Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
15 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2011 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 2°, e), van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding en het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2016 tot uitvoering van het decreet van 4 maart 2016 houdende het Vlaamse doelgroepenbeleid
Titre
15 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2011 portant exécution de l'article 5, § 1er, 2°, e), du décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit public " Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding " (Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) et l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2016 portant exécution du décret du 4 mars 2016 relatif à la politique flamande des groupes-cibles
Informations sur le document
Numac: 2017013599
Datum: 2017-09-15
Info du document
Numac: 2017013599
Date: 2017-09-15
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2011 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 2°, e), van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 november 2016, wordt punt 6° opgegeven.
Article 1er. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2011 portant exécution de l'article 5, § 1er, 2°, e), du décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit public " Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ", modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 novembre 2016, le point 6° est abrogé.
Art.2. Aan artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als volgt :
"4° de personen die recht hebben op een outplacementbegeleiding ten laste van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening conform artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 januari 2003 tot uitvoering van de artikelen 15 en 17 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers.".
"4° de personen die recht hebben op een outplacementbegeleiding ten laste van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening conform artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 januari 2003 tot uitvoering van de artikelen 15 en 17 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers.".
Art.2. A l'article 2, alinéa 2, du même arrêté, il est ajouté un point 4°, rédigé comme suit :
" 4° les personnes ayant droit à un accompagnement d'outplacement à charge de l'Office national de l'Emploi conformément à l'article 7 de l'arrêté royal du 23 janvier 2003 pris en exécution des articles 15 et 17 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs. ".
" 4° les personnes ayant droit à un accompagnement d'outplacement à charge de l'Office national de l'Emploi conformément à l'article 7 de l'arrêté royal du 23 janvier 2003 pris en exécution des articles 15 et 17 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs. ".
Art.3. In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt :
" § 1. Bij de aanvraag wordt een actuele personeelslijst van de werknemers gevoegd met vermelding van de naam, het adres, de geboortedatum, het rijksregisternummer en het paritair comité van de personeelsleden en, als de tegemoetkoming niet voor alle werknemers wordt aangevraagd, de vermelding van de personen voor wie een tegemoetkoming wordt aangevraagd.".
" § 1. Bij de aanvraag wordt een actuele personeelslijst van de werknemers gevoegd met vermelding van de naam, het adres, de geboortedatum, het rijksregisternummer en het paritair comité van de personeelsleden en, als de tegemoetkoming niet voor alle werknemers wordt aangevraagd, de vermelding van de personen voor wie een tegemoetkoming wordt aangevraagd.".
Art.3. Dans l'article 5 du même arrêté, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Une liste actuelle des travailleurs, mentionnant le nom, l'adresse, la date de naissance, le numéro de registre national et le comité paritaire des membres du personnel, est jointe à la demande, et, au cas où l'intervention ne serait pas demandée pour tous les travailleurs, la mention des personnes faisant l'objet d'une demande d'intervention. ".
" § 1er. Une liste actuelle des travailleurs, mentionnant le nom, l'adresse, la date de naissance, le numéro de registre national et le comité paritaire des membres du personnel, est jointe à la demande, et, au cas où l'intervention ne serait pas demandée pour tous les travailleurs, la mention des personnes faisant l'objet d'une demande d'intervention. ".
Art.4. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° paragraaf 1 en 2 worden vervangen door wat volgt :
" § 1. Na de ontvangst van de aanvraag onderzoekt de VDAB of voldaan is aan alle voorwaarden, vermeld in artikel 3 tot en met 5 van dit besluit.
§ 2. De VDAB beslist binnen een termijn van vijf werkdagen vanaf de datum van de ontvangst van het volledige dossier over de aanvraag van een tegemoetkoming.
De aanvrager wordt op de hoogte gebracht van de beslissing.";
2° paragraaf 3 wordt opgeheven.
1° paragraaf 1 en 2 worden vervangen door wat volgt :
" § 1. Na de ontvangst van de aanvraag onderzoekt de VDAB of voldaan is aan alle voorwaarden, vermeld in artikel 3 tot en met 5 van dit besluit.
§ 2. De VDAB beslist binnen een termijn van vijf werkdagen vanaf de datum van de ontvangst van het volledige dossier over de aanvraag van een tegemoetkoming.
De aanvrager wordt op de hoogte gebracht van de beslissing.";
2° paragraaf 3 wordt opgeheven.
Art.4. A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit :
" § 1er. Après réception de la demande, le VDAB examine si toutes les conditions visées aux articles 3 à 5 inclus du présent arrêté ont été remplies.
§ 2. Le VDAB décide de la demande d'une intervention dans un délai de cinq jours ouvrables, à compter de la date de réception du dossier complet.
Le demandeur est notifié de la décision. " ;
2° le paragraphe 3 est abrogé.
1° les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit :
" § 1er. Après réception de la demande, le VDAB examine si toutes les conditions visées aux articles 3 à 5 inclus du présent arrêté ont été remplies.
§ 2. Le VDAB décide de la demande d'une intervention dans un délai de cinq jours ouvrables, à compter de la date de réception du dossier complet.
Le demandeur est notifié de la décision. " ;
2° le paragraphe 3 est abrogé.
Art.5. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
"Art. 7. De VDAB beslist aan welk outplacementbureau de opdracht wordt toevertrouwd. De outplacementbureaus worden aangewezen conform de wetgeving inzake de overheidsopdrachten.".
"Art. 7. De VDAB beslist aan welk outplacementbureau de opdracht wordt toevertrouwd. De outplacementbureaus worden aangewezen conform de wetgeving inzake de overheidsopdrachten.".
Art.5. L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 7. Le VDAB détermine quel bureau d'outplacement se verra confier la mission. Les bureaux d'outplacement sont désignés conformément à la législation en matière de marchés publics. ".
" Art. 7. Le VDAB détermine quel bureau d'outplacement se verra confier la mission. Les bureaux d'outplacement sont désignés conformément à la législation en matière de marchés publics. ".
Art.6. In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven :
1° artikel 8, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 november 2016;
2° artikel 9 tot en met 12.
1° artikel 8, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 november 2016;
2° artikel 9 tot en met 12.
Art.6. Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés :
1° l'article 8, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 novembre 2016 ;
2° les articles 9 à 12 inclus.
1° l'article 8, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 novembre 2016 ;
2° les articles 9 à 12 inclus.
Art.7. De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.7. L'annexe au même arrêté est abrogée.
Art.8. In artikel 27 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2016 tot uitvoering van het decreet van 4 maart 2016 houdende het Vlaamse doelgroepenbeleid wordt een tweede lid ingevoegd, dat luidt als volgt :
"In afwijking van artikel 28/1, tweede lid, 3°, is het referteloon van de werknemer niet hoger dan :
a) 13.942,47 euro als de werknemer op de dag van de indiensttreding minstens dertig jaar is;
b) 7178,76 euro als de werknemer op de dag van de indiensttreding jonger dan dertig jaar is.".
"In afwijking van artikel 28/1, tweede lid, 3°, is het referteloon van de werknemer niet hoger dan :
a) 13.942,47 euro als de werknemer op de dag van de indiensttreding minstens dertig jaar is;
b) 7178,76 euro als de werknemer op de dag van de indiensttreding jonger dan dertig jaar is.".
Art.8. Dans l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2016 portant exécution du décret du 4 mars 2016 relatif à la politique flamande des groupes-cibles, il est inséré un alinéa 2, rédigé comme suit :
" Par dérogation à l'article 28/1, alinéa 2, 3°, le salaire de référence du travailleur ne dépasse pas :
a) 13.942,47 euros si le travailleur a au moins trente ans à la date d'entrée en service ;
b) 7.178,76 euros si le travailleur a moins de trente ans à la date d'entrée en service. ".
" Par dérogation à l'article 28/1, alinéa 2, 3°, le salaire de référence du travailleur ne dépasse pas :
a) 13.942,47 euros si le travailleur a au moins trente ans à la date d'entrée en service ;
b) 7.178,76 euros si le travailleur a moins de trente ans à la date d'entrée en service. ".
Art.9. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen, die ingaat op de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 8, dat in werking treedt op 1 oktober 2017.
Art.9. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 8 qui entre en vigueur le 1er octobre 2017.
Art. 10. De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 10. Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.