Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
22 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot aanpassing van verschillende koninklijke besluiten ten gevolge van de hervorming van de sociale inspectie van de FOD Sociale Zekerheid
Titre
22 JUIN 2017. - Arrêté royal modifiant plusieurs arrêtés royaux suite à la réforme de l'inspection sociale du SPF Sécurité sociale
Informations sur le document
Info du document
Tekst (34)
Texte (34)
Artikel 1. In artikel 2, 1° van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal strafrecht worden de woorden "algemene Directie Sociale Inspectie van de federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid " vervangen door de woorden "Rijksdienst voor sociale zekerheid".
Article 1er. Dans l'article 2, 1° de l'arrêté royal du 1er juillet 2011 portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin 2010 comportant des dispositions de droit pénal social, les mots " la Direction générale Inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale " sont remplacés par les mots " l'Office national de Sécurité sociale ".
Art.2. In artikel 3, van hetzelfde koninklijk besluit wordt 1° opgeheven.
Art.2. Dans l'article 3 du même arrêté royal, le 1° est abrogé.
Art.3. In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1° punt 2° wordt opgeheven.
  2° punt 4° wordt opgeheven.
Art.3. A l'article 4 du même arrêté royal, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le 2° est abrogé.
  2° le 4° est abrogé.
Art.4. In artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 december 2015 en 17 oktober 2016 wordt het streepje "- de algemene directie Sociale Inspectie van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid;" opgeheven.
Art.4. Dans l'article 5 du même arrêté royal, modifié par les arrêtés royaux du 9 décembre 2015 et du 17 octobre 2016, le tiret " - la Direction générale Inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale; " est abrogé.
Art.5. In het koninklijk besluit van 23 december 1957 betreffende de verdeling van de bevoegdheden der ambtenaren en beambten van het Ministerie van Arbeid en Sociale Voorzorg en de Administratie der Mijnen, belast met de arbeidsinspectie worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1° Het opschrift van het besluit wordt vervangen als volgt :
  "Koninklijk besluit betreffende de verdeling van de bevoegdheden van de ambtenaren en beambten belast met de arbeidsinspectie.";
  2° In artikel 1, tweede lid, wordt het punt 2° vervangen als volgt :
  "2° de administratie Toezicht op het welzijn op het werk van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg;"
  3° In artikel 1, tweede lid, wordt het punt 3° opgeheven.
  4° In artikel 1, tweede lid, wordt het punt 4° vervangen als volgt :
  " 4° de administratie Toezicht op de sociale wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.".
  3° in de artikelen 3 en 4 worden de woorden "het Ministerie van Arbeid en Sociale Voorzorg" vervangen door de woorden "de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg";
  4° in artikel 6 worden de woorden "de administratie die de arbeidsbetrekkingen en -reglementering in haar bevoegdheid heeft en die behoort tot het Ministerie van Arbeid en Sociale Voorzorg" vervangen door de woorden "de administratie Toezicht op de sociale wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg".
Art.5. Dans l'arrêté royal du 23 décembre 1957 concernant la répartition des attributions des fonctionnaires et agents du Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale et de l'Administration des Mines, chargés de l'inspection du travail, les modifications suivantes sont apportées :
  1° l'intitulé de l'arrêté est remplacé comme suit :
  " Arrêté royal concernant la répartition des attributions des fonctionnaires chargés de l'inspection du travail. ";
  2° dans l'article 1er, alinéa 2, le 2° est remplacé comme suit :
  " 2° l'administration Contrôle du bien-être au travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; "
  3° dans l'article 1er, alinéa 2, le 3° est abrogé.
  2° dans l'article 1er, alinéa 2, le 4° est remplacé comme suit :
  " 4° l'administration Contrôle des lois sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ".
  3° dans les articles 3 et 4, les mots " du Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale " sont remplacés par les mots " du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ";
  4° dans l'article 6, les mots " l'administration qui a dans ses attributions la réglementation et les relations du travail et qui relève du Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale " sont remplacés par les mots " l'administration Contrôle des lois sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ".
Art.6. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 april 1965 tot aanwijzing van de ambtenaren en agenten die het toezicht verzekeren op de uitvoering van de wet van 24 december 1963 en van de besluiten genomen in uitvoering van deze wet wordt het punt 1° vervangen als volgt :
  1° de sociaal inspecteurs van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;"
Art.6. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 avril 1965 désignant les fonctionnaires et agents qui assument la surveillance de l'exécution de la loi du 24 décembre 1963 et des arrêtés pris en exécution de celle-ci, le 1° est remplacé comme suit :
  " 1° les inspecteurs sociaux de l'Office national de sécurité sociale; "
Art.7. In artikel 1, lid 2, van het koninklijk besluit van 26 mei 1965 getroffen in uitvoering van de wet van 19 februari 1965, betreffende de uitoefening van de zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen en houdende aanduiding der ambtenaren, gelast te waken over de toepassing van de hierboven vermelde wet, ingevoegd bij het besluit van 27 november 2002, worden de woorden "de inspecteurs en controleurs van de Sociale Inspectie van het Ministerie van Sociale Zaken,Volksgezondheid en Leefmilieu," opgeheven.
Art.7. Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 26 mai 1965 pris en exécution de la loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par les étrangers, des activités professionnelles indépendantes et désignant les fonctionnaires, chargés de veiller à l'application de la susdite loi, inséré par l'arrêté du 27 novembre 2002, les mots " les inspecteurs et les contrôleurs de l'Inspection sociale du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, " sont abrogés.
Art.8. In artikel 71 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers worden de woorden "en controleurs van het Ministerie van Sociale Voorzorg" vervangen door de woorden woorden "van de Administratie Toezicht op de Sociale wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg".
Art.8. Dans l'article 71 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, les mots " et contrôleurs sociaux du Ministère de la Prévoyance sociale " sont remplacés par les mots " de l'administration Contrôle des lois sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ".
Art.9. In het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in artikel 45 wordt de zin " De aanvraag om erkenning wordt gericht tot de Minister die Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, die erover beslist, op grond van een gezamenlijk verslag van de Sociale Inspectie van de Federale Overheidsdienst Sociale zekerheid en de Inspectie van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid." vervangen door de zin "De aanvraag om erkenning wordt gericht tot de Minister van Sociale Zaken, die erover beslist, op grond van een verslag van de Algemene Directie van de Inspectiediensten van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid."
  2° in artikel 48, § 1, 9°, vervangen bij het besluit van 2 februari 2017, worden de woorden "de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid" vervangen door de woorden "de Algemene Directie van de Inspectiediensten van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en worden de woorden "en de sociale inspectie van de Federale Overheidsdienst Sociale zekerheid" opgeheven;
  3° in artikel 48, § 1, 10°, vervangen bij besluit van 1 juli 2006, worden de woorden "of aan de sociale inspectie van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid," opgeheven.
Art.9. Dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'article 45, la phrase " La demande d'agrément est adressée au Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, qui décide des suites à donner à la requête, sur base d'un rapport commun du service de l'inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale et de l'inspection de l'Office national de sécurité sociale. " est remplacée par la phrase " La demande d'agrément est adressée au Ministre des Affaires sociales, qui décide des suites à donner à la requête, sur base d'un rapport de la Direction générale des Services d'inspection de l'Office national de sécurité sociale. ";
  2° dans l'article 48, § 1er, 9°, remplacé par l'arrêté du 2 février 2017 les mots " l'Office national de sécurité sociale " sont remplacés par les mots " la Direction générale des Services d'inspection de l'Office national de sécurité sociale " et les mots " et le service de l'inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale " sont supprimés;
  3° dans l'article 48, § 1er, 10°, remplacé par l'arrêté du 1er juillet 2006, les mots " ou à l'inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale " sont abrogés.
Art.10. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 september 1980 tot aanwijzing van de ambtenaren en beambten belast met het toezicht op de uitvoering van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten en op de uitvoeringsbesluiten ervan, wordt punt 3° opgeheven.
Art.10. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 30 septembre 1980 désignant les fonctionnaires et agents chargés de surveiller l'application de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux et de ses arrêtés d'exécution, le 3° est abrogé.
Art.11. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 maart 1990 tot uitvoering van de bepalingen van de programmawet van 22 december 1989 die betrekking hebben op het toezicht op de afwijkingen van het normale werkrooster van de deeltijdse werknemers wordt het punt 3° vervangen als volgt :
  "3° de sociale inspecteurs van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;".
Art.11. Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 8 mars 1990 d'exécution des dispositions de la loi-programme du 22 décembre 1989 relatives au contrôle des dérogations à l'horaire normal des travailleurs à temps partiel, le 3° est remplacé comme suit :
  "3° les inspecteurs sociaux de l'Office national de sécurité sociale; ".
Art.12. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 oktober 1991 houdende aanwijzing van de sociale inspecteurs belast met het uitoefenen van het strafrechtelijk toezicht op de naleving van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid en van de uitvoeringsmaatregelen ervan wordt punt 1° vervangen als volgt :
  "1° de sociale inspecteurs van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;".
Art.12. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 17 octobre 1991 portant désignation des inspecteurs sociaux chargés d'exercer la surveillance pénale du respect de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale et de ses mesures d'exécution le 1° est remplacé comme suit :
  1° les inspecteurs sociaux de l'Office national de sécurité sociale;".
Art.13. In de artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 4 juli 1994 tot aanwijzing van de ambtenaren en beambten belast met het toezicht op de toepassing van hoofdstuk III van titel I en van titel IV van het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen wordt telkens het punt 2° opgeheven.
Art.13. Dans les articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 4 juillet 1994 désignant les fonctionnaires et agents chargés de surveiller l'application du chapitre III du titre Ier et du titre IV de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, le 2° est à chaque fois abrogé.
Art.14. In artikel 36 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers wordt punt 6° opgeheven.
Art.14. Dans l'article 36 de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers, le 6° est abrogé.
Art.15. In artikel 10bis, § 1, van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, ingevoegd bij koninklijk besluit van 14 december 2012, worden de punten 2° en 5° opgeheven.
Art.15. Dans l'article 10bis, § 1er, de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, inséré par l'arrêté royal du 14 décembre 2012, les 2° et 5° sont abrogés.
Art.16. In artikel 12, lid 5, van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, vervangen bij koninklijk besluit van 19 juli 2011, wordt het punt 2° opgeheven.
Art.16. Dans l'article 12, alinéa 5, de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée, remplacé par l'arrêté royal du 19 juillet 2011, le 2° est abrogé.
Art.17. In artikel 60 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, gewijzigd bij het besluit van 15 maart 2017, wordt punt 2° opgeheven.
Art.17. Dans l'article 60 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par l'arrêté du 15 mars 2017, le 2° est abrogé.
Art.18. In artikel 2/1 van het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot aanwijzing van de ambtenaren belast met het toezicht op de naleving van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en de uitvoeringsbesluiten ervan, ingevoegd bij koninklijk besluit van 11 februari 2014, worden de streepjes "-de Algemene Directie Sociale Inspectie van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid;" en " - de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten." opgeheven.
Art.18. Dans l'article 2/1 de l'arrêté royal du 28 août 2002 désignant les fonctionnaires chargés de surveiller le respect de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et de ses arrêtés d'exécution, inséré par l'arrêté royal du 11 février 2014, les tirets " la Direction générale Inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale; " et " - l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales. " sont abrogés.
Art.19. In artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 februari 2005 betreffende de seizoens- en gelegenheidsarbeid in de landbouwsector worden de woorden "Directie Generaal Sociale Inspectie van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid" vervangen door de woorden "Algemene Directie van de Inspectiediensten van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid".
Art.19. Dans l'article 6 de l'arrêté royal du 15 février 2005 relatif au travail saisonnier et occasionnel dans le secteur de l'agriculture, les mots " la Direction générale Inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale " sont remplacés par les mots " la Direction générale des Services d'inspection de l'Office national de sécurité sociale ".
Art.20. In artikel 1, § 2 van het koninklijk besluit van 11 maart 2015 ter uitvoering van artikel 3, § 5, 3° van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, wordt het derde streepje opgeheven.
Art.20. Dans l'article 1er, § 2 de l'arrêté royal du 11 mars 2015 portant exécution de l'article 3, § 5, 3° de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, le troisième tiret est abrogé.
Art.21. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 maart 2005 houdende bepaling van sommige afdelingen van de centrale diensten van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid die de eenheid van rechtspraak verzekeren, gewijzigd bij het besluit van 21 april 2007, wordt het punt 5° opgeheven.
Art.21. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 15 mars 2005 portant désignation de certaines administrations des services centraux du Service public fédéral Sécurité sociale qui assurent l'unité de jurisprudence, modifié par l'arrêté du 21 avril 2007, le 5° est abrogé.
Art.22. In artikel 18 van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser wordt het punt 4° opgeheven.
Art.22. Dans l'article 18 de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du marin pêcheur, le 4° est abrogé.
Art.23. In artikel 9 van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers en zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijke besluit van 19 maart 2013, wordt punt 1° opgeheven.
Art.23. Dans l'article 9 de l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les travailleurs salariés et indépendants détachés, modifié par l'arrêté royal du 19 mars 2013, le 1° est abrogé.
Art.24. In artikel 20 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in social profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact worden de punten 2° en 4° opgeheven.
Art.24. Dans l'article 20 de l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales d'exécution des mesures en faveur de l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, les 2° et 4° sont abrogés.
Art.25. In artikel 12 van het koninklijk besluit van 30 april 2007 betreffende het bijhouden van een register voor werktijdregeling in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf ressorteren, worden de woorden "de Sociale Inspectie van de FOD Sociale Zekerheid," opgeheven.
Art.25. Dans l'article 12 de l'arrêté royal du 30 avril 2007 relatif à la tenue d'un registre de mesure du temps de travail dans les entreprises ressortissant à la commission paritaire de l'industrie hôtelière, les mots " à l'Inspection sociale du SPF Sécurité sociale " sont abrogés.
Art.26. In het koninklijk besluit van 8 mei 2007 houdende omzetting van Richtlijn 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de Verordeningen (EEG) nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad betreffende voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer en tot intrekking van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  - in artikel 2, 3°, worden de woorden "van de Sociale Inspectie van de FOD Sociale Zekerheid," opgeheven;
  - in artikel 3, § 2, wordt het punt 2° opgeheven.
Art.26. Dans l'arrêté royal du 8 mai 2007 portant transposition de la Directive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en oeuvre des Règlements du Conseil (CEE) n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la législation sociale relative aux activités de transport routier et abrogeant la Directive 88/599/CEE du Conseil, les modifications suivantes sont apportées :
  - dans l'article 2, 3°, les mots " de l'Inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale, " sont abrogés;
  - dans l'article 3, § 2, le 2° est abrogé.
Art.27. In artikel 7, § 1, van het konklijk besluit van 12 oktober 2010 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en erkenningsprocedure voor uitgevers van maaltijdcheques in een elektronische vorm, tot uitvoering van artikelen 183 tot 185 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, worden de woorden "van de Sociale Inspectie van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid," opgeheven.
Art.27. Dans l'article 7, § 1er, de l'arrêté royal du 12 octobre 2010 fixant les conditions d'agrément et la procédure d'agrément pour les éditeurs des titres-repas sous forme électronique, exécutant les articles 183 à 185 de la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses les mots " de l'Inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale " sont abrogés.
Art.28. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 tot wijziging van artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, worden de woorden "door de Sociale Inspectie van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid," opgeheven.
Art.28. Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 12 octobre 2010 modifiant l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, les mots " par l'Inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale " sont abrogés.
Art.29. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 juli 2013 tot uitvoering van hoofdstuk 5 "Regeling van bepaalde aspecten van de elektronische informatie-uitwisseling tussen de actoren van de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude " van titel 5 van het eerste boek van het Sociaal Strafwetboek, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 december 2013 en 19 december 2014, wordt punt 2° opgeheven.
Art.29. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 10 juillet 2013 portant exécution du chapitre 5 "Réglementation de certains aspects de l'échange électronique d'information entre les acteurs de la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale " du titre 5 du livre 1er du Code pénal social, modifié par les arrêtés royaux du 26 décembre 2013 et du 19 décembre 2014, le 2° est abrogé.
Art.30. In artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 4 augustus 2014 tot aanwijzing van de ambtenaren belast met het toezicht op de naleving van de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 en haar uitvoeringsbesluiten, worden de woorden "de sociaal inspecteurs van de Directie-generaal Sociale Inspectie van de federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid" vervangen door de woorden " de sociaal inspecteurs van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid".
Art.30. Dans l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 4 août 2014 portant désignation des fonctionnaires chargés de la surveillance du respect de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006 et de ses arrêtés d'exécution, les mots " les inspecteurs sociaux de la Direction générale Inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale " sont remplacés par les mots " les inspecteurs sociaux de l'Office national de sécurité sociale ".
Art.31. In artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 11 september 2014 betreffende de aanwijzing van de ambtenaren en agenten gemachtigd om toezicht te houden op de toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, en van de besluiten tot uitvoering van die wet, gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 november 2015, wordt het streepje " - de Algemene Directie Sociale Inspectie van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid;" opgeheven.
Art.31. Dans l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 11 septembre 2014 relatif à la désignation des fonctionnaires et agents habilités à surveiller l'application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, et ses arrêtés d'exécution, modifié par l'arrêté royal du 18 novembre 2015, le tiret " -l'Inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale; " est abrogé.
Art.32. In artikel 47, § 2, van het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 inzake de tachograaf en de rij- en rusttijden, wordt het punt 1° opgeheven.
Art.32. Dans l'article 47, § 2, de l'arrêté royal du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux temps de conduite et de repos, le 1° est supprimé.
Art.33. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017, met uitzondering van artikel 3, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2017.
Art.33. Le présent arrêté produit ses effets au 1er juillet 2017, à l'exception de l'article 3, 2°, qui produit ses effets au 1er janvier 2017.
Art. 34. De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor Justitie, de minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 34. Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions, le ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions et le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont chargé, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.