Artikel 1. Boek I, Algemene beginselen van de codex over het welzijn op het werk wordt vastgesteld als volgt :
(NOTA : voor de codex over het welzijn op het werk , zie 2017-04-28/27)
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
28 APRIL 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van boek I Algemene beginselen van de codex over het welzijn op het werk
Titre
28 AVRIL 2017. - Arrêté royal établissant le livre Ier Principes généraux du code du bien-être au travail
Informations sur le document
Numac: 2017010461
Datum: 2017-04-28
Info du document
Numac: 2017010461
Date: 2017-04-28
Tekst (17)
Texte (17)
Article 1er. Le livre Ier, Principes généraux du code du bien-être au travail est établi comme suit :
(NOTE : pour le code du bien-être au travail, voir 2017-04-28/27)
(NOTE : pour le code du bien-être au travail, voir 2017-04-28/27)
Art.2. Opgeheven worden :
1° het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 mei 1999, 11 juli 2002, 28 augustus 2002, 28 mei 2003, 8 juli 2004, 24 februari 2005, 25 april 2007, 17 mei 2007, 10 april 2014 en 24 april 2014;
2° het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juli 2004, 21 september 2004, 27 december 2004, 27 januari 2008, 26 april 2009, 10 april 2014, 24 april 2014, 28 oktober 2016 en 30 januari 2017;
3° het koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot uitvoering van hoofdstuk XIbis van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, wat de deskundigen betreft, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 december 2003 en 24 februari 2005;
4° het koninklijk besluit van 15 december 2010 betreffende de eerste hulp die verstrekt wordt aan werknemers die slachtoffer worden van een ongeval of die onwel worden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2014;
5° het koninklijk besluit van 10 april 2014 betreffende de preventie van psychosociale risico's op het werk;
6° het ministerieel besluit van 31 mei 2006 tot vaststelling van het model van verslag, met inbegrip van het lastenboek, en van de termijnen voor mededeling van het verslag van de deskundige in het kader van het onderzoek van ernstige arbeidsongevallen.
1° het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 mei 1999, 11 juli 2002, 28 augustus 2002, 28 mei 2003, 8 juli 2004, 24 februari 2005, 25 april 2007, 17 mei 2007, 10 april 2014 en 24 april 2014;
2° het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juli 2004, 21 september 2004, 27 december 2004, 27 januari 2008, 26 april 2009, 10 april 2014, 24 april 2014, 28 oktober 2016 en 30 januari 2017;
3° het koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot uitvoering van hoofdstuk XIbis van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, wat de deskundigen betreft, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 december 2003 en 24 februari 2005;
4° het koninklijk besluit van 15 december 2010 betreffende de eerste hulp die verstrekt wordt aan werknemers die slachtoffer worden van een ongeval of die onwel worden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2014;
5° het koninklijk besluit van 10 april 2014 betreffende de preventie van psychosociale risico's op het werk;
6° het ministerieel besluit van 31 mei 2006 tot vaststelling van het model van verslag, met inbegrip van het lastenboek, en van de termijnen voor mededeling van het verslag van de deskundige in het kader van het onderzoek van ernstige arbeidsongevallen.
Art.2. Sont abrogés :
1° l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, modifié par les arrêtés royaux des 3 mai 1999, 11 juillet 2002, 28 août 2002, 28 mai 2003, 8 juillet 2004, 24 février 2005, 25 avril 2007, 17 mai 2007, 10 avril 2014 et 24 avril 2014;
2° l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs, modifié par les arrêté royaux des 4 juillet 2004, 21 septembre 2004, 27 décembre 2004, 27 janvier 2008, 26 avril 2009, 10 avril 2014, 24 avril 2014, 28 octobre 2016 et 30 janvier 2017;
3° l'arrêté royal du 28 mai 2003 portant exécution du chapitre XIbis de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, en ce qui concerne les experts, modifié par les arrêté royaux des 31 décembre 2003 et 24 février 2005;
4° l'arrêté royal du 15 décembre 2010 relatif aux premiers secours dispensés aux travailleurs victimes d'un accident ou d'un malaise, modifié par l'arrêté royal du 9 mars 2014;
5° l'arrêté royal du 10 avril 2014 relatif à la prévention des risques psychosociaux au travail;
6° l'arrêté ministériel du 31 mai 2006 fixant le modèle du rapport, incluant le cahier des charges, et les délais pour la notification du rapport de l'expert dans le cadre de l'examen des accidents du travail graves.
1° l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, modifié par les arrêtés royaux des 3 mai 1999, 11 juillet 2002, 28 août 2002, 28 mai 2003, 8 juillet 2004, 24 février 2005, 25 avril 2007, 17 mai 2007, 10 avril 2014 et 24 avril 2014;
2° l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs, modifié par les arrêté royaux des 4 juillet 2004, 21 septembre 2004, 27 décembre 2004, 27 janvier 2008, 26 avril 2009, 10 avril 2014, 24 avril 2014, 28 octobre 2016 et 30 janvier 2017;
3° l'arrêté royal du 28 mai 2003 portant exécution du chapitre XIbis de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, en ce qui concerne les experts, modifié par les arrêté royaux des 31 décembre 2003 et 24 février 2005;
4° l'arrêté royal du 15 décembre 2010 relatif aux premiers secours dispensés aux travailleurs victimes d'un accident ou d'un malaise, modifié par l'arrêté royal du 9 mars 2014;
5° l'arrêté royal du 10 avril 2014 relatif à la prévention des risques psychosociaux au travail;
6° l'arrêté ministériel du 31 mai 2006 fixant le modèle du rapport, incluant le cahier des charges, et les délais pour la notification du rapport de l'expert dans le cadre de l'examen des accidents du travail graves.
Art.3. De verwijzingen naar de bepalingen van de koninklijke besluiten die opgeheven worden door artikel 2 en die inzonderheid voorkomen in alle documenten die in toepassing van of naar aanleiding van die besluiten werden opgesteld blijven geldig tot ze in overeenstemming zijn gebracht met de bepalingen van dit besluit en dit gedurende een termijn van twee jaar die begint te lopen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
Art.3. Les références aux dispositions des arrêtés royaux abrogés par l'article 2 et, en particulier, celles qui apparaissent dans tous les documents établis en application ou suite à ces arrêtés, restent valables jusqu'à leur mise en conformité avec les dispositions introduites par le présent arrêté, et cela pendant un délai de deux ans qui prend cours à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art.4. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.4. Le Ministre compétent pour l'Emploi est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1.
BIJLAGE I.1-1
Omzettingstabel van de Europese richtlijnen
BIJLAGE I.1-1
Omzettingstabel van de Europese richtlijnen
Art. N1. Annexe 1.
ANNEXE I.1-1
Tableau de transposition des directives européennes
ANNEXE I.1-1
Tableau de transposition des directives européennes
| Bepalingen codex | Richtlijnen |
| Boek I, met uitzondering van titel 3 | Richtlijn 89/391/EEG van de Raad van 12 juni 1989 betreffende de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers op het werk |
| Boek II, met uitzondering van titel 5, titel 6 en titel 9 | Richtlijn 89/391/EEG van de Raad van 12 juni 1989 betreffende de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers op het werk |
| Boek II, titel 5 | Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt |
| Boek III, titels 1 en 3 | Richtlijn 89/654/EEG van de Raad van 30 november 1989 betreffende minimum voorschriften inzake veiligheid en gezondheid voor arbeidsplaatsen (eerste bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1 van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek III, titel 4 | Richtlijn 1999/92/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1999 betreffende minimumvoorschriften voor de verbetering van de gezondheidsbescherming en de veiligheid van werknemers die door explosieve atmosferen gevaar kunnen lopen (vijftiende bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek III, titel 6 | Richtlijn 92/58/EEG van de Raad van 24 juni 1992 betreffende de minimumvoorschriften voor veiligheids- en/of gezondheidssignalering op het werk (negende bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek IV | Richtlijn 2009/104/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid bij het gebruik door werknemers van arbeidsmiddelen op de arbeidsplaats (tweede bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek V, titel 2 | Richtlijn 2003/10/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 februari 2003 betreffende de minimumvoorschriften inzake gezondheid en veiligheid met betrekking tot de blootstelling van werknemers aan de risico's van fysische agentia (lawaai) (zeventiende bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek V, titel 3 | Richtlijn 2002/44/EG van het Europees Parlement en de Raad van 25 juni 2002 betreffende de minimumvoorschriften inzake gezondheid en veiligheid met betrekking tot de blootstelling van werknemers aan de risico's van fysische agentia (trillingen) (zestiende bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek V, titel 5 | Richtlijn 90/641/Euratom van de Raad van 4 december 1990 inzake de praktische bescherming van externe werkers die gevaar lopen aan ioniserende straling te worden blootgesteld tijdens hun werk in een gecontroleerde zone |
| Boek V, titel 6 | Richtlijn 2006/25/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2006 betreffende de minimumvoorschriften inzake gezondheid en veiligheid met betrekking tot de blootstelling van werknemers aan risico's van fysische agentia (kunstmatige optische straling) (negentiende bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek V, titel 7 | Richtlijn 2013/35/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende de minimumvoorschriften inzake gezondheid en veiligheid met betrekking tot de blootstelling van werknemers aan de risico's van fysische agentia (elektromagnetische velden) (twintigste bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek VI, titel 1 | Richtlijn 98/24/EG van de Raad van 7 april 1998 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van werknemers tegen risico's van chemische agentia op het werk (veertiende bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek VI, titel 2 | Richtlijn 2004/37/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan carcinogene of mutagene agentia op het werk (zesde bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek VI, titel 3 | Richtlijn 2009/148/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 november 2009 betreffende de bescherming van werknemers tegen de risico's van blootstelling aan asbest op het werk |
| Boek VII, titel 1, met uitzondering van hoofdstuk VI | Richtlijn 2000/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 september 2000 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan biologische agentia op het werk (zevende bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek VII, titel 1, hoofdstuk VI | Richtlijn 2010/32/EU van de Raad van 10 mei 2010 tot uitvoering van de door HOSPEEM en EPSU gesloten kaderovereenkomst inzake de preventie van scherpe letsels in de ziekenhuis- en gezondheidszorgbranche |
| Boek VIII, titel 2 | Richtlijn 90/270/EEG van de Raad van 29 mei 1990 betreffende minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid met betrekking tot het werken met beeldschermapparatuur (vijfde bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek VIII, titel 3 | Richtlijn 90/269/EEG van de Raad van 29 mei 1990 betreffende de minimum veiligheids- en gezondheidsvoorschriften voor het manueel hanteren van lasten met gevaar voor met name rugletsel voor de werknemers (vierde bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek IX, titel 2 | Richtlijn 89/656/EEG van de Raad van 30 november 1989 betreffende de minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid voor het gebruik op het werk van persoonlijke beschermingsmiddelen door werknemers (derde bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Boek X, titel 1 | Richtlijn 2003/88/EG van 4 november 2003 van de Raad betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd |
| Boek X, titel 2 | Richtlijn 91/383/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 juni 1991 ter aanvulling van de maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van de werknemers met arbeidsbetrekkingen voor bepaalde tijd of uitzendarbeidbetrekkingen |
| Boek X, titel 3 | Richtlijn 94/33/EG van de Raad van 22 juni 1994 betreffende de bescherming van jongeren op het werk |
| Boek X, titel 5 | Richtlijn 92/85/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 inzake de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie (tiende bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van Richtlijn 89/391/EEG) |
| Dispositions du code | Directives |
| Livre Ier, à l'exception du titre 3 | Directive 89/391/CEE du Conseil, du 12 juin 1989, concernant la mise en oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs au travail |
| Livre II, à l'exception des titres 5, 6 et 9 | Directive 89/391/CEE du Conseil, du 12 juin 1989, concernant la mise en oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs au travail |
| Livre II, titre 5 | Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur |
| Livre III, titres 1 et 3 | Directive 89/654/CEE du Conseil du 30 novembre 1989 concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé pour les lieux de travail (première directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
| Livre III, titre 4 | Directive 1999/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1999 concernant les prescriptions minimales visant à améliorer la protection en matière de sécurité et de santé des travailleurs susceptibles d'être exposés au risque d'atmosphères explosives (quinzième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
| Livre III, titre 6 | Directive 92/58/CEE du Conseil, du 24 juin 1992, concernant les prescriptions minimales pour la signalisation de sécurité et/ou de santé au travail (neuvième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1 de la directive 89/391/CEE) |
| Livre IV | Directive 2009/104/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé pour l'utilisation par les travailleurs au travail d'équipements de travail (deuxième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
| Livre V, titre 2 | Directive 2003/10/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 février 2003 concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé relatives à l'exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques (bruit) (dix-septième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
| Livre V, titre 3 | Directive 2002/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 juin 2002 concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé relatives à l'exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques (vibrations) (seizième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
| Livre V, titre 5 | Directive 90/641/Euratom du Conseil, du 4 décembre 1990, concernant la protection opérationnelle des travailleurs extérieurs exposés à un risque de rayonnements ionisants au cours de leur intervention en zone contrôlée |
| Livre V, titre 6 | Directive 2006/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2006 relative aux prescriptions minimales de sécurité et de santé relatives à l'exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques (rayonnements optiques artificiels) (dix-neuvième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
| Livre V, titre 7 | Directive 2013/35/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les pescriptions minimales de sécurité et de santé relatives à l'exposition des travailleurs aux risques du aux agent physiques (champs électromagnétiques) (vingtième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
| Livre VI, titre 1er | Directive 98/24/CE du Conseil, du 7 avril 1998, concernant la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail (quatorzième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
| Livre VI, titre 2 | Directive 2004/37/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents cancérigènes ou mutagènes au travail (sixième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE du Conseil) |
| Livre VI, titre 3 | Directive 2009/148/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 novembre 2009 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à une exposition à l'amiante pendant le travail |
| Livre VII, titre 1er, à l'exception du chapitre VI | Directive 2000/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 septembre 2000 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents biologiques au travail (septième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
| Livre VII, titre 1er, chapitre VI | Directive 2010/32/UE du conseil du 10 mai 2010 portant application de l'accord-cadre relatif à la prévention des blessures par objets tranchants dans le secteur hospitalier et sanitaire conclu par l'HOSPEEM et la FSESP |
| Livre VIII, titre 2 | Directive 90/270/CEE du Conseil, du 29 mai 1990, concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé relatives au travail sur des équipements à écran de visualisation (cinquième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE). |
| Livre VIII, titre 3 | Directive 90/269/CEE du Conseil, du 29 mai 1990, concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé relatives à la manutention manuelle de charges comportant des risques, notamment dorso-lombaires, pour les travailleurs (quatrième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
| Livre IX, titre 2 | Directive 89/656/CEE du Conseil, du 30 novembre 1989, concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé pour l'utilisation par les travailleurs au travail d'équipements de protection individuelle (troisième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
| Livre X, titre 1er | Directive 2003/88/CE du Conseil du 4 novembre 2003 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail |
| Livre X, titre 2 | Directive 91/383/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 juin 1991 complétant les mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé au travail des travailleurs ayant une relation de travail à durée déterminée ou une relation de travail intérimaire |
| Livre X, titre 3 | Directive 94/33/CE du Conseil, du 22 juin 1994, relative à la protection des jeunes au travail |
| Livre X, titre 5 | Directive 92/85/CEE du Conseil des communautés européennes du 19 octobre 1992 concernant la mise en oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail (dixième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la directive 89/391/CEE) |
Art. N2. Bijlage 2.
BIJLAGE I.3-1
Kennis en vaardigheden van de vertrouwenspersonen bedoeld in artikel I.3-58
A) Kennis en vaardigheden
Module 1. Wettelijk kader betreffende de rol en het statuut van de vertrouwenspersoon
Verwerven van de kennis over :
a) Het welzijnsbeleid binnen de onderneming, meer bepaald :
- Het dynamisch risicobeheersingssysteem, in het bijzonder de risicoanalyse en de preventiemaatregelen toegepast op de psychosociale risico's op het werk;
- De actoren die betrokken zijn bij het preventiebeleid en hun opdrachten.
b) De preventie van psychosociale risico's op het werk, meer bepaald :
- De opdrachten van de actoren die betrokken zijn bij de preventie van psychosociale risico's op het werk en de samenwerking tussen deze actoren, in het bijzonder de preventieadviseur psychosociale aspecten, de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, de preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk en het comité voor preventie en bescherming op het werk;
- De opdrachten en het statuut van de vertrouwenspersoon;
- De interne procedures die toegankelijk zijn voor werknemers die menen schade te ondervinden ten gevolge van psychosociale risico's op het werk;
- De externe procedures bij de inspectie van het toezicht op het welzijn op het werk en bij de rechtbanken.
c) Het Belgische gerechtelijk systeem, de straf- en burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de personen die betrokken zijn bij het preventiebeleid en de straf- en burgerrechtelijke gevolgen van de schade die voortvloeit uit psychosociale risico's op het werk.
d) De vrijwillige en gerechtelijke bemiddeling bedoeld in het Gerechtelijk Wetboek.
e) De wetgeving betreffende de strijd tegen discriminatie.
f) Elementen van deontologie : inzonderheid het beroepsgeheim, de vertrouwelijkheid, de onafhankelijkheid, ...
Module 2. De psychosociale risico's op het werk
Verwerven van de kennis over :
- De definitie en de kenmerken van psychosociale risico's op het werk (oorzaken, gevolgen, omvang, symptomen,...);
- De individuele en collectieve risicofactoren (met inbegrip van de individuele en collectieve hulpbronnen) die specifiek zijn voor psychosociale risico's op het werk;
- De schade op individueel niveau (lichamelijke, psychologische, sociale en professionele gevolgen), op het niveau van een groep en op het niveau van de organisatie;
- De verschillende typologieën van situaties waarin er sprake is van relationeel leed op het werk : een onderscheid kunnen maken tussen soorten conflicten, gevallen van pesterijen of van ongewenst seksueel gedrag, het fenomeen van de zondebok, het wanbeleid,...
- De methodes voor het uitvoeren van een risicoanalyse.
Module 3. Psychosociale interventie : gesprekstechnieken
De kennis en vaardigheden verwerven om een gesprek te voeren met alle betrokken personen (verzoeker, aangeklaagde, lid van de hiërarchische lijn, ...), onder meer met betrekking tot :
- Het onthaal : de voorwaarden voor een goed gesprek, de ruimtelijke inrichting van de ontvangstruimte, het identificeren van de verwachtingen van de verzoeker, een kader scheppen voor het onderhoud;
- De doeltreffende communicatie : het communicatieproces tussen personen, het actief luisteren, de assertiviteit, de verbale en non-verbale communicatie;
- Het beheersen van de eigen emoties en deze van de gehoorde persoon;
- Advies verlenen met betrekking tot strategieën die de probleemsituatie kunnen oplossen;
- Het herkaderen waardoor de betrokken persoon een andere perceptie kan krijgen van de situatie.
Aan de hand van praktische oefeningen worden de bekwaamheden verworven om een gesprek te voeren met alle betrokken personen.
Module 4. Psychosociale interventie : de beheersing van probleemsituaties
Kennis verwerven over de verschillende technieken voor psychosociale interventie rekening houdend met de interindividuele, de groeps- en de organisatorische dimensies van situaties waarbij er sprake is van relationeel leed op het werk.
In het bijzonder, de kennis verwerven over de volgende technieken voor de beheersing van conflicten : de interventie bij een derde, de verzoening en de bemiddeling (doelstellingen en procedure).
Aan de hand van praktische oefeningen worden de bekwaamheden verworven om de technieken voor psychosociale interventie toe te passen.
B) Supervisie
De supervisie bestaat in een uitwisseling van ervaringen tussen vertrouwenspersonen over praktische gevallen, onder begeleiding van een facilitator.
BIJLAGE I.3-1
Kennis en vaardigheden van de vertrouwenspersonen bedoeld in artikel I.3-58
A) Kennis en vaardigheden
Module 1. Wettelijk kader betreffende de rol en het statuut van de vertrouwenspersoon
Verwerven van de kennis over :
a) Het welzijnsbeleid binnen de onderneming, meer bepaald :
- Het dynamisch risicobeheersingssysteem, in het bijzonder de risicoanalyse en de preventiemaatregelen toegepast op de psychosociale risico's op het werk;
- De actoren die betrokken zijn bij het preventiebeleid en hun opdrachten.
b) De preventie van psychosociale risico's op het werk, meer bepaald :
- De opdrachten van de actoren die betrokken zijn bij de preventie van psychosociale risico's op het werk en de samenwerking tussen deze actoren, in het bijzonder de preventieadviseur psychosociale aspecten, de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, de preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk en het comité voor preventie en bescherming op het werk;
- De opdrachten en het statuut van de vertrouwenspersoon;
- De interne procedures die toegankelijk zijn voor werknemers die menen schade te ondervinden ten gevolge van psychosociale risico's op het werk;
- De externe procedures bij de inspectie van het toezicht op het welzijn op het werk en bij de rechtbanken.
c) Het Belgische gerechtelijk systeem, de straf- en burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de personen die betrokken zijn bij het preventiebeleid en de straf- en burgerrechtelijke gevolgen van de schade die voortvloeit uit psychosociale risico's op het werk.
d) De vrijwillige en gerechtelijke bemiddeling bedoeld in het Gerechtelijk Wetboek.
e) De wetgeving betreffende de strijd tegen discriminatie.
f) Elementen van deontologie : inzonderheid het beroepsgeheim, de vertrouwelijkheid, de onafhankelijkheid, ...
Module 2. De psychosociale risico's op het werk
Verwerven van de kennis over :
- De definitie en de kenmerken van psychosociale risico's op het werk (oorzaken, gevolgen, omvang, symptomen,...);
- De individuele en collectieve risicofactoren (met inbegrip van de individuele en collectieve hulpbronnen) die specifiek zijn voor psychosociale risico's op het werk;
- De schade op individueel niveau (lichamelijke, psychologische, sociale en professionele gevolgen), op het niveau van een groep en op het niveau van de organisatie;
- De verschillende typologieën van situaties waarin er sprake is van relationeel leed op het werk : een onderscheid kunnen maken tussen soorten conflicten, gevallen van pesterijen of van ongewenst seksueel gedrag, het fenomeen van de zondebok, het wanbeleid,...
- De methodes voor het uitvoeren van een risicoanalyse.
Module 3. Psychosociale interventie : gesprekstechnieken
De kennis en vaardigheden verwerven om een gesprek te voeren met alle betrokken personen (verzoeker, aangeklaagde, lid van de hiërarchische lijn, ...), onder meer met betrekking tot :
- Het onthaal : de voorwaarden voor een goed gesprek, de ruimtelijke inrichting van de ontvangstruimte, het identificeren van de verwachtingen van de verzoeker, een kader scheppen voor het onderhoud;
- De doeltreffende communicatie : het communicatieproces tussen personen, het actief luisteren, de assertiviteit, de verbale en non-verbale communicatie;
- Het beheersen van de eigen emoties en deze van de gehoorde persoon;
- Advies verlenen met betrekking tot strategieën die de probleemsituatie kunnen oplossen;
- Het herkaderen waardoor de betrokken persoon een andere perceptie kan krijgen van de situatie.
Aan de hand van praktische oefeningen worden de bekwaamheden verworven om een gesprek te voeren met alle betrokken personen.
Module 4. Psychosociale interventie : de beheersing van probleemsituaties
Kennis verwerven over de verschillende technieken voor psychosociale interventie rekening houdend met de interindividuele, de groeps- en de organisatorische dimensies van situaties waarbij er sprake is van relationeel leed op het werk.
In het bijzonder, de kennis verwerven over de volgende technieken voor de beheersing van conflicten : de interventie bij een derde, de verzoening en de bemiddeling (doelstellingen en procedure).
Aan de hand van praktische oefeningen worden de bekwaamheden verworven om de technieken voor psychosociale interventie toe te passen.
B) Supervisie
De supervisie bestaat in een uitwisseling van ervaringen tussen vertrouwenspersonen over praktische gevallen, onder begeleiding van een facilitator.
Art. N2. Annexe 2.
ANNEXE I.3-1
Compétences et connaissances des personnes de confiance visées à l'article I.3-58
A) Connaissances et compétences
Module 1. Cadre légal relatif au rôle et au statut de la personne de confiance
Acquérir les connaissances portant sur :
a) La politique du bien-être dans l'entreprise, plus précisément :
- Le système dynamique de gestion des risques, en particulier l'analyse des risques et les mesures de prévention appliquées aux risques psychosociaux au travail;
- Les acteurs impliqués dans la politique de prévention et leurs missions.
b) La prévention des risques psychosociaux au travail, plus précisément :
- Les missions des acteurs impliqués dans la prévention des risques psychosociaux au travail et la collaboration entre ces acteurs, en particulier le conseiller en prévention aspects psychosociaux, le conseiller en prévention-médecin du travail, le conseiller en prévention chargé de la direction du service interne de prévention et de protection au travail et le comité pour la prévention et la protection du travail;
- Les missions et le statut de la personne de confiance;
- Les procédures internes accessibles aux travailleurs qui estiment subir un dommage découlant des risques psychosociaux au travail;
- Les procédures externes auprès de l'inspection du contrôle du bien-être au travail et auprès des tribunaux.
c) Le système judiciaire belge et la responsabilité pénale et civile des personnes impliquées dans la politique de prévention et les conséquences pénales et civiles des dommages découlant des risques psychosociaux au travail.
d) La médiation volontaire et judiciaire visées par le code judiciaire.
e) Le dispositif légal de lutte contre les discriminations.
f) Eléments de déontologie : notamment, le secret professionnel, la confidentialité, l'indépendance...
Module 2. Les risques psychosociaux au travail
Acquérir les connaissances portant sur :
- La définition et les caractéristiques des risques psychosociaux au travail (causes, conséquences, ampleur, manifestations...);
- Les facteurs de risques individuels et collectifs (y compris les ressources individuelles et collectives) spécifiques aux risques psychosociaux au travail;
- Les dommages au niveau de l'individu (conséquences physiques, psychologiques, sociales et professionnelles), au niveau du groupe et de l'organisation;
- Les différentes typologies des situations de souffrances relationnelles au travail : pouvoir différencier les types de conflits, les situations de harcèlement moral, de harcèlement sexuel, le phénomène de bouc-émissaire, la maltraitance managériale,...
- Les méthodes d'analyse de risques.
Module 3. Intervention psychosociale : Techniques d'entretien
Acquérir les connaissances et les compétences pour mener les entretiens avec chacune des personnes impliquées (demandeur, personne mise en cause, membre de la ligne hiérarchique...), relatives, entre autre, à :
- l'accueil : les conditions d'un bon entretien, le dispositif spatial, l'identification des attentes du demandeur, poser un cadre d'entretien;
- la communication efficace : le processus de communication entre les personnes, l'écoute active, l'assertivité, les attitudes verbales et non verbales,...
- la gestion de ses propres émotions et de celles de la personne entendue;
- aux conseils relatifs aux stratégies permettant la résolution de la situation problématique;
- au recadrage permettant à la personne de changer ses représentations de la situation.
Acquérir les compétences pour mener les entretiens avec chacune des personnes impliquées à l'aide d'exercices pratiques.
Module 4. Intervention psychosociale : Gestion des situations problématiques
Acquérir les connaissances portant sur les différentes techniques d'intervention psychosociales en tenant compte des dimensions interindividuelles, groupales et organisationnelles des situations de souffrance au travail.
En particulier, acquérir les connaissances sur les techniques de gestion des conflits suivantes : l'intervention auprès d'un tiers, la conciliation et la médiation (objectifs et processus).
Acquérir les compétences pour appliquer les techniques d'intervention psychosociales à l'aide d'exercices pratiques.
B) Supervision
La supervision consiste en un échange d'expériences entre personnes de confiance sur des cas pratiques sous la conduite d'un facilitateur.
ANNEXE I.3-1
Compétences et connaissances des personnes de confiance visées à l'article I.3-58
A) Connaissances et compétences
Module 1. Cadre légal relatif au rôle et au statut de la personne de confiance
Acquérir les connaissances portant sur :
a) La politique du bien-être dans l'entreprise, plus précisément :
- Le système dynamique de gestion des risques, en particulier l'analyse des risques et les mesures de prévention appliquées aux risques psychosociaux au travail;
- Les acteurs impliqués dans la politique de prévention et leurs missions.
b) La prévention des risques psychosociaux au travail, plus précisément :
- Les missions des acteurs impliqués dans la prévention des risques psychosociaux au travail et la collaboration entre ces acteurs, en particulier le conseiller en prévention aspects psychosociaux, le conseiller en prévention-médecin du travail, le conseiller en prévention chargé de la direction du service interne de prévention et de protection au travail et le comité pour la prévention et la protection du travail;
- Les missions et le statut de la personne de confiance;
- Les procédures internes accessibles aux travailleurs qui estiment subir un dommage découlant des risques psychosociaux au travail;
- Les procédures externes auprès de l'inspection du contrôle du bien-être au travail et auprès des tribunaux.
c) Le système judiciaire belge et la responsabilité pénale et civile des personnes impliquées dans la politique de prévention et les conséquences pénales et civiles des dommages découlant des risques psychosociaux au travail.
d) La médiation volontaire et judiciaire visées par le code judiciaire.
e) Le dispositif légal de lutte contre les discriminations.
f) Eléments de déontologie : notamment, le secret professionnel, la confidentialité, l'indépendance...
Module 2. Les risques psychosociaux au travail
Acquérir les connaissances portant sur :
- La définition et les caractéristiques des risques psychosociaux au travail (causes, conséquences, ampleur, manifestations...);
- Les facteurs de risques individuels et collectifs (y compris les ressources individuelles et collectives) spécifiques aux risques psychosociaux au travail;
- Les dommages au niveau de l'individu (conséquences physiques, psychologiques, sociales et professionnelles), au niveau du groupe et de l'organisation;
- Les différentes typologies des situations de souffrances relationnelles au travail : pouvoir différencier les types de conflits, les situations de harcèlement moral, de harcèlement sexuel, le phénomène de bouc-émissaire, la maltraitance managériale,...
- Les méthodes d'analyse de risques.
Module 3. Intervention psychosociale : Techniques d'entretien
Acquérir les connaissances et les compétences pour mener les entretiens avec chacune des personnes impliquées (demandeur, personne mise en cause, membre de la ligne hiérarchique...), relatives, entre autre, à :
- l'accueil : les conditions d'un bon entretien, le dispositif spatial, l'identification des attentes du demandeur, poser un cadre d'entretien;
- la communication efficace : le processus de communication entre les personnes, l'écoute active, l'assertivité, les attitudes verbales et non verbales,...
- la gestion de ses propres émotions et de celles de la personne entendue;
- aux conseils relatifs aux stratégies permettant la résolution de la situation problématique;
- au recadrage permettant à la personne de changer ses représentations de la situation.
Acquérir les compétences pour mener les entretiens avec chacune des personnes impliquées à l'aide d'exercices pratiques.
Module 4. Intervention psychosociale : Gestion des situations problématiques
Acquérir les connaissances portant sur les différentes techniques d'intervention psychosociales en tenant compte des dimensions interindividuelles, groupales et organisationnelles des situations de souffrance au travail.
En particulier, acquérir les connaissances sur les techniques de gestion des conflits suivantes : l'intervention auprès d'un tiers, la conciliation et la médiation (objectifs et processus).
Acquérir les compétences pour appliquer les techniques d'intervention psychosociales à l'aide d'exercices pratiques.
B) Supervision
La supervision consiste en un échange d'expériences entre personnes de confiance sur des cas pratiques sous la conduite d'un facilitateur.
Art. N4. Bijlage 4.
BIJLAGE I.4-2, 1ste deel
Model van "Formulier voor de gezondheidsbeoordeling"
Formulier voor de gezondheidsbeoordeling bedoeld in artikel I.4-46 van de codex over het welzijn op het werk
Naam, voornaam en adres van de onderzochte werknemer :
Naam, voornaam en adres van de werkgever :
Geboortedatum :
Voorgestelde of beklede werkpost (*)vanaf .......
sinds .......
Voorgestelde of beklede risico-activiteit (*)vanaf .....
sinds .....
A. Indien het een voorafgaande gezondheidsbeoordeling betreft
De ondergetekende preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verklaart dat de bovengenoemde persoon (° )
o* voldoende geschikt is voor de werkpost of activiteit (*)
o* ongeschikt is (*)definitief (*)
voor een duur van (*)voor de bovengenoemde werkpost of activiteit
B. Indien het een onderzoek betreft van een werknemer die belast is met een veiligheidsfunctie, een functie met verhoogde waakzaamheid of met een activiteit die een risico voor blootstelling aan ioniserende straling met zich brengt (1) (2)
De ondergetekende preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verklaart dat de bovengenoemde persoon (° )
o* voldoende geschikt is voor de voornoemde werkpost of activiteit (*)
o* ongeschikt isdefinitief (*)
voor een periode van (*)
voor de voormelde werkpost of activiteit, dat het verboden is hem op deze werkpost of activiteit te werk te stellen (*), of te behouden (*) en beveelt aan om hem op een werkpost of aan een activiteit te werk te stellen die beantwoordt aan de in F vermelde aanbevelingen.
o* met ziekteverlof moet worden gezonden door zijn behandelende arts
C. Indien het enig ander onderzoek betreft
De ondergetekende preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verklaart dat de bovengenoemde persoon (° )
o* voldoende geschikt is voor de werkpost of activiteit
o* aanbeveelt dat voornoemde persoon overgeplaatst wordt :
definitief (*)
naar een werkpost of activiteit die beantwoordt aan de hierna in F vermelde aanbevelingen.
voor een periode van (*)
o* met ziekteverlof moet worden gezonden door zijn behandelende arts
o* definitief ongeschikt is
D. Indien het een onderzoek betreft van een werkneemster tijdens de zwangerschap of de borstvoeding
De ondergetekende preventieadviseur-arbeidsgeneesheer
1° verklaart dat bovengenoemde werkneemster (° )
o* voldoende geschikt is om :
o* haar activiteiten voort te zetten
o* haar activiteiten onder de in 2° vermelde voorwaarden voort te zetten voor een duur van ...
o* de voorgestelde, nieuwe activiteit te verrichten voor een duur van ...
o* ongeschikt is om :
o* haar activiteiten voort te zetten voor een duur van ... en verwijderd moet worden
o* de voorgestelde, nieuwe activiteit te verrichten voor een duur van ... en verwijderd moet worden.
o* met ziekteverlof moet worden gezonden door haar behandelende arts om een andere reden
2° doet de volgende voorstellen betreffende de aanpassing van de arbeidsomstandigheden, de aanpassing van de risicogebonden werktijden, de omstandigheden waarin werk overdag kan worden verricht en de te nemen preventiemaatregelen ten opzichte van werkneemsters tijdens de zwangerschap en de borstvoeding.
E. Indien het een onderzoek betreft van een jongere op het werk of van een stagiair :
De ondergetekende preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verklaart dat de bovengenoemde persoon : (° )
o* voldoende geschikt is
o* geschikt is voor een tewerkstelling op een werkpost of aan een activiteit die beantwoordt aan de voorwaarden voor tewerkstelling bedoeld onder F.
F. Aanbevelingen en voorstellen van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer in verband met de tewerkstellingsvoorwaarden, de aanpassingen en preventiemaatregelen met betrekking tot de werkpost of activiteit.
G. Overleg.
Geldigheidsduur :
6 maanden (*)
1 jaar (*)
3 jaar (*)
5 jaar (*)
Datum van het medisch onderzoek :
Datum van de mededeling van de kaart- aan de werkgever :
- aan de werknemer :
Stempel van de dienst voor preventie en bescherming op het werk :
Naam en voornaam van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer :
Handtekening
(*) De overbodige vermeldingen doorhalen.
(° ) Het vak ad hoc aankruisen
Op de versozijde : beroepsprocedure.
(1) Voorafgaande gezondheidsbeoordeling, periodieke gezondheidsbeoordeling, onderzoek bij werkhervatting.
(2) Indien een in deze rubriek bedoelde werknemer verlangt gebruik te maken van de overlegprocedure wordt na afloop van die procedure een nieuw formulier opgesteld. De datum waarop dit formulier wordt opgestuurd of afgegeven geldt als aanvangsdatum van de in het tweede deel van deze bijlage uiteengezette beroepsprocedure.
BIJLAGE I.4-2, 1ste deel
Model van "Formulier voor de gezondheidsbeoordeling"
Formulier voor de gezondheidsbeoordeling bedoeld in artikel I.4-46 van de codex over het welzijn op het werk
Naam, voornaam en adres van de onderzochte werknemer :
Naam, voornaam en adres van de werkgever :
Geboortedatum :
Voorgestelde of beklede werkpost (*)vanaf .......
sinds .......
Voorgestelde of beklede risico-activiteit (*)vanaf .....
sinds .....
A. Indien het een voorafgaande gezondheidsbeoordeling betreft
De ondergetekende preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verklaart dat de bovengenoemde persoon (° )
o* voldoende geschikt is voor de werkpost of activiteit (*)
o* ongeschikt is (*)definitief (*)
voor een duur van (*)voor de bovengenoemde werkpost of activiteit
B. Indien het een onderzoek betreft van een werknemer die belast is met een veiligheidsfunctie, een functie met verhoogde waakzaamheid of met een activiteit die een risico voor blootstelling aan ioniserende straling met zich brengt (1) (2)
De ondergetekende preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verklaart dat de bovengenoemde persoon (° )
o* voldoende geschikt is voor de voornoemde werkpost of activiteit (*)
o* ongeschikt isdefinitief (*)
voor een periode van (*)
voor de voormelde werkpost of activiteit, dat het verboden is hem op deze werkpost of activiteit te werk te stellen (*), of te behouden (*) en beveelt aan om hem op een werkpost of aan een activiteit te werk te stellen die beantwoordt aan de in F vermelde aanbevelingen.
o* met ziekteverlof moet worden gezonden door zijn behandelende arts
C. Indien het enig ander onderzoek betreft
De ondergetekende preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verklaart dat de bovengenoemde persoon (° )
o* voldoende geschikt is voor de werkpost of activiteit
o* aanbeveelt dat voornoemde persoon overgeplaatst wordt :
definitief (*)
naar een werkpost of activiteit die beantwoordt aan de hierna in F vermelde aanbevelingen.
voor een periode van (*)
o* met ziekteverlof moet worden gezonden door zijn behandelende arts
o* definitief ongeschikt is
D. Indien het een onderzoek betreft van een werkneemster tijdens de zwangerschap of de borstvoeding
De ondergetekende preventieadviseur-arbeidsgeneesheer
1° verklaart dat bovengenoemde werkneemster (° )
o* voldoende geschikt is om :
o* haar activiteiten voort te zetten
o* haar activiteiten onder de in 2° vermelde voorwaarden voort te zetten voor een duur van ...
o* de voorgestelde, nieuwe activiteit te verrichten voor een duur van ...
o* ongeschikt is om :
o* haar activiteiten voort te zetten voor een duur van ... en verwijderd moet worden
o* de voorgestelde, nieuwe activiteit te verrichten voor een duur van ... en verwijderd moet worden.
o* met ziekteverlof moet worden gezonden door haar behandelende arts om een andere reden
2° doet de volgende voorstellen betreffende de aanpassing van de arbeidsomstandigheden, de aanpassing van de risicogebonden werktijden, de omstandigheden waarin werk overdag kan worden verricht en de te nemen preventiemaatregelen ten opzichte van werkneemsters tijdens de zwangerschap en de borstvoeding.
E. Indien het een onderzoek betreft van een jongere op het werk of van een stagiair :
De ondergetekende preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verklaart dat de bovengenoemde persoon : (° )
o* voldoende geschikt is
o* geschikt is voor een tewerkstelling op een werkpost of aan een activiteit die beantwoordt aan de voorwaarden voor tewerkstelling bedoeld onder F.
F. Aanbevelingen en voorstellen van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer in verband met de tewerkstellingsvoorwaarden, de aanpassingen en preventiemaatregelen met betrekking tot de werkpost of activiteit.
G. Overleg.
Geldigheidsduur :
6 maanden (*)
1 jaar (*)
3 jaar (*)
5 jaar (*)
Datum van het medisch onderzoek :
Datum van de mededeling van de kaart- aan de werkgever :
- aan de werknemer :
Stempel van de dienst voor preventie en bescherming op het werk :
Naam en voornaam van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer :
Handtekening
(*) De overbodige vermeldingen doorhalen.
(° ) Het vak ad hoc aankruisen
Op de versozijde : beroepsprocedure.
(1) Voorafgaande gezondheidsbeoordeling, periodieke gezondheidsbeoordeling, onderzoek bij werkhervatting.
(2) Indien een in deze rubriek bedoelde werknemer verlangt gebruik te maken van de overlegprocedure wordt na afloop van die procedure een nieuw formulier opgesteld. De datum waarop dit formulier wordt opgestuurd of afgegeven geldt als aanvangsdatum van de in het tweede deel van deze bijlage uiteengezette beroepsprocedure.
Art. N4. Annexe 4.
ANNEXE I.4-2, 1re partie
Modèle du "Formulaire d'évaluation de la santé"
Formulaire d'évaluation de santé visé à l'article I.4-46 du code du bien-être au travail
Nom, prénom et adresse du travailleur examiné :
Nom, prénom et adresse de l'employeur :
Date de naissance :
(*) Poste de travail effectivementproposéà partir de .......
occupédepuis le .......
(*) Activité à risque effectivement proposée à partir de .....
occupée depuis le .....
A. S'il s'agit d'une évaluation de santé préalable
Le conseiller en prévention-médecin du travail soussigné déclare que la personne prénommée (° )
o* a les aptitudes suffisantes pour le poste ou l'activité précités
o* est inapte (*)définitivement (*)
pour une période de (*)au poste ou à l'activité précités
B. S'il s'agit de l'examen d'un travailleur chargé d'un poste de sécurité ou d'un poste de vigilance ou d'une activité à risque lié à l'exposition aux rayonnements ionisants (1) (2)
Le conseiller en prévention-médecin du travail soussigné déclare que la personne prénommée (° )
o* a les aptitudes suffisantes pour le poste ou l'activité précités
o* est inapte définitivement (*)
pour une période de (*)
pour le poste ou l'activité précités, qu'il est interdit de l'affecter (*), de le maintenir (*) à ce poste ou cette activité et recommande de l'affecter à un poste ou une activité répondant aux recommandations en F ci-après.
o* que la personne prénommée doit être mise en congé de maladie par son médecin traitant.
C. S'il s'agit de tout autre examen
Le conseiller en prévention-médecin du travail soussigné déclare que la personne prénommée (° )
o* a les aptitudes suffisantes pour le poste ou l'activité précités
o* recommande que la personne prénommée soit mutée
définitivement (*)
à un poste ou une activité répondant aux recommandations en F ci-après.
pour une période de (*)
o* doit être mise en congé de maladie par son médecin traitant
o* est inapte définitivement
D. S'il s'agit de l'examen d'une travailleuse enceinte ou allaitante
Le conseiller en prévention-médecin du travail soussigné
1° déclare que la travailleuse prénommée (° )
o* a les aptitudes suffisantes pour :
o* poursuivre ses activités
o* poursuivre ses activités aux conditions requises sous 2° pour une période de ...
o* occuper la nouvelle activité proposée pour une période de ...
o* est inapte à
o* poursuivre ses activités pour une période de ... et est mise en écartement
o* occuper la nouvelle activité proposée pour une période de ... et est mise en écartement.
o* doit être mise en congé de maladie pour une autre cause par son médecin traitant.
2° fait les propositions suivantes concernant l'aménagement des conditions de travail, l'aménagement des temps de travail à risques, les conditions sous lesquelles un travail de jour peut être accompli et les mesures de prévention à prendre à l'égard des travailleuses pendant la grossesse et pendant l'allaitement.
E. S'il s'agit d'un examen d'un jeune au travail ou d'un stagiaire :
Le conseiller en prévention-médecin du travail soussigné déclare que la personne prénommée : (° )
o* a les aptitudes suffisantes
o* est apte pour une affectation à un poste de travail ou à une activité répondant aux conditions d'occupation fixées sous F.
F. Recommandations et propositions du conseiller en prévention-médecin du travail concernant les conditions d'occupation et d'aménagement et les mesures de prévention, relatives au poste de travail ou à l'activité.
G. Concertation.
Durée de validité :
6 mois (*)
1 an (*)
3 ans (*)
5 ans (*)
Date de l'examen médical :
Date de communication de la fiche- à l'employeur :
- au travailleur :
Cachet du service pour la prévention et la protection au travail :
Nom et prénom du conseiller en prévention-médecin du travail :
Signature
(*) Biffer les mentions inutiles.
(° ) Cocher la case ad hoc
Au verso : procédure de recours.
(1) Evaluation de santé préalable, évaluation de santé périodique, examen de reprise du travail.
(2) Si un travailleur, visé sous cette rubrique, demande à bénéficier de la procédure de concertation, un nouveau formulaire d'évaluation de santé sera établi à l'issue de cette procédure. C'est la date de communication de ce dernier formulaire qui constituera le point de départ de la procédure de recours décrite dans la 2ème partie de la présente annexe.
ANNEXE I.4-2, 1re partie
Modèle du "Formulaire d'évaluation de la santé"
Formulaire d'évaluation de santé visé à l'article I.4-46 du code du bien-être au travail
Nom, prénom et adresse du travailleur examiné :
Nom, prénom et adresse de l'employeur :
Date de naissance :
(*) Poste de travail effectivementproposéà partir de .......
occupédepuis le .......
(*) Activité à risque effectivement proposée à partir de .....
occupée depuis le .....
A. S'il s'agit d'une évaluation de santé préalable
Le conseiller en prévention-médecin du travail soussigné déclare que la personne prénommée (° )
o* a les aptitudes suffisantes pour le poste ou l'activité précités
o* est inapte (*)définitivement (*)
pour une période de (*)au poste ou à l'activité précités
B. S'il s'agit de l'examen d'un travailleur chargé d'un poste de sécurité ou d'un poste de vigilance ou d'une activité à risque lié à l'exposition aux rayonnements ionisants (1) (2)
Le conseiller en prévention-médecin du travail soussigné déclare que la personne prénommée (° )
o* a les aptitudes suffisantes pour le poste ou l'activité précités
o* est inapte définitivement (*)
pour une période de (*)
pour le poste ou l'activité précités, qu'il est interdit de l'affecter (*), de le maintenir (*) à ce poste ou cette activité et recommande de l'affecter à un poste ou une activité répondant aux recommandations en F ci-après.
o* que la personne prénommée doit être mise en congé de maladie par son médecin traitant.
C. S'il s'agit de tout autre examen
Le conseiller en prévention-médecin du travail soussigné déclare que la personne prénommée (° )
o* a les aptitudes suffisantes pour le poste ou l'activité précités
o* recommande que la personne prénommée soit mutée
définitivement (*)
à un poste ou une activité répondant aux recommandations en F ci-après.
pour une période de (*)
o* doit être mise en congé de maladie par son médecin traitant
o* est inapte définitivement
D. S'il s'agit de l'examen d'une travailleuse enceinte ou allaitante
Le conseiller en prévention-médecin du travail soussigné
1° déclare que la travailleuse prénommée (° )
o* a les aptitudes suffisantes pour :
o* poursuivre ses activités
o* poursuivre ses activités aux conditions requises sous 2° pour une période de ...
o* occuper la nouvelle activité proposée pour une période de ...
o* est inapte à
o* poursuivre ses activités pour une période de ... et est mise en écartement
o* occuper la nouvelle activité proposée pour une période de ... et est mise en écartement.
o* doit être mise en congé de maladie pour une autre cause par son médecin traitant.
2° fait les propositions suivantes concernant l'aménagement des conditions de travail, l'aménagement des temps de travail à risques, les conditions sous lesquelles un travail de jour peut être accompli et les mesures de prévention à prendre à l'égard des travailleuses pendant la grossesse et pendant l'allaitement.
E. S'il s'agit d'un examen d'un jeune au travail ou d'un stagiaire :
Le conseiller en prévention-médecin du travail soussigné déclare que la personne prénommée : (° )
o* a les aptitudes suffisantes
o* est apte pour une affectation à un poste de travail ou à une activité répondant aux conditions d'occupation fixées sous F.
F. Recommandations et propositions du conseiller en prévention-médecin du travail concernant les conditions d'occupation et d'aménagement et les mesures de prévention, relatives au poste de travail ou à l'activité.
G. Concertation.
Durée de validité :
6 mois (*)
1 an (*)
3 ans (*)
5 ans (*)
Date de l'examen médical :
Date de communication de la fiche- à l'employeur :
- au travailleur :
Cachet du service pour la prévention et la protection au travail :
Nom et prénom du conseiller en prévention-médecin du travail :
Signature
(*) Biffer les mentions inutiles.
(° ) Cocher la case ad hoc
Au verso : procédure de recours.
(1) Evaluation de santé préalable, évaluation de santé périodique, examen de reprise du travail.
(2) Si un travailleur, visé sous cette rubrique, demande à bénéficier de la procédure de concertation, un nouveau formulaire d'évaluation de santé sera établi à l'issue de cette procédure. C'est la date de communication de ce dernier formulaire qui constituera le point de départ de la procédure de recours décrite dans la 2ème partie de la présente annexe.
BIJLAGE I.4-2, 2de deel
Uittreksel uit Boek I, titel 4 van de codex over het welzijn op het werk
Art. I.4-62.- Behalve in het geval van de voorafgaande gezondheidsbeoordeling bedoeld in artikel I.4-26, kan door de werknemer, die al dan niet gebruik heeft gemaakt van de overlegprocedure bedoeld in artikel I.4-58, beroep worden ingesteld tegen de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer waarbij de geschiktheid in verband met het uitgevoerde werk wordt beperkt of waarbij hij ongeschikt wordt bevonden om het uitgevoerde werk verder te zetten. Hij gebruikt hiertoe het formulier waarvan het model is opgenomen in bijlage I.4-2, 3de deel.
Art. I.4-63.- Dit beroep is geldig ingesteld op voorwaarde dat het bij aangetekende brief wordt toegezonden aan de bevoegde geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW binnen de zeven werkdagen na de verzendingsdatum of overhandiging van het formulier voor de gezondheidsbeoordeling aan de werknemer.
Art. I.4-64.- De geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW roept de preventieadviseur- arbeidsgeneesheer en de behandelende arts van de werknemer schriftelijk samen voor de beroepsprocedure waarvan hij de datum en de plaats bepaalt en hij vraagt hen de relevante documenten mee te brengen in verband met de gezondheidstoestand van de werknemer. Hij roept ook de werknemer op om, in voorkomend geval, te worden gehoord en onderzocht.
Art. I.4-65.- De behandeling van het beroep heeft uiterlijk plaats binnen eenentwintig werkdagen na de ontvangstdatum van het beroep van de werknemer. In geval van een schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst van de werknemer wegens ziekteverlof, kan die termijn worden verlengd tot eenendertig werkdagen.
Art. I.4-66.- § 1. Indien een arts tijdens de beroepsprocedure een deskundig onderzoek vraagt, mag de termijn voor het nemen van de beslissing de termijn van eenendertig werkdagen vanaf de dag waarop het beroep behandeld werd niet overschrijden.
Tijdens de definitieve zitting nemen de drie artsen een beslissing bij meerderheid van stemmen.
Indien de door de werknemer aangeduide behandelende arts of de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer afwezig is en in geval er geen akkoord wordt bereikt onder de aanwezige artsen, neemt de geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW zelf de beslissing.
§ 2. De medische beslissing wordt door de geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW opgetekend in een verslag dat door de aanwezige artsen wordt ondertekend en in het gezondheidsdossier van de werknemer wordt bewaard.
Een afschrift van het verslag van de beslissing wordt door de geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW onmiddellijk aan de werkgever en aan de werknemer bezorgd.
Art. I.4-67.- Het beroep schorst de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Dit geldt niet voor het medisch onderzoek van een werknemer met een veiligheidsfunctie, een functie met verhoogde waakzaamheid, of een activiteit die een risico op blootstelling aan ioniserende stralingen inhoudt of van een werkneemster tijdens de zwangerschap of lactatie die op een werkpost is tewerkgesteld waarvan de beoordeling uitwijst dat deze een activiteit met een specifiek risico betreft.
Formulier van beroep.
Het beroep tegen de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer kan ingediend worden op bijgaand formulier, volledig ingevuld, gedateerd en ondertekend door de werknemer. Dit formulier moet aangetekend opgestuurd worden aan de geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW waarvan het adres hierna wordt vermeld.
Adres van de geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW (1) :
- Directie Antwerpen van het Toezicht Welzijn op het Werk : Theaterbuilding, Italiëlei 124, bus 77, 2000 Antwerpen
- Directie Brussel Hoofdstad van het Toezicht Welzijn op het Werk : Ernest Blerotstraat 1, 1070 Brussel
- Directie Limburg en Vlaams-Brabant van het Toezicht Welzijn op het Werk : Koning Albertstraat 16B, 3290 Diest
- Directie Oost-Vlaanderen van het Toezicht Welzijn op het Werk : Ketelvest 26/202, 9000 Gent
- Directie West-Vlaanderen van het Toezicht Welzijn op het Werk : Koning Albert I-laan 1/5, bus 5, 8200 Brugge
Adres van de Externe dienst voor preventie en bescherming op het Werk (2) :
(1) De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer is ertoe gehouden de overbodige adressen te schrappen.
(2) De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer is ertoe gehouden te vervolledigen in voorkomend geval.
Uittreksel uit Boek I, titel 4 van de codex over het welzijn op het werk
Art. I.4-62.- Behalve in het geval van de voorafgaande gezondheidsbeoordeling bedoeld in artikel I.4-26, kan door de werknemer, die al dan niet gebruik heeft gemaakt van de overlegprocedure bedoeld in artikel I.4-58, beroep worden ingesteld tegen de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer waarbij de geschiktheid in verband met het uitgevoerde werk wordt beperkt of waarbij hij ongeschikt wordt bevonden om het uitgevoerde werk verder te zetten. Hij gebruikt hiertoe het formulier waarvan het model is opgenomen in bijlage I.4-2, 3de deel.
Art. I.4-63.- Dit beroep is geldig ingesteld op voorwaarde dat het bij aangetekende brief wordt toegezonden aan de bevoegde geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW binnen de zeven werkdagen na de verzendingsdatum of overhandiging van het formulier voor de gezondheidsbeoordeling aan de werknemer.
Art. I.4-64.- De geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW roept de preventieadviseur- arbeidsgeneesheer en de behandelende arts van de werknemer schriftelijk samen voor de beroepsprocedure waarvan hij de datum en de plaats bepaalt en hij vraagt hen de relevante documenten mee te brengen in verband met de gezondheidstoestand van de werknemer. Hij roept ook de werknemer op om, in voorkomend geval, te worden gehoord en onderzocht.
Art. I.4-65.- De behandeling van het beroep heeft uiterlijk plaats binnen eenentwintig werkdagen na de ontvangstdatum van het beroep van de werknemer. In geval van een schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst van de werknemer wegens ziekteverlof, kan die termijn worden verlengd tot eenendertig werkdagen.
Art. I.4-66.- § 1. Indien een arts tijdens de beroepsprocedure een deskundig onderzoek vraagt, mag de termijn voor het nemen van de beslissing de termijn van eenendertig werkdagen vanaf de dag waarop het beroep behandeld werd niet overschrijden.
Tijdens de definitieve zitting nemen de drie artsen een beslissing bij meerderheid van stemmen.
Indien de door de werknemer aangeduide behandelende arts of de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer afwezig is en in geval er geen akkoord wordt bereikt onder de aanwezige artsen, neemt de geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW zelf de beslissing.
§ 2. De medische beslissing wordt door de geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW opgetekend in een verslag dat door de aanwezige artsen wordt ondertekend en in het gezondheidsdossier van de werknemer wordt bewaard.
Een afschrift van het verslag van de beslissing wordt door de geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW onmiddellijk aan de werkgever en aan de werknemer bezorgd.
Art. I.4-67.- Het beroep schorst de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Dit geldt niet voor het medisch onderzoek van een werknemer met een veiligheidsfunctie, een functie met verhoogde waakzaamheid, of een activiteit die een risico op blootstelling aan ioniserende stralingen inhoudt of van een werkneemster tijdens de zwangerschap of lactatie die op een werkpost is tewerkgesteld waarvan de beoordeling uitwijst dat deze een activiteit met een specifiek risico betreft.
Formulier van beroep.
Het beroep tegen de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer kan ingediend worden op bijgaand formulier, volledig ingevuld, gedateerd en ondertekend door de werknemer. Dit formulier moet aangetekend opgestuurd worden aan de geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW waarvan het adres hierna wordt vermeld.
Adres van de geneesheer sociaal inspecteur van de algemene directie TWW (1) :
- Directie Antwerpen van het Toezicht Welzijn op het Werk : Theaterbuilding, Italiëlei 124, bus 77, 2000 Antwerpen
- Directie Brussel Hoofdstad van het Toezicht Welzijn op het Werk : Ernest Blerotstraat 1, 1070 Brussel
- Directie Limburg en Vlaams-Brabant van het Toezicht Welzijn op het Werk : Koning Albertstraat 16B, 3290 Diest
- Directie Oost-Vlaanderen van het Toezicht Welzijn op het Werk : Ketelvest 26/202, 9000 Gent
- Directie West-Vlaanderen van het Toezicht Welzijn op het Werk : Koning Albert I-laan 1/5, bus 5, 8200 Brugge
Adres van de Externe dienst voor preventie en bescherming op het Werk (2) :
(1) De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer is ertoe gehouden de overbodige adressen te schrappen.
(2) De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer is ertoe gehouden te vervolledigen in voorkomend geval.
ANNEXE I.4-2, 2e partie
Extrait du Livre Ier, titre 4 du Code du bien-être au travail
Art. I.4-62.- Hormis le cas de l'évaluation de la santé préalable visée à l'article I.4-26, un recours peut être introduit par le travailleur, qu'il ait ou non bénéficié de la procédure de concertation prévue à l'article I.4-58, contre la décision du conseiller en prévention-médecin du travail ayant pour effet de restreindre son aptitude au travail exercé, ou de déclarer son inaptitude au travail exercé. A cette fin il utilise le formulaire dont le modèle est fixé à l'annexe I.4-2, 3e partie.
Art. I.4-63.- Ce recours est introduit valablement à condition qu'il soit adressé sous pli recommandé au médecin inspecteur social de la direction générale CBE compétent, dans les sept jours ouvrables suivant la date d'envoi ou la remise au travailleur du formulaire d'évaluation de la santé.
Art. I.4-64.- Le médecin inspecteur social de la direction générale CBE convoque, par écrit, à une date et dans un lieu qu'il fixe, le conseiller en prévention-médecin du travail et le médecin traitant du travailleur, en leur demandant de se munir des documents pertinents établissant l'état de santé du travailleur, ainsi que le travailleur en vue d'y être entendu et examiné le cas échéant.
Art. I.4-65.- La séance de recours doit avoir lieu au plus tard dans les vingt et un jours ouvrables qui suivent la date de réception du recours du travailleur. Dans le cas d'une suspension de l'exécution du contrat de travail du travailleur, due à une mise en congé de maladie, ce délai peut être porté à trente et un jours ouvrables.
Art. I.4-66.- § 1er. Si au cours de la séance une expertise est demandée par un médecin, le délai de prise de décision ne peut dépasser trente et un jours ouvrables à partir du jour où la séance a eu lieu.
Lors de la séance définitive, les trois médecins prennent une décision à la majorité des voix.
En cas d'absence du médecin traitant désigné par le travailleur ou du conseiller en prévention-médecin du travail, et en cas de désaccord entre les médecins présents, le médecin inspecteur social de la direction générale CBE prend lui-même la décision.
§ 2. La décision médicale est consignée par le médecin inspecteur social de la direction générale CBE dans un procès-verbal signé par les médecins présents et est classée dans le dossier de santé du travailleur.
Une copie du procès-verbal consignant la décision prise est communiquée immédiatement à l'employeur et au travailleur par le médecin inspecteur social de la direction générale CBE.
Art. I.4-67.- Le recours est suspensif de la décision du conseiller en prévention-médecin du travail. Il ne l'est pas pour l'examen médical d'un travailleur chargé d'un poste de sécurité ou de vigilance ou d'une activité à risque d'exposition aux rayonnements ionisants ou d'une travailleuse enceinte ou allaitante occupée à un poste de travail dont l'analyse a révélé une activité à risque spécifique.
Formulaire de recours
Le recours contre la décision du conseiller en prévention-médecin du travail peut être introduit sur le formulaire ci-annexé, dûment complété, daté et signé par le travailleur. Ce formulaire doit être envoyé, par recommandé, au médecin inspecteur social de la direction générale CBE, dont l'adresse figure ci-dessous.
Adresse du médecin inspecteur social de la direction générale CBE :
- direction de Bruxelles du Contrôle du Bien-être au Travail : rue Ernest Blérot 1, 1070 Bruxelles;
- direction du Hainaut du Contrôle du Bien-être au Travail : rue du Chapitre 1, 7000 Mons;
- direction de Liège du Contrôle du Bien-être au Travail : boulevard de la Sauvenière 73, 4000 Liège;
- direction de Namur, Luxembourg, Brabant Wallon du Contrôle du Bien-être au Travail : Chaussée de Liège 622, 5100 Jambes.
Extrait du Livre Ier, titre 4 du Code du bien-être au travail
Art. I.4-62.- Hormis le cas de l'évaluation de la santé préalable visée à l'article I.4-26, un recours peut être introduit par le travailleur, qu'il ait ou non bénéficié de la procédure de concertation prévue à l'article I.4-58, contre la décision du conseiller en prévention-médecin du travail ayant pour effet de restreindre son aptitude au travail exercé, ou de déclarer son inaptitude au travail exercé. A cette fin il utilise le formulaire dont le modèle est fixé à l'annexe I.4-2, 3e partie.
Art. I.4-63.- Ce recours est introduit valablement à condition qu'il soit adressé sous pli recommandé au médecin inspecteur social de la direction générale CBE compétent, dans les sept jours ouvrables suivant la date d'envoi ou la remise au travailleur du formulaire d'évaluation de la santé.
Art. I.4-64.- Le médecin inspecteur social de la direction générale CBE convoque, par écrit, à une date et dans un lieu qu'il fixe, le conseiller en prévention-médecin du travail et le médecin traitant du travailleur, en leur demandant de se munir des documents pertinents établissant l'état de santé du travailleur, ainsi que le travailleur en vue d'y être entendu et examiné le cas échéant.
Art. I.4-65.- La séance de recours doit avoir lieu au plus tard dans les vingt et un jours ouvrables qui suivent la date de réception du recours du travailleur. Dans le cas d'une suspension de l'exécution du contrat de travail du travailleur, due à une mise en congé de maladie, ce délai peut être porté à trente et un jours ouvrables.
Art. I.4-66.- § 1er. Si au cours de la séance une expertise est demandée par un médecin, le délai de prise de décision ne peut dépasser trente et un jours ouvrables à partir du jour où la séance a eu lieu.
Lors de la séance définitive, les trois médecins prennent une décision à la majorité des voix.
En cas d'absence du médecin traitant désigné par le travailleur ou du conseiller en prévention-médecin du travail, et en cas de désaccord entre les médecins présents, le médecin inspecteur social de la direction générale CBE prend lui-même la décision.
§ 2. La décision médicale est consignée par le médecin inspecteur social de la direction générale CBE dans un procès-verbal signé par les médecins présents et est classée dans le dossier de santé du travailleur.
Une copie du procès-verbal consignant la décision prise est communiquée immédiatement à l'employeur et au travailleur par le médecin inspecteur social de la direction générale CBE.
Art. I.4-67.- Le recours est suspensif de la décision du conseiller en prévention-médecin du travail. Il ne l'est pas pour l'examen médical d'un travailleur chargé d'un poste de sécurité ou de vigilance ou d'une activité à risque d'exposition aux rayonnements ionisants ou d'une travailleuse enceinte ou allaitante occupée à un poste de travail dont l'analyse a révélé une activité à risque spécifique.
Formulaire de recours
Le recours contre la décision du conseiller en prévention-médecin du travail peut être introduit sur le formulaire ci-annexé, dûment complété, daté et signé par le travailleur. Ce formulaire doit être envoyé, par recommandé, au médecin inspecteur social de la direction générale CBE, dont l'adresse figure ci-dessous.
Adresse du médecin inspecteur social de la direction générale CBE :
- direction de Bruxelles du Contrôle du Bien-être au Travail : rue Ernest Blérot 1, 1070 Bruxelles;
- direction du Hainaut du Contrôle du Bien-être au Travail : rue du Chapitre 1, 7000 Mons;
- direction de Liège du Contrôle du Bien-être au Travail : boulevard de la Sauvenière 73, 4000 Liège;
- direction de Namur, Luxembourg, Brabant Wallon du Contrôle du Bien-être au Travail : Chaussée de Liège 622, 5100 Jambes.
BIJLAGE I.4-2, 3de deel
Formulier van beroep
Aangetekend Datum
Aan de geneesheer sociaal inspecteur
Regionale Directie Toezicht op het Welzijn op het werk
. . . . .
. . . . .
BETREFT : Beroep tegen de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer
Dienst voor preventie en bescherming op het werk :
. . . . .
. . . . .
. . . . .
Werkgever : . . . . .
. . . . .
. . . . .
Ter attentie van de geneesheer sociaal inspecteur,
Na kennis te hebben genomen van de mij betekende beslissing d.d. . . . . . van de aan bovengenoemde dienst voor preventie en bescherming verbonden preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, deel ik u mede dat ik beroep aanteken tegen die beslissing.
Ik heb dokter . . . . . , te . . . . . verzocht u de medische conclusies toe te sturen die hij oordeelt te moeten formuleren over mijn zaak.
Handtekening,
Naam :
Voornaam :
Persoonlijk adres :
Formulier van beroep
Aangetekend Datum
Aan de geneesheer sociaal inspecteur
Regionale Directie Toezicht op het Welzijn op het werk
. . . . .
. . . . .
BETREFT : Beroep tegen de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer
Dienst voor preventie en bescherming op het werk :
. . . . .
. . . . .
. . . . .
Werkgever : . . . . .
. . . . .
. . . . .
Ter attentie van de geneesheer sociaal inspecteur,
Na kennis te hebben genomen van de mij betekende beslissing d.d. . . . . . van de aan bovengenoemde dienst voor preventie en bescherming verbonden preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, deel ik u mede dat ik beroep aanteken tegen die beslissing.
Ik heb dokter . . . . . , te . . . . . verzocht u de medische conclusies toe te sturen die hij oordeelt te moeten formuleren over mijn zaak.
Handtekening,
Naam :
Voornaam :
Persoonlijk adres :
Adresse du Service externe pour la prévention et la protection au travail :
(1) Le conseiller en prévention-médecin du travail est tenu de biffer les adresses inutiles.
(2) Le conseiller en prévention-médecin du travail est tenu de compléter le cas échéant.
(1) Le conseiller en prévention-médecin du travail est tenu de biffer les adresses inutiles.
(2) Le conseiller en prévention-médecin du travail est tenu de compléter le cas échéant.
-
ANNEXE I.4-2, 3e partie
FORMULAIRE DE RECOURS
Recommandé Date
Au médecin inspecteur social
Direction régionale Contrôle du bien-être au travail
. . . . .
. . . . .
OBJET : Recours contre la décision du conseiller en prévention-médecin du travail
Service pour la prévention et la protection au travail :
. . . . .
. . . . .
. . . . .
Employeur : . . . . .
. . . . .
. . . . .
A l'attention du médecin inspecteur social, . . . . .
Ayant pris connaissance de la décision notifiée le . . . . . par le conseiller en prévention-médecin du travail attaché au service pour la prévention et la protection du travail précité, je vous informe que j'introduis un recours contre ladite décision.
J'ai prié le Docteur . . . . . , à . . . . . de vous adresser les conclusions médicales qu'il estimera devoir formuler à mon sujet.
Signature,
Nom :
Prénom :
Adresse personnelle :
FORMULAIRE DE RECOURS
Recommandé Date
Au médecin inspecteur social
Direction régionale Contrôle du bien-être au travail
. . . . .
. . . . .
OBJET : Recours contre la décision du conseiller en prévention-médecin du travail
Service pour la prévention et la protection au travail :
. . . . .
. . . . .
. . . . .
Employeur : . . . . .
. . . . .
. . . . .
A l'attention du médecin inspecteur social, . . . . .
Ayant pris connaissance de la décision notifiée le . . . . . par le conseiller en prévention-médecin du travail attaché au service pour la prévention et la protection du travail précité, je vous informe que j'introduis un recours contre ladite décision.
J'ai prié le Docteur . . . . . , à . . . . . de vous adresser les conclusions médicales qu'il estimera devoir formuler à mon sujet.
Signature,
Nom :
Prénom :
Adresse personnelle :
Art. N5. Bijlage 5.
BIJLAGE I.4-3
Europese lijst van beroepsziekten bedoeld in artikel I.4-98, 2°
(Bijlagen I en II van de aanbeveling 2003/670/EG van de commissie van 19 september 2003 betreffende de Europese lijst van beroepsziekten)
Deel I. Europese lijst van beroepsziekten 1. Door de volgende chemische agentia veroorzaakte ziekten :
BIJLAGE I.4-3
Europese lijst van beroepsziekten bedoeld in artikel I.4-98, 2°
(Bijlagen I en II van de aanbeveling 2003/670/EG van de commissie van 19 september 2003 betreffende de Europese lijst van beroepsziekten)
Deel I. Europese lijst van beroepsziekten 1. Door de volgende chemische agentia veroorzaakte ziekten :
Art. N5. Annexe 5.
ANNEXE I.4-3
Liste européenne des maladies professionnelles visée à l'article I.4-98, 2°
(Annexes I et II de la Recommandation 2003/670/CE de la Commission du 19 septembre 2003 concernant la liste européenne des maladies professionnelles)
Partie I. Liste européenne des maladies professionnelles 1. Maladies provoquées par les agents chimiques suivants
ANNEXE I.4-3
Liste européenne des maladies professionnelles visée à l'article I.4-98, 2°
(Annexes I et II de la Recommandation 2003/670/CE de la Commission du 19 septembre 2003 concernant la liste européenne des maladies professionnelles)
Partie I. Liste européenne des maladies professionnelles 1. Maladies provoquées par les agents chimiques suivants
| 100 | Acrylonitril | |
| 101 | Arseen en arseenverbindingen | |
| 102 | Beryllium en berylliumverbindingen | |
| 103.01 | Koolmonoxide | |
| 103.02 | Fosgeen | |
| 104.01 | Blauwzuur | |
| 104.02 | Cyaniden en verbindingen daarvan | |
| 104.03 | Isocyanaten | |
| 105 | Cadmium en cadmiumverbindingen | |
| 106 | Chroom en chroomverbindingen | |
| 107 | Kwik en kwikverbindingen | |
| 108 | Mangaan en mangaanverbindingen | |
| 109.01 | Salpeterzuur | |
| 109.02 | Stikstofoxyden | |
| 109.03 | Ammoniak | |
| 110 | Nikkel of nikkelverbindingen | |
| 111 | Fosfor of fosforverbindingen | |
| 112 | Lood of loodverbindingen | |
| 113.01 | Zwaveloxiden | |
| 113.02 | Zwavelzuur | |
| 113.03 | Koolstofdisulfide | |
| 114 | Vanadium of vanadiumverbindingen | |
| 115.01 | Chloor | |
| 115.02 | Broom | |
| 115.04 | Jood | |
| 115.05 | Fluor of fluorverbindingen | |
| 116 | Alifatische of alicyclische koolwaterstoffen uit petroleumether en benzine | |
| 117 | Gehalogeneerde derivaten van alifatische of acyclische koolwaterstoffen | |
| 118 | Butyl-, methyl- en isopropylalcohol | |
| 119 | Ethyleenglycol, diëthyleenglycol, 1,4-butaandiol en nitroderivaten van glycolen en glycerol | |
| 120 | Methylether, ethylether, isopropylether, vinylether, dichloorisopropylether, guaiacolmethylether en ethyleenglycolmonoethylether | |
| 121 | Aceton, chlooraceton, broomaceton, hexafluoraceton, methylethylketon, methyl-n-butylketon, methylisobutylketon, diacetonalcohol, mesityloxyde en 2-methylcyclohexanon | |
| 122 | Organofosforesters | |
| 123 | Organische zuren | |
| 124 | Formaldehyde | |
| 125 | Alifatische nitroderivaten | |
| 126.01 | Benzeen of homologen daarvan (benzeenhomologen worden aangeduid met de formule : CnH2n-6) | |
| 126.02 | Naftalenen of homologen daarvan (naftaleenhomologen worden aangeduid met de formule : CnH2n-12) | |
| 126.03 | Vinylbenzeen en divinylbenzeen | |
| 127 | Halogeenderivaten van aromatische koolwaterstoffen | |
| 128.01 | Fenolen of homologen of halogeenderivaten daarvan | |
| 128.02 | Naftolen of homologen of halogeenderivaten daarvan | |
| 128.03 | Halogeenderivaten van alkylaryloxyden | |
| 128.04 | Halogeenderivaten van alkylarysulfiden | |
| 128.05 | Benzochinonen | |
| 129.01 | Aromatische aminen of aromatische hydrazinen en halogeen-, fenol-, nitroso-, nitro- of sulfonderivaten daarvan | |
| 129.02 | Alifatische aminen en halogeenderivaten | |
| 130.01 | Nitroderivaten van aromatische koolwaterstoffen | |
| 130.02 | Nitroderivaten van fenolen en homologen | |
| 131 | Antimoon en antimoonderivaten | |
| 132 | Salpeterzure esters | |
| 133 | Waterstofsulfide | |
| 135 | Door niet onder andere posten opgenomen organische oplosmiddelen veroorzaakte encefalopathieën | |
| 136 | Door niet onder andere posten opgenomen organische oplosmiddelen veroorzaakte polyneuropathieën |
| 100 | Acrylonitrile | |
| 101 | Arsenic ou ses composés | |
| 102 | Béryllium (glucinium) ou ses composés | |
| 103.01 | Oxyde de carbone | |
| 103.02 | Oxychlorure de carbone | |
| 104.01 | Acide cyanhydrique | |
| 104.02 | Cyanures et composés | |
| 104.03 | Isocyanates | |
| 105 | Cadmium ou ses composés | |
| 106 | Chrome ou ses composés | |
| 107 | Mercure ou ses composés | |
| 108 | Manganèse ou ses composés | |
| 109.01 | Acide nitrique | |
| 109.02 | Oxydes d'azote | |
| 109.03 | Ammoniaque | |
| 110 | Nickel ou ses composés | |
| 111 | Phosphore ou ses composés | |
| 112 | Plomb ou ses composés | |
| 113.01 | Oxydes de soufre | |
| 113.02 | Acide sulfurique | |
| 113.03 | Sulfure de carbone | |
| 114 | Vanadium ou ses composés | |
| 115.01 | Chlore | |
| 115.02 | Brome | |
| 115.04 | Iode | |
| 115.05 | Fluor ou ses composés | |
| 116 | Hydrocarbures aliphatiques ou alicycliques constituants de l'éther de pétrole et de l'essence | |
| 117 | Dérivés halogénés des hydrocarbures aliphatiques ou alicycliques | |
| 118 | Alcool butylique, méthylique et isopropylique | |
| 119 | Ethylèneglycol, diéthylèneglycol, 1-4 Butanédiol ainsi que les dérivés nitrés des glycols et du glycérol | |
| 120 | Méthyléther, éthyléther, isopropyléther, vinyléther, dichloroisopropyléther, guaiacol méthyléther et éthyléther de l'éthylène-glycol | |
| 121 | Acétone, chloracétone, bromoacétone, hexafluoroacétone, méthyléthylcétone, méthyl n-butylcétone, méthylisobutylcétone, diacétone alcool, mésityloxyde, 2 méthylcyclohexanone | |
| 122 | Esters organophosphoriques | |
| 123 | Acides organiques | |
| 124 | Formaldéhyde | |
| 125 | Nitrodérivés aliphatiques | |
| 126.01 | Benzène ou ses homologues (les homologues du benzène sont définis par la formule CnH2n-6) | |
| 126.02 | Naphtalène ou ses homologues (l'homologue du naphtalène est défini par la formule CnH2n-12) | |
| 126.03 | Vinylbenzène et divinylbenzène | |
| 127 | Dérivés halogénés des hydrocarbures aromatiques | |
| 128.01 | Phénols ou homologues ou leurs dérivés halogénés | |
| 128.02 | Naphtols ou homologues ou leurs dérivés halogénés | |
| 128.03 | Dérivés halogénés des alkylaryloxydes | |
| 128.04 | Dérivés halogénés des alkylarylsulfures | |
| 128.05 | Benzoquinones | |
| 129.01 | Amines aromatiques ou hydrazines aromatiques ou leurs dérivés halogénés, phénoliques, nitrosés, nitrés ou sulfonés | |
| 129.02 | Amines aliphatiques et leurs dérivés halogénés | |
| 130.01 | Nitrodérivés des hydrocarbures aromatiques | |
| 130.02 | Nitrodérivés des phénols ou de leurs homologues | |
| 131 | Antimoine et dérivés | |
| 132 | Esters de l'acide nitrique | |
| 133 | Acide sulfhydrique | |
| 135 | Encéphalopathies dues à des solvants organiques non repris sous d'autres positions | |
| 136 | Polyneuropathies dues à des solvants organiques non repris sous d'autres positions |
| 201 | Huidziekten en huidkanker veroorzaakt door : | |
| 201.01 | Roet | |
| 201.02 | Teer | |
| 201.03 | Bitumen | |
| 201.04 | Pek | |
| 201.05 | Anthraceen of anthraceenverbindingen | |
| 201.06 | Minerale oliën en vetten | |
| 201.07 | Ruwe paraffine | |
| 201.08 | Carbazol of carbazolverbindingen | |
| 201.09 | Bijproducten van de steenkooldistillatie | |
| 202 | Dermatites en dermatosen, veroorzaakt in het arbeidsmilieu door wetenschappelijk erkende allergenen of irritatieve stoffen die niet onder andere posten zijn opgenomen |
| 201 | Maladies de la peau et cancers cutanés dus : | |
| 201.01 | A la suie | |
| 201.02 | Au goudron | |
| 201.03 | Au bitume | |
| 201.04 | Au brai | |
| 201.05 | A l'anthracène ou ses composés | |
| 201.06 | Aux huiles et aux graisses minérales | |
| 201.07 | A la paraffine brute | |
| 201.08 | Au carbazol ou ses composés | |
| 201.09 | Aux sous-produits de la distillation de la houille | |
| 202 | Affections cutanées provoquées dans le milieu professionnel par des substances allergisantes ou irritatives scientifiquement reconnues non considérées sous d'autres positions |
| 301 | Ziekten van het ademhalingsstelsel en kanker | |
| 301.11 | Silicose | |
| 301.12 | Silicose gepaard met longtuberculose | |
| 301.21 | Asbestose | |
| 301.22 | Mesothelioom, veroorzaakt door de inademing van stof van asbeststof | |
| 301.31 | Pneumoconiosen, veroorzaakt door stof van silicaten | |
| 302 | Complicatie van asbestose door brochuscarcinoom | |
| 303 | Bronchopulmonale aandoeningen, veroorzaakt door stof van gesinterde metalen | |
| 304.01 | Extrinsieke allergische alveolitis | |
| 304.02 | Longaandoeningen, veroorzaakt door de inademing van stof en vezels van katoen, vlas, hennep, jute, sisal en bagasse | |
| 304.03 | Allergische ademhalingsstoornissen, veroorzaakt door de inademing van als zodanig erkende en aan het soort werk inherente allergenen | |
| 304.04 | Aandoeningen van de ademhalingswegen, veroorzaakt door de inademing van stof van kobalt, tin, barium en grafiet | |
| 304.05 | Siderose | |
| 304.06 | Allergisch astma, veroorzaakt door de inademing van als zodanig erkende en aan het soort werk inherente allergenen | |
| 304.07 | Allergische rinitis, veroorzaakt door de inademing van als zodanig erkende en aan het soort werk inherente allergenen | |
| 305.01 | Door houtstof veroorzaakte kanker van de bovenste ademhalingswegen | |
| 306 | Fibrotische aandoeningen van de pleura, met longfunctiestoornissen, veroorzaakt door asbest | |
| 307 | Chronische obstructieve bronchitis of emfyseem bij mijnwerkers | |
| 308 | Longkanker, veroorzaakt door de inademing van asbeststof | |
| 309 | Bronchopulmonale aandoeningen ten gevolge van stof of rook van aluminium of verbindingen daarvan | |
| 310 | Bronchopulmonale aandoeningen, veroorzaakt door stof van thomasslakken |
| 301 | Maladies de l'appareil respiratoire et cancers | |
| 301.11 | Silicose | |
| 301.12 | Silicose associée à la tuberculose pulmonaire | |
| 301.21 | Asbestose | |
| 301.22 | Mésothéliome consécutif à l'inhalation des poussières d'amiante | |
| 301.31 | Pneumoconioses dues aux poussières de silicates | |
| 302 | Complication de l'asbestose par le cancer bronchique | |
| 303 | Affections broncho-pulmonaires dues aux poussières de métaux frittés | |
| 304.01 | Alvéolites allergiques extrinséques | |
| 304.02 | Affection pulmonaire provoquée par l'inhalation de poussières et de fibres de coton, de lin, de chanvre, de jute, de sisal et de bagasse | |
| 304.04 | Affections respiratoires provoquées par l'inhalation de poussières de cobalt, d'étain, de baryum et de graphite | |
| 304.05 | Sidérose | |
| 305.01 | Affections cancéreuses des voies respiratoires supérieures provoquées par les poussières de bois | |
| 304.06 | Asthmes de caractère allergique provoqués par l'inhalation de substances allergisantes reconnues chaque fois comme telles et inhérentes au type de travail | |
| 304.07 | Rhinites de caractère allergique provoquées par l'inhalation de substances allergisantes reconnues chaque fois comme telles et inhérentes au type de travail | |
| 306 | Affections fibrotiques de la plèvre, avec restriction respiratoire, provoquées par l'amiante | |
| 307 | Bronchite obstructive chronique ou emphysème des mineurs de houille | |
| 308 | Cancer de poumon consécutif à l'inhalation des poussières d'amiante | |
| 309 | Affections broncho-pulmonaires dues aux poussières ou fumées d'aluminium ou de ses composés | |
| 310 | Affections broncho-pulmonaires causées par les poussières de scories Thomas |
| 401 | Infectie- en parasitaire ziekten die door dieren of dierlijke resten op mensen worden overgebracht | |
| 402 | Tetanus | |
| 403 | Brucellose | |
| 404 | Virushepatitis | |
| 405 | Tuberculose | |
| 406 | Amoebiasis | |
| 407 | Andere door het werk veroorzaakte infectieziekten van het personeel dat zich bezighoudt met preventie, gezondheidszorg, hulp aan huis en andere soortgelijke werkzaamheden waarvoor een bewezen infectierisico bestaat |
| 401 | Maladies infectieuses ou parasitaires transmises à l'homme par des animaux ou débris d'animaux | |
| 402 | Tétanos | |
| 403 | Brucellose | |
| 404 | Hépatite virale | |
| 405 | Tuberculose | |
| 406 | Amibiase | |
| 407 | Autres maladies infectieuses provoquées par le travail du personnel s'occupant de prévention, soins de santé, assistance à domicile et autres activités assimilables pour lesquelles un risque d'infection est prouvé |
| 502.01 | Staar, veroorzaakt door thermische straling | |
| 502.02 | Conjunctivale aandoeningen als gevolg van de blootstelling aan ultraviolette straling | |
| 503 | Hardhorendheid of doofheid ten gevolge van lawaai | |
| 504 | Caissonziekte | |
| 505.01 | Osteoarticulaire aandoeningen van de handen en polsen ten gevolge van mechanische trillingen | |
| 505.02 | Angioneurotische aandoeningen veroorzaakt door mechanische trillingen | |
| 506.10 | Ontsteking van de periarticulaire slijmbeurzen als gevolg van druk | |
| 506.11 | Bursitis pre- en infrapatellaris | |
| 506.12 | Bursitis olecrani | |
| 506.13 | Bursitis van de schouder | |
| 506.21 | Ontstekingen door overbelasting van peesscheden | |
| 506.22 | Ontstekingen door overbelasting van het weefsel van peesscheden | |
| 506.23 | Ontstekingen door overbelasting van de inplantingen van spieren en pezen | |
| 506.30 | Meniscuslaesies als gevolg van langdurig werken in geknielde of gehurkte houding | |
| 506.40 | Zenuwverlamming door druk | |
| 506.45 | Carpale-tunnelsyndroom | |
| 507 | Nystagmus van mijnwerkers | |
| 508 | Ziekten veroorzaakt door ioniserende stralen |
| 502.01 | Cataracte provoquée par le rayonnement thermique | |
| 502.02 | Affections conjonctivales consécutives aux expositions aux rayonnements ultraviolets | |
| 503 | Hypoacousie ou surdité provoquée par le bruit lésionnel | |
| 504 | Maladie provoquée par la compression ou décompression atmoshériques | |
| 505.01 | Maladies ostéoarticulaires des mains et des poignets provoquées par les vibrations mécaniques | |
| 505.02 | Maladies angio-neurotiques provoquées par les vibrations mécaniques | |
| 506.10 | Maladies des bourses péri-articulaires dues à la pression | |
| 506.11 | Bursite pré et sousrotulienne | |
| 506.12 | Bursite olécranienne | |
| 506.13 | Bursite de l'épaule | |
| 506.21 | Maladies par surmenage des gaines tendineuses | |
| 506.22 | Maladies par surmenage du tissu péri-tendineux | |
| 506.23 | Maladies par surmenage des insertions musculaires et tendineuses | |
| 506.30 | Lésions méniscales consécutives à des travaux prolongés effectués en position agenouillée ou accroupie | |
| 504.40 | Paralysies des nerfs dues à la pression | |
| 506.45 | Syndrome du canal carpien | |
| 507 | Nystagmus des mineurs | |
| 508 | Maladies provoquées par les radiations ionisantes |
| 2.101 | Ozon | |
| 2.102 | Andere dan de in rubriek 1.116 van bijlage I bedoelde alifatische koolwaterstoffen | |
| 2.103 | Bifenyl | |
| 2.104 | Decaline | |
| 2.105 | Aromatische zuren - aromatische anhydriden en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.106 | Difenyloxyde | |
| 2.107 | Tetrahydrofuraan | |
| 2.108 | Thiofeen | |
| 2.109 | Methacrylnitril en Acetonnitril | |
| 2.111 | Thioalcohol | |
| 2.112 | Mercaptanen en thio-ethers | |
| 2.113 | Thallium of thalliumverbindingen | |
| 2.114 | Niet onder rubriek 1.118 van bijlage I bedoelde alcoholen en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.115 | Niet onder rubriek 1.119 van bijlage I bedoelde glycolen en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.116 | Niet onder rubriek 1.120 van bijlage I bedoelde ethers en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.117 | Niet onder rubriek 1.121 van bijlage I bedoelde ketonen en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.118 | Niet onder rubriek 1.122 van bijlage I bedoelde esters en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.119 | Furfural | |
| 2.120 | Thiofenolen of homologe verbindingen of halogeenderivaten daarvan | |
| 2.121 | Zilver | |
| 2.122 | Selenium | |
| 2.123 | Koper | |
| 2.124 | Zink | |
| 2.125 | Magnesium | |
| 2.126 | Platina | |
| 2.127 | Tantaal | |
| 2.128 | Titaan | |
| 2.129 | Terpenen | |
| 2.130 | Boranen | |
| 2.140 | Door inademing van parelmoerstof veroorzaakte ziekten | |
| 2.141 | Door hormonale stoffen veroorzaakt ziekten | |
| 2.150 | Cariës van de tanden ten gevolge van werkzaamheden in de chocolade-, suiker- en meelindustrie | |
| 2.160 | Siliciumdioxide | |
| 2.170 | Niet onder andere posten opgenomen polycyclische aromatische koolwaterstoffen | |
| 2.190 | Dimethylformamide |
| 2.101 | Ozone | |
| 2.102 | Hydrocarbures aliphatiques autres que ceux visés sous la rubrique 1.116 de l'annexe I | |
| 2.103 | Diphényle | |
| 2.104 | Décaline | |
| 2.105 | Acides aromatiques - Anhydrides aromatiques ou leurs dérivés halogénés | |
| 2.106 | Oxyde de diphényle | |
| 2.107 | Tetrahydrophurane | |
| 2.108 | Thiopène | |
| 2.109 | Méthacrylonitrile et Acétonitrile | |
| 2.111 | Thioalcools | |
| 2.112 | Marcaptans et thioéthers | |
| 2.113 | Thallium ou ses composés | |
| 2.114 | Alcools ou leurs dérivés halogénés non visés sous la rubrique 1.118 de l'annexe I | |
| 2.115 | Glycols ou leurs dérivés halogénés non visés sous la rubrique 1.119 de l'annexe I | |
| 2.116 | Ethers ou leurs dérivés halogénés non visés sous la rubrique 1.120 de l'annexe I | |
| 2.117 | Cétones ou leurs dérivés halogénés non visés sous la rubrique 1.121 de l'annexe I | |
| 2.118 | Esters ou leurs dérivés halogénés non visés sous la rubrique 1.122 de l'annexe I | |
| 2.119. | Furfural | |
| 2.120 | Thiophénols ou homologues ou leurs dérivés halogénés | |
| 2.121 | Argent | |
| 2.122 | Sélénium | |
| 2.123 | Cuivre | |
| 2.124 | Zinc | |
| 2.125 | Magnésium | |
| 2.126 | Platine | |
| 2.127 | Tantale | |
| 2.128 | Titane | |
| 2.129 | Terpènes | |
| 2.130 | Boranes | |
| 2.140 | Maladies provoquées par l'inhalation des poussières de nacre | |
| 2.141 | Maladies provoquées par des substances hormonales | |
| 2.150 | Caries des dents dues aux travaux dans les industries chocolatières, sucrières et de la farine | |
| 2.160 | Oxyde de silicium | |
| 2.170 | Hydrocarbures aromatiques polycycliques non repris sous d'autres positions | |
| 2.190 | Dimethylformamide |
| 2.201 | Niet in bijlage I erkende allergische en ortho-ergische dermatites en dermatosen |
| 2.201 | Affections cutanées allergiques et orthoergiques non reconnues dans l'annexe I |
| 2.301 | Aan niet in de Europese lijst opgenomen metalen te wijten longfibrosen | |
| 2.303 | Bronchopneumonale aandoeningen en kanker ten gevolge van blootstelling aan : | |
| -roet, | ||
| -teer, | ||
| -bitumen, | ||
| -pek, | ||
| -anthraceen en verbindingen daarvan | ||
| -minerale oliën en vetten | ||
| 2.304 | Bronchopneumonale aandoeningen ten gevolge van minerale kunstvezels | |
| 2.305 | Bronchopneumonale aandoeningen ten gevolge van synthetische vezels | |
| 2.307 | Aandoeningen van de ademhalingswegen, in het bijzonder astma, veroorzaakt door niet in bijlage I opgenomen irriterende stoffen | |
| 2.308 | Kanker van het strottenhoofd, veroorzaakt door de inademing van asbeststof |
| 2.301 | Fibroses pulmonaires dues aux métaux non compris dans la liste européenne | |
| 2.303 | Affections broncho-pulmonaires et cancers broncho-pulmonaires secondaires à l'exposition | |
| -à la suie | ||
| -au goudron | ||
| -au bitume | ||
| -au brai | ||
| -à l'anthracène ou ses composés | ||
| -aux huiles et aux graisses minérales | ||
| 2.304 | Affections broncho-pulmonaires dues aux fibres minérales artificielles | |
| 2.305 | Affections broncho-pulmonaires dues aux fibres synthétiques | |
| 2.307 | Affections respiratoires, notamment l'asthme, causées par des substances irritatives non reprises dans l'annexe I | |
| 2.308 | Cancer du larynx consécutif à l'inhalation des poussières d'amiante |
| 2.401 | Parasitaire ziekten | |
| 2.402 | Tropische ziekten | |
| 2.403 | Infectieuze, niet in bijlage I opgenomen ziekten van het personeel dat zich bezighoudt met preventie, verzorging, hulp aan huis of laboratoriumwerkzaamheden en andere werkzaamheden waarvoor een infectierisico bestaat |
| 2.401 | Maladies parasitaires | |
| 2.402 | Maladies tropicales |
| 2.501 | Afscheuring door overbelasting van de doornuitsteeksels | |
| 2.502 | Discopathie van de dorsolumbale wervelkolom als gevolg van herhaalde verticale lichaamstrillingen | |
| 2.503 | Noduli van de stembanden door intensief beroepsmatig stemgebruik |
BIJLAGE I.4-4
Aangifte van Beroepsziekten
Toepassing van artikel 61 van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, van artikel I.4-99 van de codex over het welzijn op het werk en van artikel 64ter van het A.R.H.G. der arbeiders in de mijnen, ondergrondse groeven en graverijen.
1. WERKNEMER
1.1 Naam* : ... . . . . . .....................................Voornaam* : ........................ . . . . . ...
1.2 INSZ-nummer* : ....... . . . . . ...........................
2. WERKGEVER
2.1 Naam of handelsnaam* : ............. . . . . . .................................................
2.2 KBO nummer* : ......................... . . . . . ...
3. SOORT ZIEKTE*
3.1 Beroepsziekte voorkomend op de lijst van vergoedbare beroepsziekten (art. 30 van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die er uit voortvloeit)
Ziekte : ......... . . . . . ................................................Code : ..................
3.2 Ziekte NIET voorkomend op de lijst van de vergoedbare beroepsziekten (art. 30bis van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die er uit voortvloeit)
Ziekte : . . . . . .................................................................................
3.3 Arbeidsgerelateerde ziekte (art. 62bis van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die er uit voortvloeit)
Aandoening : ...... . . . . . .....................................................................
3.4 Geval van vatbaarheid of eerste symptomen
Ziekte/aandoening : ... . . . . . ..................................................................
4. AARD VAN DE BLOOTSTELLING
4.1 Gegevens in verband met de tewerkstelling
4.1.1 Bedrijfssector* : ...... . . . . . ..................................... NACE :............
4.1.2 Tewerkgesteld in de afdeling :..... . . . . . ............................................
4.1.3 Beschrijving van de uitgevoerde beroepsactiviteit* : .................. . . . . . ......
. . . . . .......................................................................................
. . . . . .......................................................................................
. . . . . .......................................................................................
4.2 Vermoedelijke oorzaak van de ziekte of aandoening* (agens, product, houding, beweging, andere)
. . . . . ...............................................................................................
. . . . . ...............................................................................................
4.3 Geen blootstelling bij de huidige werkgever
Toelichting : ..... . . . . . ................................................................................
5. PREVENTIEADVISEUR-ARBEIDSGENEESHEER DIE DEZE AANGIFTE DOET
5.1 Naam* :........ . . . . . ...................................Voornaam* :.......................................
5.2 Correspondentieadres : Straat* :..... . . . . . .........................Nummer* :.........
Postcode* :............. Gemeente* :...........................
5.3 Telefoon/GSM :....................................... e-mail adres :....... . . . . . ...........................
5.4 Verbonden aano*interne preventiedienst
o*externe preventiedienst - Naam :................ . . . . . ..................
5.5 Datum* : ..../..../.......
5.6 Handtekening* :
* Verplicht in te vullen veld of één van de velden onder het betreffende punt.
In toepassing van Artikel 61bis van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, licht de geneesheer van het Federaal agentschap voor beroepsrisico's de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer in over het gevolg dat aan zijn aangifte werd gegeven.
| 2.501 | Arrachement par surmenage des apophyses épineuses | |
| 2.502 | Discopathies de la colonne dorsolombaire causées par des vibrations verticales répétées de l'ensemble du corps | |
| 2.503 | Nodules des cordes vocales à cause des efforts maintenus de la voix pour des raisons professionnelles |
Annexe I.4-4
Déclaration de maladie professionnelle
Application de l'article 61 des lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, de l'article I.4-99 du code du bien-être au travail et de l'article 64ter du R.G.H.S. des travailleurs dans les mines, minières et carrières souterraines.
1. TRAVAILLEUR
1.1 Nom* : . . . . . Prénom* : . . . . .
1.2 Numéro NISS* : . . . . .
2. EMPLOYEUR
2.1 Nom ou nom de la firme* : . . . . .
2.2 Numéro BCE* : . . . . .
3. NATURE DE LA MALADIE*
3.1 Maladie professionnelle figurant sur la liste des maladies professionnelles reconnues (art. 30 des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci)
Maladie : . . . . . ................................................Code : ................ . . . . . ..
3.2 Maladie NE figurant PAS sur la liste des maladies professionnelles reconnues (art. 30bis des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci)
Maladie : ..... . . . . . ................................................................................
3.3 Maladie en relation avec le travail (art. 62bis des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci)
Affection : ..... . . . . . ....................................................................................
3.4 En cas de prédisposition ou premiers symptômes
Maladie/affection : ..... . . . . . .......................................................................
4. NATURE DU RISQUE PROFESSIONNEL
4.1 Données en relation avec le travail
4.1.1 Secteur d'activité* : .. . . . . . ......................................... NACE :............
4.1.2 Occupé dans la section :................ . . . . . .................................
4.1.3 Description des activités exercées par le travailleur* : ................ . . . . . ..........
. . . . . . .........................................................................................
. . . . . ...........................................................................................
. . . . . ..........................................................................................
4.2. Cause probable de la maladie ou de l'affection* (agents, produits, postures, mouvements, autres)
. . . . . ...............................................................................................
. . . . . ...............................................................................................
4.3. Pas d'exposition chez l'employeur actuel
Explication : ..... . . . . . .....................................................................................
5. CONSEILLER EN PREVENTION-MEDECIN DU TRAVAIL FAISANT CETTE DECLARATION
5.1. Nom* :.... . . . . . .......................................Prénom* :.................... . . . . . ....
5.2. Adresse de correspondance : Rue* : .............. . . . . . ................Numéro* :.........
Code postal*..................... Commune* :...... . . . . . .....................
5.3. Téléphone/GSM :................................................. adresse e-mail :............. . . . . . .....................
5.4. Attaché à un serviceo*interne de prévention
o*service externe de prévention - Nom :... . . . . . ...............................
5.5. Date* : ..../..../.......
5.6. Signature* :
* Champ à remplir obligatoirement.
En application de l'article 61bis des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, le médecin de l'Agence fédérale des risques professionnels informe le conseiller en prévention-médecin du travail de la suite réservée à la déclaration qu'il a introduite.
Art. N5. Bijlage 5.
BIJLAGE I.4-3
Europese lijst van beroepsziekten bedoeld in artikel I.4-98, 2°
(Bijlagen I en II van de aanbeveling 2003/670/EG van de commissie van 19 september 2003 betreffende de Europese lijst van beroepsziekten)
Deel I. Europese lijst van beroepsziekten 1. Door de volgende chemische agentia veroorzaakte ziekten :
BIJLAGE I.4-3
Europese lijst van beroepsziekten bedoeld in artikel I.4-98, 2°
(Bijlagen I en II van de aanbeveling 2003/670/EG van de commissie van 19 september 2003 betreffende de Europese lijst van beroepsziekten)
Deel I. Europese lijst van beroepsziekten 1. Door de volgende chemische agentia veroorzaakte ziekten :
Art. N5. Annexe 5.
ANNEXE I.4-3
Liste européenne des maladies professionnelles visée à l'article I.4-98, 2°
(Annexes I et II de la Recommandation 2003/670/CE de la Commission du 19 septembre 2003 concernant la liste européenne des maladies professionnelles)
Partie I. Liste européenne des maladies professionnelles 1. Maladies provoquées par les agents chimiques suivants
ANNEXE I.4-3
Liste européenne des maladies professionnelles visée à l'article I.4-98, 2°
(Annexes I et II de la Recommandation 2003/670/CE de la Commission du 19 septembre 2003 concernant la liste européenne des maladies professionnelles)
Partie I. Liste européenne des maladies professionnelles 1. Maladies provoquées par les agents chimiques suivants
| 100 | Acrylonitril | |
| 101 | Arseen en arseenverbindingen | |
| 102 | Beryllium en berylliumverbindingen | |
| 103.01 | Koolmonoxide | |
| 103.02 | Fosgeen | |
| 104.01 | Blauwzuur | |
| 104.02 | Cyaniden en verbindingen daarvan | |
| 104.03 | Isocyanaten | |
| 105 | Cadmium en cadmiumverbindingen | |
| 106 | Chroom en chroomverbindingen | |
| 107 | Kwik en kwikverbindingen | |
| 108 | Mangaan en mangaanverbindingen | |
| 109.01 | Salpeterzuur | |
| 109.02 | Stikstofoxyden | |
| 109.03 | Ammoniak | |
| 110 | Nikkel of nikkelverbindingen | |
| 111 | Fosfor of fosforverbindingen | |
| 112 | Lood of loodverbindingen | |
| 113.01 | Zwaveloxiden | |
| 113.02 | Zwavelzuur | |
| 113.03 | Koolstofdisulfide | |
| 114 | Vanadium of vanadiumverbindingen | |
| 115.01 | Chloor | |
| 115.02 | Broom | |
| 115.04 | Jood | |
| 115.05 | Fluor of fluorverbindingen | |
| 116 | Alifatische of alicyclische koolwaterstoffen uit petroleumether en benzine | |
| 117 | Gehalogeneerde derivaten van alifatische of acyclische koolwaterstoffen | |
| 118 | Butyl-, methyl- en isopropylalcohol | |
| 119 | Ethyleenglycol, diëthyleenglycol, 1,4-butaandiol en nitroderivaten van glycolen en glycerol | |
| 120 | Methylether, ethylether, isopropylether, vinylether, dichloorisopropylether, guaiacolmethylether en ethyleenglycolmonoethylether | |
| 121 | Aceton, chlooraceton, broomaceton, hexafluoraceton, methylethylketon, methyl-n-butylketon, methylisobutylketon, diacetonalcohol, mesityloxyde en 2-methylcyclohexanon | |
| 122 | Organofosforesters | |
| 123 | Organische zuren | |
| 124 | Formaldehyde | |
| 125 | Alifatische nitroderivaten | |
| 126.01 | Benzeen of homologen daarvan (benzeenhomologen worden aangeduid met de formule : CnH2n-6) | |
| 126.02 | Naftalenen of homologen daarvan (naftaleenhomologen worden aangeduid met de formule : CnH2n-12) | |
| 126.03 | Vinylbenzeen en divinylbenzeen | |
| 127 | Halogeenderivaten van aromatische koolwaterstoffen | |
| 128.01 | Fenolen of homologen of halogeenderivaten daarvan | |
| 128.02 | Naftolen of homologen of halogeenderivaten daarvan | |
| 128.03 | Halogeenderivaten van alkylaryloxyden | |
| 128.04 | Halogeenderivaten van alkylarysulfiden | |
| 128.05 | Benzochinonen | |
| 129.01 | Aromatische aminen of aromatische hydrazinen en halogeen-, fenol-, nitroso-, nitro- of sulfonderivaten daarvan | |
| 129.02 | Alifatische aminen en halogeenderivaten | |
| 130.01 | Nitroderivaten van aromatische koolwaterstoffen | |
| 130.02 | Nitroderivaten van fenolen en homologen | |
| 131 | Antimoon en antimoonderivaten | |
| 132 | Salpeterzure esters | |
| 133 | Waterstofsulfide | |
| 135 | Door niet onder andere posten opgenomen organische oplosmiddelen veroorzaakte encefalopathieën | |
| 136 | Door niet onder andere posten opgenomen organische oplosmiddelen veroorzaakte polyneuropathieën |
2. Huidziekten, veroorzaakt door stoffen en agentia die niet onder andere posten zijn opgenomen :
| 100 | Acrylonitrile | |
| 101 | Arsenic ou ses composés | |
| 102 | Béryllium (glucinium) ou ses composés | |
| 103.01 | Oxyde de carbone | |
| 103.02 | Oxychlorure de carbone | |
| 104.01 | Acide cyanhydrique | |
| 104.02 | Cyanures et composés | |
| 104.03 | Isocyanates | |
| 105 | Cadmium ou ses composés | |
| 106 | Chrome ou ses composés | |
| 107 | Mercure ou ses composés | |
| 108 | Manganèse ou ses composés | |
| 109.01 | Acide nitrique | |
| 109.02 | Oxydes d'azote | |
| 109.03 | Ammoniaque | |
| 110 | Nickel ou ses composés | |
| 111 | Phosphore ou ses composés | |
| 112 | Plomb ou ses composés | |
| 113.01 | Oxydes de soufre | |
| 113.02 | Acide sulfurique | |
| 113.03 | Sulfure de carbone | |
| 114 | Vanadium ou ses composés | |
| 115.01 | Chlore | |
| 115.02 | Brome | |
| 115.04 | Iode | |
| 115.05 | Fluor ou ses composés | |
| 116 | Hydrocarbures aliphatiques ou alicycliques constituants de l'éther de pétrole et de l'essence | |
| 117 | Dérivés halogénés des hydrocarbures aliphatiques ou alicycliques | |
| 118 | Alcool butylique, méthylique et isopropylique | |
| 119 | Ethylèneglycol, diéthylèneglycol, 1-4 Butanédiol ainsi que les dérivés nitrés des glycols et du glycérol | |
| 120 | Méthyléther, éthyléther, isopropyléther, vinyléther, dichloroisopropyléther, guaiacol méthyléther et éthyléther de l'éthylène-glycol | |
| 121 | Acétone, chloracétone, bromoacétone, hexafluoroacétone, méthyléthylcétone, méthyl n-butylcétone, méthylisobutylcétone, diacétone alcool, mésityloxyde, 2 méthylcyclohexanone | |
| 122 | Esters organophosphoriques | |
| 123 | Acides organiques | |
| 124 | Formaldéhyde | |
| 125 | Nitrodérivés aliphatiques | |
| 126.01 | Benzène ou ses homologues (les homologues du benzène sont définis par la formule CnH2n-6) | |
| 126.02 | Naphtalène ou ses homologues (l'homologue du naphtalène est défini par la formule CnH2n-12) | |
| 126.03 | Vinylbenzène et divinylbenzène | |
| 127 | Dérivés halogénés des hydrocarbures aromatiques | |
| 128.01 | Phénols ou homologues ou leurs dérivés halogénés | |
| 128.02 | Naphtols ou homologues ou leurs dérivés halogénés | |
| 128.03 | Dérivés halogénés des alkylaryloxydes | |
| 128.04 | Dérivés halogénés des alkylarylsulfures | |
| 128.05 | Benzoquinones | |
| 129.01 | Amines aromatiques ou hydrazines aromatiques ou leurs dérivés halogénés, phénoliques, nitrosés, nitrés ou sulfonés | |
| 129.02 | Amines aliphatiques et leurs dérivés halogénés | |
| 130.01 | Nitrodérivés des hydrocarbures aromatiques | |
| 130.02 | Nitrodérivés des phénols ou de leurs homologues | |
| 131 | Antimoine et dérivés | |
| 132 | Esters de l'acide nitrique | |
| 133 | Acide sulfhydrique | |
| 135 | Encéphalopathies dues à des solvants organiques non repris sous d'autres positions | |
| 136 | Polyneuropathies dues à des solvants organiques non repris sous d'autres positions |
2. Maladies de la peau causées par des substances et agents non compris sous d'autres positions
| 201 | Huidziekten en huidkanker veroorzaakt door : | |
| 201.01 | Roet | |
| 201.02 | Teer | |
| 201.03 | Bitumen | |
| 201.04 | Pek | |
| 201.05 | Anthraceen of anthraceenverbindingen | |
| 201.06 | Minerale oliën en vetten | |
| 201.07 | Ruwe paraffine | |
| 201.08 | Carbazol of carbazolverbindingen | |
| 201.09 | Bijproducten van de steenkooldistillatie | |
| 202 | Dermatites en dermatosen, veroorzaakt in het arbeidsmilieu door wetenschappelijk erkende allergenen of irritatieve stoffen die niet onder andere posten zijn opgenomen |
3. Door het inademen van niet onder andere posten opgenomen stoffen en agentia veroorzaakte ziekten
| 201 | Maladies de la peau et cancers cutanés dus : | |
| 201.01 | A la suie | |
| 201.02 | Au goudron | |
| 201.03 | Au bitume | |
| 201.04 | Au brai | |
| 201.05 | A l'anthracène ou ses composés | |
| 201.06 | Aux huiles et aux graisses minérales | |
| 201.07 | A la paraffine brute | |
| 201.08 | Au carbazol ou ses composés | |
| 201.09 | Aux sous-produits de la distillation de la houille | |
| 202 | Affections cutanées provoquées dans le milieu professionnel par des substances allergisantes ou irritatives scientifiquement reconnues non considérées sous d'autres positions |
3. Maladies provoquées par l'inhalation de substances et agents non compris sous d'autres positions
| 301 | Ziekten van het ademhalingsstelsel en kanker | |
| 301.11 | Silicose | |
| 301.12 | Silicose gepaard met longtuberculose | |
| 301.21 | Asbestose | |
| 301.22 | Mesothelioom, veroorzaakt door de inademing van stof van asbeststof | |
| 301.31 | Pneumoconiosen, veroorzaakt door stof van silicaten | |
| 302 | Complicatie van asbestose door brochuscarcinoom | |
| 303 | Bronchopulmonale aandoeningen, veroorzaakt door stof van gesinterde metalen | |
| 304.01 | Extrinsieke allergische alveolitis | |
| 304.02 | Longaandoeningen, veroorzaakt door de inademing van stof en vezels van katoen, vlas, hennep, jute, sisal en bagasse | |
| 304.03 | Allergische ademhalingsstoornissen, veroorzaakt door de inademing van als zodanig erkende en aan het soort werk inherente allergenen | |
| 304.04 | Aandoeningen van de ademhalingswegen, veroorzaakt door de inademing van stof van kobalt, tin, barium en grafiet | |
| 304.05 | Siderose | |
| 304.06 | Allergisch astma, veroorzaakt door de inademing van als zodanig erkende en aan het soort werk inherente allergenen | |
| 304.07 | Allergische rinitis, veroorzaakt door de inademing van als zodanig erkende en aan het soort werk inherente allergenen | |
| 305.01 | Door houtstof veroorzaakte kanker van de bovenste ademhalingswegen | |
| 306 | Fibrotische aandoeningen van de pleura, met longfunctiestoornissen, veroorzaakt door asbest | |
| 307 | Chronische obstructieve bronchitis of emfyseem bij mijnwerkers | |
| 308 | Longkanker, veroorzaakt door de inademing van asbeststof | |
| 309 | Bronchopulmonale aandoeningen ten gevolge van stof of rook van aluminium of verbindingen daarvan | |
| 310 | Bronchopulmonale aandoeningen, veroorzaakt door stof van thomasslakken |
4. Infectie- en parasitaire ziekten :
| 301 | Maladies de l'appareil respiratoire et cancers | |
| 301.11 | Silicose | |
| 301.12 | Silicose associée à la tuberculose pulmonaire | |
| 301.21 | Asbestose | |
| 301.22 | Mésothéliome consécutif à l'inhalation des poussières d'amiante | |
| 301.31 | Pneumoconioses dues aux poussières de silicates | |
| 302 | Complication de l'asbestose par le cancer bronchique | |
| 303 | Affections broncho-pulmonaires dues aux poussières de métaux frittés | |
| 304.01 | Alvéolites allergiques extrinséques | |
| 304.02 | Affection pulmonaire provoquée par l'inhalation de poussières et de fibres de coton, de lin, de chanvre, de jute, de sisal et de bagasse | |
| 304.04 | Affections respiratoires provoquées par l'inhalation de poussières de cobalt, d'étain, de baryum et de graphite | |
| 304.05 | Sidérose | |
| 305.01 | Affections cancéreuses des voies respiratoires supérieures provoquées par les poussières de bois | |
| 304.06 | Asthmes de caractère allergique provoqués par l'inhalation de substances allergisantes reconnues chaque fois comme telles et inhérentes au type de travail | |
| 304.07 | Rhinites de caractère allergique provoquées par l'inhalation de substances allergisantes reconnues chaque fois comme telles et inhérentes au type de travail | |
| 306 | Affections fibrotiques de la plèvre, avec restriction respiratoire, provoquées par l'amiante | |
| 307 | Bronchite obstructive chronique ou emphysème des mineurs de houille | |
| 308 | Cancer de poumon consécutif à l'inhalation des poussières d'amiante | |
| 309 | Affections broncho-pulmonaires dues aux poussières ou fumées d'aluminium ou de ses composés | |
| 310 | Affections broncho-pulmonaires causées par les poussières de scories Thomas |
4. Maladies infectieuses et parasitaires
| 401 | Infectie- en parasitaire ziekten die door dieren of dierlijke resten op mensen worden overgebracht | |
| 402 | Tetanus | |
| 403 | Brucellose | |
| 404 | Virushepatitis | |
| 405 | Tuberculose | |
| 406 | Amoebiasis | |
| 407 | Andere door het werk veroorzaakte infectieziekten van het personeel dat zich bezighoudt met preventie, gezondheidszorg, hulp aan huis en andere soortgelijke werkzaamheden waarvoor een bewezen infectierisico bestaat |
5. Door de volgende fysische agentia veroorzaakte beroepsziekten :
| 401 | Maladies infectieuses ou parasitaires transmises à l'homme par des animaux ou débris d'animaux | |
| 402 | Tétanos | |
| 403 | Brucellose | |
| 404 | Hépatite virale | |
| 405 | Tuberculose | |
| 406 | Amibiase | |
| 407 | Autres maladies infectieuses provoquées par le travail du personnel s'occupant de prévention, soins de santé, assistance à domicile et autres activités assimilables pour lesquelles un risque d'infection est prouvé |
5. Maladies provoquées par les agents physiques suivants
| 502.01 | Staar, veroorzaakt door thermische straling | |
| 502.02 | Conjunctivale aandoeningen als gevolg van de blootstelling aan ultraviolette straling | |
| 503 | Hardhorendheid of doofheid ten gevolge van lawaai | |
| 504 | Caissonziekte | |
| 505.01 | Osteoarticulaire aandoeningen van de handen en polsen ten gevolge van mechanische trillingen | |
| 505.02 | Angioneurotische aandoeningen veroorzaakt door mechanische trillingen | |
| 506.10 | Ontsteking van de periarticulaire slijmbeurzen als gevolg van druk | |
| 506.11 | Bursitis pre- en infrapatellaris | |
| 506.12 | Bursitis olecrani | |
| 506.13 | Bursitis van de schouder | |
| 506.21 | Ontstekingen door overbelasting van peesscheden | |
| 506.22 | Ontstekingen door overbelasting van het weefsel van peesscheden | |
| 506.23 | Ontstekingen door overbelasting van de inplantingen van spieren en pezen | |
| 506.30 | Meniscuslaesies als gevolg van langdurig werken in geknielde of gehurkte houding | |
| 506.40 | Zenuwverlamming door druk | |
| 506.45 | Carpale-tunnelsyndroom | |
| 507 | Nystagmus van mijnwerkers | |
| 508 | Ziekten veroorzaakt door ioniserende stralen |
Deel II. Aanvullende lijst van ziekten die vermoedelijk door de beroepsuitoefening veroorzaakt worden, gemeld zouden moeten worden en in de toekomst in bijlage I van de Europese lijst opgenomen zouden kunnen worden 2.1. Ziekten veroorzaakt door onderstaande chemische agentia :
| 502.01 | Cataracte provoquée par le rayonnement thermique | |
| 502.02 | Affections conjonctivales consécutives aux expositions aux rayonnements ultraviolets | |
| 503 | Hypoacousie ou surdité provoquée par le bruit lésionnel | |
| 504 | Maladie provoquée par la compression ou décompression atmoshériques | |
| 505.01 | Maladies ostéoarticulaires des mains et des poignets provoquées par les vibrations mécaniques | |
| 505.02 | Maladies angio-neurotiques provoquées par les vibrations mécaniques | |
| 506.10 | Maladies des bourses péri-articulaires dues à la pression | |
| 506.11 | Bursite pré et sousrotulienne | |
| 506.12 | Bursite olécranienne | |
| 506.13 | Bursite de l'épaule | |
| 506.21 | Maladies par surmenage des gaines tendineuses | |
| 506.22 | Maladies par surmenage du tissu péri-tendineux | |
| 506.23 | Maladies par surmenage des insertions musculaires et tendineuses | |
| 506.30 | Lésions méniscales consécutives à des travaux prolongés effectués en position agenouillée ou accroupie | |
| 504.40 | Paralysies des nerfs dues à la pression | |
| 506.45 | Syndrome du canal carpien | |
| 507 | Nystagmus des mineurs | |
| 508 | Maladies provoquées par les radiations ionisantes |
Partie II. Liste complémentaire de maladies dont l'origine professionnelle est soupçonnée, qui devraient faire l'objet d'une déclaration et dont l'inscription dans l'annexe I de la liste européenne pourrait être envisagée dans le futur 2.1. Maladies provoquées par les agents chimiques suivants
| 2.101 | Ozon | |
| 2.102 | Andere dan de in rubriek 1.116 van bijlage I bedoelde alifatische koolwaterstoffen | |
| 2.103 | Bifenyl | |
| 2.104 | Decaline | |
| 2.105 | Aromatische zuren - aromatische anhydriden en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.106 | Difenyloxyde | |
| 2.107 | Tetrahydrofuraan | |
| 2.108 | Thiofeen | |
| 2.109 | Methacrylnitril en Acetonnitril | |
| 2.111 | Thioalcohol | |
| 2.112 | Mercaptanen en thio-ethers | |
| 2.113 | Thallium of thalliumverbindingen | |
| 2.114 | Niet onder rubriek 1.118 van bijlage I bedoelde alcoholen en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.115 | Niet onder rubriek 1.119 van bijlage I bedoelde glycolen en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.116 | Niet onder rubriek 1.120 van bijlage I bedoelde ethers en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.117 | Niet onder rubriek 1.121 van bijlage I bedoelde ketonen en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.118 | Niet onder rubriek 1.122 van bijlage I bedoelde esters en halogeenderivaten daarvan | |
| 2.119 | Furfural | |
| 2.120 | Thiofenolen of homologe verbindingen of halogeenderivaten daarvan | |
| 2.121 | Zilver | |
| 2.122 | Selenium | |
| 2.123 | Koper | |
| 2.124 | Zink | |
| 2.125 | Magnesium | |
| 2.126 | Platina | |
| 2.127 | Tantaal | |
| 2.128 | Titaan | |
| 2.129 | Terpenen | |
| 2.130 | Boranen | |
| 2.140 | Door inademing van parelmoerstof veroorzaakte ziekten | |
| 2.141 | Door hormonale stoffen veroorzaakt ziekten | |
| 2.150 | Cariës van de tanden ten gevolge van werkzaamheden in de chocolade-, suiker- en meelindustrie | |
| 2.160 | Siliciumdioxide | |
| 2.170 | Niet onder andere posten opgenomen polycyclische aromatische koolwaterstoffen | |
| 2.190 | Dimethylformamide |
2.2. Door niet onder andere posten opgenomen stoffen en agentia veroorzaakte huidziekten :
| 2.101 | Ozone | |
| 2.102 | Hydrocarbures aliphatiques autres que ceux visés sous la rubrique 1.116 de l'annexe I | |
| 2.103 | Diphényle | |
| 2.104 | Décaline | |
| 2.105 | Acides aromatiques - Anhydrides aromatiques ou leurs dérivés halogénés | |
| 2.106 | Oxyde de diphényle | |
| 2.107 | Tetrahydrophurane | |
| 2.108 | Thiopène | |
| 2.109 | Méthacrylonitrile et Acétonitrile | |
| 2.111 | Thioalcools | |
| 2.112 | Marcaptans et thioéthers | |
| 2.113 | Thallium ou ses composés | |
| 2.114 | Alcools ou leurs dérivés halogénés non visés sous la rubrique 1.118 de l'annexe I | |
| 2.115 | Glycols ou leurs dérivés halogénés non visés sous la rubrique 1.119 de l'annexe I | |
| 2.116 | Ethers ou leurs dérivés halogénés non visés sous la rubrique 1.120 de l'annexe I | |
| 2.117 | Cétones ou leurs dérivés halogénés non visés sous la rubrique 1.121 de l'annexe I | |
| 2.118 | Esters ou leurs dérivés halogénés non visés sous la rubrique 1.122 de l'annexe I | |
| 2.119. | Furfural | |
| 2.120 | Thiophénols ou homologues ou leurs dérivés halogénés | |
| 2.121 | Argent | |
| 2.122 | Sélénium | |
| 2.123 | Cuivre | |
| 2.124 | Zinc | |
| 2.125 | Magnésium | |
| 2.126 | Platine | |
| 2.127 | Tantale | |
| 2.128 | Titane | |
| 2.129 | Terpènes | |
| 2.130 | Boranes | |
| 2.140 | Maladies provoquées par l'inhalation des poussières de nacre | |
| 2.141 | Maladies provoquées par des substances hormonales | |
| 2.150 | Caries des dents dues aux travaux dans les industries chocolatières, sucrières et de la farine | |
| 2.160 | Oxyde de silicium | |
| 2.170 | Hydrocarbures aromatiques polycycliques non repris sous d'autres positions | |
| 2.190 | Dimethylformamide |
2.2. Maladies de la peau causées par des substances et agents non compris sous d'autres positions
| 2.201 | Niet in bijlage I erkende allergische en ortho-ergische dermatites en dermatosen |
2.3. Door het inademen van niet onder andere posten opgenomen stoffen veroorzaakte ziekten :
| 2.201 | Affections cutanées allergiques et orthoergiques non reconnues dans l'annexe I |
2.3. Maladies provoquées par l'inhalation de substances non comprises sous d'autres positions
| 2.301 | Aan niet in de Europese lijst opgenomen metalen te wijten longfibrosen | |
| 2.303 | Bronchopneumonale aandoeningen en kanker ten gevolge van blootstelling aan : | |
| -roet, | ||
| -teer, | ||
| -bitumen, | ||
| -pek, | ||
| -anthraceen en verbindingen daarvan | ||
| -minerale oliën en vetten | ||
| 2.304 | Bronchopneumonale aandoeningen ten gevolge van minerale kunstvezels | |
| 2.305 | Bronchopneumonale aandoeningen ten gevolge van synthetische vezels | |
| 2.307 | Aandoeningen van de ademhalingswegen, in het bijzonder astma, veroorzaakt door niet in bijlage I opgenomen irriterende stoffen | |
| 2.308 | Kanker van het strottenhoofd, veroorzaakt door de inademing van asbeststof |
2.4. Niet in bijlage I opgenomen infectie- en parasitaire ziekten :
| 2.301 | Fibroses pulmonaires dues aux métaux non compris dans la liste européenne | |
| 2.303 | Affections broncho-pulmonaires et cancers broncho-pulmonaires secondaires à l'exposition | |
| -à la suie | ||
| -au goudron | ||
| -au bitume | ||
| -au brai | ||
| -à l'anthracène ou ses composés | ||
| -aux huiles et aux graisses minérales | ||
| 2.304 | Affections broncho-pulmonaires dues aux fibres minérales artificielles | |
| 2.305 | Affections broncho-pulmonaires dues aux fibres synthétiques | |
| 2.307 | Affections respiratoires, notamment l'asthme, causées par des substances irritatives non reprises dans l'annexe I | |
| 2.308 | Cancer du larynx consécutif à l'inhalation des poussières d'amiante |
2.4. Maladies infectieuses et parasitaires non décrites dans l'annexe I
| 2.401 | Parasitaire ziekten | |
| 2.402 | Tropische ziekten | |
| 2.403 | Infectieuze, niet in bijlage I opgenomen ziekten van het personeel dat zich bezighoudt met preventie, verzorging, hulp aan huis of laboratoriumwerkzaamheden en andere werkzaamheden waarvoor een infectierisico bestaat |
2.5. Door fysische agentia veroorzaakte ziekten
| 2.401 | Maladies parasitaires | |
| 2.402 | Maladies tropicales |
2.5. Maladies provoquées par les agents physiques
| 2.501 | Afscheuring door overbelasting van de doornuitsteeksels | |
| 2.502 | Discopathie van de dorsolumbale wervelkolom als gevolg van herhaalde verticale lichaamstrillingen | |
| 2.503 | Noduli van de stembanden door intensief beroepsmatig stemgebruik |
| 2.501 | Arrachement par surmenage des apophyses épineuses | |
| 2.502 | Discopathies de la colonne dorsolombaire causées par des vibrations verticales répétées de l'ensemble du corps | |
| 2.503 | Nodules des cordes vocales à cause des efforts maintenus de la voix pour des raisons professionnelles |
Art. N6. Bijlage 6.
BIJLAGE I.4-4
Aangifte van Beroepsziekten
Toepassing van artikel 61 van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, van artikel I.4-99 van de codex over het welzijn op het werk en van artikel 64ter van het A.R.H.G. der arbeiders in de mijnen, ondergrondse groeven en graverijen.
1. WERKNEMER
1.1 Naam* : ... . . . . . .....................................Voornaam* : ........................ . . . . . ...
1.2 INSZ-nummer* : ....... . . . . . ...........................
2. WERKGEVER
2.1 Naam of handelsnaam* : ............. . . . . . .................................................
2.2 KBO nummer* : ......................... . . . . . ...
3. SOORT ZIEKTE*
3.1 Beroepsziekte voorkomend op de lijst van vergoedbare beroepsziekten (art. 30 van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die er uit voortvloeit)
Ziekte : ......... . . . . . ................................................Code : ..................
3.2 Ziekte NIET voorkomend op de lijst van de vergoedbare beroepsziekten (art. 30bis van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die er uit voortvloeit)
Ziekte : . . . . . .................................................................................
3.3 Arbeidsgerelateerde ziekte (art. 62bis van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die er uit voortvloeit)
Aandoening : ...... . . . . . .....................................................................
3.4 Geval van vatbaarheid of eerste symptomen
Ziekte/aandoening : ... . . . . . ..................................................................
4. AARD VAN DE BLOOTSTELLING
4.1 Gegevens in verband met de tewerkstelling
4.1.1 Bedrijfssector* : ...... . . . . . ..................................... NACE :............
4.1.2 Tewerkgesteld in de afdeling :..... . . . . . ............................................
4.1.3 Beschrijving van de uitgevoerde beroepsactiviteit* : .................. . . . . . ......
. . . . . .......................................................................................
. . . . . .......................................................................................
. . . . . .......................................................................................
4.2 Vermoedelijke oorzaak van de ziekte of aandoening* (agens, product, houding, beweging, andere)
. . . . . ...............................................................................................
. . . . . ...............................................................................................
4.3 Geen blootstelling bij de huidige werkgever
Toelichting : ..... . . . . . ................................................................................
5. PREVENTIEADVISEUR-ARBEIDSGENEESHEER DIE DEZE AANGIFTE DOET
5.1 Naam* :........ . . . . . ...................................Voornaam* :.......................................
5.2 Correspondentieadres : Straat* :..... . . . . . .........................Nummer* :.........
Postcode* :............. Gemeente* :...........................
5.3 Telefoon/GSM :....................................... e-mail adres :....... . . . . . ...........................
5.4 Verbonden aano*interne preventiedienst
o*externe preventiedienst - Naam :................ . . . . . ..................
5.5 Datum* : ..../..../.......
5.6 Handtekening* :
* Verplicht in te vullen veld of één van de velden onder het betreffende punt.
In toepassing van Artikel 61bis van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, licht de geneesheer van het Federaal agentschap voor beroepsrisico's de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer in over het gevolg dat aan zijn aangifte werd gegeven.
BIJLAGE I.4-4
Aangifte van Beroepsziekten
Toepassing van artikel 61 van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, van artikel I.4-99 van de codex over het welzijn op het werk en van artikel 64ter van het A.R.H.G. der arbeiders in de mijnen, ondergrondse groeven en graverijen.
1. WERKNEMER
1.1 Naam* : ... . . . . . .....................................Voornaam* : ........................ . . . . . ...
1.2 INSZ-nummer* : ....... . . . . . ...........................
2. WERKGEVER
2.1 Naam of handelsnaam* : ............. . . . . . .................................................
2.2 KBO nummer* : ......................... . . . . . ...
3. SOORT ZIEKTE*
3.1 Beroepsziekte voorkomend op de lijst van vergoedbare beroepsziekten (art. 30 van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die er uit voortvloeit)
Ziekte : ......... . . . . . ................................................Code : ..................
3.2 Ziekte NIET voorkomend op de lijst van de vergoedbare beroepsziekten (art. 30bis van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die er uit voortvloeit)
Ziekte : . . . . . .................................................................................
3.3 Arbeidsgerelateerde ziekte (art. 62bis van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die er uit voortvloeit)
Aandoening : ...... . . . . . .....................................................................
3.4 Geval van vatbaarheid of eerste symptomen
Ziekte/aandoening : ... . . . . . ..................................................................
4. AARD VAN DE BLOOTSTELLING
4.1 Gegevens in verband met de tewerkstelling
4.1.1 Bedrijfssector* : ...... . . . . . ..................................... NACE :............
4.1.2 Tewerkgesteld in de afdeling :..... . . . . . ............................................
4.1.3 Beschrijving van de uitgevoerde beroepsactiviteit* : .................. . . . . . ......
. . . . . .......................................................................................
. . . . . .......................................................................................
. . . . . .......................................................................................
4.2 Vermoedelijke oorzaak van de ziekte of aandoening* (agens, product, houding, beweging, andere)
. . . . . ...............................................................................................
. . . . . ...............................................................................................
4.3 Geen blootstelling bij de huidige werkgever
Toelichting : ..... . . . . . ................................................................................
5. PREVENTIEADVISEUR-ARBEIDSGENEESHEER DIE DEZE AANGIFTE DOET
5.1 Naam* :........ . . . . . ...................................Voornaam* :.......................................
5.2 Correspondentieadres : Straat* :..... . . . . . .........................Nummer* :.........
Postcode* :............. Gemeente* :...........................
5.3 Telefoon/GSM :....................................... e-mail adres :....... . . . . . ...........................
5.4 Verbonden aano*interne preventiedienst
o*externe preventiedienst - Naam :................ . . . . . ..................
5.5 Datum* : ..../..../.......
5.6 Handtekening* :
* Verplicht in te vullen veld of één van de velden onder het betreffende punt.
In toepassing van Artikel 61bis van de gecoördineerde wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, licht de geneesheer van het Federaal agentschap voor beroepsrisico's de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer in over het gevolg dat aan zijn aangifte werd gegeven.
Art. N6. Annexe 6.
Annexe I.4-4
Déclaration de maladie professionnelle
Application de l'article 61 des lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, de l'article I.4-99 du code du bien-être au travail et de l'article 64ter du R.G.H.S. des travailleurs dans les mines, minières et carrières souterraines.
1. TRAVAILLEUR
1.1 Nom* : . . . . . Prénom* : . . . . .
1.2 Numéro NISS* : . . . . .
2. EMPLOYEUR
2.1 Nom ou nom de la firme* : . . . . .
2.2 Numéro BCE* : . . . . .
3. NATURE DE LA MALADIE*
3.1 Maladie professionnelle figurant sur la liste des maladies professionnelles reconnues (art. 30 des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci)
Maladie : . . . . . ................................................Code : ................ . . . . . ..
3.2 Maladie NE figurant PAS sur la liste des maladies professionnelles reconnues (art. 30bis des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci)
Maladie : ..... . . . . . ................................................................................
3.3 Maladie en relation avec le travail (art. 62bis des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci)
Affection : ..... . . . . . ....................................................................................
3.4 En cas de prédisposition ou premiers symptômes
Maladie/affection : ..... . . . . . .......................................................................
4. NATURE DU RISQUE PROFESSIONNEL
4.1 Données en relation avec le travail
4.1.1 Secteur d'activité* : .. . . . . . ......................................... NACE :............
4.1.2 Occupé dans la section :................ . . . . . .................................
4.1.3 Description des activités exercées par le travailleur* : ................ . . . . . ..........
. . . . . . .........................................................................................
. . . . . ...........................................................................................
. . . . . ..........................................................................................
4.2. Cause probable de la maladie ou de l'affection* (agents, produits, postures, mouvements, autres)
. . . . . ...............................................................................................
. . . . . ...............................................................................................
4.3. Pas d'exposition chez l'employeur actuel
Explication : ..... . . . . . .....................................................................................
5. CONSEILLER EN PREVENTION-MEDECIN DU TRAVAIL FAISANT CETTE DECLARATION
5.1. Nom* :.... . . . . . .......................................Prénom* :.................... . . . . . ....
5.2. Adresse de correspondance : Rue* : .............. . . . . . ................Numéro* :.........
Code postal*..................... Commune* :...... . . . . . .....................
5.3. Téléphone/GSM :................................................. adresse e-mail :............. . . . . . .....................
5.4. Attaché à un serviceo*interne de prévention
o*service externe de prévention - Nom :... . . . . . ...............................
5.5. Date* : ..../..../.......
5.6. Signature* :
* Champ à remplir obligatoirement.
En application de l'article 61bis des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, le médecin de l'Agence fédérale des risques professionnels informe le conseiller en prévention-médecin du travail de la suite réservée à la déclaration qu'il a introduite.
Annexe I.4-4
Déclaration de maladie professionnelle
Application de l'article 61 des lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, de l'article I.4-99 du code du bien-être au travail et de l'article 64ter du R.G.H.S. des travailleurs dans les mines, minières et carrières souterraines.
1. TRAVAILLEUR
1.1 Nom* : . . . . . Prénom* : . . . . .
1.2 Numéro NISS* : . . . . .
2. EMPLOYEUR
2.1 Nom ou nom de la firme* : . . . . .
2.2 Numéro BCE* : . . . . .
3. NATURE DE LA MALADIE*
3.1 Maladie professionnelle figurant sur la liste des maladies professionnelles reconnues (art. 30 des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci)
Maladie : . . . . . ................................................Code : ................ . . . . . ..
3.2 Maladie NE figurant PAS sur la liste des maladies professionnelles reconnues (art. 30bis des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci)
Maladie : ..... . . . . . ................................................................................
3.3 Maladie en relation avec le travail (art. 62bis des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci)
Affection : ..... . . . . . ....................................................................................
3.4 En cas de prédisposition ou premiers symptômes
Maladie/affection : ..... . . . . . .......................................................................
4. NATURE DU RISQUE PROFESSIONNEL
4.1 Données en relation avec le travail
4.1.1 Secteur d'activité* : .. . . . . . ......................................... NACE :............
4.1.2 Occupé dans la section :................ . . . . . .................................
4.1.3 Description des activités exercées par le travailleur* : ................ . . . . . ..........
. . . . . . .........................................................................................
. . . . . ...........................................................................................
. . . . . ..........................................................................................
4.2. Cause probable de la maladie ou de l'affection* (agents, produits, postures, mouvements, autres)
. . . . . ...............................................................................................
. . . . . ...............................................................................................
4.3. Pas d'exposition chez l'employeur actuel
Explication : ..... . . . . . .....................................................................................
5. CONSEILLER EN PREVENTION-MEDECIN DU TRAVAIL FAISANT CETTE DECLARATION
5.1. Nom* :.... . . . . . .......................................Prénom* :.................... . . . . . ....
5.2. Adresse de correspondance : Rue* : .............. . . . . . ................Numéro* :.........
Code postal*..................... Commune* :...... . . . . . .....................
5.3. Téléphone/GSM :................................................. adresse e-mail :............. . . . . . .....................
5.4. Attaché à un serviceo*interne de prévention
o*service externe de prévention - Nom :... . . . . . ...............................
5.5. Date* : ..../..../.......
5.6. Signature* :
* Champ à remplir obligatoirement.
En application de l'article 61bis des lois coordonnées relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, le médecin de l'Agence fédérale des risques professionnels informe le conseiller en prévention-médecin du travail de la suite réservée à la déclaration qu'il a introduite.
Art. N7. Bijlage 7.
BIJLAGE I.5-1
Inhoud van de basiskennis en -vaardigheden van hulpverleners bedoeld in artikel I.5-8, tweede lid
Het verwerven van de basiskennis en -vaardigheden beoogt drie doelstellingen :
* Doelstelling 1 : de basisprincipes
o de rol van de hulpverlener verstaan alsook de indicaties voor het gebruik van het beschikbare materieel en de noodzaak tot het registreren van incidenten en acties (wettelijk kader begrijpen);
o het belang inzien van basishygiëne in eerstehulpprocedures;
o de toestand en omstandigheden correct analyseren om zo veilig, vlot en efficiënt mogelijk te alarmeren en te handelen in een noodsituatie;
o de procedures inzake comfortzorgen voorafgaand aan de evacuatie en de procedures van verplaatsing en evacuatie van slachtoffers kennen en correct toepassen.
* Doelstelling 2 : het ondersteunen van de vitale functies
o op een veilige, snelle en efficiënte manier eerste hulp toedienen aan een bewusteloos slachtoffer (inclusief een slachtoffer met stuiptrekkingen);
o op een vlotte en efficiënte manier eerste hulp toedienen aan een slachtoffer met ademnood (inclusief luchtwegobstructie);
o de toestand van een slachtoffer met pijn in de borst herkennen;
o snel en efficiënt de cardiopulmonale reanimatie toepassen (Richtlijnen Basisreanimatie en indien van toepassing AED van de Europese Reanimatieraad).
* Doelstelling 3 : andere afwijkingen
o de symptomen van een ernstige aandoening (bijvoorbeeld aandoeningen van het cardiovasculair stelsel, het zenuwstelsel en vergiftiging) herkennen en de algemene principes van eerste hulp toepassen;
o in staat zijn de correcte eerste hulp te verstrekken bij :
- bloedingen;
- huidwonden;
- letsels en traumata aan botten, spieren en gewrichten;
- hoofdletsel, inclusief vermoeden van een wervelletsel;
- brandwonden;
- oogletsel, inclusief de gevallen waarin men een oog dient te spoelen.
BIJLAGE I.5-1
Inhoud van de basiskennis en -vaardigheden van hulpverleners bedoeld in artikel I.5-8, tweede lid
Het verwerven van de basiskennis en -vaardigheden beoogt drie doelstellingen :
* Doelstelling 1 : de basisprincipes
o de rol van de hulpverlener verstaan alsook de indicaties voor het gebruik van het beschikbare materieel en de noodzaak tot het registreren van incidenten en acties (wettelijk kader begrijpen);
o het belang inzien van basishygiëne in eerstehulpprocedures;
o de toestand en omstandigheden correct analyseren om zo veilig, vlot en efficiënt mogelijk te alarmeren en te handelen in een noodsituatie;
o de procedures inzake comfortzorgen voorafgaand aan de evacuatie en de procedures van verplaatsing en evacuatie van slachtoffers kennen en correct toepassen.
* Doelstelling 2 : het ondersteunen van de vitale functies
o op een veilige, snelle en efficiënte manier eerste hulp toedienen aan een bewusteloos slachtoffer (inclusief een slachtoffer met stuiptrekkingen);
o op een vlotte en efficiënte manier eerste hulp toedienen aan een slachtoffer met ademnood (inclusief luchtwegobstructie);
o de toestand van een slachtoffer met pijn in de borst herkennen;
o snel en efficiënt de cardiopulmonale reanimatie toepassen (Richtlijnen Basisreanimatie en indien van toepassing AED van de Europese Reanimatieraad).
* Doelstelling 3 : andere afwijkingen
o de symptomen van een ernstige aandoening (bijvoorbeeld aandoeningen van het cardiovasculair stelsel, het zenuwstelsel en vergiftiging) herkennen en de algemene principes van eerste hulp toepassen;
o in staat zijn de correcte eerste hulp te verstrekken bij :
- bloedingen;
- huidwonden;
- letsels en traumata aan botten, spieren en gewrichten;
- hoofdletsel, inclusief vermoeden van een wervelletsel;
- brandwonden;
- oogletsel, inclusief de gevallen waarin men een oog dient te spoelen.
Art. N7. Annexe 7.
ANNEXE I.5-1
Connaissances et aptitudes de base des secouristes visées à l'article I.5-8, alinéa 2
L'acquisition des connaissances et aptitudes de base vise trois objectifs :
* Objectif 1 : les principes de base
o comprendre le rôle du secouriste ainsi que les indications pour l'utilisation du matériel disponible et la nécessité d'enregistrer les incidents et les actions (cadre légal inclus);
o se rendre compte de l'importance de l'hygiène de base dans les procédures de premiers secours;
o analyser correctement la situation et les circonstances, pour alerter et agir d'une façon aussi sûre, rapide et efficace que possible dans une situation d'urgence;
o connaître et appliquer correctement les soins de confort préalables à l'évacuation, et les procédures de dégagement et d'évacuation des victimes;
* Objectif 2 : soutenir les fonctions vitales
o administrer les premiers secours à une victime inconsciente d'une façon sûre, rapide et efficace (inclus une victime atteinte de convulsions);
o administrer les premiers secours d'une façon rapide et efficace à une victime en proie à des suffocations (inclus une obstruction des voies respiratoires);
o reconnaître l'état d'une victime ayant une douleur dans la poitrine;
o pratiquer la réanimation cardiovasculaire rapidement et efficacement (Directives de réanimation de base du Conseil de Réanimation européen et si nécessaire, la DAE);
* Objectif 3 : autres anomalies
o Reconnaître les signes d'une affection grave (ex. : atteinte du système circulatoire ou du système nerveux, empoisonnement) et appliquer les principes généraux des premiers secours;
o Etre en mesure de dispenser les premiers secours corrects lors de :
- Hémorragies;
- Lésions à la peau;
- Lésions et traumatismes aux os, aux muscles et aux articulations;
- Blessures à la tête, y compris la présomption d'une lésion aux vertèbres;
- Brûlures;
- Blessures aux yeux, y compris les cas où il faut rincer l'oeil.
ANNEXE I.5-1
Connaissances et aptitudes de base des secouristes visées à l'article I.5-8, alinéa 2
L'acquisition des connaissances et aptitudes de base vise trois objectifs :
* Objectif 1 : les principes de base
o comprendre le rôle du secouriste ainsi que les indications pour l'utilisation du matériel disponible et la nécessité d'enregistrer les incidents et les actions (cadre légal inclus);
o se rendre compte de l'importance de l'hygiène de base dans les procédures de premiers secours;
o analyser correctement la situation et les circonstances, pour alerter et agir d'une façon aussi sûre, rapide et efficace que possible dans une situation d'urgence;
o connaître et appliquer correctement les soins de confort préalables à l'évacuation, et les procédures de dégagement et d'évacuation des victimes;
* Objectif 2 : soutenir les fonctions vitales
o administrer les premiers secours à une victime inconsciente d'une façon sûre, rapide et efficace (inclus une victime atteinte de convulsions);
o administrer les premiers secours d'une façon rapide et efficace à une victime en proie à des suffocations (inclus une obstruction des voies respiratoires);
o reconnaître l'état d'une victime ayant une douleur dans la poitrine;
o pratiquer la réanimation cardiovasculaire rapidement et efficacement (Directives de réanimation de base du Conseil de Réanimation européen et si nécessaire, la DAE);
* Objectif 3 : autres anomalies
o Reconnaître les signes d'une affection grave (ex. : atteinte du système circulatoire ou du système nerveux, empoisonnement) et appliquer les principes généraux des premiers secours;
o Etre en mesure de dispenser les premiers secours corrects lors de :
- Hémorragies;
- Lésions à la peau;
- Lésions et traumatismes aux os, aux muscles et aux articulations;
- Blessures à la tête, y compris la présomption d'une lésion aux vertèbres;
- Brûlures;
- Blessures aux yeux, y compris les cas où il faut rincer l'oeil.
Art. N10. Bijlage 10.
BIJLAGE I.6-3
Lijst van letsels bedoeld in artikel I.6-2, 2°, b)
(de letsels zijn gedefinieerd en gecodeerd overeenkomstig het Europees registratiesysteem voor oorzaken en omstandigheden van arbeidsongevallen in Europa en aangevuld met Belgische codes, aangeduid met * na de code - zie ook tabel E van de bijlage II.1-4)
- vleeswonden met verlies van weefsel die aanleiding geven tot een meerdaagse arbeidsongeschiktheid (code 013*);
- botbreuken (codes 020 tot 029);
- traumatische amputaties (verlies van ledematen - code 040);
- afzettingen (code 041*);
- schuddingen en inwendige letsels die in afwezigheid van behandeling levensbedreigend kunnen zijn (code 053*);
- schadelijke effecten van elektriciteit die aanleiding geven tot meerdaagse arbeidsongeschiktheid (code 054*);
- brandwonden die aanleiding geven tot meerdaagse arbeidsongeschiktheid of chemische of inwendige verbrandingen of bevriezingen (codes 060 tot 069);
- acute vergiftigingen (codes 071 en 079);
- verstikkingen en verdrinkingen (codes 081 tot 089);
- effecten van straling (niet thermische) die aanleiding geven tot meerdaagse arbeidsongeschiktheid (code 102).
BIJLAGE I.6-3
Lijst van letsels bedoeld in artikel I.6-2, 2°, b)
(de letsels zijn gedefinieerd en gecodeerd overeenkomstig het Europees registratiesysteem voor oorzaken en omstandigheden van arbeidsongevallen in Europa en aangevuld met Belgische codes, aangeduid met * na de code - zie ook tabel E van de bijlage II.1-4)
- vleeswonden met verlies van weefsel die aanleiding geven tot een meerdaagse arbeidsongeschiktheid (code 013*);
- botbreuken (codes 020 tot 029);
- traumatische amputaties (verlies van ledematen - code 040);
- afzettingen (code 041*);
- schuddingen en inwendige letsels die in afwezigheid van behandeling levensbedreigend kunnen zijn (code 053*);
- schadelijke effecten van elektriciteit die aanleiding geven tot meerdaagse arbeidsongeschiktheid (code 054*);
- brandwonden die aanleiding geven tot meerdaagse arbeidsongeschiktheid of chemische of inwendige verbrandingen of bevriezingen (codes 060 tot 069);
- acute vergiftigingen (codes 071 en 079);
- verstikkingen en verdrinkingen (codes 081 tot 089);
- effecten van straling (niet thermische) die aanleiding geven tot meerdaagse arbeidsongeschiktheid (code 102).
Art. N10. Annexe 10.
ANNEXE I.6-3
Liste des lésions visées à l'article I.6-2, 2°, b)
(les lésions sont définies et codées conformément au système européen d'enregistrement des causes et des circonstances des accidents du travail en Europe et complétées de codes belges, signalés par * après le code - voir aussi tableau E de l'annexe II.1-4)
- plaies avec pertes de substance occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail (code 013*);
- fractures osseuses (codes 020 à 029);
- amputations traumatiques (perte de membres - code 040);
- amputations (code 041*);
- commotions et traumatismes internes qui, en l'absence de traitement, peuvent mettre la survie en cause (code 053*);
- effets nocifs de l'électricité occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail (code 054*);
- brûlures occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail ou brûlures chimiques ou internes ou gelures (codes 060 à 069);
- empoisonnements aigus (codes 071 en 079);
- asphyxies et noyades (code 081 à 089);
- effets des radiations (non thermiques) occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail (code 102).
ANNEXE I.6-3
Liste des lésions visées à l'article I.6-2, 2°, b)
(les lésions sont définies et codées conformément au système européen d'enregistrement des causes et des circonstances des accidents du travail en Europe et complétées de codes belges, signalés par * après le code - voir aussi tableau E de l'annexe II.1-4)
- plaies avec pertes de substance occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail (code 013*);
- fractures osseuses (codes 020 à 029);
- amputations traumatiques (perte de membres - code 040);
- amputations (code 041*);
- commotions et traumatismes internes qui, en l'absence de traitement, peuvent mettre la survie en cause (code 053*);
- effets nocifs de l'électricité occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail (code 054*);
- brûlures occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail ou brûlures chimiques ou internes ou gelures (codes 060 à 069);
- empoisonnements aigus (codes 071 en 079);
- asphyxies et noyades (code 081 à 089);
- effets des radiations (non thermiques) occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail (code 102).
Art. N11. Bijlage 11.
BIJLAGE I.6-4
Lastenboek houdende methodiek tot invullen van het model van verslag bedoeld in artikel I.6-10, eerste lid
Voor het invullen van het model van verslag wordt rekening gehouden met de volgende elementen en verwijzingen :
Rubriek I
In deze rubriek worden de identificatiegegevens van de deskundige vermeld.
Punt (d) Dossiernummer TWW : hiermee wordt bedoeld het nummer waaronder de externe deskundige bij de algemene directie TWW geregistreerd is.
Rubriek II
Adres : straat, nummer, postcode en gemeente - of de exacte en éénduidige plaatsbepaling bij middel van geografische coördinaten met vermelding van alle plan en/of kaartgegevens.
Rubriek III
De gegevens in deze rubriek zijn NIET bestemd voor de verzekeringsonderneming(en) of de instelling die instaat voor de betaling van (een deel van) het honorarium, bedoeld in artikel 94quater, 3°, c) van de wet.
In het verslag mogen de overige rubrieken geen gegevens bevatten die de identificatie van de slachtoffers mogelijk maken.
Punt c) : indien geen rijksregisternummer, dan een ander identificatienummer met vermelding van het type.
Rubriek IV
Deze gegevens worden ingevuld in de situaties bedoeld bij artikel 94ter, §§ 1 en 2 van de wet.
Deze rubriek moet opgesplitst worden in evenveel delen als er werkgevers met slachtoffers zijn.
Punt j) : indien ervaring of statuut relevant zijn voor het ongeval en de te nemen preventiemaatregelen, dan moet de deskundige dit in zijn verslag vermelden.
Rubriek V
Deze gegevens zijn bedoeld voor de situatie bedoeld in artikel 94ter, § 2, van de wet en betreffen de andere betrokken personen dan de werkgever van het/de slachtoffer(s).
Punt (e) : bevat desgevallend gegevens betreffende de preventieadviseur(s) en de externe preventiedienst(en).
Rubriek VI
De gegevens in deze rubriek betreffen de identificatie van de arbeidsongevallenverzekeraar(s) aan wie het verslag moet meegedeeld worden conform artikel 94quater, 3°, c) van de wet en die conform artikel 94quinquies van de wet moeten instaan voor de betaling van het honorarium (of de deelhonoraria) van de deskundige.
Rubriek VII
In deze rubriek worden de gegevens vermeld met betrekking tot de ter plaatse afgelegde bezoeken (aantal, data, uur, aard van het bezoek : interview, onderzoek ter plaatse ...).
Rubriek VIII
In deze rubriek wordt vermeld met wie de deskundige in het kader van zijn onderzoek contact heeft opgenomen (met vermelding van naam, functie, ...).
Punt c) betreft inzonderheid de EDPB en de leidinggevende van het slachtoffer.
Rubriek IX
Deze rubriek bevat gedetailleerde gegevens betreffende het ongeval.
Gedetailleerde beschrijving van de plaats van het EAO, liefst met bijhorend fotomateriaal (éénduidig te nummeren en als bijlage toe te voegen). Hierbij hoort ook een overzichtsplan of schets van de ongevalplaats, waarvan de gedetailleerdheid moet toelaten de omstandigheden van het EAO juist in te schatten.
De deskundige onderzoekt de volledige werkpost van het slachtoffer van het EAO rekening houdend met de welzijnsreglementering.
Punt c) : de deskundige verifieert of er voorafgaand aan het ernstig arbeidsongeval zich soortgelijke - al dan niet ernstige - arbeidsongevallen en/of incidenten hebben voorgedaan. Zo ja, maakt hij in het verslag melding van deze gebeurtenissen en de gevolgen hiervan voor de onderneming waar het ongeval gebeurd is.
Punt d) : de deskundige maakt een betrouwbare schatting (en legt uit hoe hij het gedaan heeft) van de ernstgraad van het onderzocht ernstig arbeidsongeval, m.a.w. hij dient aan te geven hoeveel werknemers per jaar dergelijk ernstig arbeidsongeval zouden hebben, mochten er bij die werkgever 100.000 werknemers onder dezelfde welzijnsomstandigheden werken.
De deskundige formuleert duidelijke richtlijnen voor het voeren van een uitgebreid onderzoek in de ganse organisatie(s) van het/de slachtoffer(s); de deskundige somt afzonderlijk de oorzakelijke factoren op dewelke vermoedelijk elders in de betrokken organisatie(s) aanwezig zijn teneinde ze te doen opsporen door de IDPB's van die organisatie(s).
Rubriek X
Deze rubriek bevat de primaire, secundaire, tertiaire en eventueel verdere oorzaken van het ongeval.
a) Primaire oorzaken :
1. ontbrekend of niet correct gebruikt collectief beschermingsmiddel;
2. ontbrekend of niet correct gebruikt persoonlijk beschermingsmiddel;
3. ontbrekende of kortgesloten beveiliging van een machine;
4. andere.
b) secundaire oorzaken :
1. niet uitgevoerde risico-evaluatie(s);
2. ontbrekende instructie(s);
3. gebrekkig toezicht op de naleving van de instructies of het niet of niet voldoende gevolg geven aan het advies van de IDPB, de EDPB of de EDTC;
4. niet correct functionerende IDPB.
c) tertiaire oorzaken :
1. ontwerp- of fabricagefout aan een van buitenaf betrokken arbeidsmiddel;
2. niet correct advies geformuleerd door een EDPB;
3. niet correct advies geformuleerd door een EDTC.
De deskundige dient zich bij de analyse louter aan de feiten te houden en mag zijn analyse niet gebruiken om schuldigen aan te wijzen.
Rubriek XI
De deskundige wendt de gepaste analysetechnieken aan, met dien verstande dat :
- het om een gestructureerde verwerkingsmethode van de verzamelde gegevens dient te gaan;
- hij motiveert waarom de gebruikte analysetechniek de gepaste is.
Rubriek XII
De deskundige dient bij het formuleren van zijn aanbevelingen deze op te splitsen in twee groepen : materiële en organisatorische maatregelen.
Bij de formulering van de materiële en organisatorische aanbevelingen dient de deskundige dit te doen in de volgorde van de hiërarchie zoals vastgelegd in artikel I.2-7 en conform de algemene preventiebeginselen, zoals die zijn vastgesteld in de wet.
Voor wat de materiële maatregelen betreft, dient de deskundige een kostenraming voor de werkgever(s) toe te voegen. Voor deze kostenraming volstaat een orde van grootte.
Rubriek XIII
De deskundige maakt in deze rubriek melding van alle bestemmelingen van zijn verslag.
Rubriek XIV
De deskundige eindigt zijn verslag met de clausule : "Wat dit arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het persoonlijk te hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en niet het voorwerp van enig belangenconflict uit te maken", gevolgd door een plaats- en tijdsbepaling en zijn handtekening.
De woorden "het geheim ervan niet te schenden" houden in dat het de deskundige verboden is het verslag of delen ervan mee te delen aan derden, andere dan deze bedoeld in artikel 94quater, 3°, van de wet.
Lijst van de gebruikte afkortingen :
CPB : comité preventie en bescherming op het werk
EAO : ernstig arbeidsongeval
EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk
EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats
GPP : globaal preventieplan
IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk
JAP : jaarlijks actieplan
KBO : kruispuntenbank ondernemingen
Tf : telefoon
TWW : Toezicht Welzijn op het Werk.
BIJLAGE I.6-4
Lastenboek houdende methodiek tot invullen van het model van verslag bedoeld in artikel I.6-10, eerste lid
Voor het invullen van het model van verslag wordt rekening gehouden met de volgende elementen en verwijzingen :
Rubriek I
In deze rubriek worden de identificatiegegevens van de deskundige vermeld.
Punt (d) Dossiernummer TWW : hiermee wordt bedoeld het nummer waaronder de externe deskundige bij de algemene directie TWW geregistreerd is.
Rubriek II
Adres : straat, nummer, postcode en gemeente - of de exacte en éénduidige plaatsbepaling bij middel van geografische coördinaten met vermelding van alle plan en/of kaartgegevens.
Rubriek III
De gegevens in deze rubriek zijn NIET bestemd voor de verzekeringsonderneming(en) of de instelling die instaat voor de betaling van (een deel van) het honorarium, bedoeld in artikel 94quater, 3°, c) van de wet.
In het verslag mogen de overige rubrieken geen gegevens bevatten die de identificatie van de slachtoffers mogelijk maken.
Punt c) : indien geen rijksregisternummer, dan een ander identificatienummer met vermelding van het type.
Rubriek IV
Deze gegevens worden ingevuld in de situaties bedoeld bij artikel 94ter, §§ 1 en 2 van de wet.
Deze rubriek moet opgesplitst worden in evenveel delen als er werkgevers met slachtoffers zijn.
Punt j) : indien ervaring of statuut relevant zijn voor het ongeval en de te nemen preventiemaatregelen, dan moet de deskundige dit in zijn verslag vermelden.
Rubriek V
Deze gegevens zijn bedoeld voor de situatie bedoeld in artikel 94ter, § 2, van de wet en betreffen de andere betrokken personen dan de werkgever van het/de slachtoffer(s).
Punt (e) : bevat desgevallend gegevens betreffende de preventieadviseur(s) en de externe preventiedienst(en).
Rubriek VI
De gegevens in deze rubriek betreffen de identificatie van de arbeidsongevallenverzekeraar(s) aan wie het verslag moet meegedeeld worden conform artikel 94quater, 3°, c) van de wet en die conform artikel 94quinquies van de wet moeten instaan voor de betaling van het honorarium (of de deelhonoraria) van de deskundige.
Rubriek VII
In deze rubriek worden de gegevens vermeld met betrekking tot de ter plaatse afgelegde bezoeken (aantal, data, uur, aard van het bezoek : interview, onderzoek ter plaatse ...).
Rubriek VIII
In deze rubriek wordt vermeld met wie de deskundige in het kader van zijn onderzoek contact heeft opgenomen (met vermelding van naam, functie, ...).
Punt c) betreft inzonderheid de EDPB en de leidinggevende van het slachtoffer.
Rubriek IX
Deze rubriek bevat gedetailleerde gegevens betreffende het ongeval.
Gedetailleerde beschrijving van de plaats van het EAO, liefst met bijhorend fotomateriaal (éénduidig te nummeren en als bijlage toe te voegen). Hierbij hoort ook een overzichtsplan of schets van de ongevalplaats, waarvan de gedetailleerdheid moet toelaten de omstandigheden van het EAO juist in te schatten.
De deskundige onderzoekt de volledige werkpost van het slachtoffer van het EAO rekening houdend met de welzijnsreglementering.
Punt c) : de deskundige verifieert of er voorafgaand aan het ernstig arbeidsongeval zich soortgelijke - al dan niet ernstige - arbeidsongevallen en/of incidenten hebben voorgedaan. Zo ja, maakt hij in het verslag melding van deze gebeurtenissen en de gevolgen hiervan voor de onderneming waar het ongeval gebeurd is.
Punt d) : de deskundige maakt een betrouwbare schatting (en legt uit hoe hij het gedaan heeft) van de ernstgraad van het onderzocht ernstig arbeidsongeval, m.a.w. hij dient aan te geven hoeveel werknemers per jaar dergelijk ernstig arbeidsongeval zouden hebben, mochten er bij die werkgever 100.000 werknemers onder dezelfde welzijnsomstandigheden werken.
De deskundige formuleert duidelijke richtlijnen voor het voeren van een uitgebreid onderzoek in de ganse organisatie(s) van het/de slachtoffer(s); de deskundige somt afzonderlijk de oorzakelijke factoren op dewelke vermoedelijk elders in de betrokken organisatie(s) aanwezig zijn teneinde ze te doen opsporen door de IDPB's van die organisatie(s).
Rubriek X
Deze rubriek bevat de primaire, secundaire, tertiaire en eventueel verdere oorzaken van het ongeval.
a) Primaire oorzaken :
1. ontbrekend of niet correct gebruikt collectief beschermingsmiddel;
2. ontbrekend of niet correct gebruikt persoonlijk beschermingsmiddel;
3. ontbrekende of kortgesloten beveiliging van een machine;
4. andere.
b) secundaire oorzaken :
1. niet uitgevoerde risico-evaluatie(s);
2. ontbrekende instructie(s);
3. gebrekkig toezicht op de naleving van de instructies of het niet of niet voldoende gevolg geven aan het advies van de IDPB, de EDPB of de EDTC;
4. niet correct functionerende IDPB.
c) tertiaire oorzaken :
1. ontwerp- of fabricagefout aan een van buitenaf betrokken arbeidsmiddel;
2. niet correct advies geformuleerd door een EDPB;
3. niet correct advies geformuleerd door een EDTC.
De deskundige dient zich bij de analyse louter aan de feiten te houden en mag zijn analyse niet gebruiken om schuldigen aan te wijzen.
Rubriek XI
De deskundige wendt de gepaste analysetechnieken aan, met dien verstande dat :
- het om een gestructureerde verwerkingsmethode van de verzamelde gegevens dient te gaan;
- hij motiveert waarom de gebruikte analysetechniek de gepaste is.
Rubriek XII
De deskundige dient bij het formuleren van zijn aanbevelingen deze op te splitsen in twee groepen : materiële en organisatorische maatregelen.
Bij de formulering van de materiële en organisatorische aanbevelingen dient de deskundige dit te doen in de volgorde van de hiërarchie zoals vastgelegd in artikel I.2-7 en conform de algemene preventiebeginselen, zoals die zijn vastgesteld in de wet.
Voor wat de materiële maatregelen betreft, dient de deskundige een kostenraming voor de werkgever(s) toe te voegen. Voor deze kostenraming volstaat een orde van grootte.
Rubriek XIII
De deskundige maakt in deze rubriek melding van alle bestemmelingen van zijn verslag.
Rubriek XIV
De deskundige eindigt zijn verslag met de clausule : "Wat dit arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het persoonlijk te hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en niet het voorwerp van enig belangenconflict uit te maken", gevolgd door een plaats- en tijdsbepaling en zijn handtekening.
De woorden "het geheim ervan niet te schenden" houden in dat het de deskundige verboden is het verslag of delen ervan mee te delen aan derden, andere dan deze bedoeld in artikel 94quater, 3°, van de wet.
Lijst van de gebruikte afkortingen :
CPB : comité preventie en bescherming op het werk
EAO : ernstig arbeidsongeval
EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk
EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats
GPP : globaal preventieplan
IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk
JAP : jaarlijks actieplan
KBO : kruispuntenbank ondernemingen
Tf : telefoon
TWW : Toezicht Welzijn op het Werk.
Art. N11. Annexe 11.
ANNEXE I.6-4
Cahier des charges contenant la méthode pour compléter le modèle de rapport visé à l'article I.6-10, alinéa 1er
Pour compléter le modèle de rapport, on tient compte des éléments et indications suivants :
Rubrique I
Dans cette rubrique, on notifie les données d'identification de l'expert.
Point (d) Numéro de dossier CBT : on vise ici le numéro sous lequel l'expert externe est enregistré auprès de la direction générale CBE.
Rubrique II
Adresse : rue, numéro, code postal et commune - ou la localisation exacte et univoque au moyen des coordonnées géographiques avec notification de tous les plans et/ou données de la carte.
Rubrique III
Les données de cette rubrique ne sont PAS destinées aux entreprises d'assurance ou à l'établissement qui est responsable du paiement des (d'une partie des) honoraires, visés à l'article 94quater, 3°, c) de la loi.
Dans le rapport, les rubriques restantes ne peuvent contenir de données qui permettent l'identification des victimes.
Point c) : s'il n'y a pas de numéro de registre national, un autre numéro d'identification avec notification du type.
Rubrique IV
Ces données sont complétées dans les situations visées à l'article 94ter, §§ 1er et 2 de la loi.
Cette rubrique doit être divisée en autant de parties qu'il y a d'employeurs avec des victimes.
Point j) : si l'expérience ou le statut est pertinent pour l'accident et les mesures de prévention à prendre, l'expert doit le mentionner dans son rapport.
Rubrique V
Ces données sont destinées à la situation visée à l'article 94ter, § 2 de la loi et concernent les autres personnes concernées en dehors l'employeur de la (les) victime(s).
Point (e) : contient le cas échéant, des données concernant le(s) conseiller(s) en prévention et le(s) service(s) externe(s) de prévention.
Rubrique VI
Les données dans cette rubrique concernent l'identification de (des) l'assureur(s) de l'accident du travail au(x)quel(s) le rapport doit être communiqué, conformément à l'article 94quater, 3°, c) de la loi et qui conformément à l'article 94quinquies de la loi doivent intervenir pour le paiement des honoraires (ou une partie des honoraires) de l'expert.
Rubrique VII
Dans cette rubrique, sont notifiées les données se rapportant aux visites effectuées sur place (nombre, dates, heure, nature de la visite : interview, examen sur place ...)
Rubrique VIII
Dans cette rubrique, on notifie les personnes avec lesquelles l'expert a pris contact dans le cadre de son examen (avec notification du nom, de la fonction, ...).
Le point c) concerne notamment le SEPP et le chef hiérarchique de la victime.
Rubrique IX
Cette rubrique contient les données détaillées relatives à l'accident.
Description détaillée du lieu de l'ATG, de préférence avec du matériel photo (numéroter de façon univoque et joindre en annexe). En font également partie un plan d'ensemble ou un aperçu du lieu de l'accident, dont les détails doivent permettre d'estimer justement les circonstances de l'ATG.
L'expert examine dans son ensemble le poste de travail de la victime de l'ATG, en tenant compte de la réglementation du bien-être.
Point c) : l'expert vérifie si préalablement à l'accident du travail grave, des accidents du travail et/ou des incidents semblables - graves ou pas - se sont produits. Si tel est le cas, il notifie dans son rapport ces évènements et leurs conséquences pour l'entreprise où l'accident a eu lieu.
Point d) : l'expert procède à une évaluation fiable (et explique comment il l'a faite) du degré de gravité de l'accident du travail grave examiné, en d'autres termes, il doit indiquer combien de travailleurs pourraient subir le même accident du travail grave par an, si cet employeur occupait 100.000 travailleurs dans les mêmes conditions de bien-être.
L'expert formule clairement des directives pour la réalisation d'un examen élargi dans toute(s) l' (les) organisation(s) de la (les) victime(s); l'expert énumère séparément les facteurs de cause qui sont probablement présents ailleurs dans l' (les) organisation(s) concernée(s) afin de les faire détecter par les SIPP de cette (ces) organisation(s).
Rubrique X
Cette rubrique contient les causes primaires, secondaires, tertiaires et éventuellement les autres causes de l'accident.
a) Causes primaires :
1. équipement de protection collective manquant ou utilisé de manière incorrecte;
2. équipement de protection individuelle manquant ou utilisé de manière incorrecte;
3. protection manquante ou court-circuitée d'une machine;
4. autres.
b) Causes secondaires :
1. évaluation(s) des risques non effectuées;
2. instruction(s) manquante(s);
3. contrôle lacunaire du respect des instructions ou manque de suivi ou suivi insuffisant de l'avis du SIPP, SEPP ou SECT;
4. SIPP ne fonctionnant pas correctement.
c) Causes tertiaires :
1. une faute de conception ou de fabrication à une machine importée de l'extérieur;
2. avis incorrect formulé par un SEPP;
3. avis incorrect formulé par un SECT.
L'expert doit, lors de l'analyse, s'en tenir strictement aux faits et ne peut utiliser son analyse pour indiquer les personnes fautives.
Rubrique XI
L'expert utilise les techniques d'analyse appropriées, étant entendu :
- qu'il est censé s'agir d'une méthode de traitement structurée des données rassemblées;
- qu'il donne une motivation du pourquoi la technique d'analyse utilisée est appropriée.
Rubrique XII
L'expert doit, lors de la formulation de ses recommandations, les scinder en deux groupes : les mesures matérielles et organisationnelles.
Lors de la formulation des recommandations matérielles et organisationnelles, l'expert doit formuler celles-ci dans l'ordre de succession de la hiérarchie prévu à l'article I.2-7 et conformément aux principes de prévention généraux, ainsi que déterminés par la loi.
En ce qui concerne les mesures matérielles, l'expert doit joindre une évaluation des coûts pour l' (les) employeur(s). Pour cette évaluation des coûts, un ordre de grandeur suffit.
Rubrique XIII
L'expert notifie, dans cette rubrique, tous les destinataires de son rapport.
Rubrique XIV
L'expert termine son rapport par la clause : " En ce qui concerne cet examen de l'accident du travail, je déclare l'avoir réalisé personnellement, ne pas en partager le secret et ne pas faire l'objet du moindre conflit d'intérêts ", suivie d'une indication de lieu et de temps et de sa signature.
Les mots " ne pas violer le secret " impliquent que l'expert ne peut pas communiquer le rapport à des tiers, autres que ceux stipulés dans l'article 94quater, 3° de la loi.
Liste des abréviations utilisées :
CPP : comité pour la prévention et la protection au travail
ATG : accident du travail grave
SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail
SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail
PPG : plan global de prévention
SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail
PAA : plan d'action annuel
BCE : Banque-Carrefour des Entreprises
Tél. : téléphone
CBT : Contrôle du Bien-être au Travail
ANNEXE I.6-4
Cahier des charges contenant la méthode pour compléter le modèle de rapport visé à l'article I.6-10, alinéa 1er
Pour compléter le modèle de rapport, on tient compte des éléments et indications suivants :
Rubrique I
Dans cette rubrique, on notifie les données d'identification de l'expert.
Point (d) Numéro de dossier CBT : on vise ici le numéro sous lequel l'expert externe est enregistré auprès de la direction générale CBE.
Rubrique II
Adresse : rue, numéro, code postal et commune - ou la localisation exacte et univoque au moyen des coordonnées géographiques avec notification de tous les plans et/ou données de la carte.
Rubrique III
Les données de cette rubrique ne sont PAS destinées aux entreprises d'assurance ou à l'établissement qui est responsable du paiement des (d'une partie des) honoraires, visés à l'article 94quater, 3°, c) de la loi.
Dans le rapport, les rubriques restantes ne peuvent contenir de données qui permettent l'identification des victimes.
Point c) : s'il n'y a pas de numéro de registre national, un autre numéro d'identification avec notification du type.
Rubrique IV
Ces données sont complétées dans les situations visées à l'article 94ter, §§ 1er et 2 de la loi.
Cette rubrique doit être divisée en autant de parties qu'il y a d'employeurs avec des victimes.
Point j) : si l'expérience ou le statut est pertinent pour l'accident et les mesures de prévention à prendre, l'expert doit le mentionner dans son rapport.
Rubrique V
Ces données sont destinées à la situation visée à l'article 94ter, § 2 de la loi et concernent les autres personnes concernées en dehors l'employeur de la (les) victime(s).
Point (e) : contient le cas échéant, des données concernant le(s) conseiller(s) en prévention et le(s) service(s) externe(s) de prévention.
Rubrique VI
Les données dans cette rubrique concernent l'identification de (des) l'assureur(s) de l'accident du travail au(x)quel(s) le rapport doit être communiqué, conformément à l'article 94quater, 3°, c) de la loi et qui conformément à l'article 94quinquies de la loi doivent intervenir pour le paiement des honoraires (ou une partie des honoraires) de l'expert.
Rubrique VII
Dans cette rubrique, sont notifiées les données se rapportant aux visites effectuées sur place (nombre, dates, heure, nature de la visite : interview, examen sur place ...)
Rubrique VIII
Dans cette rubrique, on notifie les personnes avec lesquelles l'expert a pris contact dans le cadre de son examen (avec notification du nom, de la fonction, ...).
Le point c) concerne notamment le SEPP et le chef hiérarchique de la victime.
Rubrique IX
Cette rubrique contient les données détaillées relatives à l'accident.
Description détaillée du lieu de l'ATG, de préférence avec du matériel photo (numéroter de façon univoque et joindre en annexe). En font également partie un plan d'ensemble ou un aperçu du lieu de l'accident, dont les détails doivent permettre d'estimer justement les circonstances de l'ATG.
L'expert examine dans son ensemble le poste de travail de la victime de l'ATG, en tenant compte de la réglementation du bien-être.
Point c) : l'expert vérifie si préalablement à l'accident du travail grave, des accidents du travail et/ou des incidents semblables - graves ou pas - se sont produits. Si tel est le cas, il notifie dans son rapport ces évènements et leurs conséquences pour l'entreprise où l'accident a eu lieu.
Point d) : l'expert procède à une évaluation fiable (et explique comment il l'a faite) du degré de gravité de l'accident du travail grave examiné, en d'autres termes, il doit indiquer combien de travailleurs pourraient subir le même accident du travail grave par an, si cet employeur occupait 100.000 travailleurs dans les mêmes conditions de bien-être.
L'expert formule clairement des directives pour la réalisation d'un examen élargi dans toute(s) l' (les) organisation(s) de la (les) victime(s); l'expert énumère séparément les facteurs de cause qui sont probablement présents ailleurs dans l' (les) organisation(s) concernée(s) afin de les faire détecter par les SIPP de cette (ces) organisation(s).
Rubrique X
Cette rubrique contient les causes primaires, secondaires, tertiaires et éventuellement les autres causes de l'accident.
a) Causes primaires :
1. équipement de protection collective manquant ou utilisé de manière incorrecte;
2. équipement de protection individuelle manquant ou utilisé de manière incorrecte;
3. protection manquante ou court-circuitée d'une machine;
4. autres.
b) Causes secondaires :
1. évaluation(s) des risques non effectuées;
2. instruction(s) manquante(s);
3. contrôle lacunaire du respect des instructions ou manque de suivi ou suivi insuffisant de l'avis du SIPP, SEPP ou SECT;
4. SIPP ne fonctionnant pas correctement.
c) Causes tertiaires :
1. une faute de conception ou de fabrication à une machine importée de l'extérieur;
2. avis incorrect formulé par un SEPP;
3. avis incorrect formulé par un SECT.
L'expert doit, lors de l'analyse, s'en tenir strictement aux faits et ne peut utiliser son analyse pour indiquer les personnes fautives.
Rubrique XI
L'expert utilise les techniques d'analyse appropriées, étant entendu :
- qu'il est censé s'agir d'une méthode de traitement structurée des données rassemblées;
- qu'il donne une motivation du pourquoi la technique d'analyse utilisée est appropriée.
Rubrique XII
L'expert doit, lors de la formulation de ses recommandations, les scinder en deux groupes : les mesures matérielles et organisationnelles.
Lors de la formulation des recommandations matérielles et organisationnelles, l'expert doit formuler celles-ci dans l'ordre de succession de la hiérarchie prévu à l'article I.2-7 et conformément aux principes de prévention généraux, ainsi que déterminés par la loi.
En ce qui concerne les mesures matérielles, l'expert doit joindre une évaluation des coûts pour l' (les) employeur(s). Pour cette évaluation des coûts, un ordre de grandeur suffit.
Rubrique XIII
L'expert notifie, dans cette rubrique, tous les destinataires de son rapport.
Rubrique XIV
L'expert termine son rapport par la clause : " En ce qui concerne cet examen de l'accident du travail, je déclare l'avoir réalisé personnellement, ne pas en partager le secret et ne pas faire l'objet du moindre conflit d'intérêts ", suivie d'une indication de lieu et de temps et de sa signature.
Les mots " ne pas violer le secret " impliquent que l'expert ne peut pas communiquer le rapport à des tiers, autres que ceux stipulés dans l'article 94quater, 3° de la loi.
Liste des abréviations utilisées :
CPP : comité pour la prévention et la protection au travail
ATG : accident du travail grave
SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail
SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail
PPG : plan global de prévention
SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail
PAA : plan d'action annuel
BCE : Banque-Carrefour des Entreprises
Tél. : téléphone
CBT : Contrôle du Bien-être au Travail
Art. N12. Bijlage 12.
BIJLAGE I.6-5
Model van verslag van het onderzoek van een ernstig arbeidsongeval bedoeld in artikel I.6-10, derde lid
I. Gegevens betreffende de deskundige
(a) Naam
(b) Voornaam
(c) Rijksregisternummer
(d) Dossiernummer TWW
(e) Adres
(f) Telefoon
(g) GSM
(h) E-mailadres
(i) Directie TWW die de deskundige heeft aangesteld
(j) Datum ongeval
(k) Datum vraag TWW om EAO te onderzoeken
Gebruikt communicatiemiddel
- Tlf
- Gsm
- Email
- Fax
(l) Datum bevestiging aanvaarding opdracht
Gebruikt communicatiemiddel
- Tlf
- Gsm
- E-mail
- Fax
(m) Eventuele andere bemerkingen
II. Gegevens betreffende de arbeidsplaats waar het EAO heeft plaatsgevonden
Adres (straat, nummer, postcode en gemeente)
III. Gegevens betreffende het/de slachtoffer(s)
enkel bestemd voor de met het toezicht belaste ambtenaren en naargelang het geval, de werkgever van het slachtoffer of de bij het ongeval betrokken personen (artikel 94quater, 3°, a) en b) van de wet).
In te vullen per slachtoffer :
(a) Naam
(b) Voornaam
(c) Rijksregisternummer
(d) Domicilieadres
(e) Geboortedatum
(f) Naam werkgever
(g) Statuut (arbeider, bediende, ambtenaar, uitzendkracht, PWA'er,...)
(h) Anciënniteit in de onderneming
(i) Anciënniteit in de functie
(j) Anciënniteit in het beroep
(k) Duurtijd van de arbeidsovereenkomst
(l) Eventuele andere relevante gegevens
IV. Gegevens betreffende de werkgever(s) van het/de slachtoffer(s)
(a) Naam werkgever
(b) Adres maatschappelijke zetel
(c) Adres exploitatiezetel waar slachtoffer is tewerkgesteld
(d) NACE-code
(e) KBO-nummer
(f) Totaal aantal werknemers
(g) Aantal werknemers exploitatiezetel waar slachtoffer tewerkgesteld is
(h) Naam preventieadviseur belast met leiding van de IDPB
(i) Benaming van de EDPB waarbij de werkgever desgevallend is aangesloten
(j) Eventuele andere relevante gegevens
V. Gegevens betreffende elk van de betrokken personen, te weten de bij het ongeval betrokken werkgevers, gebruikers, uitzendbureaus, bouwdirecties belast met de uitvoering, aannemers, onderaannemers en zelfstandigen (artikel 94ter, § 2, van de wet)
(a) Naam
(b) Adres
(c) NACE-code
(d) KBO-nummer
(e) Eventuele andere relevante gegevens
VI. Gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar
(a) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar bij wie de in artikel 94ter, § 1, van de wet bedoelde werkgever is aangesloten :
1. Naam
2. Adres
3. Polisnummer van de verzekerde onderneming
4. Dossiernummer van het ongeval
5. Eventuele andere relevante gegevens
(b) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar(s) bij wie de in artikel 94ter, § 2, van de wet bedoelde personen zijn aangesloten :
1. Naam
2. Adres
3. Polisnummer van de verzekerde onderneming
4. Dossiernummer van het ongeval
5. Eventuele andere relevante gegevens
VII. Bezoeken ter plaatse
(a) aantal bezoeken
(b) datum (chronologisch)
(c) aard van de bezoeken
VIII. Gelegde contacten
(a) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de werkgever(s) van het (de) slachtoffer(s)
(b) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de personen op wie de verplichtingen rusten bedoeld in artikel 94ter, § 2, van de wet
(c) vermelding van de contacten met andere personen
IX. Omschrijving van de ongevalgebeurtenis
(a) gedetailleerde beschrijving van de plaats van het ongeval
(b) gedetailleerde omschrijving van de omstandigheden van het ongeval inclusief beeldmateriaal
(c) melding van soortgelijke arbeidsongevallen en/of incidenten voorafgaand aan het EAO en de gevolgen hiervan voor de organisatie.
(d) betrouwbare schatting van de ernstgraad van het EAO
X. Vastgestelde oorzaken
(a) primaire oorzaken : de materiële feiten die het ongeval mogelijk hebben gemaakt
(b) secundaire oorzaken : oorzaken van organisatorische aard waardoor de primaire oorzaken zijn ontstaan
(c) tertiaire oorzaken : materiële of organisatorische oorzaken die zich bij derden situeren
(d) eventuele andere oorzaken
XI. Gebruikte analysetechnieken
(a) omschrijving van de aangewende analysetechniek(en)
(b) motivering waarom de gebruikte analysetechniek(en) de gepaste is/zijn
XII. Aanbevelingen om te voorkomen dat het ernstig ongeval zich herhaalt
(a) materiële aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP en een kostenraming
(b) organisatorische aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP
XIII. Mededeling van verslag
Identificatie en adres van :
1° het directiehoofd van de regionale directie van de afdeling van het Basistoezicht van TWW, of desgevallend van het directiehoofd van de Afdeling van het toezicht op de chemische risico's van TWW, van waaruit de deskundige werd aangesteld;
2° naargelang het geval, de werkgever van het slachtoffer, of de bij het ongeval betrokken personen (artikel 94quater, 3°, b) van de wet);
3° de verzekeringsondernemingen.
XIV. Verplichte slotvermeldingen in het verslag
(a) "Wat dit arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het persoonlijk te hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en niet het voorwerp van enig belangenconflict uit te maken"
(b) "Opgemaakt te .........., op .......... (datum)",
(c) handtekening van de deskundige
Lijst van de gebruikte afkortingen :
CPB : comité preventie en bescherming op het werk
EAO : ernstig arbeidsongeval
EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk
EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats
GPP : globaal preventieplan
IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk
JAP : jaarlijks actieplan
KBO : kruispuntenbank ondernemingen
Tf : telefoon
TWW : Toezicht Welzijn op het Werk
BIJLAGE I.6-5
Model van verslag van het onderzoek van een ernstig arbeidsongeval bedoeld in artikel I.6-10, derde lid
I. Gegevens betreffende de deskundige
(a) Naam
(b) Voornaam
(c) Rijksregisternummer
(d) Dossiernummer TWW
(e) Adres
(f) Telefoon
(g) GSM
(h) E-mailadres
(i) Directie TWW die de deskundige heeft aangesteld
(j) Datum ongeval
(k) Datum vraag TWW om EAO te onderzoeken
Gebruikt communicatiemiddel
- Tlf
- Gsm
- Fax
(l) Datum bevestiging aanvaarding opdracht
Gebruikt communicatiemiddel
- Tlf
- Gsm
- Fax
(m) Eventuele andere bemerkingen
II. Gegevens betreffende de arbeidsplaats waar het EAO heeft plaatsgevonden
Adres (straat, nummer, postcode en gemeente)
III. Gegevens betreffende het/de slachtoffer(s)
enkel bestemd voor de met het toezicht belaste ambtenaren en naargelang het geval, de werkgever van het slachtoffer of de bij het ongeval betrokken personen (artikel 94quater, 3°, a) en b) van de wet).
In te vullen per slachtoffer :
(a) Naam
(b) Voornaam
(c) Rijksregisternummer
(d) Domicilieadres
(e) Geboortedatum
(f) Naam werkgever
(g) Statuut (arbeider, bediende, ambtenaar, uitzendkracht, PWA'er,...)
(h) Anciënniteit in de onderneming
(i) Anciënniteit in de functie
(j) Anciënniteit in het beroep
(k) Duurtijd van de arbeidsovereenkomst
(l) Eventuele andere relevante gegevens
IV. Gegevens betreffende de werkgever(s) van het/de slachtoffer(s)
(a) Naam werkgever
(b) Adres maatschappelijke zetel
(c) Adres exploitatiezetel waar slachtoffer is tewerkgesteld
(d) NACE-code
(e) KBO-nummer
(f) Totaal aantal werknemers
(g) Aantal werknemers exploitatiezetel waar slachtoffer tewerkgesteld is
(h) Naam preventieadviseur belast met leiding van de IDPB
(i) Benaming van de EDPB waarbij de werkgever desgevallend is aangesloten
(j) Eventuele andere relevante gegevens
V. Gegevens betreffende elk van de betrokken personen, te weten de bij het ongeval betrokken werkgevers, gebruikers, uitzendbureaus, bouwdirecties belast met de uitvoering, aannemers, onderaannemers en zelfstandigen (artikel 94ter, § 2, van de wet)
(a) Naam
(b) Adres
(c) NACE-code
(d) KBO-nummer
(e) Eventuele andere relevante gegevens
VI. Gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar
(a) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar bij wie de in artikel 94ter, § 1, van de wet bedoelde werkgever is aangesloten :
1. Naam
2. Adres
3. Polisnummer van de verzekerde onderneming
4. Dossiernummer van het ongeval
5. Eventuele andere relevante gegevens
(b) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar(s) bij wie de in artikel 94ter, § 2, van de wet bedoelde personen zijn aangesloten :
1. Naam
2. Adres
3. Polisnummer van de verzekerde onderneming
4. Dossiernummer van het ongeval
5. Eventuele andere relevante gegevens
VII. Bezoeken ter plaatse
(a) aantal bezoeken
(b) datum (chronologisch)
(c) aard van de bezoeken
VIII. Gelegde contacten
(a) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de werkgever(s) van het (de) slachtoffer(s)
(b) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de personen op wie de verplichtingen rusten bedoeld in artikel 94ter, § 2, van de wet
(c) vermelding van de contacten met andere personen
IX. Omschrijving van de ongevalgebeurtenis
(a) gedetailleerde beschrijving van de plaats van het ongeval
(b) gedetailleerde omschrijving van de omstandigheden van het ongeval inclusief beeldmateriaal
(c) melding van soortgelijke arbeidsongevallen en/of incidenten voorafgaand aan het EAO en de gevolgen hiervan voor de organisatie.
(d) betrouwbare schatting van de ernstgraad van het EAO
X. Vastgestelde oorzaken
(a) primaire oorzaken : de materiële feiten die het ongeval mogelijk hebben gemaakt
(b) secundaire oorzaken : oorzaken van organisatorische aard waardoor de primaire oorzaken zijn ontstaan
(c) tertiaire oorzaken : materiële of organisatorische oorzaken die zich bij derden situeren
(d) eventuele andere oorzaken
XI. Gebruikte analysetechnieken
(a) omschrijving van de aangewende analysetechniek(en)
(b) motivering waarom de gebruikte analysetechniek(en) de gepaste is/zijn
XII. Aanbevelingen om te voorkomen dat het ernstig ongeval zich herhaalt
(a) materiële aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP en een kostenraming
(b) organisatorische aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP
XIII. Mededeling van verslag
Identificatie en adres van :
1° het directiehoofd van de regionale directie van de afdeling van het Basistoezicht van TWW, of desgevallend van het directiehoofd van de Afdeling van het toezicht op de chemische risico's van TWW, van waaruit de deskundige werd aangesteld;
2° naargelang het geval, de werkgever van het slachtoffer, of de bij het ongeval betrokken personen (artikel 94quater, 3°, b) van de wet);
3° de verzekeringsondernemingen.
XIV. Verplichte slotvermeldingen in het verslag
(a) "Wat dit arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het persoonlijk te hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en niet het voorwerp van enig belangenconflict uit te maken"
(b) "Opgemaakt te .........., op .......... (datum)",
(c) handtekening van de deskundige
Lijst van de gebruikte afkortingen :
CPB : comité preventie en bescherming op het werk
EAO : ernstig arbeidsongeval
EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk
EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats
GPP : globaal preventieplan
IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk
JAP : jaarlijks actieplan
KBO : kruispuntenbank ondernemingen
Tf : telefoon
TWW : Toezicht Welzijn op het Werk
Art. N12. Annexe 12.
ANNEXE I.6-5
Modèle de rapport de l'examen d'un accident du travail grave visé à l'article I.6-10, alinéa 3
I. Données relatives à l'expert
(a) Nom
(b) Prénom
(c) Numéro de registre national
(d) Numéro de dossier CBT
(e) Adresse
(f) Téléphone
(g) Gsm
(h) e-mail
(i) Direction CBT qui a engagé l'expert
(j) Date de l'accident
(k) Date de la demande du CBT pour examiner l'ATG
Moyen de communication utilisé
- Tél
- GSM
- e-mail
- Fax
(l) Date de la confirmation de l'acceptation de la mission
Moyen de communication utilisé
- Tél
- GSM
- e-mail
- Fax
(m) Eventuelles autres remarques
II. Données relatives au lieu de travail où l'ATG a eu lieu
Adresse (rue, numéro, code postal et commune)
III. Données relatives à la (aux) victime(s)
Uniquement destinées aux fonctionnaires chargés de la surveillance et, selon le cas, l'employeur de la victime ou les personnes concernées par l'accident (l'article 94quater 3°, a) et b) de la loi)
A compléter pour chaque victime :
(a) Nom
(b) Prénom
(c) Numéro de registre national
(d) Adresse du domicile
(e) Date de naissance
(f) Nom de l'employeur
(g) Statut (ouvrier, employé, fonctionnaire, intérimaire, travailleur ALE,...)
(h) Ancienneté dans l'entreprise
(i) Ancienneté dans la fonction
(j) Ancienneté dans la profession
(k) Durée du contrat de travail
(l) Eventuelles autres données pertinentes
IV. Données relatives à (aux) l'employeur(s) de la (des) victime(s)
(a) Nom de l'employeur
(b) Adresse du siège social
(c) Adresse du siège d'exploitation où la victime est employée
(d) Code NACE
(e) Numéro BCE
(f) Total du nombre de travailleurs
(g) Nombre de travailleurs au siège d'exploitation où est employée la victime
(h) Nom du conseiller en prévention chargé de la direction du SIPP
(i) Dénomination du SEPP où est affilié, le cas échéant, l'employeur
(j) Eventuelles autres données pertinentes
V. Données relatives à chacune des personnes concernées, à savoir les employeurs, les utilisateurs, les entreprises de travail intérimaire, les maîtres d'oeuvre chargés de l'exécution, les entrepreneurs, les sous-traitants et les indépendants concernés par l'accident (article 94ter, § 2 de la loi)
(a) Nom
(b) Adresse
(c) code NACE
(d) numéro BCE
(e) Eventuelles autres données pertinentes
VI. Données relatives à l'assureur de l'accident de travail
(a) Données relatives à l'assureur de l'accident de travail auprès duquel l'employeur visé à l'article 94ter, § 1er de la loi est assuré :
1. Nom
2. Adresse
3. Numéro de police de l'entreprise assurée
4. Numéro de dossier de l'accident
5. Eventuelles autres remarques pertinentes
(b) Données relatives à (aux) l'assureur(s) de l'accident du travail auprès du(es)quel(s) sont assurées les personnes visées à l'article 94ter, § 2, de la loi :
1. Nom
2. Adresse
3. Numéro de police de l'entreprise assurée
4. Numéro de dossier de l'accident
5. Eventuelles autres remarques pertinentes
VII. Visites sur place
(a) Nombre de visites
(b) Date (chronologique)
(c) Nature des visites
VIII. Contacts pris
(a) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP de (des) l'employeur(s) de la (des) victime(s)
(b) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP des personnes auxquelles incombent les obligations visées à l'article 94ter, § 2 de la loi
(c) Notification des contacts avec d'autres personnes
IX. Description de l'accident
(a) Description détaillée du lieu de l'accident
(b) Description détaillée des circonstances de l'accident y compris le matériel visuel
(c) Notification des accidents du travail et/ou incidents semblables préalables à l'ATG et de leurs conséquences pour l'organisation
(d) Evaluation fiable de degré de gravité de l'ATG
X. Causes établies
(a) Causes primaires : les faits matériels qui ont rendu l'accident possible
(b) Causes secondaires : causes de nature organisationnelle en raison desquelles les causes primaires sont apparues
(c) Causes tertiaires : causes matérielles ou organisationnelles qui se situent chez des tiers
(d) Autres causes éventuelles
XI. Techniques d'analyse utilisées
(a) Description des techniques d'analyse utilisées
(b) Motivation du pourquoi cette (ces) analyse(s) technique(s) utilisée(s) est (sont) la (les) plus adaptée(s)
XII. Recommandations pour éviter que se répète l'accident grave
(a) Recommandations matérielles et leur harmonisation au PPG et PAA et une évaluation des coûts
(b) Recommandations organisationnelles et leur harmonisation au PPG et au PAA
XIII. Notification du rapport
Identification et adresse :
1° du chef de direction de la direction régionale de la division du Contrôle de Base du CBT ou, le cas échéant, du chef de la direction de la Division du contrôle des risques chimiques de CBT, par laquelle l'expert est désigné;
2° selon le cas, de l'employeur de la victime, ou des personnes concernées par l'accident (l'article 94quater, 3°, b) de la loi;
3° les sociétés d'assurance.
XIV. Notification finale obligatoire dans le rapport
(a) " En ce qui concerne cet examen sur l'accident du travail grave, je déclare l'avoir réalisé personnellement, ne pas en partager le secret et ne pas faire l'objet du moindre conflit d'intérêts "
(b) " Etabli à ..........., le ............ (date) "
(c) signature de l'expert
Liste des abréviations utilisées :
CPP : comité pour la prévention et la protection au travail
ATG : accident du travail grave
SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail
SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail
PPG : plan global de prévention
SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail
PAA : plan d'action annuel
BCE : Banque-Carrefour des Entreprises
Tél : téléphone
CBT : Contrôle du Bien-être au Travail
ANNEXE I.6-5
Modèle de rapport de l'examen d'un accident du travail grave visé à l'article I.6-10, alinéa 3
I. Données relatives à l'expert
(a) Nom
(b) Prénom
(c) Numéro de registre national
(d) Numéro de dossier CBT
(e) Adresse
(f) Téléphone
(g) Gsm
(h) e-mail
(i) Direction CBT qui a engagé l'expert
(j) Date de l'accident
(k) Date de la demande du CBT pour examiner l'ATG
Moyen de communication utilisé
- Tél
- GSM
- Fax
(l) Date de la confirmation de l'acceptation de la mission
Moyen de communication utilisé
- Tél
- GSM
- Fax
(m) Eventuelles autres remarques
II. Données relatives au lieu de travail où l'ATG a eu lieu
Adresse (rue, numéro, code postal et commune)
III. Données relatives à la (aux) victime(s)
Uniquement destinées aux fonctionnaires chargés de la surveillance et, selon le cas, l'employeur de la victime ou les personnes concernées par l'accident (l'article 94quater 3°, a) et b) de la loi)
A compléter pour chaque victime :
(a) Nom
(b) Prénom
(c) Numéro de registre national
(d) Adresse du domicile
(e) Date de naissance
(f) Nom de l'employeur
(g) Statut (ouvrier, employé, fonctionnaire, intérimaire, travailleur ALE,...)
(h) Ancienneté dans l'entreprise
(i) Ancienneté dans la fonction
(j) Ancienneté dans la profession
(k) Durée du contrat de travail
(l) Eventuelles autres données pertinentes
IV. Données relatives à (aux) l'employeur(s) de la (des) victime(s)
(a) Nom de l'employeur
(b) Adresse du siège social
(c) Adresse du siège d'exploitation où la victime est employée
(d) Code NACE
(e) Numéro BCE
(f) Total du nombre de travailleurs
(g) Nombre de travailleurs au siège d'exploitation où est employée la victime
(h) Nom du conseiller en prévention chargé de la direction du SIPP
(i) Dénomination du SEPP où est affilié, le cas échéant, l'employeur
(j) Eventuelles autres données pertinentes
V. Données relatives à chacune des personnes concernées, à savoir les employeurs, les utilisateurs, les entreprises de travail intérimaire, les maîtres d'oeuvre chargés de l'exécution, les entrepreneurs, les sous-traitants et les indépendants concernés par l'accident (article 94ter, § 2 de la loi)
(a) Nom
(b) Adresse
(c) code NACE
(d) numéro BCE
(e) Eventuelles autres données pertinentes
VI. Données relatives à l'assureur de l'accident de travail
(a) Données relatives à l'assureur de l'accident de travail auprès duquel l'employeur visé à l'article 94ter, § 1er de la loi est assuré :
1. Nom
2. Adresse
3. Numéro de police de l'entreprise assurée
4. Numéro de dossier de l'accident
5. Eventuelles autres remarques pertinentes
(b) Données relatives à (aux) l'assureur(s) de l'accident du travail auprès du(es)quel(s) sont assurées les personnes visées à l'article 94ter, § 2, de la loi :
1. Nom
2. Adresse
3. Numéro de police de l'entreprise assurée
4. Numéro de dossier de l'accident
5. Eventuelles autres remarques pertinentes
VII. Visites sur place
(a) Nombre de visites
(b) Date (chronologique)
(c) Nature des visites
VIII. Contacts pris
(a) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP de (des) l'employeur(s) de la (des) victime(s)
(b) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP des personnes auxquelles incombent les obligations visées à l'article 94ter, § 2 de la loi
(c) Notification des contacts avec d'autres personnes
IX. Description de l'accident
(a) Description détaillée du lieu de l'accident
(b) Description détaillée des circonstances de l'accident y compris le matériel visuel
(c) Notification des accidents du travail et/ou incidents semblables préalables à l'ATG et de leurs conséquences pour l'organisation
(d) Evaluation fiable de degré de gravité de l'ATG
X. Causes établies
(a) Causes primaires : les faits matériels qui ont rendu l'accident possible
(b) Causes secondaires : causes de nature organisationnelle en raison desquelles les causes primaires sont apparues
(c) Causes tertiaires : causes matérielles ou organisationnelles qui se situent chez des tiers
(d) Autres causes éventuelles
XI. Techniques d'analyse utilisées
(a) Description des techniques d'analyse utilisées
(b) Motivation du pourquoi cette (ces) analyse(s) technique(s) utilisée(s) est (sont) la (les) plus adaptée(s)
XII. Recommandations pour éviter que se répète l'accident grave
(a) Recommandations matérielles et leur harmonisation au PPG et PAA et une évaluation des coûts
(b) Recommandations organisationnelles et leur harmonisation au PPG et au PAA
XIII. Notification du rapport
Identification et adresse :
1° du chef de direction de la direction régionale de la division du Contrôle de Base du CBT ou, le cas échéant, du chef de la direction de la Division du contrôle des risques chimiques de CBT, par laquelle l'expert est désigné;
2° selon le cas, de l'employeur de la victime, ou des personnes concernées par l'accident (l'article 94quater, 3°, b) de la loi;
3° les sociétés d'assurance.
XIV. Notification finale obligatoire dans le rapport
(a) " En ce qui concerne cet examen sur l'accident du travail grave, je déclare l'avoir réalisé personnellement, ne pas en partager le secret et ne pas faire l'objet du moindre conflit d'intérêts "
(b) " Etabli à ..........., le ............ (date) "
(c) signature de l'expert
Liste des abréviations utilisées :
CPP : comité pour la prévention et la protection au travail
ATG : accident du travail grave
SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail
SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail
PPG : plan global de prévention
SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail
PAA : plan d'action annuel
BCE : Banque-Carrefour des Entreprises
Tél : téléphone
CBT : Contrôle du Bien-être au Travail
Art. N11. Bijlage 11.
BIJLAGE I.6-4
Lastenboek houdende methodiek tot invullen van het model van verslag bedoeld in artikel I.6-10, eerste lid
Voor het invullen van het model van verslag wordt rekening gehouden met de volgende elementen en verwijzingen :
Rubriek I
In deze rubriek worden de identificatiegegevens van de deskundige vermeld.
Punt (d) Dossiernummer TWW : hiermee wordt bedoeld het nummer waaronder de externe deskundige bij de algemene directie TWW geregistreerd is.
Rubriek II
Adres : straat, nummer, postcode en gemeente - of de exacte en éénduidige plaatsbepaling bij middel van geografische coördinaten met vermelding van alle plan en/of kaartgegevens.
Rubriek III
De gegevens in deze rubriek zijn NIET bestemd voor de verzekeringsonderneming(en) of de instelling die instaat voor de betaling van (een deel van) het honorarium, bedoeld in artikel 94quater, 3°, c) van de wet.
In het verslag mogen de overige rubrieken geen gegevens bevatten die de identificatie van de slachtoffers mogelijk maken.
Punt c) : indien geen rijksregisternummer, dan een ander identificatienummer met vermelding van het type.
Rubriek IV
Deze gegevens worden ingevuld in de situaties bedoeld bij artikel 94ter, §§ 1 en 2 van de wet.
Deze rubriek moet opgesplitst worden in evenveel delen als er werkgevers met slachtoffers zijn.
Punt j) : indien ervaring of statuut relevant zijn voor het ongeval en de te nemen preventiemaatregelen, dan moet de deskundige dit in zijn verslag vermelden.
Rubriek V
Deze gegevens zijn bedoeld voor de situatie bedoeld in artikel 94ter, § 2, van de wet en betreffen de andere betrokken personen dan de werkgever van het/de slachtoffer(s).
Punt (e) : bevat desgevallend gegevens betreffende de preventieadviseur(s) en de externe preventiedienst(en).
Rubriek VI
De gegevens in deze rubriek betreffen de identificatie van de arbeidsongevallenverzekeraar(s) aan wie het verslag moet meegedeeld worden conform artikel 94quater, 3°, c) van de wet en die conform artikel 94quinquies van de wet moeten instaan voor de betaling van het honorarium (of de deelhonoraria) van de deskundige.
Rubriek VII
In deze rubriek worden de gegevens vermeld met betrekking tot de ter plaatse afgelegde bezoeken (aantal, data, uur, aard van het bezoek : interview, onderzoek ter plaatse ...).
Rubriek VIII
In deze rubriek wordt vermeld met wie de deskundige in het kader van zijn onderzoek contact heeft opgenomen (met vermelding van naam, functie, ...).
Punt c) betreft inzonderheid de EDPB en de leidinggevende van het slachtoffer.
Rubriek IX
Deze rubriek bevat gedetailleerde gegevens betreffende het ongeval.
Gedetailleerde beschrijving van de plaats van het EAO, liefst met bijhorend fotomateriaal (éénduidig te nummeren en als bijlage toe te voegen). Hierbij hoort ook een overzichtsplan of schets van de ongevalplaats, waarvan de gedetailleerdheid moet toelaten de omstandigheden van het EAO juist in te schatten.
De deskundige onderzoekt de volledige werkpost van het slachtoffer van het EAO rekening houdend met de welzijnsreglementering.
Punt c) : de deskundige verifieert of er voorafgaand aan het ernstig arbeidsongeval zich soortgelijke - al dan niet ernstige - arbeidsongevallen en/of incidenten hebben voorgedaan. Zo ja, maakt hij in het verslag melding van deze gebeurtenissen en de gevolgen hiervan voor de onderneming waar het ongeval gebeurd is.
Punt d) : de deskundige maakt een betrouwbare schatting (en legt uit hoe hij het gedaan heeft) van de ernstgraad van het onderzocht ernstig arbeidsongeval, m.a.w. hij dient aan te geven hoeveel werknemers per jaar dergelijk ernstig arbeidsongeval zouden hebben, mochten er bij die werkgever 100.000 werknemers onder dezelfde welzijnsomstandigheden werken.
De deskundige formuleert duidelijke richtlijnen voor het voeren van een uitgebreid onderzoek in de ganse organisatie(s) van het/de slachtoffer(s); de deskundige somt afzonderlijk de oorzakelijke factoren op dewelke vermoedelijk elders in de betrokken organisatie(s) aanwezig zijn teneinde ze te doen opsporen door de IDPB's van die organisatie(s).
Rubriek X
Deze rubriek bevat de primaire, secundaire, tertiaire en eventueel verdere oorzaken van het ongeval.
a) Primaire oorzaken :
1. ontbrekend of niet correct gebruikt collectief beschermingsmiddel;
2. ontbrekend of niet correct gebruikt persoonlijk beschermingsmiddel;
3. ontbrekende of kortgesloten beveiliging van een machine;
4. andere.
b) secundaire oorzaken :
1. niet uitgevoerde risico-evaluatie(s);
2. ontbrekende instructie(s);
3. gebrekkig toezicht op de naleving van de instructies of het niet of niet voldoende gevolg geven aan het advies van de IDPB, de EDPB of de EDTC;
4. niet correct functionerende IDPB.
c) tertiaire oorzaken :
1. ontwerp- of fabricagefout aan een van buitenaf betrokken arbeidsmiddel;
2. niet correct advies geformuleerd door een EDPB;
3. niet correct advies geformuleerd door een EDTC.
De deskundige dient zich bij de analyse louter aan de feiten te houden en mag zijn analyse niet gebruiken om schuldigen aan te wijzen.
Rubriek XI
De deskundige wendt de gepaste analysetechnieken aan, met dien verstande dat :
- het om een gestructureerde verwerkingsmethode van de verzamelde gegevens dient te gaan;
- hij motiveert waarom de gebruikte analysetechniek de gepaste is.
Rubriek XII
De deskundige dient bij het formuleren van zijn aanbevelingen deze op te splitsen in twee groepen : materiële en organisatorische maatregelen.
Bij de formulering van de materiële en organisatorische aanbevelingen dient de deskundige dit te doen in de volgorde van de hiërarchie zoals vastgelegd in artikel I.2-7 en conform de algemene preventiebeginselen, zoals die zijn vastgesteld in de wet.
Voor wat de materiële maatregelen betreft, dient de deskundige een kostenraming voor de werkgever(s) toe te voegen. Voor deze kostenraming volstaat een orde van grootte.
Rubriek XIII
De deskundige maakt in deze rubriek melding van alle bestemmelingen van zijn verslag.
Rubriek XIV
De deskundige eindigt zijn verslag met de clausule : "Wat dit arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het persoonlijk te hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en niet het voorwerp van enig belangenconflict uit te maken", gevolgd door een plaats- en tijdsbepaling en zijn handtekening.
De woorden "het geheim ervan niet te schenden" houden in dat het de deskundige verboden is het verslag of delen ervan mee te delen aan derden, andere dan deze bedoeld in artikel 94quater, 3°, van de wet.
Lijst van de gebruikte afkortingen :
CPB : comité preventie en bescherming op het werk
EAO : ernstig arbeidsongeval
EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk
EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats
GPP : globaal preventieplan
IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk
JAP : jaarlijks actieplan
KBO : kruispuntenbank ondernemingen
Tf : telefoon
TWW : Toezicht Welzijn op het Werk.
BIJLAGE I.6-4
Lastenboek houdende methodiek tot invullen van het model van verslag bedoeld in artikel I.6-10, eerste lid
Voor het invullen van het model van verslag wordt rekening gehouden met de volgende elementen en verwijzingen :
Rubriek I
In deze rubriek worden de identificatiegegevens van de deskundige vermeld.
Punt (d) Dossiernummer TWW : hiermee wordt bedoeld het nummer waaronder de externe deskundige bij de algemene directie TWW geregistreerd is.
Rubriek II
Adres : straat, nummer, postcode en gemeente - of de exacte en éénduidige plaatsbepaling bij middel van geografische coördinaten met vermelding van alle plan en/of kaartgegevens.
Rubriek III
De gegevens in deze rubriek zijn NIET bestemd voor de verzekeringsonderneming(en) of de instelling die instaat voor de betaling van (een deel van) het honorarium, bedoeld in artikel 94quater, 3°, c) van de wet.
In het verslag mogen de overige rubrieken geen gegevens bevatten die de identificatie van de slachtoffers mogelijk maken.
Punt c) : indien geen rijksregisternummer, dan een ander identificatienummer met vermelding van het type.
Rubriek IV
Deze gegevens worden ingevuld in de situaties bedoeld bij artikel 94ter, §§ 1 en 2 van de wet.
Deze rubriek moet opgesplitst worden in evenveel delen als er werkgevers met slachtoffers zijn.
Punt j) : indien ervaring of statuut relevant zijn voor het ongeval en de te nemen preventiemaatregelen, dan moet de deskundige dit in zijn verslag vermelden.
Rubriek V
Deze gegevens zijn bedoeld voor de situatie bedoeld in artikel 94ter, § 2, van de wet en betreffen de andere betrokken personen dan de werkgever van het/de slachtoffer(s).
Punt (e) : bevat desgevallend gegevens betreffende de preventieadviseur(s) en de externe preventiedienst(en).
Rubriek VI
De gegevens in deze rubriek betreffen de identificatie van de arbeidsongevallenverzekeraar(s) aan wie het verslag moet meegedeeld worden conform artikel 94quater, 3°, c) van de wet en die conform artikel 94quinquies van de wet moeten instaan voor de betaling van het honorarium (of de deelhonoraria) van de deskundige.
Rubriek VII
In deze rubriek worden de gegevens vermeld met betrekking tot de ter plaatse afgelegde bezoeken (aantal, data, uur, aard van het bezoek : interview, onderzoek ter plaatse ...).
Rubriek VIII
In deze rubriek wordt vermeld met wie de deskundige in het kader van zijn onderzoek contact heeft opgenomen (met vermelding van naam, functie, ...).
Punt c) betreft inzonderheid de EDPB en de leidinggevende van het slachtoffer.
Rubriek IX
Deze rubriek bevat gedetailleerde gegevens betreffende het ongeval.
Gedetailleerde beschrijving van de plaats van het EAO, liefst met bijhorend fotomateriaal (éénduidig te nummeren en als bijlage toe te voegen). Hierbij hoort ook een overzichtsplan of schets van de ongevalplaats, waarvan de gedetailleerdheid moet toelaten de omstandigheden van het EAO juist in te schatten.
De deskundige onderzoekt de volledige werkpost van het slachtoffer van het EAO rekening houdend met de welzijnsreglementering.
Punt c) : de deskundige verifieert of er voorafgaand aan het ernstig arbeidsongeval zich soortgelijke - al dan niet ernstige - arbeidsongevallen en/of incidenten hebben voorgedaan. Zo ja, maakt hij in het verslag melding van deze gebeurtenissen en de gevolgen hiervan voor de onderneming waar het ongeval gebeurd is.
Punt d) : de deskundige maakt een betrouwbare schatting (en legt uit hoe hij het gedaan heeft) van de ernstgraad van het onderzocht ernstig arbeidsongeval, m.a.w. hij dient aan te geven hoeveel werknemers per jaar dergelijk ernstig arbeidsongeval zouden hebben, mochten er bij die werkgever 100.000 werknemers onder dezelfde welzijnsomstandigheden werken.
De deskundige formuleert duidelijke richtlijnen voor het voeren van een uitgebreid onderzoek in de ganse organisatie(s) van het/de slachtoffer(s); de deskundige somt afzonderlijk de oorzakelijke factoren op dewelke vermoedelijk elders in de betrokken organisatie(s) aanwezig zijn teneinde ze te doen opsporen door de IDPB's van die organisatie(s).
Rubriek X
Deze rubriek bevat de primaire, secundaire, tertiaire en eventueel verdere oorzaken van het ongeval.
a) Primaire oorzaken :
1. ontbrekend of niet correct gebruikt collectief beschermingsmiddel;
2. ontbrekend of niet correct gebruikt persoonlijk beschermingsmiddel;
3. ontbrekende of kortgesloten beveiliging van een machine;
4. andere.
b) secundaire oorzaken :
1. niet uitgevoerde risico-evaluatie(s);
2. ontbrekende instructie(s);
3. gebrekkig toezicht op de naleving van de instructies of het niet of niet voldoende gevolg geven aan het advies van de IDPB, de EDPB of de EDTC;
4. niet correct functionerende IDPB.
c) tertiaire oorzaken :
1. ontwerp- of fabricagefout aan een van buitenaf betrokken arbeidsmiddel;
2. niet correct advies geformuleerd door een EDPB;
3. niet correct advies geformuleerd door een EDTC.
De deskundige dient zich bij de analyse louter aan de feiten te houden en mag zijn analyse niet gebruiken om schuldigen aan te wijzen.
Rubriek XI
De deskundige wendt de gepaste analysetechnieken aan, met dien verstande dat :
- het om een gestructureerde verwerkingsmethode van de verzamelde gegevens dient te gaan;
- hij motiveert waarom de gebruikte analysetechniek de gepaste is.
Rubriek XII
De deskundige dient bij het formuleren van zijn aanbevelingen deze op te splitsen in twee groepen : materiële en organisatorische maatregelen.
Bij de formulering van de materiële en organisatorische aanbevelingen dient de deskundige dit te doen in de volgorde van de hiërarchie zoals vastgelegd in artikel I.2-7 en conform de algemene preventiebeginselen, zoals die zijn vastgesteld in de wet.
Voor wat de materiële maatregelen betreft, dient de deskundige een kostenraming voor de werkgever(s) toe te voegen. Voor deze kostenraming volstaat een orde van grootte.
Rubriek XIII
De deskundige maakt in deze rubriek melding van alle bestemmelingen van zijn verslag.
Rubriek XIV
De deskundige eindigt zijn verslag met de clausule : "Wat dit arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het persoonlijk te hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en niet het voorwerp van enig belangenconflict uit te maken", gevolgd door een plaats- en tijdsbepaling en zijn handtekening.
De woorden "het geheim ervan niet te schenden" houden in dat het de deskundige verboden is het verslag of delen ervan mee te delen aan derden, andere dan deze bedoeld in artikel 94quater, 3°, van de wet.
Lijst van de gebruikte afkortingen :
CPB : comité preventie en bescherming op het werk
EAO : ernstig arbeidsongeval
EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk
EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats
GPP : globaal preventieplan
IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk
JAP : jaarlijks actieplan
KBO : kruispuntenbank ondernemingen
Tf : telefoon
TWW : Toezicht Welzijn op het Werk.
Art. N11. Annexe 11.
ANNEXE I.6-4
Cahier des charges contenant la méthode pour compléter le modèle de rapport visé à l'article I.6-10, alinéa 1er
Pour compléter le modèle de rapport, on tient compte des éléments et indications suivants :
Rubrique I
Dans cette rubrique, on notifie les données d'identification de l'expert.
Point (d) Numéro de dossier CBT : on vise ici le numéro sous lequel l'expert externe est enregistré auprès de la direction générale CBE.
Rubrique II
Adresse : rue, numéro, code postal et commune - ou la localisation exacte et univoque au moyen des coordonnées géographiques avec notification de tous les plans et/ou données de la carte.
Rubrique III
Les données de cette rubrique ne sont PAS destinées aux entreprises d'assurance ou à l'établissement qui est responsable du paiement des (d'une partie des) honoraires, visés à l'article 94quater, 3°, c) de la loi.
Dans le rapport, les rubriques restantes ne peuvent contenir de données qui permettent l'identification des victimes.
Point c) : s'il n'y a pas de numéro de registre national, un autre numéro d'identification avec notification du type.
Rubrique IV
Ces données sont complétées dans les situations visées à l'article 94ter, §§ 1er et 2 de la loi.
Cette rubrique doit être divisée en autant de parties qu'il y a d'employeurs avec des victimes.
Point j) : si l'expérience ou le statut est pertinent pour l'accident et les mesures de prévention à prendre, l'expert doit le mentionner dans son rapport.
Rubrique V
Ces données sont destinées à la situation visée à l'article 94ter, § 2 de la loi et concernent les autres personnes concernées en dehors l'employeur de la (les) victime(s).
Point (e) : contient le cas échéant, des données concernant le(s) conseiller(s) en prévention et le(s) service(s) externe(s) de prévention.
Rubrique VI
Les données dans cette rubrique concernent l'identification de (des) l'assureur(s) de l'accident du travail au(x)quel(s) le rapport doit être communiqué, conformément à l'article 94quater, 3°, c) de la loi et qui conformément à l'article 94quinquies de la loi doivent intervenir pour le paiement des honoraires (ou une partie des honoraires) de l'expert.
Rubrique VII
Dans cette rubrique, sont notifiées les données se rapportant aux visites effectuées sur place (nombre, dates, heure, nature de la visite : interview, examen sur place ...)
Rubrique VIII
Dans cette rubrique, on notifie les personnes avec lesquelles l'expert a pris contact dans le cadre de son examen (avec notification du nom, de la fonction, ...).
Le point c) concerne notamment le SEPP et le chef hiérarchique de la victime.
Rubrique IX
Cette rubrique contient les données détaillées relatives à l'accident.
Description détaillée du lieu de l'ATG, de préférence avec du matériel photo (numéroter de façon univoque et joindre en annexe). En font également partie un plan d'ensemble ou un aperçu du lieu de l'accident, dont les détails doivent permettre d'estimer justement les circonstances de l'ATG.
L'expert examine dans son ensemble le poste de travail de la victime de l'ATG, en tenant compte de la réglementation du bien-être.
Point c) : l'expert vérifie si préalablement à l'accident du travail grave, des accidents du travail et/ou des incidents semblables - graves ou pas - se sont produits. Si tel est le cas, il notifie dans son rapport ces évènements et leurs conséquences pour l'entreprise où l'accident a eu lieu.
Point d) : l'expert procède à une évaluation fiable (et explique comment il l'a faite) du degré de gravité de l'accident du travail grave examiné, en d'autres termes, il doit indiquer combien de travailleurs pourraient subir le même accident du travail grave par an, si cet employeur occupait 100.000 travailleurs dans les mêmes conditions de bien-être.
L'expert formule clairement des directives pour la réalisation d'un examen élargi dans toute(s) l' (les) organisation(s) de la (les) victime(s); l'expert énumère séparément les facteurs de cause qui sont probablement présents ailleurs dans l' (les) organisation(s) concernée(s) afin de les faire détecter par les SIPP de cette (ces) organisation(s).
Rubrique X
Cette rubrique contient les causes primaires, secondaires, tertiaires et éventuellement les autres causes de l'accident.
a) Causes primaires :
1. équipement de protection collective manquant ou utilisé de manière incorrecte;
2. équipement de protection individuelle manquant ou utilisé de manière incorrecte;
3. protection manquante ou court-circuitée d'une machine;
4. autres.
b) Causes secondaires :
1. évaluation(s) des risques non effectuées;
2. instruction(s) manquante(s);
3. contrôle lacunaire du respect des instructions ou manque de suivi ou suivi insuffisant de l'avis du SIPP, SEPP ou SECT;
4. SIPP ne fonctionnant pas correctement.
c) Causes tertiaires :
1. une faute de conception ou de fabrication à une machine importée de l'extérieur;
2. avis incorrect formulé par un SEPP;
3. avis incorrect formulé par un SECT.
L'expert doit, lors de l'analyse, s'en tenir strictement aux faits et ne peut utiliser son analyse pour indiquer les personnes fautives.
Rubrique XI
L'expert utilise les techniques d'analyse appropriées, étant entendu :
- qu'il est censé s'agir d'une méthode de traitement structurée des données rassemblées;
- qu'il donne une motivation du pourquoi la technique d'analyse utilisée est appropriée.
Rubrique XII
L'expert doit, lors de la formulation de ses recommandations, les scinder en deux groupes : les mesures matérielles et organisationnelles.
Lors de la formulation des recommandations matérielles et organisationnelles, l'expert doit formuler celles-ci dans l'ordre de succession de la hiérarchie prévu à l'article I.2-7 et conformément aux principes de prévention généraux, ainsi que déterminés par la loi.
En ce qui concerne les mesures matérielles, l'expert doit joindre une évaluation des coûts pour l' (les) employeur(s). Pour cette évaluation des coûts, un ordre de grandeur suffit.
Rubrique XIII
L'expert notifie, dans cette rubrique, tous les destinataires de son rapport.
Rubrique XIV
L'expert termine son rapport par la clause : " En ce qui concerne cet examen de l'accident du travail, je déclare l'avoir réalisé personnellement, ne pas en partager le secret et ne pas faire l'objet du moindre conflit d'intérêts ", suivie d'une indication de lieu et de temps et de sa signature.
Les mots " ne pas violer le secret " impliquent que l'expert ne peut pas communiquer le rapport à des tiers, autres que ceux stipulés dans l'article 94quater, 3° de la loi.
Liste des abréviations utilisées :
CPP : comité pour la prévention et la protection au travail
ATG : accident du travail grave
SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail
SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail
PPG : plan global de prévention
SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail
PAA : plan d'action annuel
BCE : Banque-Carrefour des Entreprises
Tél. : téléphone
CBT : Contrôle du Bien-être au Travail
ANNEXE I.6-4
Cahier des charges contenant la méthode pour compléter le modèle de rapport visé à l'article I.6-10, alinéa 1er
Pour compléter le modèle de rapport, on tient compte des éléments et indications suivants :
Rubrique I
Dans cette rubrique, on notifie les données d'identification de l'expert.
Point (d) Numéro de dossier CBT : on vise ici le numéro sous lequel l'expert externe est enregistré auprès de la direction générale CBE.
Rubrique II
Adresse : rue, numéro, code postal et commune - ou la localisation exacte et univoque au moyen des coordonnées géographiques avec notification de tous les plans et/ou données de la carte.
Rubrique III
Les données de cette rubrique ne sont PAS destinées aux entreprises d'assurance ou à l'établissement qui est responsable du paiement des (d'une partie des) honoraires, visés à l'article 94quater, 3°, c) de la loi.
Dans le rapport, les rubriques restantes ne peuvent contenir de données qui permettent l'identification des victimes.
Point c) : s'il n'y a pas de numéro de registre national, un autre numéro d'identification avec notification du type.
Rubrique IV
Ces données sont complétées dans les situations visées à l'article 94ter, §§ 1er et 2 de la loi.
Cette rubrique doit être divisée en autant de parties qu'il y a d'employeurs avec des victimes.
Point j) : si l'expérience ou le statut est pertinent pour l'accident et les mesures de prévention à prendre, l'expert doit le mentionner dans son rapport.
Rubrique V
Ces données sont destinées à la situation visée à l'article 94ter, § 2 de la loi et concernent les autres personnes concernées en dehors l'employeur de la (les) victime(s).
Point (e) : contient le cas échéant, des données concernant le(s) conseiller(s) en prévention et le(s) service(s) externe(s) de prévention.
Rubrique VI
Les données dans cette rubrique concernent l'identification de (des) l'assureur(s) de l'accident du travail au(x)quel(s) le rapport doit être communiqué, conformément à l'article 94quater, 3°, c) de la loi et qui conformément à l'article 94quinquies de la loi doivent intervenir pour le paiement des honoraires (ou une partie des honoraires) de l'expert.
Rubrique VII
Dans cette rubrique, sont notifiées les données se rapportant aux visites effectuées sur place (nombre, dates, heure, nature de la visite : interview, examen sur place ...)
Rubrique VIII
Dans cette rubrique, on notifie les personnes avec lesquelles l'expert a pris contact dans le cadre de son examen (avec notification du nom, de la fonction, ...).
Le point c) concerne notamment le SEPP et le chef hiérarchique de la victime.
Rubrique IX
Cette rubrique contient les données détaillées relatives à l'accident.
Description détaillée du lieu de l'ATG, de préférence avec du matériel photo (numéroter de façon univoque et joindre en annexe). En font également partie un plan d'ensemble ou un aperçu du lieu de l'accident, dont les détails doivent permettre d'estimer justement les circonstances de l'ATG.
L'expert examine dans son ensemble le poste de travail de la victime de l'ATG, en tenant compte de la réglementation du bien-être.
Point c) : l'expert vérifie si préalablement à l'accident du travail grave, des accidents du travail et/ou des incidents semblables - graves ou pas - se sont produits. Si tel est le cas, il notifie dans son rapport ces évènements et leurs conséquences pour l'entreprise où l'accident a eu lieu.
Point d) : l'expert procède à une évaluation fiable (et explique comment il l'a faite) du degré de gravité de l'accident du travail grave examiné, en d'autres termes, il doit indiquer combien de travailleurs pourraient subir le même accident du travail grave par an, si cet employeur occupait 100.000 travailleurs dans les mêmes conditions de bien-être.
L'expert formule clairement des directives pour la réalisation d'un examen élargi dans toute(s) l' (les) organisation(s) de la (les) victime(s); l'expert énumère séparément les facteurs de cause qui sont probablement présents ailleurs dans l' (les) organisation(s) concernée(s) afin de les faire détecter par les SIPP de cette (ces) organisation(s).
Rubrique X
Cette rubrique contient les causes primaires, secondaires, tertiaires et éventuellement les autres causes de l'accident.
a) Causes primaires :
1. équipement de protection collective manquant ou utilisé de manière incorrecte;
2. équipement de protection individuelle manquant ou utilisé de manière incorrecte;
3. protection manquante ou court-circuitée d'une machine;
4. autres.
b) Causes secondaires :
1. évaluation(s) des risques non effectuées;
2. instruction(s) manquante(s);
3. contrôle lacunaire du respect des instructions ou manque de suivi ou suivi insuffisant de l'avis du SIPP, SEPP ou SECT;
4. SIPP ne fonctionnant pas correctement.
c) Causes tertiaires :
1. une faute de conception ou de fabrication à une machine importée de l'extérieur;
2. avis incorrect formulé par un SEPP;
3. avis incorrect formulé par un SECT.
L'expert doit, lors de l'analyse, s'en tenir strictement aux faits et ne peut utiliser son analyse pour indiquer les personnes fautives.
Rubrique XI
L'expert utilise les techniques d'analyse appropriées, étant entendu :
- qu'il est censé s'agir d'une méthode de traitement structurée des données rassemblées;
- qu'il donne une motivation du pourquoi la technique d'analyse utilisée est appropriée.
Rubrique XII
L'expert doit, lors de la formulation de ses recommandations, les scinder en deux groupes : les mesures matérielles et organisationnelles.
Lors de la formulation des recommandations matérielles et organisationnelles, l'expert doit formuler celles-ci dans l'ordre de succession de la hiérarchie prévu à l'article I.2-7 et conformément aux principes de prévention généraux, ainsi que déterminés par la loi.
En ce qui concerne les mesures matérielles, l'expert doit joindre une évaluation des coûts pour l' (les) employeur(s). Pour cette évaluation des coûts, un ordre de grandeur suffit.
Rubrique XIII
L'expert notifie, dans cette rubrique, tous les destinataires de son rapport.
Rubrique XIV
L'expert termine son rapport par la clause : " En ce qui concerne cet examen de l'accident du travail, je déclare l'avoir réalisé personnellement, ne pas en partager le secret et ne pas faire l'objet du moindre conflit d'intérêts ", suivie d'une indication de lieu et de temps et de sa signature.
Les mots " ne pas violer le secret " impliquent que l'expert ne peut pas communiquer le rapport à des tiers, autres que ceux stipulés dans l'article 94quater, 3° de la loi.
Liste des abréviations utilisées :
CPP : comité pour la prévention et la protection au travail
ATG : accident du travail grave
SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail
SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail
PPG : plan global de prévention
SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail
PAA : plan d'action annuel
BCE : Banque-Carrefour des Entreprises
Tél. : téléphone
CBT : Contrôle du Bien-être au Travail
Art. N12. Bijlage 12.
BIJLAGE I.6-5
Model van verslag van het onderzoek van een ernstig arbeidsongeval bedoeld in artikel I.6-10, derde lid
I. Gegevens betreffende de deskundige
(a) Naam
(b) Voornaam
(c) Rijksregisternummer
(d) Dossiernummer TWW
(e) Adres
(f) Telefoon
(g) GSM
(h) E-mailadres
(i) Directie TWW die de deskundige heeft aangesteld
(j) Datum ongeval
(k) Datum vraag TWW om EAO te onderzoeken
Gebruikt communicatiemiddel
- Tlf
- Gsm
- Email
- Fax
(l) Datum bevestiging aanvaarding opdracht
Gebruikt communicatiemiddel
- Tlf
- Gsm
- E-mail
- Fax
(m) Eventuele andere bemerkingen
II. Gegevens betreffende de arbeidsplaats waar het EAO heeft plaatsgevonden
Adres (straat, nummer, postcode en gemeente)
III. Gegevens betreffende het/de slachtoffer(s)
enkel bestemd voor de met het toezicht belaste ambtenaren en naargelang het geval, de werkgever van het slachtoffer of de bij het ongeval betrokken personen (artikel 94quater, 3°, a) en b) van de wet).
In te vullen per slachtoffer :
(a) Naam
(b) Voornaam
(c) Rijksregisternummer
(d) Domicilieadres
(e) Geboortedatum
(f) Naam werkgever
(g) Statuut (arbeider, bediende, ambtenaar, uitzendkracht, PWA'er,...)
(h) Anciënniteit in de onderneming
(i) Anciënniteit in de functie
(j) Anciënniteit in het beroep
(k) Duurtijd van de arbeidsovereenkomst
(l) Eventuele andere relevante gegevens
IV. Gegevens betreffende de werkgever(s) van het/de slachtoffer(s)
(a) Naam werkgever
(b) Adres maatschappelijke zetel
(c) Adres exploitatiezetel waar slachtoffer is tewerkgesteld
(d) NACE-code
(e) KBO-nummer
(f) Totaal aantal werknemers
(g) Aantal werknemers exploitatiezetel waar slachtoffer tewerkgesteld is
(h) Naam preventieadviseur belast met leiding van de IDPB
(i) Benaming van de EDPB waarbij de werkgever desgevallend is aangesloten
(j) Eventuele andere relevante gegevens
V. Gegevens betreffende elk van de betrokken personen, te weten de bij het ongeval betrokken werkgevers, gebruikers, uitzendbureaus, bouwdirecties belast met de uitvoering, aannemers, onderaannemers en zelfstandigen (artikel 94ter, § 2, van de wet)
(a) Naam
(b) Adres
(c) NACE-code
(d) KBO-nummer
(e) Eventuele andere relevante gegevens
VI. Gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar
(a) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar bij wie de in artikel 94ter, § 1, van de wet bedoelde werkgever is aangesloten :
1. Naam
2. Adres
3. Polisnummer van de verzekerde onderneming
4. Dossiernummer van het ongeval
5. Eventuele andere relevante gegevens
(b) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar(s) bij wie de in artikel 94ter, § 2, van de wet bedoelde personen zijn aangesloten :
1. Naam
2. Adres
3. Polisnummer van de verzekerde onderneming
4. Dossiernummer van het ongeval
5. Eventuele andere relevante gegevens
VII. Bezoeken ter plaatse
(a) aantal bezoeken
(b) datum (chronologisch)
(c) aard van de bezoeken
VIII. Gelegde contacten
(a) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de werkgever(s) van het (de) slachtoffer(s)
(b) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de personen op wie de verplichtingen rusten bedoeld in artikel 94ter, § 2, van de wet
(c) vermelding van de contacten met andere personen
IX. Omschrijving van de ongevalgebeurtenis
(a) gedetailleerde beschrijving van de plaats van het ongeval
(b) gedetailleerde omschrijving van de omstandigheden van het ongeval inclusief beeldmateriaal
(c) melding van soortgelijke arbeidsongevallen en/of incidenten voorafgaand aan het EAO en de gevolgen hiervan voor de organisatie.
(d) betrouwbare schatting van de ernstgraad van het EAO
X. Vastgestelde oorzaken
(a) primaire oorzaken : de materiële feiten die het ongeval mogelijk hebben gemaakt
(b) secundaire oorzaken : oorzaken van organisatorische aard waardoor de primaire oorzaken zijn ontstaan
(c) tertiaire oorzaken : materiële of organisatorische oorzaken die zich bij derden situeren
(d) eventuele andere oorzaken
XI. Gebruikte analysetechnieken
(a) omschrijving van de aangewende analysetechniek(en)
(b) motivering waarom de gebruikte analysetechniek(en) de gepaste is/zijn
XII. Aanbevelingen om te voorkomen dat het ernstig ongeval zich herhaalt
(a) materiële aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP en een kostenraming
(b) organisatorische aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP
XIII. Mededeling van verslag
Identificatie en adres van :
1° het directiehoofd van de regionale directie van de afdeling van het Basistoezicht van TWW, of desgevallend van het directiehoofd van de Afdeling van het toezicht op de chemische risico's van TWW, van waaruit de deskundige werd aangesteld;
2° naargelang het geval, de werkgever van het slachtoffer, of de bij het ongeval betrokken personen (artikel 94quater, 3°, b) van de wet);
3° de verzekeringsondernemingen.
XIV. Verplichte slotvermeldingen in het verslag
(a) "Wat dit arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het persoonlijk te hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en niet het voorwerp van enig belangenconflict uit te maken"
(b) "Opgemaakt te .........., op .......... (datum)",
(c) handtekening van de deskundige
Lijst van de gebruikte afkortingen :
CPB : comité preventie en bescherming op het werk
EAO : ernstig arbeidsongeval
EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk
EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats
GPP : globaal preventieplan
IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk
JAP : jaarlijks actieplan
KBO : kruispuntenbank ondernemingen
Tf : telefoon
TWW : Toezicht Welzijn op het Werk
BIJLAGE I.6-5
Model van verslag van het onderzoek van een ernstig arbeidsongeval bedoeld in artikel I.6-10, derde lid
I. Gegevens betreffende de deskundige
(a) Naam
(b) Voornaam
(c) Rijksregisternummer
(d) Dossiernummer TWW
(e) Adres
(f) Telefoon
(g) GSM
(h) E-mailadres
(i) Directie TWW die de deskundige heeft aangesteld
(j) Datum ongeval
(k) Datum vraag TWW om EAO te onderzoeken
Gebruikt communicatiemiddel
- Tlf
- Gsm
- Fax
(l) Datum bevestiging aanvaarding opdracht
Gebruikt communicatiemiddel
- Tlf
- Gsm
- Fax
(m) Eventuele andere bemerkingen
II. Gegevens betreffende de arbeidsplaats waar het EAO heeft plaatsgevonden
Adres (straat, nummer, postcode en gemeente)
III. Gegevens betreffende het/de slachtoffer(s)
enkel bestemd voor de met het toezicht belaste ambtenaren en naargelang het geval, de werkgever van het slachtoffer of de bij het ongeval betrokken personen (artikel 94quater, 3°, a) en b) van de wet).
In te vullen per slachtoffer :
(a) Naam
(b) Voornaam
(c) Rijksregisternummer
(d) Domicilieadres
(e) Geboortedatum
(f) Naam werkgever
(g) Statuut (arbeider, bediende, ambtenaar, uitzendkracht, PWA'er,...)
(h) Anciënniteit in de onderneming
(i) Anciënniteit in de functie
(j) Anciënniteit in het beroep
(k) Duurtijd van de arbeidsovereenkomst
(l) Eventuele andere relevante gegevens
IV. Gegevens betreffende de werkgever(s) van het/de slachtoffer(s)
(a) Naam werkgever
(b) Adres maatschappelijke zetel
(c) Adres exploitatiezetel waar slachtoffer is tewerkgesteld
(d) NACE-code
(e) KBO-nummer
(f) Totaal aantal werknemers
(g) Aantal werknemers exploitatiezetel waar slachtoffer tewerkgesteld is
(h) Naam preventieadviseur belast met leiding van de IDPB
(i) Benaming van de EDPB waarbij de werkgever desgevallend is aangesloten
(j) Eventuele andere relevante gegevens
V. Gegevens betreffende elk van de betrokken personen, te weten de bij het ongeval betrokken werkgevers, gebruikers, uitzendbureaus, bouwdirecties belast met de uitvoering, aannemers, onderaannemers en zelfstandigen (artikel 94ter, § 2, van de wet)
(a) Naam
(b) Adres
(c) NACE-code
(d) KBO-nummer
(e) Eventuele andere relevante gegevens
VI. Gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar
(a) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar bij wie de in artikel 94ter, § 1, van de wet bedoelde werkgever is aangesloten :
1. Naam
2. Adres
3. Polisnummer van de verzekerde onderneming
4. Dossiernummer van het ongeval
5. Eventuele andere relevante gegevens
(b) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar(s) bij wie de in artikel 94ter, § 2, van de wet bedoelde personen zijn aangesloten :
1. Naam
2. Adres
3. Polisnummer van de verzekerde onderneming
4. Dossiernummer van het ongeval
5. Eventuele andere relevante gegevens
VII. Bezoeken ter plaatse
(a) aantal bezoeken
(b) datum (chronologisch)
(c) aard van de bezoeken
VIII. Gelegde contacten
(a) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de werkgever(s) van het (de) slachtoffer(s)
(b) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de personen op wie de verplichtingen rusten bedoeld in artikel 94ter, § 2, van de wet
(c) vermelding van de contacten met andere personen
IX. Omschrijving van de ongevalgebeurtenis
(a) gedetailleerde beschrijving van de plaats van het ongeval
(b) gedetailleerde omschrijving van de omstandigheden van het ongeval inclusief beeldmateriaal
(c) melding van soortgelijke arbeidsongevallen en/of incidenten voorafgaand aan het EAO en de gevolgen hiervan voor de organisatie.
(d) betrouwbare schatting van de ernstgraad van het EAO
X. Vastgestelde oorzaken
(a) primaire oorzaken : de materiële feiten die het ongeval mogelijk hebben gemaakt
(b) secundaire oorzaken : oorzaken van organisatorische aard waardoor de primaire oorzaken zijn ontstaan
(c) tertiaire oorzaken : materiële of organisatorische oorzaken die zich bij derden situeren
(d) eventuele andere oorzaken
XI. Gebruikte analysetechnieken
(a) omschrijving van de aangewende analysetechniek(en)
(b) motivering waarom de gebruikte analysetechniek(en) de gepaste is/zijn
XII. Aanbevelingen om te voorkomen dat het ernstig ongeval zich herhaalt
(a) materiële aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP en een kostenraming
(b) organisatorische aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP
XIII. Mededeling van verslag
Identificatie en adres van :
1° het directiehoofd van de regionale directie van de afdeling van het Basistoezicht van TWW, of desgevallend van het directiehoofd van de Afdeling van het toezicht op de chemische risico's van TWW, van waaruit de deskundige werd aangesteld;
2° naargelang het geval, de werkgever van het slachtoffer, of de bij het ongeval betrokken personen (artikel 94quater, 3°, b) van de wet);
3° de verzekeringsondernemingen.
XIV. Verplichte slotvermeldingen in het verslag
(a) "Wat dit arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het persoonlijk te hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en niet het voorwerp van enig belangenconflict uit te maken"
(b) "Opgemaakt te .........., op .......... (datum)",
(c) handtekening van de deskundige
Lijst van de gebruikte afkortingen :
CPB : comité preventie en bescherming op het werk
EAO : ernstig arbeidsongeval
EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk
EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats
GPP : globaal preventieplan
IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk
JAP : jaarlijks actieplan
KBO : kruispuntenbank ondernemingen
Tf : telefoon
TWW : Toezicht Welzijn op het Werk
Art. N12. Annexe 12.
ANNEXE I.6-5
Modèle de rapport de l'examen d'un accident du travail grave visé à l'article I.6-10, alinéa 3
I. Données relatives à l'expert
(a) Nom
(b) Prénom
(c) Numéro de registre national
(d) Numéro de dossier CBT
(e) Adresse
(f) Téléphone
(g) Gsm
(h) e-mail
(i) Direction CBT qui a engagé l'expert
(j) Date de l'accident
(k) Date de la demande du CBT pour examiner l'ATG
Moyen de communication utilisé
- Tél
- GSM
- e-mail
- Fax
(l) Date de la confirmation de l'acceptation de la mission
Moyen de communication utilisé
- Tél
- GSM
- e-mail
- Fax
(m) Eventuelles autres remarques
II. Données relatives au lieu de travail où l'ATG a eu lieu
Adresse (rue, numéro, code postal et commune)
III. Données relatives à la (aux) victime(s)
Uniquement destinées aux fonctionnaires chargés de la surveillance et, selon le cas, l'employeur de la victime ou les personnes concernées par l'accident (l'article 94quater 3°, a) et b) de la loi)
A compléter pour chaque victime :
(a) Nom
(b) Prénom
(c) Numéro de registre national
(d) Adresse du domicile
(e) Date de naissance
(f) Nom de l'employeur
(g) Statut (ouvrier, employé, fonctionnaire, intérimaire, travailleur ALE,...)
(h) Ancienneté dans l'entreprise
(i) Ancienneté dans la fonction
(j) Ancienneté dans la profession
(k) Durée du contrat de travail
(l) Eventuelles autres données pertinentes
IV. Données relatives à (aux) l'employeur(s) de la (des) victime(s)
(a) Nom de l'employeur
(b) Adresse du siège social
(c) Adresse du siège d'exploitation où la victime est employée
(d) Code NACE
(e) Numéro BCE
(f) Total du nombre de travailleurs
(g) Nombre de travailleurs au siège d'exploitation où est employée la victime
(h) Nom du conseiller en prévention chargé de la direction du SIPP
(i) Dénomination du SEPP où est affilié, le cas échéant, l'employeur
(j) Eventuelles autres données pertinentes
V. Données relatives à chacune des personnes concernées, à savoir les employeurs, les utilisateurs, les entreprises de travail intérimaire, les maîtres d'oeuvre chargés de l'exécution, les entrepreneurs, les sous-traitants et les indépendants concernés par l'accident (article 94ter, § 2 de la loi)
(a) Nom
(b) Adresse
(c) code NACE
(d) numéro BCE
(e) Eventuelles autres données pertinentes
VI. Données relatives à l'assureur de l'accident de travail
(a) Données relatives à l'assureur de l'accident de travail auprès duquel l'employeur visé à l'article 94ter, § 1er de la loi est assuré :
1. Nom
2. Adresse
3. Numéro de police de l'entreprise assurée
4. Numéro de dossier de l'accident
5. Eventuelles autres remarques pertinentes
(b) Données relatives à (aux) l'assureur(s) de l'accident du travail auprès du(es)quel(s) sont assurées les personnes visées à l'article 94ter, § 2, de la loi :
1. Nom
2. Adresse
3. Numéro de police de l'entreprise assurée
4. Numéro de dossier de l'accident
5. Eventuelles autres remarques pertinentes
VII. Visites sur place
(a) Nombre de visites
(b) Date (chronologique)
(c) Nature des visites
VIII. Contacts pris
(a) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP de (des) l'employeur(s) de la (des) victime(s)
(b) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP des personnes auxquelles incombent les obligations visées à l'article 94ter, § 2 de la loi
(c) Notification des contacts avec d'autres personnes
IX. Description de l'accident
(a) Description détaillée du lieu de l'accident
(b) Description détaillée des circonstances de l'accident y compris le matériel visuel
(c) Notification des accidents du travail et/ou incidents semblables préalables à l'ATG et de leurs conséquences pour l'organisation
(d) Evaluation fiable de degré de gravité de l'ATG
X. Causes établies
(a) Causes primaires : les faits matériels qui ont rendu l'accident possible
(b) Causes secondaires : causes de nature organisationnelle en raison desquelles les causes primaires sont apparues
(c) Causes tertiaires : causes matérielles ou organisationnelles qui se situent chez des tiers
(d) Autres causes éventuelles
XI. Techniques d'analyse utilisées
(a) Description des techniques d'analyse utilisées
(b) Motivation du pourquoi cette (ces) analyse(s) technique(s) utilisée(s) est (sont) la (les) plus adaptée(s)
XII. Recommandations pour éviter que se répète l'accident grave
(a) Recommandations matérielles et leur harmonisation au PPG et PAA et une évaluation des coûts
(b) Recommandations organisationnelles et leur harmonisation au PPG et au PAA
XIII. Notification du rapport
Identification et adresse :
1° du chef de direction de la direction régionale de la division du Contrôle de Base du CBT ou, le cas échéant, du chef de la direction de la Division du contrôle des risques chimiques de CBT, par laquelle l'expert est désigné;
2° selon le cas, de l'employeur de la victime, ou des personnes concernées par l'accident (l'article 94quater, 3°, b) de la loi;
3° les sociétés d'assurance.
XIV. Notification finale obligatoire dans le rapport
(a) " En ce qui concerne cet examen sur l'accident du travail grave, je déclare l'avoir réalisé personnellement, ne pas en partager le secret et ne pas faire l'objet du moindre conflit d'intérêts "
(b) " Etabli à ..........., le ............ (date) "
(c) signature de l'expert
Liste des abréviations utilisées :
CPP : comité pour la prévention et la protection au travail
ATG : accident du travail grave
SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail
SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail
PPG : plan global de prévention
SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail
PAA : plan d'action annuel
BCE : Banque-Carrefour des Entreprises
Tél : téléphone
CBT : Contrôle du Bien-être au Travail
ANNEXE I.6-5
Modèle de rapport de l'examen d'un accident du travail grave visé à l'article I.6-10, alinéa 3
I. Données relatives à l'expert
(a) Nom
(b) Prénom
(c) Numéro de registre national
(d) Numéro de dossier CBT
(e) Adresse
(f) Téléphone
(g) Gsm
(h) e-mail
(i) Direction CBT qui a engagé l'expert
(j) Date de l'accident
(k) Date de la demande du CBT pour examiner l'ATG
Moyen de communication utilisé
- Tél
- GSM
- Fax
(l) Date de la confirmation de l'acceptation de la mission
Moyen de communication utilisé
- Tél
- GSM
- Fax
(m) Eventuelles autres remarques
II. Données relatives au lieu de travail où l'ATG a eu lieu
Adresse (rue, numéro, code postal et commune)
III. Données relatives à la (aux) victime(s)
Uniquement destinées aux fonctionnaires chargés de la surveillance et, selon le cas, l'employeur de la victime ou les personnes concernées par l'accident (l'article 94quater 3°, a) et b) de la loi)
A compléter pour chaque victime :
(a) Nom
(b) Prénom
(c) Numéro de registre national
(d) Adresse du domicile
(e) Date de naissance
(f) Nom de l'employeur
(g) Statut (ouvrier, employé, fonctionnaire, intérimaire, travailleur ALE,...)
(h) Ancienneté dans l'entreprise
(i) Ancienneté dans la fonction
(j) Ancienneté dans la profession
(k) Durée du contrat de travail
(l) Eventuelles autres données pertinentes
IV. Données relatives à (aux) l'employeur(s) de la (des) victime(s)
(a) Nom de l'employeur
(b) Adresse du siège social
(c) Adresse du siège d'exploitation où la victime est employée
(d) Code NACE
(e) Numéro BCE
(f) Total du nombre de travailleurs
(g) Nombre de travailleurs au siège d'exploitation où est employée la victime
(h) Nom du conseiller en prévention chargé de la direction du SIPP
(i) Dénomination du SEPP où est affilié, le cas échéant, l'employeur
(j) Eventuelles autres données pertinentes
V. Données relatives à chacune des personnes concernées, à savoir les employeurs, les utilisateurs, les entreprises de travail intérimaire, les maîtres d'oeuvre chargés de l'exécution, les entrepreneurs, les sous-traitants et les indépendants concernés par l'accident (article 94ter, § 2 de la loi)
(a) Nom
(b) Adresse
(c) code NACE
(d) numéro BCE
(e) Eventuelles autres données pertinentes
VI. Données relatives à l'assureur de l'accident de travail
(a) Données relatives à l'assureur de l'accident de travail auprès duquel l'employeur visé à l'article 94ter, § 1er de la loi est assuré :
1. Nom
2. Adresse
3. Numéro de police de l'entreprise assurée
4. Numéro de dossier de l'accident
5. Eventuelles autres remarques pertinentes
(b) Données relatives à (aux) l'assureur(s) de l'accident du travail auprès du(es)quel(s) sont assurées les personnes visées à l'article 94ter, § 2, de la loi :
1. Nom
2. Adresse
3. Numéro de police de l'entreprise assurée
4. Numéro de dossier de l'accident
5. Eventuelles autres remarques pertinentes
VII. Visites sur place
(a) Nombre de visites
(b) Date (chronologique)
(c) Nature des visites
VIII. Contacts pris
(a) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP de (des) l'employeur(s) de la (des) victime(s)
(b) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP des personnes auxquelles incombent les obligations visées à l'article 94ter, § 2 de la loi
(c) Notification des contacts avec d'autres personnes
IX. Description de l'accident
(a) Description détaillée du lieu de l'accident
(b) Description détaillée des circonstances de l'accident y compris le matériel visuel
(c) Notification des accidents du travail et/ou incidents semblables préalables à l'ATG et de leurs conséquences pour l'organisation
(d) Evaluation fiable de degré de gravité de l'ATG
X. Causes établies
(a) Causes primaires : les faits matériels qui ont rendu l'accident possible
(b) Causes secondaires : causes de nature organisationnelle en raison desquelles les causes primaires sont apparues
(c) Causes tertiaires : causes matérielles ou organisationnelles qui se situent chez des tiers
(d) Autres causes éventuelles
XI. Techniques d'analyse utilisées
(a) Description des techniques d'analyse utilisées
(b) Motivation du pourquoi cette (ces) analyse(s) technique(s) utilisée(s) est (sont) la (les) plus adaptée(s)
XII. Recommandations pour éviter que se répète l'accident grave
(a) Recommandations matérielles et leur harmonisation au PPG et PAA et une évaluation des coûts
(b) Recommandations organisationnelles et leur harmonisation au PPG et au PAA
XIII. Notification du rapport
Identification et adresse :
1° du chef de direction de la direction régionale de la division du Contrôle de Base du CBT ou, le cas échéant, du chef de la direction de la Division du contrôle des risques chimiques de CBT, par laquelle l'expert est désigné;
2° selon le cas, de l'employeur de la victime, ou des personnes concernées par l'accident (l'article 94quater, 3°, b) de la loi;
3° les sociétés d'assurance.
XIV. Notification finale obligatoire dans le rapport
(a) " En ce qui concerne cet examen sur l'accident du travail grave, je déclare l'avoir réalisé personnellement, ne pas en partager le secret et ne pas faire l'objet du moindre conflit d'intérêts "
(b) " Etabli à ..........., le ............ (date) "
(c) signature de l'expert
Liste des abréviations utilisées :
CPP : comité pour la prévention et la protection au travail
ATG : accident du travail grave
SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail
SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail
PPG : plan global de prévention
SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail
PAA : plan d'action annuel
BCE : Banque-Carrefour des Entreprises
Tél : téléphone
CBT : Contrôle du Bien-être au Travail