Artikel 1. Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 juli 2000 betreffende de toekenning van toelagen aan de bestuurders van ambtsvoertuigen van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, wordt vervangen als volgt :
" Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 juli 2000 betreffende de toekenning van toelagen aan de bestuurders van ambtsvoertuigen van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
22 FEBRUARI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken
Titre
22 FEVRIER 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant diverses dispositions en matière de fonction publique
Informations sur le document
Numac: 2017011130
Datum: 2017-02-22
Info du document
Numac: 2017011130
Date: 2017-02-22
Table des matières
Tekst (22)
Texte (22)
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 juli 2000 betreffende de toekenning van toelagen aan de bestuurders van ambtsvoertuigen van het Ministerie van de Franse Gemeenschap
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2000 relatif à l'octroi d'allocations aux chauffeurs de véhicules de fonction du Ministère de la Communauté française
Article 1er. L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2000 relatif à l'octroi d'allocations aux chauffeurs de véhicules de fonction du Ministère de la Communauté française est remplacé par ce qui suit :
" Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2000 relatif à l'octroi d'allocations aux chauffeurs de véhicules de fonction des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII".
" Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2000 relatif à l'octroi d'allocations aux chauffeurs de véhicules de fonction des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII".
Art.2. Artikel 1, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 1. § 1. Er wordt een forfaitaire maandelijkse toelage van 272,22 euro toegekend aan de ambtenaren, stagiairs en contractuele personeelsleden van niveau 3 die, binnen de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sector XVII ressorteren, het ambt uitoefenen van bestuurder van een ambtsvoertuig van de ambtenaren-generaal van rang 17, 16+ en 16 in de zin van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Voorzitter van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector of de Voorzitters van de Raden van bestuur van de instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren en die, dientengevolge, tot onregelmatige en moeilijk te voorzien prestaties gehouden zijn. ".
" Art. 1. § 1. Er wordt een forfaitaire maandelijkse toelage van 272,22 euro toegekend aan de ambtenaren, stagiairs en contractuele personeelsleden van niveau 3 die, binnen de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sector XVII ressorteren, het ambt uitoefenen van bestuurder van een ambtsvoertuig van de ambtenaren-generaal van rang 17, 16+ en 16 in de zin van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Voorzitter van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector of de Voorzitters van de Raden van bestuur van de instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren en die, dientengevolge, tot onregelmatige en moeilijk te voorzien prestaties gehouden zijn. ".
Art.2. L'article 1er, § 1 er, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 1er. § 1er. Il est accordé aux agents, aux stagiaires et aux membres du personnel contractuel de niveau 3 qui, au sein des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, exercent la fonction de chauffeur de véhicule de fonction pour les fonctionnaires généraux de rang 17, 16+ et 16 au sens de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, le Président du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel ou pour les Présidents des Conseils d'administration des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII et qui, de ce fait, sont astreints à des prestations irrégulières et difficilement prévisibles, une allocation forfaitaire mensuelle de 272,22 euros. ".
" Art. 1er. § 1er. Il est accordé aux agents, aux stagiaires et aux membres du personnel contractuel de niveau 3 qui, au sein des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, exercent la fonction de chauffeur de véhicule de fonction pour les fonctionnaires généraux de rang 17, 16+ et 16 au sens de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, le Président du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel ou pour les Présidents des Conseils d'administration des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII et qui, de ce fait, sont astreints à des prestations irrégulières et difficilement prévisibles, une allocation forfaitaire mensuelle de 272,22 euros. ".
Art.3. In artikel 1, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden " van de leidend ambtenaar, van de Voorzitter van de Raad van bestuur van de betrokken instelling van openbaar nut of van de Voorzitter van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector " telkens ingevoegd na de woorden " Secretaris-generaal ".
Art.3. A l'article 1er, § 2, du même arrêté, les mots " du fonctionnaire dirigeant, du Président du Conseil d'administration de l'organisme d'intérêt public concerné ou du Président du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel " sont à chaque fois insérés après les mots " Secrétaire général ".
Art.4. Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 2. - Het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale overheidsdiensten, is niet op hen van toepassing. ".
" Art. 2. - Het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale overheidsdiensten, is niet op hen van toepassing. ".
Art.4. L'article 2 du même arrêté est remplacé par le texte suivant :
" Art. 2. L'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux ne leur est pas applicable. ".
" Art. 2. L'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux ne leur est pas applicable. ".
Art.5. Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
- de woorden " Secretaris-generaal " worden vervangen door de woorden " De overheid die bevoegd is voor de benoeming en de aanwerving van de personeelsleden ";
- de woorden " leden van het Beperkt College " worden vervangen door de woorden " ambtenaren-generaal, van de Voorzitter van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en van de Voorzitter van de Raad van bestuur van de betrokken instelling van openbaar nut ".
- de woorden " Secretaris-generaal " worden vervangen door de woorden " De overheid die bevoegd is voor de benoeming en de aanwerving van de personeelsleden ";
- de woorden " leden van het Beperkt College " worden vervangen door de woorden " ambtenaren-generaal, van de Voorzitter van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en van de Voorzitter van de Raad van bestuur van de betrokken instelling van openbaar nut ".
Art.5. L'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, est modifié comme suit :
- les mots " Secrétaire général " sont remplacés par les mots " L'autorité à laquelle appartient le pouvoir de nomination et d'engagement des membres du personnel ";
- les mots " membres du Collège restreint " sont remplacés par les mots " fonctionnaires généraux, du Président du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel et du Président du Conseil d'administration de l'organisme d'intérêt public concerné ".
- les mots " Secrétaire général " sont remplacés par les mots " L'autorité à laquelle appartient le pouvoir de nomination et d'engagement des membres du personnel ";
- les mots " membres du Collège restreint " sont remplacés par les mots " fonctionnaires généraux, du Président du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel et du Président du Conseil d'administration de l'organisme d'intérêt public concerné ".
Art.6. Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 4. - De toelagen worden maandelijks en na het vervallen van de termijn uitbetaald.
In afwijking van het vorige lid wordt het gedeelte van de maandelijkse toelage voor verminderde prestaties wegens afwezigheden om persoonlijke redenen bepaald naar rata van het bedrag van de toelage voor volledige prestaties. ".
" Art. 4. - De toelagen worden maandelijks en na het vervallen van de termijn uitbetaald.
In afwijking van het vorige lid wordt het gedeelte van de maandelijkse toelage voor verminderde prestaties wegens afwezigheden om persoonlijke redenen bepaald naar rata van het bedrag van de toelage voor volledige prestaties. ".
Art.6. L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 4. Les allocations sont payées mensuellement et à terme échu.
Par dérogation à l'alinéa précédent, la fraction de l'allocation mensuelle due pour les prestations réduites du chef d'absences pour convenance personnelle est fixée au prorata du montant de l'allocation relatif à des prestations complètes. ".
" Art. 4. Les allocations sont payées mensuellement et à terme échu.
Par dérogation à l'alinéa précédent, la fraction de l'allocation mensuelle due pour les prestations réduites du chef d'absences pour convenance personnelle est fixée au prorata du montant de l'allocation relatif à des prestations complètes. ".
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 augustus 2001 houdende toekenning van een haard- en standplaatstoelage aan de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de " Office de la Naissance et de l'Enfance ", van het " Commissariat général aux Relations internationales " en van de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap.
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 août 2001 attribuant une allocation de foyer ou une allocation de résidence aux agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, du Commissariat général aux Relations internationales et du Service de Perception de la Redevance Radio et Télévision de la Communauté française
Art.7. Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 augustus 2001 houdende toekenning van een haard- en standplaatstoelage aan de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de " Office de la Naissance et de l'Enfance ", van het " Commissariat général aux Relations internationales " en van de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap, wordt vervangen als volgt :
"Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 augustus 2001 houdende toekenning van een haard- of standplaatstoelage aan de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren".
"Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 augustus 2001 houdende toekenning van een haard- of standplaatstoelage aan de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren".
Art.7. L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 août 2001 attribuant une allocation de foyer ou une allocation de résidence aux agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, du Commissariat général aux Relations internationales et du Service de Perception de la Redevance Radio et Télévision de la Communauté française est remplacé par ce qui suit :
"Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 août 2001 attribuant une allocation de foyer ou une allocation de résidence aux agents des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII".
"Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 août 2001 attribuant une allocation de foyer ou une allocation de résidence aux agents des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII".
Art.8. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
"Artikel 1. - Worden onderhevig aan dit besluit, de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren ".
"Artikel 1. - Worden onderhevig aan dit besluit, de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren ".
Art.8. L'article 1er du même arrêté est remplacé par le texte suivant:
"Article 1er. Sont soumis au présent arrêté, les agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII".
"Article 1er. Sont soumis au présent arrêté, les agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII".
Art.9. Het opschrift van de bijlage van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende tekst :
" Bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 augustus 2001 houdende toekenning van een haard- of standplaatstoelage aan de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren".
Haardtoelage - Aanwijzing van de begunstigde " .
" Bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 augustus 2001 houdende toekenning van een haard- of standplaatstoelage aan de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren".
Haardtoelage - Aanwijzing van de begunstigde " .
Art.9. L'intitulé de l'annexe du même arrêté est remplacé par le texte suivant :
" Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 août 2001 attribuant une allocation de foyer ou une allocation de résidence aux agents des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII.
Allocation de foyer - Désignation du/de la bénéficiaire " .
" Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 août 2001 attribuant une allocation de foyer ou une allocation de résidence aux agents des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII.
Allocation de foyer - Désignation du/de la bénéficiaire " .
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002 tot regeling van de tegemoetkoming van de Diensten van de Regering en van de instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren in de vervoerkosten van de personeelsleden
Chapitre III. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002 réglant l'intervention des Services du Gouvernement et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans les frais de transport des membres du personnel
Art.10. Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002 tot regeling van de tegemoetkoming van de Diensten van de Regering en van de instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren in de vervoerkosten van de personeelsleden, wordt vervangen als volgt :
" Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002 tot regeling van de tegemoetkoming van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren in de vervoerkosten van de personeelsleden ".
" Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002 tot regeling van de tegemoetkoming van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren in de vervoerkosten van de personeelsleden ".
Art.10. L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002 réglant l'intervention des Services du Gouvernement et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans les frais de transport des membres du personnel est remplacé par ce qui suit :
" Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002 réglant l'intervention des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans les frais de transport des membres du personnel ".
" Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002 réglant l'intervention des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans les frais de transport des membres du personnel ".
Art.11. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren.".
"Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren.".
Art.11. L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit:
"Article 1er. Le présent arrêté est d'application aux membres du personnel des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII.".
"Article 1er. Le présent arrêté est d'application aux membres du personnel des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII.".
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 januari 2001 tot bepaling ten gunste van de personeelsleden aangeworven voor de Diensten van de Regering, het Commissariaat-generaal voor Internationale Betrekkingen, het " Office de la Naissance et de l'Enfance " en de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap, van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 6, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.
Chapitre IV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier 2001 déterminant pour les membres du personnel recrutés au sein des Services du Gouvernement, du Commissariat général aux Relations internationales, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du Service de perception de la redevance radio et télévision de la Communauté française, les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 6, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités
Art.12. Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 januari 2001 tot bepaling ten gunste van de personeelsleden aangeworven voor de Diensten van de Regering, het Commissariaat-generaal voor Internationale Betrekkingen, het " Office de la Naissance et de l'Enfance " en de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap, van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 6, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, wordt vervangen als volgt :
"Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 januari 2001 tot bepaling ten gunste van de personeelsleden aangeworven voor de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorten, van de minimale rechten in de zin van Hoofdstuk IIbis van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel".
"Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 januari 2001 tot bepaling ten gunste van de personeelsleden aangeworven voor de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorten, van de minimale rechten in de zin van Hoofdstuk IIbis van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel".
Art.12. L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier 2001 déterminant pour les membres du personnel recrutés au sein des Services du Gouvernement, du Commissariat général aux Relations internationales, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du Service de perception de la redevance radio et télévision de la Communauté française, les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 6, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités est remplacé par ce qui suit :
"Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier 2001 déterminant pour les membres du personnel recrutés au sein des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Secteur XVII, les droits minimaux au sens du Chapitre IIbis de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités".
"Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier 2001 déterminant pour les membres du personnel recrutés au sein des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Secteur XVII, les droits minimaux au sens du Chapitre IIbis de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités".
Art.13. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende tekst :
"Art. 1. - Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden aangeworven voor de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren.".
"Art. 1. - Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden aangeworven voor de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorteren.".
Art.13. L'article 1er du même arrêté est remplacé par le texte suivant:
"Article 1er. Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel recrutés au sein des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Secteur XVII.".
"Article 1er. Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel recrutés au sein des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Secteur XVII.".
Art.14. Het opschrift van de bijlage van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende tekst :
" Bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 januari 2001 tot bepaling ten gunste van de personeelsleden aangeworven voor de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorten, van de minimale rechten in de zin van Hoofdstuk IIbis van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. ".
" Bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 januari 2001 tot bepaling ten gunste van de personeelsleden aangeworven voor de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII ressorten, van de minimale rechten in de zin van Hoofdstuk IIbis van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. ".
Art.14. L'intitulé de l'annexe du même arrêté est remplacé par le texte suivant :
" Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier 2001 déterminant pour les membres du personnel recrutés au sein des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Secteur XVII, les droits minimaux au sens du Chapitre IIbis de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ".
" Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier 2001 déterminant pour les membres du personnel recrutés au sein des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Secteur XVII, les droits minimaux au sens du Chapitre IIbis de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ".
HOOFDSTUK VI. - Slot- en overgangsbepalingen
CHAPITRE VI. - Dispositions finales et transitoire
Art.15. Hoofdstuk I van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 1997 voor het personeel van de " Office de la Naissance et de l'Enfance ".
De hoofdstukken I tot IV van dit besluit hebben uitwerking met ingang van :
5° 28 november 2002 voor het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC);
6° 26 mei 2004 voor het personeel voor het Instituut voor Opleidingen tijdens de loopbaan;
7° 3 juni 2004 voor het personeel van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector;
8° 1 januari 2014 voor het personeel voor de Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs.
De hoofdstukken I tot IV van dit besluit hebben uitwerking met ingang van :
5° 28 november 2002 voor het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC);
6° 26 mei 2004 voor het personeel voor het Instituut voor Opleidingen tijdens de loopbaan;
7° 3 juni 2004 voor het personeel van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector;
8° 1 januari 2014 voor het personeel voor de Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs.
Art.15. Le Chapitre Ier du présent arrêté produit ses effets au 1er décembre 1997 pour le personnel de l'Office de la Naissance et de l'Enfance.
Les chapitres I à IV du présent arrêté produisent leurs effets :
1° au 28 novembre 2002 pour le personnel de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française;
2° au 26 mai 2004 pour le personnel de l'Institut de la Formation en cours de carrière;
3° au 3 juin 2004 pour le personnel du Conseil supérieur de l'Audiovisuel;
4° au 1er janvier 2014 pour le personnel de l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur.
Les chapitres I à IV du présent arrêté produisent leurs effets :
1° au 28 novembre 2002 pour le personnel de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française;
2° au 26 mai 2004 pour le personnel de l'Institut de la Formation en cours de carrière;
3° au 3 juin 2004 pour le personnel du Conseil supérieur de l'Audiovisuel;
4° au 1er janvier 2014 pour le personnel de l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur.
Art.16. De persoon die een ambt van bestuurder uitoefent op de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad en die, daartoe, in aanmerking komt voor een hogere maandelijkse toelage dan deze waarop hij zijn aanspraak zou kunnen doen gelden overeenkomstig de bepalingen ingevoegd bij hoofdstuk I van dit besluit, behoudt het voordeel ervan.
Art.16. La personne qui exerce une fonction de chauffeur à la date de la publication au Moniteur belge du présent arrêté et qui, à ce titre, bénéficie d'une allocation mensuelle plus élevée que celle à laquelle il pourrait prétendre en application des dispositions insérées par le chapitre Ier du présent arrêté en conserve le bénéfice.
Art. 17. De Ministers worden, elk wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 17. Les Ministres sont chargés, chacun pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté.