Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
4 APRIL 2017. - Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 3 april 2015 tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de uitvoering van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance
Titre
4 AVRIL 2017. - Accord de coopération modifiant l'accord de coopération du 3 avril 2015 entre l'Etat fédéral et la Région flamande relatif à l'exécution de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance
Informations sur le document
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. In artikel 2 van het samenwerkingsakkoord van 3 april 2015 tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de uitvoering van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance worden de volgende wijzingen aangebracht:
  1) In het eerste lid wordt de zin "Dit contactpunt ondersteunt de Federale Overheidsdienst Financiën door het aanleveren van de krachtens dit samenwerkingsakkoord uitgewisselde inlichtingen omtrent aangevraagde, toegekende of teruggevorderde gewestelijke steun." opgeheven;
  2) in het eerste lid worden de woorden "en vraagt bij deze entiteiten de nodige gegevens op" opgeheven;
  3) in het tweede lid worden de woorden "ondersteunt de Federale Overheidsdienst Financiën in het bijzonder bij" vervangen door de woorden "waakt in het bijzonder over".
Article 1er. Dans l'article 2 de l'accord de coopération du 3 avril 2015 entre l'Etat fédéral et la Région flamande relatif à l'exécution de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance, les modifications suivantes sont apportées :
  1) dans l'alinéa 1er, la phrase "Ce point de contact assure le soutien du Service Public Fédéral Finances en lui délivrant les informations échangées en exécution du présent accord de coopération concernant l'aide régionale demandée, accordée ou récupérée." est abrogée ;
  2) dans l'alinéa 1er, les mots "et demande à ces entités les données nécessaires" sont abrogés ;
  3) dans l'alinéa 2, les mots "assure le soutien du Service public fédéral Finances en particulier en vue de" sont remplacés par les mots "veille en particulier à".
Art.2. Artikel 5 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen als volgt:
  "Art. 5.- De Federale Overheidsdienst Financiën bezorgt, op eenvoudig verzoek van het in artikel 2 bedoelde contactpunt en in de mate dat zij beschikt over de gevraagde informatie, aan dit contactpunt met betrekking tot de werkgever en de periode waarop het verzoek betrekking heeft:
  - het bedrag van de door deze werkgever uitbetaalde bezoldigingen waarop bedrijfsvoorheffing werd ingehouden die krachtens de toepassing van de artikelen 2758 of 2759 van hetzelfde Wetboek gedeeltelijk werd vrijgesteld van doorstorting;
  - het bedrag van de bedrijfsvoorheffing die in toepassing van de artikelen 2758 of 2759 van hetzelfde Wetboek werd vrijgesteld van doorstorting.".
Art.2. L'article 5 du même accord de coopération est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 5.- Le Service public fédéral Finances fournit, sur simple demande du point de contact visé à l'article 2 et dans la mesure où il dispose des informations demandées, à ce point de contact en ce qui concerne l'employeur et la période concernée par la demande :
  - le montant des rémunérations payées par cet employeur dont le précompte professionnel retenu a été dispensé de versement, conformément aux articles 2758 ou 2759 du même Code ;
  - le montant du précompte professionnel qui en application des articles 2758 ou 2759 du même Code a été dispensé de versement.".
Art.3. Artikel 6 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen als volgt:
  "Art. 6.- In het geval de Europese Commissie heeft vastgesteld dat door de cumulatie van de federale steunmaatregel bedoeld in artikel 1, eerste lid, en een gewestelijke of lokale steunmaatregel de maximale steunintensiteit of het maximale steunplafond overschreden wordt, en ten gevolge hiervan in een beslissing de terugvordering van de steun verordent, staat het Gewest in voor de coördinatie van deze terugvordering.
  Het Gewest informeert de minister die bevoegd is voor Financiën per brief van de voormelde beslissing van de Europese Commissie. De minister die bevoegd is voor Financiën beschikt vervolgens over een termijn van 15 werkdagen, te rekenen vanaf de dag waarop deze brief werd verzonden, om het Gewest te informeren over de steunbedragen die de Federale Staat heeft voorgenomen terug te vorderen. Op eenvoudig verzoek van de minister die bevoegd is voor Financiën kan deze termijn van 15 werkdagen worden verlengd tot maximaal 6 maand, tenzij de beslissing van de Europese Commissie een dergelijke verlenging onmogelijk zou maken.
  De Federale Staat kan in geen geval voorzien in een wettelijke regeling die tot gevolg heeft dat van de verkrijger van de steun een bedrag wordt teruggevorderd dat hoger is dan de steun die aan deze verkrijger werd toegekend krachtens artikel 2758 of artikel 2759 van het voormelde Wetboek. Het Gewest kan in geen geval overgaan tot het terugvorderen van de verkrijger van de steun van een bedrag dat hoger is dan de steun die aan deze verkrijger werd toegekend krachtens de in het eerste lid bedoelde gewestelijke of lokale steunmaatregel.
  Na het verstrijken van de in het tweede lid bedoelde termijn staat het Gewest in voor de terugvordering van de bedragen die krachtens de beslissing van de Europese Commissie moeten worden teruggevorderd, en die in voorkomend geval worden verminderd met de bedragen die door de Federale Staat zullen worden ingevorderd.
  Het Gewest coördineert het overleg tussen de betrokken partijen met het oog op het nemen van maatregelen die garanderen dat in de toekomst wordt voldaan aan de door de Europese Commissie vooropgestelde maximale steunintensiteit en steunplafond.
  Onverminderd de toepassing van het derde lid, verhindert dit artikel het Gewest niet om hogere bedragen terug te vorderen dan de in het vierde lid bedoelde bedragen. Dit artikel verhindert evenmin de Federale Staat om een wet aan te nemen die tot gevolg heeft dat een hoger bedrag wordt teruggevorderd dan het bedrag dat de minister die bevoegd is voor Financiën in toepassing van het tweede lid heeft aangekondigd terug te vorderen.".
Art.3. L'article 6 du même accord de coopération est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 6.- Au cas où la Commission européenne a déterminé que, par le cumul de la mesure d'aide fédérale visée à l'article 1er, alinéa 1er, et d'une mesure d'aide régionale ou locale, l'intensité de l'aide maximale ou le plafond de l'aide maximal est dépassé, et en conséquence de cela ordonne dans une décision la récupération de l'aide, la Région assure la coordination de cette récupération.
  La Région informe par courrier le ministre qui a les Finances dans ses attributions de la décision susmentionnée de la Commission européenne. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions veille ensuite, dans un délai de 15 jours ouvrables, à compter à partir du jour où cette lettre a été envoyée, à informer la Région du montant de l'aide que l'Etat fédéral a prévu de récupérer. Sur simple demande du ministre qui a les Finances dans ses attributions, ce délai de 15 jours ouvrables peut se prolonger jusqu'à 6 mois maximum, à moins que la décision de la Commission européenne ne permette pas une telle prolongation.
  L'Etat fédéral ne peut en aucun cas prévoir une mesure légale qui a pour conséquence que le bénéficiaire de l'aide soit tenu de rembourser un montant qui est plus élevé que l'aide qui a été octroyée à ce bénéficiaire conformément à l'article 2758 ou 2759 du Code précité. La Région ne peut en aucun cas demander au bénéficiaire de l'aide la récupération d'un montant qui est plus élevé que l'aide qui a été octroyée à ce bénéficiaire conformément à la mesure d'aide régionale ou locale visée à l'alinéa 1er.
  Après l'expiration du délai visé à l'alinéa 2, la Région se charge de la récupération des montants qui conformément à la décision de la Commission européenne doivent être récupérés, et qui le cas échéant sont diminués des montants qui seront récupérés par l'Etat fédéral.
  La Région coordonne la concertation entre les parties concernées en vue de prendre des mesures qui garantissent qu'à l'avenir l'intensité maximale de l'aide et le plafond d'aide maximal prédéfinis par la Commission européenne soient respectés.
  Sans préjudice de l'application de l'alinéa 3, le présent article n'interdit pas à la Région de récupérer des montants plus élevés que les montants visés à l'alinéa 4. Cet article n'interdit pas non plus à l'Etat fédéral d'adopter une loi qui a pour conséquence qu'un montant plus élevé que le montant que le ministre qui a les Finances dans ses attributions est, en application de l'alinéa 2, habilité à récupérer, puisse être récupéré.".
Art.4. In hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt titel 5, die de artikelen 10 en 11 bevat, opgeheven.
Art.4. Dans le même accord de coopération, le titre 5, comportant les articles 10 et 11, est abrogé.
Art.5. In artikel 12 van hetzelfde samenwerkingsakkoord worden de volgende wijzingen aangebracht:
  1) tussen het eerste en het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, luidende:
  "Het Gewest kan ervoor opteren om de steunzone af te bakenen aan de hand van een kaart. In dat geval ontwikkelt het Gewest een kaart waarop de grenzen van de kadastrale percelen zichtbaar zijn, waarop de straatnamen worden vermeld, waar de in het CRAB gekende adrespunten op worden weergegeven en met een schaal die toelaat dat de verschillende kadastrale percelen van elkaar kunnen onderscheiden worden. Deze kaart wordt door het Gewest samen met het voornoemde ontwerpbesluit aan de minister bevoegd voor Financiën in een digitaal bestandsformaat voorgelegd.";
  2) in het tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden "welke adressen" vervangen door de woorden "welke percelen";
  3) tussen het derde lid, dat het vierde lid wordt en het vierde lid, dat het zesde lid wordt, wordt een lid ingevoegd, luidende:
  "In dit verslag wordt aangetoond dat de door het Gewest voorgestelde steunzone voldoet aan de bepalingen van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance".
Art.5. Dans l'article 12 du même accord de coopération, les modifications suivantes sont apportées :
  1) entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, il est inséré un nouvel alinéa rédigé comme suit :
  "La Région peut choisir de délimiter la zone d'aide sur base d'une carte. Le cas échéant, la Région développe une carte sur laquelle les limites des parcelles cadastrales sont visibles, dont les noms de rue sont mentionnés, dont les points d'adresse connus du CRAB sont affichés et avec une échelle qui permette de distinguer les parcelles cadastrales les unes des autres. Cette carte est présentée par la Région, dans un format de fichier numérique, au ministre qui a les Finances dans ses attributions, accompagné du projet d'arrêté susmentionné.";
  2) à l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, les mots "quelles adresses" sont remplacés par les mots "quelles parcelles" ;
  3) entre l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, et l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit :
  "Il est démontré, dans ce rapport, que la zone d'aide proposée par la Région satisfait aux dispositions de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance.".
Art.6. In artikel 13 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "en herwerkt indien hij dat nodig acht het in artikel 12 bedoelde ontwerpbesluit. Indien het Gewest de zone aan de hand van een kaart heeft afgebakend, wordt in dit besluit een verwijzing naar de website van de Federale Overheidsdienst Financiën opgenomen, waarop de in artikel 12 bedoelde kaart zal kunnen worden teruggevonden.".
Art.6. Dans l'article 13 du même accord de coopération, l'alinéa 1er est complété par les mots "et la retravaille si nécessaire au vu de l'article 12 du projet d'arrêté. Si la Région a délimité la zone sur base d'une carte, cet arrêté reprend une référence au site web du Service Public Fédéral Finances, où la carte visée à l'article 12 pourra se retrouver.".
Art.7. Artikel 14 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt aangevuld met twee leden, luidende:
  "Indien het Gewest de zone aan de hand van een kaart heeft afgebakend, publiceert de minister die bevoegd is voor Financiën op de dag van bekendmaking van het voormelde besluit de in artikel 12 bedoelde kaart op de website van de Federale Overheidsdienst Financiën.
  Het Gewest integreert de afbakening van de steunzone in de webapplicatie `geopunt' en voorziet in deze applicatie de mogelijkheid om op te zoeken of een bepaald adres of kadastraal perceelnummer zich al dan niet in de steunzone bevindt.".
Art.7. L'article 14 du même accord de coopération, est complété par deux alinéas rédigés comme suit :
  "Si la Région a délimité la zone sur base d'une carte, le ministre qui a les Finances dans ses attributions publie, au jour de publication de l'arrêté susmentionné, la carte visée à l'article 12, sur le site web du Service Public Fédéral Finances.
  La Région intègre la délimitation de la zone d'aide dans l'application web `geopunt' et prévoit dans cette application la possibilité de rechercher si une adresse déterminée ou un numéro de parcelle de cadastre déterminé se trouve dans la zone d'aide ou pas.".
Art. 8. Artikel 3 van dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking met ingang van 30 april 2015.
  De overige bepalingen van dit samenwerkingsakkoord treden in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
  De artikelen 5 tot 7 zijn niet van toepassing op een door het Gewest voorgestelde uitbreiding van een steunzone die op de dag van bekendmaking van dit samenwerkingsakkoord reeds is afgebakend.
  De Centrale Secretarie van het Overlegcomité staat in voor deze bekendmaking nadat het door alle partijen is goedgekeurd.
Art. 8. L'article 3 du présent accord de coopération produit ses effets le 30 avril 2015.
  Les autres dispositions du présent accord de coopération entrent en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
  Les articles 5 à 7 ne sont pas applicables pour un élargissement, proposé par la Région, d'une zone d'aide qui est déjà délimitée au jour de publication du présent accord de coopération.
  Le Secrétariat central du Comité de concertation se charge de cette publication après que l'accord de coopération a été approuvé par toutes les parties.