Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
25 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit over de maximale begrotingsgrens en over de dekking van de werkingskosten voor het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren
Titre
25 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal relatif à la limite budgétaire maximale et à la couverture des frais de fonctionnement de la supervision publique des réviseurs d'entreprises
Informations sur le document
Info du document
Tekst (12)
Texte (12)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "de wet" : de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren.
  Voor het overige gelden voor de toepassing van dit koninklijk besluit dezelfde definities als die opgenomen in artikel 3 van de wet.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté royal, les termes " la loi " signifie la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d'entreprises.
  Par ailleurs, les autres définitions reprises à l'article 3 de la loi sont également valables en ce qui concerne l'application du présent arrêté royal.
Art.2. § 1. De in artikel 40, 6°, van de wet bedoelde maximale begrotingsgrens voor de som van het bedrag van de begroting van het College en van het bedrag van de werkingskosten van de sanctiecommissie in verband met het opleggen van de in artikel 59 van de wet bedoelde administratieve maatregelen en geldboetes, met uitzondering van de uitzonderlijke kosten, wordt vastgesteld op 2.800.000 euro per jaar.
  § 2. De in paragraaf 1 bedoelde maximale begrotingsgrens wordt jaarlijks op 31 december verhoogd met een bedrag dat overeenstemt met de proportionele verhoging van de bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen van de personeelsleden van de FSMA die bijdragen tot de uitoefening van de door de wet bepaalde bevoegdheden, die voortvloeit uit de aanpassing, inclusief de baremaverhogingen, van de bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen van die personeelsleden.
  § 3. Bovendien wordt de in paragraaf 1 bedoelde maximale begrotingsgrens jaarlijks op 31 december en voor het eerst op 31 december 2017 aangepast aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen tijdens het afgelopen boekjaar. Het in aanmerking genomen referentie-indexcijfer is dat van de maand december.
Art.2. § 1er. La limite budgétaire maximale, visée à l'article 40, 6° de la loi, pour la somme du montant du budget du Collège et du montant des frais de fonctionnement de la commission des sanctions liés à l'imposition de mesures et amendes administratives visées à l'article 59 de la loi, à l'exclusion des charges exceptionnelles, est fixée à 2.800.000 euros par an.
  § 2. La limite budgétaire maximale visée au paragraphe 1er est augmentée, à la date du 31 décembre de chaque année, d'un montant correspondant à l'augmentation proportionnelle des rémunérations, charges sociales et pensions du personnel de la FSMA qui contribue à l'exercice de compétences définies par la loi résultant de l'adaptation, y compris barémique, des rémunérations, charges sociales et pensions de ce personnel.
  § 3. En outre, la limite budgétaire maximale visée au paragraphe 1er est adaptée, à la date du 31 décembre de chaque année et pour la première fois au 31 décembre 2017, en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation au cours de l'exercice écoulé. L'indice de référence pris en considération est celui afférent au mois de décembre.
Art.3. De werkingskosten van het College, de werkingskosten van de sanctiecommissie in verband met het opleggen van de in artikel 59 van de wet bedoelde administratieve maatregelen en geldboetes, alsook de uitzonderlijke kosten worden gedekt door de bijdragen van de bedrijfsrevisoren, de in België geregistreerde auditkantoren en de in België geregistreerde auditors en auditorganisaties van derde landen.
Art.3. Les frais de fonctionnement du Collège, les frais de fonctionnement de la commission des sanctions liés à l'imposition de mesures et amendes administratives visées à l'article 59 de la loi ainsi que les charges exceptionnelles sont couverts par les contributions des réviseurs d'entreprises, des cabinets d'audit enregistrés en Belgique et des contrôleurs et entités d'audit de pays tiers enregistrés en Belgique.
Art.4. § 1. Het Instituut betaalt jaarlijks een globale bijdrage waarvan het bedrag overeenstemt met de som van het bedrag van de werkingskosten van het College, zoals dat voortvloeit uit de begroting die met toepassing van artikel 40, 5°, van de wet door het College wordt vastgesteld, en het bedrag van de raming van de werkingskosten van de sanctiecommissie in verband met het opleggen van de in artikel 59 van de wet bedoelde administratieve maatregelen en geldboetes.
  § 2. De FSMA vraagt de betaling van de globale bijdrage uiterlijk op 31 januari op.
  § 3. De globale bijdrage wordt in vier gelijke schijven gestort, die respectievelijk op uiterlijk 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 december van het betrokken jaar worden betaald.
Art.4. § 1er. L'Institut acquitte annuellement une contribution globale dont le montant est égal à la somme du montant des frais de fonctionnement du Collège, tel qu'il résulte du budget adopté par le Collège en application de l'article 40, 5° de la loi et du montant de l'estimation des frais de fonctionnement de la commission des sanctions liés à l'imposition de mesures et d'amendes administratives visées à l'article 59 de la loi.
  § 2. La FSMA appelle la contribution globale au plus tard le 31 janvier.
  § 3. La contribution globale est versée en quatre tranches égales, lesquelles sont acquittées respectivement au plus tard le 31 mars, le 30 juin, le 30 septembre et le 31 décembre de l'année concernée.
Art.5. De FSMA betaalt het werkingsoverschot aan het Instituut terug.
  Met werkingsoverschot wordt in dit besluit het positieve verschil bedoeld tussen de in artikel 4 bedoelde globale bijdrage voor een bepaald boekjaar en de som van de werkelijke kosten voor dat boekjaar, zoals die op basis van het in artikel 8 bedoelde verslag kan worden bepaald.
Art.5. La FSMA rembourse l'excédent de fonctionnement à l'Institut.
  Par excédent de fonctionnement au sens du présent arrêté, il faut entendre la différence positive entre la contribution globale visée à l'article 4 pour un exercice considéré, et la somme des frais réels pour cet exercice, telle qu'elle peut être déterminée sur la base du rapport visé à l'article 8.
Art.6. De eventuele uitzonderlijke kosten worden gedekt door één of meer uitzonderlijke bijdragen die aan het Instituut worden gevraagd.
Art.6. Les éventuelles charges exceptionnelles sont couvertes par une ou plusieurs contributions exceptionnelles demandées à l'Institut.
Art.7. De globale of uitzonderlijke bijdragen worden door het Instituut omgeslagen over de bedrijfsrevisoren, de in België geregistreerde auditkantoren en de in België geregistreerde auditors en auditorganisaties van derde landen. Het Instituut slaat de globale of uitzonderlijke bijdragen om in verhouding tot de bijdragen die, voor de financiering van zijn werkingskosten, aan het Instituut zijn betaald door de bedrijfsrevisoren, de in België geregistreerde auditkantoren en de in België geregistreerde auditors en auditorganisaties van derde landen, als bepaald door de uitvoeringsmaatregelen die zijn genomen ingevolge artikelen 26 en 65 van de wet.
  Het Instituut bepaalt de modaliteiten voor de inning van de individuele bijdragen van de bedrijfsrevisoren, de in België geregistreerde auditkantoren en de in België geregistreerde auditors en auditorganisaties van derde landen.
  Het Instituut is verantwoordelijk voor het innen en betalen van de in dit besluit bedoelde bijdragen.
Art.7. Les contributions globales ou exceptionnelles sont réparties, par l'Institut, entre les réviseurs d'entreprises, les cabinets d'audit enregistrés en Belgique et les contrôleurs et entités d'audit de pays tiers enregistrés en Belgique. L'Institut répartit les contributions globales ou exceptionnelles au prorata des cotisations payées à l'Institut pour le financement de ses frais de fonctionnement par les réviseurs d'entreprises, les cabinets d'audit enregistrés en Belgique et les contrôleurs et entités d'audit de pays tiers enregistrés en Belgique telles que fixées par les mesures d'exécution prises en vertu des articles 26 et 65 de la loi.
  L'Institut détermine les modalités de perception des contributions individuelles des réviseurs d'entreprises, des cabinets d'audit enregistrés en Belgique et les contrôleurs et entités d'audit de pays tiers enregistrés en Belgique.
  L'Institut est responsable de la perception et de l'acquittement des contributions visées par le présent arrêté.
Art.8. De FSMA stuurt het Instituut, voor elk boekjaar, een verslag waarin de werkelijke kosten van het afgelopen boekjaar worden vermeld. Het verslag bevat minstens de volgende posten :
  1° de personeelskosten;
  2° de indirecte kosten per personeelslid;
  3° de werkingskosten van het College en van de sanctiecommissie in verband met het opleggen van de in artikel 59 van de wet bedoelde administratieve maatregelen en geldboetes;
  4° de advocatenkosten;
  5° de kosten voor het beroep dat bij inspecties op externe deskundigen wordt gedaan;
  6° de kosten in het kader van de Europese en de internationale samenwerking;
  7° het eventuele werkingsoverschot of -tekort.
Art.8. Pour chaque exercice, la FSMA fait parvenir à l'Institut un rapport indiquant les frais réels de l'exercice écoulé. Le rapport inclut au minimum les postes suivants :
  1° les frais de personnel;
  2° les frais indirects par membre du personnel;
  3° les frais de fonctionnement du Collège et de la commission des sanctions pour l'imposition de mesures et d'amendes administratives visées à l'article 59 de la loi;
  4° les frais d'avocats;
  5° les frais de recours à des experts externes en ce qui concerne les inspections;
  6° les frais liés à la coopération européenne et internationale;
  7° l'éventuel excédent ou déficit de fonctionnement.
Art.9. De personeelsleden van de FSMA die bijdragen tot de uitoefening van de door de wet bepaalde bevoegdheden, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, worden niet in aanmerking genomen bij de berekening van het maximumaantal operationele personeelsleden van de FSMA, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, zoals gedefinieerd in artikel 2, 1°, van het koninklijk besluit van 17 mei 2012 betreffende de vergoeding van de werkingskosten van de FSMA.
Art.9. Les membres du personnel de la FSMA contribuant à l'exercice de compétences définies par la loi, exprimés en équivalents temps plein, n'entrent pas en compte pour le calcul de la limite relative au nombre de membres du personnel opérationnel de la FSMA, exprimée en équivalents temps plein, telle que définie par l'article 2, 1° de l'arrêté royal du 17 mai 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la FSMA.
Art.10. Voor de toepassing van artikel 4 van het koninklijk besluit van 17 mei 2012 betreffende de vergoeding van de werkingskosten van de FSMA wordt het bedrag van de werkingskosten van de FSMA die ontstaan bij de uitoefening van de bevoegdheden krachtens de wet, opgenomen in de begroting die door de Raad van toezicht wordt vastgesteld met toepassing van artikel 48, § 1, eerste lid, 4°, van de wet van 2 augustus 2002, en afgetrokken van de globale bijdrage als bedoeld in artikel 4 van voornoemd koninklijk besluit van 17 mei 2012.
Art.10. Aux fins de l'application de l'article 4 de l'arrêté royal du 17 mai 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la FSMA, le montant des frais de fonctionnement de la FSMA occasionnés lors de l'exercice des compétences en vertu de la loi est inclus dans le budget adopté par le Conseil de surveillance en application de l'article 48, § 1er, al. 1er, 4° de la loi du 2 août 2002 et est déduit de la contribution globale visée à l'article 4 de cet arrêté royal du 17 mai 2012.
Art.11. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.11. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 12. De minister bevoegd voor Economie en Consumentenbescherming en de minister bevoegd voor Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 12. Le ministre qui a l'Economie et la protection des consommateurs dans ses attributions et le ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.