Artikel 1. Deze beslissing heeft betrekking op een energetische karakterisering binnen het volgende toepassingsgebied:
1° het toestel van het merk Alfa Laval zoals beschreven in hoofdstuk 2 van ATG-E 15/E023, waarbij het toestel instaat voor de verwarming en de sanitair warm watervoorziening van eengezinswoningen of appartementen verbonden met een collectieve verwarmingsinstallatie (combilus systeem);
2° het toestel is geïntegreerd in een combilus die aan de volgende voorwaarden voldoet:
a) alle afleversets binnen dezelfde combilus behoren tot één van de types zoals beschreven in de tabel van deze beslissing;
b) er zijn geen kortsluitingen tussen aanvoer- en retourleidingen in de combilus systeem, met andere woorden in de combilus kan het warme water enkel van aanvoer- naar retourleiding stromen via één van de afleversets opgenomen in het systeem;
c) de circulatiepomp in de combilus werkt de stilstandswerking van de afleversets niet tegen. De pompselectie en inregeling van de combilus houdt rekening met de toegelaten verschildrukintervallen van de afleversets zoals gespecifieerd in de tabel van deze beslissing.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
19 FEBRUARI 2016. - Beslissing van het Brussels Instituut voor Milieubeheer houdende de vaststelling van een alternatieve berekeningsmethode tengevolge van een gelijkwaardigheidsaanvraag voor een van bouwproduct in het kader van de energieprestatieregelgeving
Titre
19 FEVRIER 2016. - Décision de l'Institut Bruxellois pour la gestion de l'Environnement fixant une méthode de calcul alternative suite à une demande d'équivalence pour un produit de construction dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique et le climat intérieur des bâtiments
Informations sur le document
Info du document
Tekst (3)
Texte (3)
Article 1er. Cette décision définit la caractérisation énergétique du produit de construction pour le domaine d'application suivant :
1° Le dispositif de distribution de marque Alfa Laval décrit au chapitre 2 de l'ATG-E 15/E023 assure le chauffage et la préparation d'eau chaude sanitaire d'habitations unifamiliales ou d'appartements raccordés à une installation de chauffage collective ( de type combilus);
2° le dispositif est intégré à un combilus qui satisfait les conditions suivantes :
a) Tous les dispositifs de distribution raccordés au même système combilus appartiennent à un des types mentionnés dans le tableau de cette décision;
b) Il n'y a aucun by-pass(court-circuit hydraulique) entre les conduites de départ et de retour dans le système combilus. En d'autre terme l'eau chaude ne peut passer du départ vers le retour qu'en traversant un des dispositif de distribution en question;
c) La pompe de circulation du combilus ne peut pas perturber le mode de veille des dispositifs de distribution. La sélection de cette pompe et son réglage tient compte des plages de pression différentielle autorisées dans les dispositifs de distribution conformément aux valeurs indiquées dans le tableau de cette décision
1° Le dispositif de distribution de marque Alfa Laval décrit au chapitre 2 de l'ATG-E 15/E023 assure le chauffage et la préparation d'eau chaude sanitaire d'habitations unifamiliales ou d'appartements raccordés à une installation de chauffage collective ( de type combilus);
2° le dispositif est intégré à un combilus qui satisfait les conditions suivantes :
a) Tous les dispositifs de distribution raccordés au même système combilus appartiennent à un des types mentionnés dans le tableau de cette décision;
b) Il n'y a aucun by-pass(court-circuit hydraulique) entre les conduites de départ et de retour dans le système combilus. En d'autre terme l'eau chaude ne peut passer du départ vers le retour qu'en traversant un des dispositif de distribution en question;
c) La pompe de circulation du combilus ne peut pas perturber le mode de veille des dispositifs de distribution. La sélection de cette pompe et son réglage tient compte des plages de pression différentielle autorisées dans les dispositifs de distribution conformément aux valeurs indiquées dans le tableau de cette décision
| Kenmerken afleverset | Micro STC | Micro STC2 | Mini City Indirect | Mini ECO |
| Toegelaten verschildrukinterval | 50-400 kPa | 50-400 kPa | 50-600 kPa | 100-600 kPa |
| Retourwatertemperatuur van de afleverset tijdens werking voor sanitair warm water thêtareturn,prim,water (bovenwaarde*) | 25° C | 25° C | 25° C | 25° C |
| Instelwaarde aanvoerwatertemperatuur naar de afleverset tijdens stilstand thêtasupply,prim,stand-by,setpoint | ||||
| Bovenwaarde* | 50° C | 50° C | 50° C | 50° C |
| Onderwaarde* ** | 45° C | 45° C | 45° C | 45° C |
| Instelwaarde retourwatertemperatuur van de afleverset tijdens stilstand thêtareturn,prim,standby,setpoint (bovenwaarde*) | 45° C | 45° C | 45° C | 45° C |
| Aantal platenwarmtewisselaars | 1 | 1 | 2 | 2 |
| Buitenoppervlak van de isolatie rond de warmtewisselaar | Ahx,1 = 0.15 m | Ahx,1 = 0.15 m | Ahx,1 = 0.12 m Ahx,2 = 0.10 m | Ahx,1 = 0.15 m Ahx,2 = 0.16 m |
| Warmteweerstand van de warmtewisselaar* | Rhx,1 = 0.40 mK/W | Rhx,1 = 0.40 mK/W | Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 mK/W | Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 mK/W |
| * de opgegeven waarden worden met 90/90 betrouwbaarheid gegarandeerd (er is een betrouwbaarheid van 90% dat 90% van de geproduceerde afleversets voldoen aan de opgegeven kenmerken) ** de eis voor de onderwaarde draagt bij tot een korte toestelwachttijd | ||||
Ahx,2 = 0.10 m Ahx,1 = 0.15 m
Ahx,2 = 0.16 mWarmteweerstand van de warmtewisselaar* Rhx,1 = 0.40 mK/W Rhx,1 = 0.40 mK/W Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 mK/W Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 mK/W * de opgegeven waarden worden met 90/90 betrouwbaarheid gegarandeerd (er is een betrouwbaarheid van 90% dat 90% van de geproduceerde afleversets voldoen aan de opgegeven kenmerken)
** de eis voor de onderwaarde draagt bij tot een korte toestelwachttijd
| Caractéristiques du dispositif de distribution | Micro STC | Micro STC2 | Mini City Indirect | Mini ECO |
| Intervalle de pression différentielle autorisé | 50-400 kPa | 50-400 kPa | 50-600 kPa | 100-600 kPa |
| Température de l'eau de retour du dispositif de distribution en mode de production d'eau chaude sanitaire thêtaretour, prim, water (valeur supérieure*) | 25° C | 25° C | 25° C | 25° C |
| Valeur de réglage de la température d'eau de départ vers le dispositif de distribution en mode de veille thêtasupply,prim,stand-by,setpoint | ||||
| o Valeur supérieure* | 50° C | 50° C | 50° C | 50° C |
| o Valeur inférieure* ** | 45° C | 45° C | 45° C | 45° C |
| Valeur de réglage de la température de l'eau de retour du dispositif de distribution en mode de veille thêtareturn,prim,standby,setpoint (valeur supérieure*) | 45° C | 45° C | 45° C | 45° C |
| Nombre d'échangeurs de chaleur à plaques | 1 | 1 | 2 | 2 |
| Surface externe de l'isolant enveloppant l'échangeur de chaleur | Ahx,1 = 0.15 m | Ahx,1 = 0.15 m | Ahx,1 = 0.12 m Ahx,2 = 0.10 m | Ahx,1 = 0.15 m Ahx,2 = 0.16 m |
| Résistance thermique de l'échangeur de chaleur | Rhx,1 = 0.40 mK/W | Rhx,1 = 0.40 mK/W | Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 mK/W | Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 mK/W |
| * les valeurs indiquées sont garanties à un niveau de fiabilité de 90/90 (90 % de fiabilité que 90 % des dispositifs de distribution produits soient conformes aux caractéristiques indiquées). ** l'exigence en termes de valeur inférieure contribue à un temps d'attente de l'appareil réduit. | ||||
Ahx,2 = 0.10 m Ahx,1 = 0.15 m
Ahx,2 = 0.16 mRésistance thermique de l'échangeur de chaleur Rhx,1 = 0.40 mK/W Rhx,1 = 0.40 mK/W Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 mK/W Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 mK/W * les valeurs indiquées sont garanties à un niveau de fiabilité de 90/90 (90 % de fiabilité que 90 % des dispositifs de distribution produits soient conformes aux caractéristiques indiquées). ** l'exigence en termes de valeur inférieure contribue à un temps d'attente de l'appareil réduit.
Art. 2. Bijlage 3 van het ministerieel besluit van 6 mei 2014 beschrijft hoe in het geval van een combilus de bruto energiebehoefte en het eindenergieverbruik van de bediende energiesectoren (ruimteverwarming) en tappunten (warm tapwater) worden bepaald.
Voor de afleversets, beschreven in artikel 1 van deze beslissing, geldt dat:
1° Qloss,combik,muit § 1.3.1 van Bijlage 3 van het ministerieel besluit van 6 mei 2014 vervangen wordt door Qloss,combik,m uit § 3.1 van ATG-E 15/E023;
2° voor de berekening van ηgen,heatvolgens 10.2.3 van bijlage IX bij het besluit van 21 februari 2013 de thêtareturn,design vervangen wordt door thêtadesign,return,combi k zoals bepaald in § 3.2 van ATG-E 15/E023.
Voor de afleversets, beschreven in artikel 1 van deze beslissing, geldt dat:
1° Qloss,combik,muit § 1.3.1 van Bijlage 3 van het ministerieel besluit van 6 mei 2014 vervangen wordt door Qloss,combik,m uit § 3.1 van ATG-E 15/E023;
2° voor de berekening van ηgen,heatvolgens 10.2.3 van bijlage IX bij het besluit van 21 februari 2013 de thêtareturn,design vervangen wordt door thêtadesign,return,combi k zoals bepaald in § 3.2 van ATG-E 15/E023.
Art. 2. L'annexe 3 de l'arrêté ministériel du 6 mai 2014 décrit comment est déterminé dans le cas d'une présence de combilus, le besoin en énergie brut et la consommation d'énergie finale pour les secteurs d'énergie desservis (chauffage d'espace) et pour les points de puisage d'eau chaude sanitaire.
Pour les dispositifs de distribution décrit à l'article 1 de cette décision,il faut prendre en compte ce qui suit:
1° Qloss,combik,mselon le § 1.3.1 de l'annexe 3 de l'arrêté ministériel du 6 mai 2014 est remplacé par Qloss,combik,m selon le § 3.1 de l' ATG-E 15/E023;
2° pour le calcul de ηgen,heatsuivant 10.2.3 de l'annexe IX de l'arrêté du 21 février 2013 la température thêtareturn,design est remplacée par thêtadesign,return,combi k comme déterminé au § 3.2 de l'ATG-E 15/E023.
Pour les dispositifs de distribution décrit à l'article 1 de cette décision,il faut prendre en compte ce qui suit:
1° Qloss,combik,mselon le § 1.3.1 de l'annexe 3 de l'arrêté ministériel du 6 mai 2014 est remplacé par Qloss,combik,m selon le § 3.1 de l' ATG-E 15/E023;
2° pour le calcul de ηgen,heatsuivant 10.2.3 de l'annexe IX de l'arrêté du 21 février 2013 la température thêtareturn,design est remplacée par thêtadesign,return,combi k comme déterminé au § 3.2 de l'ATG-E 15/E023.
Art. 3. De huidige beslissing is geldig voor de bouwaanvragen die tot en met 31/12/2016 worden ingediend.
Art. 3. La présente décision est valide pour les demandes de permis d'urbanisme déposées jusqu'au 31/12/2016 y compris.