Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
3 MEI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2015 betreffende de overeenkomst voor alternerende opleiding
Titre
3 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance
Informations sur le document
Numac: 2017012374
Datum: 2017-05-03
Info du document
Numac: 2017012374
Date: 2017-05-03
Tekst (11)
Texte (12)
Artikel 1. Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld bij artikel 127, § 1 van deze.
Article 1er. Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er de celle-ci.
Art.2. Artikel 2, tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2015 betreffende de overeenkomst voor alternerende opleiding, wordt vervangen door hetgeen volgt:
"Het bepaalt de minimumrechten en -plichten van de partijen, die door de bevoegde Ministers van de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest alsook door het bevoegde Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie nader bepaald werden, na het advies te hebben aangevraagd van, of na advies op eigen initiatief uitgebracht door de Office francophone de la Fomation en alternance.".
"Het bepaalt de minimumrechten en -plichten van de partijen, die door de bevoegde Ministers van de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest alsook door het bevoegde Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie nader bepaald werden, na het advies te hebben aangevraagd van, of na advies op eigen initiatief uitgebracht door de Office francophone de la Fomation en alternance.".
Art.2. L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance est remplacé par ce qui suit :
" Il définit les droits et devoirs minima des parties, précisés, sur avis sollicité ou remis d'initiative, de l'Office francophone de la Formation en alternance, par les Ministres compétentes de la Communauté française et de la Région wallonne ainsi que par le Membre du Collège compétent de la Commission communautaire française. "
" Il définit les droits et devoirs minima des parties, précisés, sur avis sollicité ou remis d'initiative, de l'Office francophone de la Formation en alternance, par les Ministres compétentes de la Communauté française et de la Région wallonne ainsi que par le Membre du Collège compétent de la Commission communautaire française. "
Art.3. Artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, wordt vervangen door: " § 1. De proefperiode, voor elke nieuwe overeenkomst inzake alternerende opleiding, bedraagt één maand en wordt geschorst als de lerende afwezig is, wat ook de reden van zijn afwezigheid is.".
Art.3. L'article 5, § 1er, du même arrêté est remplacé par : " § 1er Pour tout nouveau contrat d'alternance, la période d'essai est d'un mois et est suspendue en cas d'absence de l'apprenant pour quelque motif que ce soit. "
Art.4. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt:
"Art. 7. Elke wijziging aangebracht aan het type opleiding voor de lerende of aan het ondernemingsnummer opgenomen in de kruispuntbank van de ondernemingen moet het voorwerp uitmaken van een nieuwe overeenkomst voor alternerende opleiding.".
"Art. 7. Elke wijziging aangebracht aan het type opleiding voor de lerende of aan het ondernemingsnummer opgenomen in de kruispuntbank van de ondernemingen moet het voorwerp uitmaken van een nieuwe overeenkomst voor alternerende opleiding.".
Art.4. L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 7. Toute modification portant sur le type de formation dispensée à l'apprenant et sur le numéro d'entreprise repris dans la Banque Carrefour des Entreprises doit faire l'objet d'un nouveau contrat d'alternance. ".
" Art. 7. Toute modification portant sur le type de formation dispensée à l'apprenant et sur le numéro d'entreprise repris dans la Banque Carrefour des Entreprises doit faire l'objet d'un nouveau contrat d'alternance. ".
Art.5. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt:
"De wijzigingen aangebracht aan de overeenkomst voor alternerende opleiding, zoals de verandering van voogd, van Paritaire commissie van de onderneming, van inrichtingseenheid waar de opleiding plaatsvindt, van bezoldiging van de lerende, of van duur van de overeenkomst, maken het voorwerp uit van een aanhangsel bij de overeenkomst voor alternerende opleiding. Elke andere wijziging zoals de verandering van referentiepersoon, opleidingsoperator of van de persoonlijke gegevens van de lerende of van opleidingsuurregelingen maakt het voorwerp uit van een bijlage. Deze bijlage wordt aan de personen die de overeenkomst voor alternerende opleiding hebben meegetekend, meegedeeld.".
"De wijzigingen aangebracht aan de overeenkomst voor alternerende opleiding, zoals de verandering van voogd, van Paritaire commissie van de onderneming, van inrichtingseenheid waar de opleiding plaatsvindt, van bezoldiging van de lerende, of van duur van de overeenkomst, maken het voorwerp uit van een aanhangsel bij de overeenkomst voor alternerende opleiding. Elke andere wijziging zoals de verandering van referentiepersoon, opleidingsoperator of van de persoonlijke gegevens van de lerende of van opleidingsuurregelingen maakt het voorwerp uit van een bijlage. Deze bijlage wordt aan de personen die de overeenkomst voor alternerende opleiding hebben meegetekend, meegedeeld.".
Art.5. L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 8. Les modifications apportées au contrat d'alternance, telles que le changement de tuteur, de Commission paritaire de l'entreprise, d'unité d'établissement où la formation est dispensée, de rétribution de l'apprenant ou de durée du contrat, font l'objet d'un avenant au contrat d'alternance. Toute autre modification telle que le changement de référent, d'opérateur de formation, de coordonnées de l'apprenant ou d'horaires de formation fait l'objet d'une annexe. Cette annexe est communiquée aux signataires du contrat d'alternance. ".
" Art. 8. Les modifications apportées au contrat d'alternance, telles que le changement de tuteur, de Commission paritaire de l'entreprise, d'unité d'établissement où la formation est dispensée, de rétribution de l'apprenant ou de durée du contrat, font l'objet d'un avenant au contrat d'alternance. Toute autre modification telle que le changement de référent, d'opérateur de formation, de coordonnées de l'apprenant ou d'horaires de formation fait l'objet d'une annexe. Cette annexe est communiquée aux signataires du contrat d'alternance. ".
Art.6. Er wordt, in hetzelfde besluit, een artikel 8/1 ingevoegd, luidend als volgt:
"Art. 8/1. Het bedrag van de bezoldiging van de lerende wordt berekend op basis van een percentage van het maandelijks gewaarborgd minimuminkomen, op dezelfde basis geïndexeerd als de automatische indexering van de lonen.".
"Art. 8/1. Het bedrag van de bezoldiging van de lerende wordt berekend op basis van een percentage van het maandelijks gewaarborgd minimuminkomen, op dezelfde basis geïndexeerd als de automatische indexering van de lonen.".
Art.6. Il est inséré, dans le même arrêté, un article 8/1 rédigé comme suit :
" Art. 8/1. Le montant de la rétribution de l'apprenant est calculé sur la base d'un pourcentage du revenu minimum mensuel moyen garanti, indexé sur la même base que l'indexation automatique des salaires. ".
" Art. 8/1. Le montant de la rétribution de l'apprenant est calculé sur la base d'un pourcentage du revenu minimum mensuel moyen garanti, indexé sur la même base que l'indexation automatique des salaires. ".
Art.7. De bijlage van hetzelfde besluit wordt vervangen door de bijlage bij dit besluit.
Art.7. L'annexe du même arrêté est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté.
Art.8. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2016.
Art.8. Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2016.
Art.9. De Minister bevoegd voor het Onderwijs wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.9. Le Ministre qui a l'Education dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXES.
Art. N. (NOTA : geen Nederlandse versie, zie Franse versie)
(Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 20-06-2017, p. 66398)
(Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 20-06-2017, p. 66398)
Art. N1. Annexe 1. - Contrat d'alternance.
(Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 20-06-2017, p. 66398)
(Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 20-06-2017, p. 66398)
-
Art. N2. Annexe 2. - Plan de formation cadre annexé au contrat
(Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 20-06-2017, p. 66409)
(Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 20-06-2017, p. 66409)