwgebouw (multifunctioneel) Gebouw met minstens 2 doeleinden (vb : Opslagloods met veeteelt) I
22 X X X Aankoop van gebouwen (vestiging) In het kader van de vestiging, aankoop van de eigendom, de blote eigendom, het vruchtgebruik, de agrarische opleg van een gebouw I
23 X F M Laadbak/Aanhangwagen Standaard, hydraulisch, met één of meerdere rompen, met hefinrichting of zonder hefinrichting M
24 X H H Verplaatsbare bascule  M
25 T H H Veewagen Standaard of hydraulisch M
26 X H H Wiedmachine/Draaiende schoffelmachine/Mechanische onkruidwieder  M
27 X M H Borstel/Veegborstel Om de omgeving of de weg te reinigen (zelfrijdend of manueel) M
28 X X X Brucellose   
29 X M H Aanaardwerktuig Wortel, aardappel, asperge M
30 X M H Aanhangwagen voor silage  M
31 X X X Sorteermachine Eieren, fruit en groenten aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8. I
32 X H X Compacte lader/grupreiniger Verchillend van schilschop, gearticuleerd M
33 X X X Frontale lader Aanvaardbaar als "toebehoren" van lijn 3 M
34 X F H Zelfrijdende bieten/cichoreilader  M
35 X M H Ploeg schijven, scharen M
36 X F X Bouw stal fokpaarden  I
37 X X X Blijvende omheining in niet prioritair gebied  M
38 X X X Blijvende omheining in prioritair gebied  M
39 X M H Verschillende werktuigen Inzaaien, oogst, onderhoud M
40 X X X Verpakkingsmateriaal Aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8 M
41 X F M Mestcontainer Volume hoger dan in een mesttank, men kan verschillende mesttanken ter plaatse bevoorraden M
42 X H F Verplaatsbare box  M
43 X H X Vaste box Met of zonder regelingssysteem I
44 X F F Oogstcontainer/Pallox  M
45 X X X Eerste vestiging (oprichting)   
46 X F M Bosmaaier Met ketting, hamer of lemmer M
47 X M H Stoppelploeg Getande, met schijven, shizzel (frontaal, achterin) M
48 X H H Bodemverluchter Getande M
49 T M H Verplaatsbare reiniger Aardappel, bieten M
50 X H F Afwikkelmachine  M
51 X H H Foelie en dekzeil afroller Voor de silo's, de hopen bieten en de bescherming van de gewassen M
52 X F F Schommelende chemische wiedmachine  M
53 X H M Kuilvoersnijder Verdeler, zelfrijdend,... M
54 X X X Mechanische wiedmachine Aanvaardbaar als "Wiedmachine/Draaiende schoffelmachine/
  Mechanische onkruidwieder" van lijn 26
M
55 X H H Thermische wiedmachine/loofklapper met gas  M
56 T M H Aardappelreiniger  M
57 X F X Niet-agrarische diversificatie/Dienstprestatie Box voor paarden met dienstprestatie I
58 X M M Machine om koeiendrek uit te spreiden  M
59 X H H Topper  M
60 X M M Ontbladeraar Voor de bieten M
61 X M H Verpakkingsmachine/
  Bindmachine
 M
62 X H X Hernieuwbare energie voor beroepsdoeleinden Biometh 10, Biomethanisatie < 10kW, Fotovoltaïsch, Windenergie, ... Voor eigen verbruik I
63 X X X Hernieuwbare energie voor beroepsdoeleinden en overtollig De vestigingen met doorverkoop van de energie komen niet in aanmerking I
64 X F H Zelfrijdende ensileermachine  M
65 X F F Ensileermachine  M
66 X M H Materiaal onderhoud tuinbouwteelten Snoeischaar, elevator, gondel,... M
67 X M M Mestspreider  M
68 X M M Meststrooimachine  M
69 X M M Siloverspreider  M
70 X H X Uitrusting koeienstal Veeteelt, vetmesting, melk, gemengd I
71 X H X Uitrusting stal fokpaarden  I
72 X H X Uitrusting stal kleinvee BIO of gedifferentieerde kwaliteit Pluimvee,... Alles behalve runderen, varkens, paarden en hun derivaten BIO of gedifferentieerde kwaliteit I
73 X H X Uitrusting stal kleinvee Alles behalve runderen, varkens, paarden en hun derivaten I
74 X H X Uitrusting varkensstal BIO of gedifferentieerde kwaliteit Veeteelt of vetmesting BIO of gedifferentieerde kwaliteit I
75 X H X Uitrusting varkensstal Veeteelt of vetmesting I
76 X H X Uitrusting serres  I
77 X H X Bouw stal voor runderen Veeteelt, vetmesting, melk, gemengd I
78 X X X Etiketteermachine Aanvaardbaar als "Aankoop van gebouwen" van lijn 4 I
79 X M M Hooimachine/Schudder  M
80 X M M Frontale/laterale maaimachine Met messen, schijven of shizzel M
81 X M H Maaier-kneuzer Met messen, schijven of shizzel M
82 X F H Zelfrijdende maaier-kneuzer Met messen, schijven of shizzel M
83 X M M Weidebloter/Grondbreker Met messen, schijven of shizzel M
84 X X X Materieel voor fertigatie Aanvaardbaar als "Aankoop van gebouwen" van lijn 4 I
85 T M H Bouw koelruimte Koelkamer/opslaghal met aiconditioning I
86 X H X Toerisme op de hoeve  I
87 X H H GPS/Geleidingssysteem/
  Precisielandbouw
 M
88 X F F Kraan  M
89 X F M Opslagloods en berplaats materieel  I
90 X H H Onkruideg  M
91 X M H Roterende eg  M
92 X M H Eg Vibrocultivator, met kam, niet-bewegende eg (gedragen of frontaal) M
93 X X X Eerste vestiging : Aankoop van vee (opvulling) Aankoop van vee op factuur tijdens de 12 eerste maanden  
94 X X X Eerste vestiging : Aankoop van materieel (opvulling) Aankoop van nieuw materieel op factuur tijdens de 12 eerste maanden  
95 X F F Onroerend goed  I
96 X M M Electronisch/informatica materieel voor beroepsdoeleinden  M
97 X X X Tweede fase vestiging   
98 X X X Eerste vestiging (overname)   
99 X F H Integraal bieten/cichorei  M
100 X X X Irrigatiemateriaal  I
101 X F M Vorkhefwagen/Klark  M
102 X H X Functionele melkstal, melkinstallatie en koeler Carrousel, melkrobot, melktank/koeler I
103 X X X Wasmachine Aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8 I
104 X X X Mankracht voor het aanleggen van een omheining in niet prioritair gebied   
105 X X X Mankracht voor het aanleggen van een omheining in prioritair gebied   
106 X X X In overeenstemming brengen van de opslagaccommodatie  I
107 X H F Mengmachine  M
108 X H F Zelfrijdende mengmachine  M
109 X F F Verplaatsbare mestmixer  M
110 X F F Roerend goed  M
111 X M H Maaidorser  M
112 X X X Gondel Aanvaardbaar als "Materiaal onderhoud tuinbouwteelten" van lijn 66 M
113 X H X Kalveren hokken Aankoop van een partij I
114 X X X Werktuigen Materiaal voor de werkplaats, hoge drukreiniger, generator, lasapparaat, compressor... M
115 X H F Zelfrijdende stroverspreider  M
116 X H F Stroverspreider  M
117 X X X Palletstapelaar Aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8 I
118 X H X Pedagogische of sociale hoeve  I
119 X F F Graafmachine/Bulldozer  M
120 X X X Weegbak Aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8 I
121 X H X Bouw stal kleinvee BIO of gedifferentieerde kwaliteit Pluimvee,... Alles behalve runderen, varkens, paarden en hun derivaten BIO of gedifferentieerde kwaliteit I
122 X H X Bouw stal kleinvee Pluimvee,... Alles behalve runderen, varkens, paarden en hun derivaten I
123 X M X Beplantingen Behalve eenjarige planten I
124 X M H Plantmachine  M
125 X M H Aardappelpoter  M
126 X H H Velgen en banden lage druk  M
127 X X X Dubbele velgen en bandenmontage  M
128 X F M Weegbrug  I
129 X H X Bouw varkensstal BIO of gedifferentieerde kwaliteit Veeteelt of vetmesting BIO of gedifferentieerde kwaliteit I
130 X H X Bouw varkensstal Veeteelt of vetmesting I
131 X M H Balenpers Rond, vierkantig, kleine balen, met of zonder messen, met of zonder draad M
132 X X X Verwerking of afzet van zuivelproducten Melkcrisis  
133 X M X Beschermingssysteem tegen vorst en slecht weer Anti-hagelnet M
134 X M H Zelfrijdende spuitmachine  M
135 X M H Spuitmachine  M
136 X M H Materieel voor tuinbouwoogst  M
137 X X X Opstelling van het plan   
138 X F M Platte aanhangwagen  M
139 X M H Materieel voor uitplanting in de tuinbouw  M
140 X X X Latere overname van het bedrijf Overname onder overeenkomst van een buitenbedrijf  
141 X M H Zwadkeerder  M
142 X H X Robot om de stal te reinigen  M
143 X X X Rotovator/Frees Aanvaardbaar als "Roterende eg" van lijn 91. M
144 X M H Rol/Vorenpakker  M
145 X M H Rijenzaaimachine/multigranen Met graangewassen... M
146 X M H Precisiezaaimachine/één graan Maïs, bieten, cichorei,... M
147 X H H Zaaimachine zonder te ploegen  M
148 X M X Verplaatsbare serre Tunnel M
149 X H X Bouw van serre  I
150 X F X Openbare dienstprestatie Zout, sneeuwopruiming, onderhoud van de openbare hagen M
151 X H X Verplaatsbare silo  I
152 X H X Torensilo/vultrechter  I
153 X X X Woeler Aanvaardbaar als "Bodemverluchter" van lijn 48. M
154 X X X Opslag van mest  I
155 X X X Opvolging van de uitvoering van het plan   
156 X H H Automatisch systeem voor het regelen van de druk in de banden  M
157 X X X Vorenpakker Aanvaardbaar als "Rol/Vorenpakker" van lijn 144. M
158 X M X Melktaxi  M
159 X H M Telescopische heftruck Zelfrijdende heftruck met een telecopische arm die al dan niet beweegt M
160 X X X Aankoop van grond Aankoop van grond op akte I
161 X H H Mengmesttank met chassis/oprit/injector  M
162 X F F Watervat  M
163 X M H Mengmesttank met pallet/schommelend  M
164 X M H Tractor  M
165 X X X Verplaatsbare melkmachine Aanvaardbaar als "Functionele melkstal, melkinstallatie en koeler" van lijn 102. M
166 X X H Vervoer Vervoer grondstof en eindproduct (vrachtwagen,...) M
167 X H X Verwerking richtsnoer 3 : agrarische diversificatie Bouw en inrichting van een gebouw met : Boter, yoghurt,... I
168 X H X Verwerking richtsnoer 3 : niet-agrarische diversificatie Bouw en inrichting van een gebouw met : bakkerij, ijs, koekjes en deegwaren I
169 X X X Sorteermachine Aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8 I
170 X M X Bedrijfsvoertuigen Koelvoertuig voor de rechtstreekse verkoop (koelbestelwagen,...) - behalve 4x4 en quad M
171 X H X Rechtstreekse verkoop agrarische diversificatie Boter, yoghurt,... M
172 X H X Rechtstreekse verkoop niet-agrarische diversificatie Restaurantbedrijf, bakkerij, ijs, koekjes en deegwaren I
173 X X X Vibrocultivator/Cultivator Aanvaardbaar als "Stoppelploeg" van lijn 47. M
Vervoer Waarde voor de natuurlijke personen Waarde voor de coöperatieve vennootschappen Subsidiabele investering Omschrijving
  Roerend goed
  /
  Onroerendgoed1 X = X = X = Drinkbak type waterschaal in niet prioritair gebied Bak van minsten 1m3 waterbevoorrading inbegrepen (max 1 drinkbak per schijf van 3 hectaren) M2 X X X Drinkbak type waterschaal in prioritair gebied Bak van minsten 1m3 waterbevoorrading inbegrepen (max 1 drinkbak per schijf van 3 hectaren) M3 X H H Toebehoren Bijkomend werktuig voor de basismachine (telescopische heftruck, tractor, uitkuilmachine,...) banden, velgen en rupsbanden uitgesloten M4 X H F Aankoop van gebouwen Aankoop van de eigendom, de blote eigendom, het vruchtgebruik, de agrarische opleg van gebouwen I5 X X X Aankoop van vee Niet-subsidiabel M6 X M X Verbetering van de omgeving Binnenplaats, weg, subsidiabel landschap als de stedenbouwkundige vergunning iets oplegt I7 X H X Grondverbetering Oprichting met de toelating van de winning van waterputten onder de voorwaarde van de vestiging van een nieuw veegebouw en op voorwaarde dat er geen leiding van distributiewater beschikbaar is. I8 X H H Tuinbouwinrichtingen Gebouw met uitrusting voor het wassen, de verpakking, de opslag vóór het in de handel brengen I9 X H H Inrichting van gebouwen Inrichting, renovatie, modernisering van elk beroepsgebouw I10 X X X Drinkbak type weidepomp in niet prioritair gebied Weidepomp waterbevoorrading inbegrepen (max 1 drinkbak per schijf van hectare) M11 X X X Drinkbak type weidepomp in prioritair gebied Weidepomp waterbevoorrading inbegrepen (max 1 drinkbak per schijf van hectare) M12 X M M Hooikeerder enkel/dubbel Enkel, dubbel, frontaal, achterin, gedragen of gesleept M13 X H M Graanpletmachine Voor de veevoeding M14 X F H Zelfrijdende aardappelrooier M15 X M H Aardappelrooier M16 X M H Bieten/cichoreirooier M17 X F H Zelfrijdende bieten/cichoreirooier M18 X M H Oraapwagen M19 X X X Dekzeil Dekzeil type toptex M20 X M M Transportband Voor de oogst of de opslag van goederen M21 X M M Bouw van een landbouwgebouw (multifunctioneel) Gebouw met minstens 2 doeleinden (vb : Opslagloods met veeteelt) I22 X X X Aankoop van gebouwen (vestiging) In het kader van de vestiging, aankoop van de eigendom, de blote eigendom, het vruchtgebruik, de agrarische opleg van een gebouw I23 X F M Laadbak/Aanhangwagen Standaard, hydraulisch, met één of meerdere rompen, met hefinrichting of zonder hefinrichting M24 X H H Verplaatsbare bascule M25 T H H Veewagen Standaard of hydraulisch M26 X H H Wiedmachine/Draaiende schoffelmachine/Mechanische onkruidwieder M27 X M H Borstel/Veegborstel Om de omgeving of de weg te reinigen (zelfrijdend of manueel) M28 X X X Brucellose 29 X M H Aanaardwerktuig Wortel, aardappel, asperge M30 X M H Aanhangwagen voor silage M31 X X X Sorteermachine Eieren, fruit en groenten aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8. I32 X H X Compacte lader/grupreiniger Verchillend van schilschop, gearticuleerd M33 X X X Frontale lader Aanvaardbaar als "toebehoren" van lijn 3 M34 X F H Zelfrijdende bieten/cichoreilader M35 X M H Ploeg schijven, scharen M36 X F X Bouw stal fokpaarden I37 X X X Blijvende omheining in niet prioritair gebied M38 X X X Blijvende omheining in prioritair gebied M39 X M H Verschillende werktuigen Inzaaien, oogst, onderhoud M40 X X X Verpakkingsmateriaal Aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8 M41 X F M Mestcontainer Volume hoger dan in een mesttank, men kan verschillende mesttanken ter plaatse bevoorraden M42 X H F Verplaatsbare box M43 X H X Vaste box Met of zonder regelingssysteem I44 X F F Oogstcontainer/Pallox M45 X X X Eerste vestiging (oprichting) 46 X F M Bosmaaier Met ketting, hamer of lemmer M47 X M H Stoppelploeg Getande, met schijven, shizzel (frontaal, achterin) M48 X H H Bodemverluchter Getande M49 T M H Verplaatsbare reiniger Aardappel, bieten M50 X H F Afwikkelmachine M51 X H H Foelie en dekzeil afroller Voor de silo's, de hopen bieten en de bescherming van de gewassen M52 X F F Schommelende chemische wiedmachine M53 X H M Kuilvoersnijder Verdeler, zelfrijdend,... M54 X X X Mechanische wiedmachine Aanvaardbaar als "Wiedmachine/Draaiende schoffelmachine/
  Mechanische onkruidwieder" van lijn 26 M55 X H H Thermische wiedmachine/loofklapper met gas M56 T M H Aardappelreiniger M57 X F X Niet-agrarische diversificatie/Dienstprestatie Box voor paarden met dienstprestatie I58 X M M Machine om koeiendrek uit te spreiden M59 X H H Topper M60 X M M Ontbladeraar Voor de bieten M61 X M H Verpakkingsmachine/
  Bindmachine M62 X H X Hernieuwbare energie voor beroepsdoeleinden Biometh 10, Biomethanisatie < 10kW, Fotovoltaïsch, Windenergie, ... Voor eigen verbruik I63 X X X Hernieuwbare energie voor beroepsdoeleinden en overtollig De vestigingen met doorverkoop van de energie komen niet in aanmerking I64 X F H Zelfrijdende ensileermachine M65 X F F Ensileermachine M66 X M H Materiaal onderhoud tuinbouwteelten Snoeischaar, elevator, gondel,... M67 X M M Mestspreider M68 X M M Meststrooimachine M69 X M M Siloverspreider M70 X H X Uitrusting koeienstal Veeteelt, vetmesting, melk, gemengd I71 X H X Uitrusting stal fokpaarden I72 X H X Uitrusting stal kleinvee BIO of gedifferentieerde kwaliteit Pluimvee,... Alles behalve runderen, varkens, paarden en hun derivaten BIO of gedifferentieerde kwaliteit I73 X H X Uitrusting stal kleinvee Alles behalve runderen, varkens, paarden en hun derivaten I74 X H X Uitrusting varkensstal BIO of gedifferentieerde kwaliteit Veeteelt of vetmesting BIO of gedifferentieerde kwaliteit I75 X H X Uitrusting varkensstal Veeteelt of vetmesting I76 X H X Uitrusting serres I77 X H X Bouw stal voor runderen Veeteelt, vetmesting, melk, gemengd I78 X X X Etiketteermachine Aanvaardbaar als "Aankoop van gebouwen" van lijn 4 I79 X M M Hooimachine/Schudder M80 X M M Frontale/laterale maaimachine Met messen, schijven of shizzel M81 X M H Maaier-kneuzer Met messen, schijven of shizzel M82 X F H Zelfrijdende maaier-kneuzer Met messen, schijven of shizzel M83 X M M Weidebloter/Grondbreker Met messen, schijven of shizzel M84 X X X Materieel voor fertigatie Aanvaardbaar als "Aankoop van gebouwen" van lijn 4 I85 T M H Bouw koelruimte Koelkamer/opslaghal met aiconditioning I86 X H X Toerisme op de hoeve I87 X H H GPS/Geleidingssysteem/
  Precisielandbouw M88 X F F Kraan M89 X F M Opslagloods en berplaats materieel I90 X H H Onkruideg M91 X M H Roterende eg M92 X M H Eg Vibrocultivator, met kam, niet-bewegende eg (gedragen of frontaal) M93 X X X Eerste vestiging : Aankoop van vee (opvulling) Aankoop van vee op factuur tijdens de 12 eerste maanden 94 X X X Eerste vestiging : Aankoop van materieel (opvulling) Aankoop van nieuw materieel op factuur tijdens de 12 eerste maanden 95 X F F Onroerend goed I96 X M M Electronisch/informatica materieel voor beroepsdoeleinden M97 X X X Tweede fase vestiging 98 X X X Eerste vestiging (overname) 99 X F H Integraal bieten/cichorei M100 X X X Irrigatiemateriaal I101 X F M Vorkhefwagen/Klark M102 X H X Functionele melkstal, melkinstallatie en koeler Carrousel, melkrobot, melktank/koeler I103 X X X Wasmachine Aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8 I104 X X X Mankracht voor het aanleggen van een omheining in niet prioritair gebied 105 X X X Mankracht voor het aanleggen van een omheining in prioritair gebied 106 X X X In overeenstemming brengen van de opslagaccommodatie I107 X H F Mengmachine M108 X H F Zelfrijdende mengmachine M109 X F F Verplaatsbare mestmixer M110 X F F Roerend goed M111 X M H Maaidorser M112 X X X Gondel Aanvaardbaar als "Materiaal onderhoud tuinbouwteelten" van lijn 66 M113 X H X Kalveren hokken Aankoop van een partij I114 X X X Werktuigen Materiaal voor de werkplaats, hoge drukreiniger, generator, lasapparaat, compressor... M115 X H F Zelfrijdende stroverspreider M116 X H F Stroverspreider M117 X X X Palletstapelaar Aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8 I118 X H X Pedagogische of sociale hoeve I119 X F F Graafmachine/Bulldozer M120 X X X Weegbak Aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8 I121 X H X Bouw stal kleinvee BIO of gedifferentieerde kwaliteit Pluimvee,... Alles behalve runderen, varkens, paarden en hun derivaten BIO of gedifferentieerde kwaliteit I122 X H X Bouw stal kleinvee Pluimvee,... Alles behalve runderen, varkens, paarden en hun derivaten I123 X M X Beplantingen Behalve eenjarige planten I124 X M H Plantmachine M125 X M H Aardappelpoter M126 X H H Velgen en banden lage druk M127 X X X Dubbele velgen en bandenmontage M128 X F M Weegbrug I129 X H X Bouw varkensstal BIO of gedifferentieerde kwaliteit Veeteelt of vetmesting BIO of gedifferentieerde kwaliteit I130 X H X Bouw varkensstal Veeteelt of vetmesting I131 X M H Balenpers Rond, vierkantig, kleine balen, met of zonder messen, met of zonder draad M132 X X X Verwerking of afzet van zuivelproducten Melkcrisis 133 X M X Beschermingssysteem tegen vorst en slecht weer Anti-hagelnet M134 X M H Zelfrijdende spuitmachine M135 X M H Spuitmachine M136 X M H Materieel voor tuinbouwoogst M137 X X X Opstelling van het plan 138 X F M Platte aanhangwagen M139 X M H Materieel voor uitplanting in de tuinbouw M140 X X X Latere overname van het bedrijf Overname onder overeenkomst van een buitenbedrijf 141 X M H Zwadkeerder M142 X H X Robot om de stal te reinigen M143 X X X Rotovator/Frees Aanvaardbaar als "Roterende eg" van lijn 91. M144 X M H Rol/Vorenpakker M145 X M H Rijenzaaimachine/multigranen Met graangewassen... M146 X M H Precisiezaaimachine/één graan Maïs, bieten, cichorei,... M147 X H H Zaaimachine zonder te ploegen M148 X M X Verplaatsbare serre Tunnel M149 X H X Bouw van serre I150 X F X Openbare dienstprestatie Zout, sneeuwopruiming, onderhoud van de openbare hagen M151 X H X Verplaatsbare silo I152 X H X Torensilo/vultrechter I153 X X X Woeler Aanvaardbaar als "Bodemverluchter" van lijn 48. M154 X X X Opslag van mest I155 X X X Opvolging van de uitvoering van het plan 156 X H H Automatisch systeem voor het regelen van de druk in de banden M157 X X X Vorenpakker Aanvaardbaar als "Rol/Vorenpakker" van lijn 144. M158 X M X Melktaxi M159 X H M Telescopische heftruck Zelfrijdende heftruck met een telecopische arm die al dan niet beweegt M160 X X X Aankoop van grond Aankoop van grond op akte I161 X H H Mengmesttank met chassis/oprit/injector M162 X F F Watervat M163 X M H Mengmesttank met pallet/schommelend M164 X M H Tractor M165 X X X Verplaatsbare melkmachine Aanvaardbaar als "Functionele melkstal, melkinstallatie en koeler" van lijn 102. M166 X X H Vervoer Vervoer grondstof en eindproduct (vrachtwagen,...) M167 X H X Verwerking richtsnoer 3 : agrarische diversificatie Bouw en inrichting van een gebouw met : Boter, yoghurt,... I168 X H X Verwerking richtsnoer 3 : niet-agrarische diversificatie Bouw en inrichting van een gebouw met : bakkerij, ijs, koekjes en deegwaren I169 X X X Sorteermachine Aanvaardbaar als "Tuinbouwinrichtingen" van lijn 8 I170 X M X Bedrijfsvoertuigen Koelvoertuig voor de rechtstreekse verkoop (koelbestelwagen,...) - behalve 4x4 en quad M171 X H X Rechtstreekse verkoop agrarische diversificatie Boter, yoghurt,... M172 X H X Rechtstreekse verkoop niet-agrarische diversificatie Restaurantbedrijf, bakkerij, ijs, koekjes en deegwaren I173 X X X Vibrocultivator/Cultivator Aanvaardbaar als "Stoppelploeg" van lijn 47. M
 Transport Valeur pour les personnes
  physiques
Valeur
  pour les
  coopératives
Investissement subsidiable Description
  Meuble
  /
  Immeuble
1 X = X = X Abreuvoir de type bac en zone non prioritaire Bac d'au moins 1 m2, alimentation comprise (maximum 1 abreuvoir par tranche de 3 hectares) M
2 X X X Abreuvoir de type bac en zone prioritaire Bac d'au moins 1 m2, alimentation comprise (maximum 1 abreuvoir par tranche de 3 hectares) M
3 X H H Accessoire Outil complémentaire à la machine de base (télescopique, tracteur, désileuse,...) hors pneus, jantes et chenilles M
4 X H F Achat de bâtiments Acquisition de la propriété, de la nue-propriété, de l'usufruit, de la soulte agricole de bâtiments I
5 X X X Achat de bétail Non admissible M
6 X M X Amélioration des abords Cour, chemin, paysager subsidiable s'il y a une imposition du permis d'urbanisme I
7 X H X Amélioration foncière Création avec autorisation de captage de puits sous conditions de l'implantation d'un nouveau bâtiment d'élevage et à la condition qu'il n'y ait pas de conduite d'eau de distribution disponible I
8 X H H Aménagements horticoles Bâtiment avec équipement servant au lavage, au conditionnement, au stockage avant commercialisation I
9 X H H Aménagement de bâtiment Aménagement, rénovation, modernisation de tout bâtiment professionnel I
10 X X X Abreuvoir de type pompe à museau en zone non prioritaire Pompe à museau alimentation en eau comprise (maximum 1 abreuvoir par tranche d'hectare) M
11 X X X Abreuvoir de type pompe à museau en zone prioritaire Pompe à museau, alimentation en eau comprise (maximum 1 abreuvoir par tranche d'hectare) M
12 X M M Andaineur simple/double Simple, double, frontal, arrière, porté ou trainé M
13 X H M Aplatisseur Pour l'alimentation du bétail M
14 X F H Arracheuse de pomme de terre automotrice  M
15 X M H Arracheuse de pomme de terre  M
16 X M H Arracheuse de betteraves/ chicorées  M
17 X F H Arracheuse de betteraves/ chicorées automotrice  M
18 X M H Remorque auto-chargeuse  M
19 X X X Bâche Bâche type Toptex M
20 X M M Bande transporteuse Pour la récolte ou le stockage des marchandises M
21 X M M Construction bâtiment agricole (multifonction) Bâtiment avec au moins 2 finalités (ex: Hangar de stockage avec élevage) I
22 X X X Achat de bâtiments (installation) Dans le cadre de l'installation, acquisition de la propriété, de la nue-propriété, de l'usufruit, de la soulte agricole d'un bâtiment I
23 X F M Benne/Remorque Standard, hydraulique, mono ou multicoque, avec relevage ou sans relevage M
24 X H H Bascule mobile  M
25 T H H Bétaillère Standard ou hydraulique M
26 X H H Bineuse/Houe rotative/Désherbeur mécanique  M
27 X M H Brosse/Brosse balayeuse Pour nettoyer les abords ou la voirie (automotrice ou manuelle) M
28 X X X Brucellose   
29 X M H Butteuse Carotte, pomme de terre, asperge M
30 X M H Caisse d'ensilage  M
31 X X X Calibreuse îufs, fruits et légumes Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. I
32 X H X Chargeur compact/Nettoyeur d'étable Différent de raclette, articulé M
33 X X X Chargeur frontal Admissible en tant que " accessoire " de la ligne 3. M
34 X F H Chargeuse de betteraves/
  chicorées automotrice
 M
35 X M H Charrue A disques, à socs M
36 X F X Construction écurie chevaux d'élevage  I
37 X X X Clôture permanente en zone non prioritaire  M
38 X X X Clôture permanente en zone prioritaire  M
39 X M H Combinaison d'outils Semi, récolte, entretien M
40 X X X Matériel de conditionnement Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. M
41 X F M Container à lisier Volume supérieur à celui d'un tonneau, permet d'alimenter plusieurs tonneaux sur place M
42 X H F Cage de contention mobile  M
43 X H X Cage de contention fixe Avec ou sans système de réglage I
44 X F F Conteneur de récolte/Pallox  M
45 X X X 1re installation (création)   
46 X F M Débroussailleuse Avec chaînes, marteaux ou lames M
47 X M H Déchaumeuse A dents, à disques, chisel (frontal, arrière) M
48 X H H Décompacteur A dents M
49 T M H Décroteuse mobile Pomme de terre, betterave M
50 X H F Dérouleuse à balle  M
51 X H H Dérouleuse à film plastique et bâche Pour les silos, les tas de betteraves et la protection des cultures M
52 X F F Désherbeuse chimique pendulaire  M
53 X H M Désileuse Distributrice, automotrice,... M
54 X X X Désherbeuse mécanique Admissible en tant que " Bineuse/Houe rotative/Desherbeur mécanique " de la ligne 26. M
55 X H H Désherbeuse/Défaneuse thermique au gaz  M
56 T M H Déterreur de pdt  M
57 X F X Diversification non agricole/ Prestation de service Box pour chevaux avec prestation de service I
58 X M M Ebouseuse  M
59 X H H Ecimeuse  M
60 X M M Effeuilleuse Pour les betteraves M
61 X M H Emballeuse/Enrubaneuse  M
62 X H X Energie renouvelable professionnelle Biometh 10, Biométhanisation < 10kW, Photovoltaïque, Eolien, ... Pour l'autoconsommation I
63 X X X Energie renouvelable professionnelle et excédentaire Les installations avec revente de l'énergie ne sont pas admissibles I
64 X F H Ensileuse automotrice  M
65 X F F Ensileuse  M
66 X M H Matériel entretien cultures horticoles Sécateur, élévateur, nacelle, ... M
67 X M M Epandeur à fumier  M
68 X M M Epandeur à engrais/Distributeur d'engrais  M
69 X M M Eparpilleur de silo  M
70 X H X Equipement étable bovins Elevage, engraissements, laits, mixte I
71 X H X Equipement écurie chevaux d'élevage  I
72 X H X Equipement étables petit élevage BIO ou QD Volaille, ... Tout hors bovins, porcs, chevaux et leurs dérivés BIO ou QD I
73 X H X Equipement étables petit élevage Tout hors bovins, porcs, chevaux et leurs dérivés I
74 X H X Equipement porcherie BIO ou QD Elevage ou engraissement BIO ou QD I
75 X H X Equipement porcherie Elevage ou engraissement I
76 X H X Equipement serres  I
77 X H X Construction étable bovins Elevage, engraissements, laits, mixte I
78 X X X Etiqueteuse Admissible en tant que " Achat de bâtiments " de la ligne 4. I
79 X M M Faneuse/Pirouette  M
80 X M M Faucheuse frontale/latérale Avec couteaux, lames ou disques M
81 X M H Faucheuse conditionneuse Avec couteaux, lames ou disques M
82 X F H Faucheuse conditionneuse automotrice Avec couteaux, lames ou disques M
83 X M M Faucheuse de refus/Girobroyeur Avec couteaux, lames ou disques M
84 X X X Matériel de fertigation Admissible en tant que " Achat de bâtiments " de la ligne 4. I
85 T M H Construction frigo Chambre froide/hall de stockage climatisé I
86 X H X Tourisme à la ferme  I
87 X H H GPS/Système d'autoguidage/Agriculture de précision  M
88 X F F Grue  M
89 X F M Hangar de stockage et remise matériel  I
90 X H H Herse étrille  M
91 X M H Herse rotative/alternative  M
92 X M H Herse Vibroculteur, à peigne, herse non-animée (Portée ou frontale) M
93 X X X 1re installation : achat de bétail (regarnissage) Achat de bétail sur facture lors des 12 premiers mois  
94 X X X 1re installation : achat de matériel (regarnissage) Achat de matériel neuf sur facture lors des 12 premiers mois  
95 X F F Immobilier  I
96 X M M Matériel électronique/informatique professionnel  M
97 X X X 2e phase d'installation   
98 X X X 1re installation (reprise)   
99 X F H Intégrale betteraves/chicorées  M
100 X X X Matériel d'irrigation  I
101 X F M Transpalette/Klark  M
102 X H X Salle de traitefonctionnelle, installation laitière et refroidisseur Carrousel, robot de traite, tank à lait/refroidisseur I
103 X X X Laveuse Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. I
104 X X X Main d'oeuvre pour la pose de clôture en non zone prioritaire   
105 X X X Main d'oeuvre pour la pose de clôture en zone prioritaire   
106 X X X Mise en conformité des infrastructures de stockage  I
107 X H F Mélangeuse distributrice  M
108 X H F Mélangeuse distributrice automotrice  M
109 X F F Mixer à lisier mobile  M
110 X F F Mobilier  M
111 X M H Moissonneuse batteuse  M
112 X X X Nacelle Admissible en tant que " Matériel entretien cultures " de la ligne 66. M
113 X H X Niches à veaux Achat d'un lot I
114 X X X Outillage Matériel d'atelier, nettoyeur haute pression, générateur, poste à souder, compresseur... M
115 X H F Pailleuse automotrice  M
116 X H F Pailleuse distributrice  M
117 X X X Paletteuse Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. I
118 X H X Ferme pédagogique ou sociale  I
119 X F F Tractopelle/Bulldozer  M
120 X X X Peseuse Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. I
121 X H X Construction étable petit élevage BIO ou QD Volaille, ... Tout hors bovins, porcs, chevaux et leurs dérivés BIO ou QD I
122 X H X Construction étable petit élevage Volaille, ... Tout hors bovins, porcs, chevaux et leurs dérivés I
123 X M X Plantations Hors plantes annuelles I
124 X M H Planteuse  M
125 X M H Planteuse de pdt  M
126 X H H Jantes et pneus basse pression  M
127 X X X Jantes et pneus jumelés  M
128 X F M Pont bascule  I
129 X H X Construction porcherie BIO ou QD Elevage ou engraissement BIO ou QD I
130 X H X Construction porcherie Elevage ou engraissement I
131 X M H Presse à balles Rondes, carrés, petit ballot, avec ou sans couteaux, avec ou sans fils M
132 X X X Transformation ou commercialisation de produits laitiers Crise du lait  
133 X M X Système de protection contre le gel et les intempéries Filets anti grêle M
134 X M H Pulvérisateur automoteur  M
135 X M H Pulvérisateur  M
136 X M H Matériel de récolte horticole  M
137 X X X Rédaction du plan   
138 X F M Remorque/Plateau  M
139 X M H Matériel de repiquage horticole  M
140 X X X Reprise ultérieure d'exploitation Reprise sous convention d'une exploitation extérieure  
141 X M H Retourneur d'andain  M
142 X H X Robot nettoyeur d'étable  M
143 X X X Rotavator/Fraise Admissible en tant que " Herse rotative/alternative " de la ligne 91. M
144 X M H Rouleau/Tasse-avant  M
145 X M H Semoir en ligne/multi graines A céréales, ... M
146 X M H Semoir de précision/monograine Maïs, betteraves, chicorées,... M
147 X H H Semoir sans labour  M
148 X M X Serre mobile Tunnel M
149 X H X Construction de serre  I
150 X F X Prestation de service au public Sel, déneigage, entretien des haies publiques M
151 X H X Silo couloir  I
152 X H X Silo tour/Trémille  I
153 X X X Sous-soleuse Admissible en tant que " Décompacteur " de la ligne 48. M
154 X X X Stockage d'effluents  I
155 X X X Suivi de la mise en oeuvre du plan   
156 X H H Système automatique réglage pression pneus  M
157 X X X Tasse-avant Admissible en tant que " Rouleau/Tasse-avant " de la ligne 144. M
158 X M X Taxi-lait  M
159 X H M Télescopique Automoteur équipé d'un bras télescopique articulé ou non M
160 X X X Achat de terres Achat de terre sur acte I
161 X H H Tonneau à lisier avec châssis/rampe/injecteurs  M
162 X F F Tonneau à eau  M
163 X M H Tonneau à lisier avec palette/pendulaire  M
164 X M H Tracteur  M
165 X X X Machine à traire mobile Admissible en tant que " Salle de traite fonctionnelle, installation laitière et refroidisseur " de la ligne 102. M
166 X X H Transport Transport matière première et produit fini (camion,...) M
167 X H X Transformation axe 3 : diversification agricole Construction et aménagement de bâtiment renfermant : beurre, yaourt,... I
168 X H X Transformation axe 3 : diversification non agricole Construction et aménagement de bâtiment renfermant : boulangerie, glace, biscuits et pâtes alimentaires I
169 X X X Trieuse Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. I
170 X M X Véhicule utilitaire Véhicule réfrigéré pour la vente directe (camionnette réfrigérée, ...) - Hors 4x4 et quad M
171 X H X Vente directe diversification agricole Beurre, yaourt,... M
172 X H X Vente directe diversification non agricole Restauration, boulangerie, glace, biscuits et pâtes alimentaires I
173 X X X Vibroculteur/Cultivateur Admissible en tant que " Déchaumeuse " de la ligne 47. M
Transport Valeur pour les personnes
  physiques Valeur
  pour les
  coopératives Investissement subsidiable Description
  Meuble
  /
  Immeuble1 X = X = X Abreuvoir de type bac en zone non prioritaire Bac d'au moins 1 m2, alimentation comprise (maximum 1 abreuvoir par tranche de 3 hectares) M2 X X X Abreuvoir de type bac en zone prioritaire Bac d'au moins 1 m2, alimentation comprise (maximum 1 abreuvoir par tranche de 3 hectares) M3 X H H Accessoire Outil complémentaire à la machine de base (télescopique, tracteur, désileuse,...) hors pneus, jantes et chenilles M4 X H F Achat de bâtiments Acquisition de la propriété, de la nue-propriété, de l'usufruit, de la soulte agricole de bâtiments I5 X X X Achat de bétail Non admissible M6 X M X Amélioration des abords Cour, chemin, paysager subsidiable s'il y a une imposition du permis d'urbanisme I7 X H X Amélioration foncière Création avec autorisation de captage de puits sous conditions de l'implantation d'un nouveau bâtiment d'élevage et à la condition qu'il n'y ait pas de conduite d'eau de distribution disponible I8 X H H Aménagements horticoles Bâtiment avec équipement servant au lavage, au conditionnement, au stockage avant commercialisation I9 X H H Aménagement de bâtiment Aménagement, rénovation, modernisation de tout bâtiment professionnel I10 X X X Abreuvoir de type pompe à museau en zone non prioritaire Pompe à museau alimentation en eau comprise (maximum 1 abreuvoir par tranche d'hectare) M11 X X X Abreuvoir de type pompe à museau en zone prioritaire Pompe à museau, alimentation en eau comprise (maximum 1 abreuvoir par tranche d'hectare) M12 X M M Andaineur simple/double Simple, double, frontal, arrière, porté ou trainé M13 X H M Aplatisseur Pour l'alimentation du bétail M14 X F H Arracheuse de pomme de terre automotrice M15 X M H Arracheuse de pomme de terre M16 X M H Arracheuse de betteraves/ chicorées M17 X F H Arracheuse de betteraves/ chicorées automotrice M18 X M H Remorque auto-chargeuse M19 X X X Bâche Bâche type Toptex M20 X M M Bande transporteuse Pour la récolte ou le stockage des marchandises M21 X M M Construction bâtiment agricole (multifonction) Bâtiment avec au moins 2 finalités (ex: Hangar de stockage avec élevage) I22 X X X Achat de bâtiments (installation) Dans le cadre de l'installation, acquisition de la propriété, de la nue-propriété, de l'usufruit, de la soulte agricole d'un bâtiment I23 X F M Benne/Remorque Standard, hydraulique, mono ou multicoque, avec relevage ou sans relevage M24 X H H Bascule mobile M25 T H H Bétaillère Standard ou hydraulique M26 X H H Bineuse/Houe rotative/Désherbeur mécanique M27 X M H Brosse/Brosse balayeuse Pour nettoyer les abords ou la voirie (automotrice ou manuelle) M28 X X X Brucellose 29 X M H Butteuse Carotte, pomme de terre, asperge M30 X M H Caisse d'ensilage M31 X X X Calibreuse îufs, fruits et légumes Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. I32 X H X Chargeur compact/Nettoyeur d'étable Différent de raclette, articulé M33 X X X Chargeur frontal Admissible en tant que " accessoire " de la ligne 3. M34 X F H Chargeuse de betteraves/
  chicorées automotrice M35 X M H Charrue A disques, à socs M36 X F X Construction écurie chevaux d'élevage I37 X X X Clôture permanente en zone non prioritaire M38 X X X Clôture permanente en zone prioritaire M39 X M H Combinaison d'outils Semi, récolte, entretien M40 X X X Matériel de conditionnement Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. M41 X F M Container à lisier Volume supérieur à celui d'un tonneau, permet d'alimenter plusieurs tonneaux sur place M42 X H F Cage de contention mobile M43 X H X Cage de contention fixe Avec ou sans système de réglage I44 X F F Conteneur de récolte/Pallox M45 X X X 1re installation (création) 46 X F M Débroussailleuse Avec chaînes, marteaux ou lames M47 X M H Déchaumeuse A dents, à disques, chisel (frontal, arrière) M48 X H H Décompacteur A dents M49 T M H Décroteuse mobile Pomme de terre, betterave M50 X H F Dérouleuse à balle M51 X H H Dérouleuse à film plastique et bâche Pour les silos, les tas de betteraves et la protection des cultures M52 X F F Désherbeuse chimique pendulaire M53 X H M Désileuse Distributrice, automotrice,... M54 X X X Désherbeuse mécanique Admissible en tant que " Bineuse/Houe rotative/Desherbeur mécanique " de la ligne 26. M55 X H H Désherbeuse/Défaneuse thermique au gaz M56 T M H Déterreur de pdt M57 X F X Diversification non agricole/ Prestation de service Box pour chevaux avec prestation de service I58 X M M Ebouseuse M59 X H H Ecimeuse M60 X M M Effeuilleuse Pour les betteraves M61 X M H Emballeuse/Enrubaneuse M62 X H X Energie renouvelable professionnelle Biometh 10, Biométhanisation < 10kW, Photovoltaïque, Eolien, ... Pour l'autoconsommation I63 X X X Energie renouvelable professionnelle et excédentaire Les installations avec revente de l'énergie ne sont pas admissibles I64 X F H Ensileuse automotrice M65 X F F Ensileuse M66 X M H Matériel entretien cultures horticoles Sécateur, élévateur, nacelle, ... M67 X M M Epandeur à fumier M68 X M M Epandeur à engrais/Distributeur d'engrais M69 X M M Eparpilleur de silo M70 X H X Equipement étable bovins Elevage, engraissements, laits, mixte I71 X H X Equipement écurie chevaux d'élevage I72 X H X Equipement étables petit élevage BIO ou QD Volaille, ... Tout hors bovins, porcs, chevaux et leurs dérivés BIO ou QD I73 X H X Equipement étables petit élevage Tout hors bovins, porcs, chevaux et leurs dérivés I74 X H X Equipement porcherie BIO ou QD Elevage ou engraissement BIO ou QD I75 X H X Equipement porcherie Elevage ou engraissement I76 X H X Equipement serres I77 X H X Construction étable bovins Elevage, engraissements, laits, mixte I78 X X X Etiqueteuse Admissible en tant que " Achat de bâtiments " de la ligne 4. I79 X M M Faneuse/Pirouette M80 X M M Faucheuse frontale/latérale Avec couteaux, lames ou disques M81 X M H Faucheuse conditionneuse Avec couteaux, lames ou disques M82 X F H Faucheuse conditionneuse automotrice Avec couteaux, lames ou disques M83 X M M Faucheuse de refus/Girobroyeur Avec couteaux, lames ou disques M84 X X X Matériel de fertigation Admissible en tant que " Achat de bâtiments " de la ligne 4. I85 T M H Construction frigo Chambre froide/hall de stockage climatisé I86 X H X Tourisme à la ferme I87 X H H GPS/Système d'autoguidage/Agriculture de précision M88 X F F Grue M89 X F M Hangar de stockage et remise matériel I90 X H H Herse étrille M91 X M H Herse rotative/alternative M92 X M H Herse Vibroculteur, à peigne, herse non-animée (Portée ou frontale) M93 X X X 1re installation : achat de bétail (regarnissage) Achat de bétail sur facture lors des 12 premiers mois 94 X X X 1re installation : achat de matériel (regarnissage) Achat de matériel neuf sur facture lors des 12 premiers mois 95 X F F Immobilier I96 X M M Matériel électronique/informatique professionnel M97 X X X 2e phase d'installation 98 X X X 1re installation (reprise) 99 X F H Intégrale betteraves/chicorées M100 X X X Matériel d'irrigation I101 X F M Transpalette/Klark M102 X H X Salle de traitefonctionnelle, installation laitière et refroidisseur Carrousel, robot de traite, tank à lait/refroidisseur I103 X X X Laveuse Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. I104 X X X Main d'oeuvre pour la pose de clôture en non zone prioritaire 105 X X X Main d'oeuvre pour la pose de clôture en zone prioritaire 106 X X X Mise en conformité des infrastructures de stockage I107 X H F Mélangeuse distributrice M108 X H F Mélangeuse distributrice automotrice M109 X F F Mixer à lisier mobile M110 X F F Mobilier M111 X M H Moissonneuse batteuse M112 X X X Nacelle Admissible en tant que " Matériel entretien cultures " de la ligne 66. M113 X H X Niches à veaux Achat d'un lot I114 X X X Outillage Matériel d'atelier, nettoyeur haute pression, générateur, poste à souder, compresseur... M115 X H F Pailleuse automotrice M116 X H F Pailleuse distributrice M117 X X X Paletteuse Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. I118 X H X Ferme pédagogique ou sociale I119 X F F Tractopelle/Bulldozer M120 X X X Peseuse Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. I121 X H X Construction étable petit élevage BIO ou QD Volaille, ... Tout hors bovins, porcs, chevaux et leurs dérivés BIO ou QD I122 X H X Construction étable petit élevage Volaille, ... Tout hors bovins, porcs, chevaux et leurs dérivés I123 X M X Plantations Hors plantes annuelles I124 X M H Planteuse M125 X M H Planteuse de pdt M126 X H H Jantes et pneus basse pression M127 X X X Jantes et pneus jumelés M128 X F M Pont bascule I129 X H X Construction porcherie BIO ou QD Elevage ou engraissement BIO ou QD I130 X H X Construction porcherie Elevage ou engraissement I131 X M H Presse à balles Rondes, carrés, petit ballot, avec ou sans couteaux, avec ou sans fils M132 X X X Transformation ou commercialisation de produits laitiers Crise du lait 133 X M X Système de protection contre le gel et les intempéries Filets anti grêle M134 X M H Pulvérisateur automoteur M135 X M H Pulvérisateur M136 X M H Matériel de récolte horticole M137 X X X Rédaction du plan 138 X F M Remorque/Plateau M139 X M H Matériel de repiquage horticole M140 X X X Reprise ultérieure d'exploitation Reprise sous convention d'une exploitation extérieure 141 X M H Retourneur d'andain M142 X H X Robot nettoyeur d'étable M143 X X X Rotavator/Fraise Admissible en tant que " Herse rotative/alternative " de la ligne 91. M144 X M H Rouleau/Tasse-avant M145 X M H Semoir en ligne/multi graines A céréales, ... M146 X M H Semoir de précision/monograine Maïs, betteraves, chicorées,... M147 X H H Semoir sans labour M148 X M X Serre mobile Tunnel M149 X H X Construction de serre I150 X F X Prestation de service au public Sel, déneigage, entretien des haies publiques M151 X H X Silo couloir I152 X H X Silo tour/Trémille I153 X X X Sous-soleuse Admissible en tant que " Décompacteur " de la ligne 48. M154 X X X Stockage d'effluents I155 X X X Suivi de la mise en oeuvre du plan 156 X H H Système automatique réglage pression pneus M157 X X X Tasse-avant Admissible en tant que " Rouleau/Tasse-avant " de la ligne 144. M158 X M X Taxi-lait M159 X H M Télescopique Automoteur équipé d'un bras télescopique articulé ou non M160 X X X Achat de terres Achat de terre sur acte I161 X H H Tonneau à lisier avec châssis/rampe/injecteurs M162 X F F Tonneau à eau M163 X M H Tonneau à lisier avec palette/pendulaire M164 X M H Tracteur M165 X X X Machine à traire mobile Admissible en tant que " Salle de traite fonctionnelle, installation laitière et refroidisseur " de la ligne 102. M166 X X H Transport Transport matière première et produit fini (camion,...) M167 X H X Transformation axe 3 : diversification agricole Construction et aménagement de bâtiment renfermant : beurre, yaourt,... I168 X H X Transformation axe 3 : diversification non agricole Construction et aménagement de bâtiment renfermant : boulangerie, glace, biscuits et pâtes alimentaires I169 X X X Trieuse Admissible en tant que " Aménagements horticoles " de la ligne 8. I170 X M X Véhicule utilitaire Véhicule réfrigéré pour la vente directe (camionnette réfrigérée, ...) - Hors 4x4 et quad M171 X H X Vente directe diversification agricole Beurre, yaourt,... M172 X H X Vente directe diversification non agricole Restauration, boulangerie, glace, biscuits et pâtes alimentaires I173 X X X Vibroculteur/Cultivateur Admissible en tant que " Déchaumeuse " de la ligne 47. M
  Verklaring :
  X : Daartoe niet-subsidiabele investering
  F : Laag
  M : gemiddeld
  H : hoog
  T : Vervoer
  BIO of gedifferentieerde kwaliteit : investering bestemd voor een productie onderworpen aan een Europees kwaliteitssysteem of een gewestlijk systeem van gedifferentieerde kwaliteit"
  Légende :
  X : investissement non admissible à ce titre
  F : faible
  M : moyen
  H : haut
  T : transport
  Bio ou QD : investissement destiné à une production soumis à un système de qualité européen ou le système régional de qualité différenciée "