Het koninklijk besluit van 2 juli 2013 betreffende de overdraagbaarheid van de nummers van de abonnees van elektronische-communicatiediensten is in de mate bepaald in dat besluit van toepassing op het deel van de migratie dat bewerkstelligd wordt via nummeroverdraagbaarheid.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
6 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit betreffende de migratie van vastelijndiensten en bundels van diensten in de sector van de elektronische communicatie(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 22-09-2016 en tekstbijwerking tot 03-10-2022)
Titre
6 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal relatif à la migration des services de ligne fixe et des offres groupées de services dans le secteur des communications électroniques(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 22-09-2016 et mise à jour au 03-10-2022)
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
HOOFDSTUK 1. - Definities en toepassingsgebied
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot instelling van ee...
Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Afdeling 2. - Verplichte vermeldingen op het ee...
Afdeling 3. - Bepalingen betreffende de tussenk...
HOOFDSTUK 3. - Informatieverstrekking
HOOFDSTUK 4. - Compensaties voor de in artikel ...
HOOFDSTUK 5. - Communicaties en overeenkomsten ...
HOOFDSTUK 6. - Wijzigings- en slotbepalingen
Table des matières
CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application
CHAPITRE 2. - Dispositions relatives à l'instau...
Section 1re. - Dispositions générales
Section 2. - Mentions obligatoires sur le manda...
Section 3. - Dispositions relatives à l'interve...
CHAPITRE 3. - Information
CHAPITRE 4. - Compensations pour l'abonné visé ...
CHAPITRE 5. - Communications et arrangements en...
CHAPITRE 6. - Dispositions modificatives et fin...
Tekst (37)
Texte (37)
HOOFDSTUK 1. - Definities en toepassingsgebied
CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application
Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de migratie van een internettoegangsdienst geleverd op een vaste locatie, [1 een internettoegangsdienst geleverd via een mobiel netwerk zonder terbeschikkingstelling van een mobiel nummer aan de abonnee]1 een omroeptransmissie- en omroepdistributiedienst geleverd op een vaste locatie of een geheel van diensten, waarin minstens één van de vorige diensten vervat zit, aangevraagd door een abonnee die er bij de donoroperator voor gekozen heeft een tariefplan bestemd voor [1 consumenten]1 te onderschrijven, [1 of een standaardtariefplan bestemd voor ondernemingen of organisaties zonder winstoogmerk]1.
Het koninklijk besluit van 2 juli 2013 betreffende de overdraagbaarheid van de nummers van de abonnees van elektronische-communicatiediensten is in de mate bepaald in dat besluit van toepassing op het deel van de migratie dat bewerkstelligd wordt via nummeroverdraagbaarheid.
Het koninklijk besluit van 2 juli 2013 betreffende de overdraagbaarheid van de nummers van de abonnees van elektronische-communicatiediensten is in de mate bepaald in dat besluit van toepassing op het deel van de migratie dat bewerkstelligd wordt via nummeroverdraagbaarheid.
Article 1er. Le présent arrêté s'applique à la migration d'un service d'accès à Internet fourni en position déterminée [1 d'un service d'accès à l'internet fourni via un réseau mobile sans fournir à l'abonné un numéro mobile]1, d'un service de radiotransmission et de radiodistribution fourni en position déterminée ou d'un ensemble de services reprenant au moins un des services précédents, demandée par un abonné qui a choisi, auprès de l'opérateur donneur, de souscrire à un plan tarifaire destiné [1 aux consommateurs]1, [1 ou à un plan tarifaire standard destiné aux entreprises ou organisations à but non lucratif]1.
L'arrêté royal du 2 juillet 2013 relatif à la portabilité des numéros d'abonnés aux services de communications électroniques s'applique à la partie de la migration réalisée via la portabilité des numéros dans la mesure telle que définie dans cet arrêté.
L'arrêté royal du 2 juillet 2013 relatif à la portabilité des numéros d'abonnés aux services de communications électroniques s'applique à la partie de la migration réalisée via la portabilité des numéros dans la mesure telle que définie dans cet arrêté.
Modifications
Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° "migratie" : de overdracht van één of meer elektronische-communicatiediensten gevraagd door een abonnee, die leidt tot de activering van één of meer diensten bij één of meerdere recipiëntoperatoren en de opzegging van één of meer diensten bij één of meer donoroperatoren, zonder dat daarom de opgezegde en geactiveerde diensten strikt identiek zijn;
2° [1 "geheel van diensten": alle elektronische-communicatiediensten die één donoroperator levert aan een abonnee op één installatieadres, met inbegrip van de nummergebaseerde interpersoonlijke communicatiediensten geleverd op basis van een mobiel nummer en de internettoegangsdiensten geleverd via een mobiel netwerk zonder terbeschikkingstelling van een mobiel nummer aan de abonnee, die de donoroperator ten behoeve van de facturatie of de identificatie van de abonnee koppelt aan één van de installatieadressen van de abonnee;]1
3° "donoroperator" : operator wiens dienst(en) beëindigd wordt (worden) in het kader van een migratie;
4° "recipiëntoperator" : operator bij wie één of meer diensten worden geactiveerd in het kader van een migratie;
[1 4° /1 "standaardtariefplan": een voor het publiek beschikbaar geheel van tarieven, contractuele en technische aspecten, dat samen bij een operator afgenomen moest worden om een elektronische communicatiedienst te bekomen, zonder dat er door de abonnee iets aan dat geheel kon gewijzigd worden anders dan door te kiezen uit vooraf door de operator vastgelegde opties;]1
5° "eenvoudige migratie" : migratie tussen één donoroperator en één recipiëntoperator, waarbij door toedoen van de recipiëntoperator :
- hetzij het enige op één adres geactiveerde contract, dat enkel een internettoegangsdienst of enkel een omroeptransmissie- en omroepdistributiedienst geleverd op een vaste locatie, wordt opgezegd;
- hetzij alle op één adres door de donoroperator geactiveerde internettoegangs- en omroepdistributiediediensten die op een vaste locatie worden geleverd, worden gedeactiveerd, al dan niet samen met de elektronische-communicatiediensten geleverd op basis van een nummer, die vervat zitten in een geheel van diensten;
6° "eenvoudige migratiemandaat : de door de in artikel 1 bedoelde abonnee elektronisch of op papier ondertekende verklaring, waarmee de recipiëntoperator gemachtigd wordt alle nodige stappen te ondernemen om de eenvoudige migratie uit te voeren, met inbegrip van het mandaat om het of de bestaande contract(en) op te zeggen bij de donoroperator;
7° "Wet" : wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie;
8° [1 ...]1
9° "KB Nummeroverdraagbaarheid" : koninklijk besluit van 2 juli 2013 betreffende de overdraagbaarheid van de nummers van de abonnees van elektronische-communicatiediensten.
1° "migratie" : de overdracht van één of meer elektronische-communicatiediensten gevraagd door een abonnee, die leidt tot de activering van één of meer diensten bij één of meerdere recipiëntoperatoren en de opzegging van één of meer diensten bij één of meer donoroperatoren, zonder dat daarom de opgezegde en geactiveerde diensten strikt identiek zijn;
2° [1 "geheel van diensten": alle elektronische-communicatiediensten die één donoroperator levert aan een abonnee op één installatieadres, met inbegrip van de nummergebaseerde interpersoonlijke communicatiediensten geleverd op basis van een mobiel nummer en de internettoegangsdiensten geleverd via een mobiel netwerk zonder terbeschikkingstelling van een mobiel nummer aan de abonnee, die de donoroperator ten behoeve van de facturatie of de identificatie van de abonnee koppelt aan één van de installatieadressen van de abonnee;]1
3° "donoroperator" : operator wiens dienst(en) beëindigd wordt (worden) in het kader van een migratie;
4° "recipiëntoperator" : operator bij wie één of meer diensten worden geactiveerd in het kader van een migratie;
[1 4° /1 "standaardtariefplan": een voor het publiek beschikbaar geheel van tarieven, contractuele en technische aspecten, dat samen bij een operator afgenomen moest worden om een elektronische communicatiedienst te bekomen, zonder dat er door de abonnee iets aan dat geheel kon gewijzigd worden anders dan door te kiezen uit vooraf door de operator vastgelegde opties;]1
5° "eenvoudige migratie" : migratie tussen één donoroperator en één recipiëntoperator, waarbij door toedoen van de recipiëntoperator :
- hetzij het enige op één adres geactiveerde contract, dat enkel een internettoegangsdienst of enkel een omroeptransmissie- en omroepdistributiedienst geleverd op een vaste locatie, wordt opgezegd;
- hetzij alle op één adres door de donoroperator geactiveerde internettoegangs- en omroepdistributiediediensten die op een vaste locatie worden geleverd, worden gedeactiveerd, al dan niet samen met de elektronische-communicatiediensten geleverd op basis van een nummer, die vervat zitten in een geheel van diensten;
6° "eenvoudige migratiemandaat : de door de in artikel 1 bedoelde abonnee elektronisch of op papier ondertekende verklaring, waarmee de recipiëntoperator gemachtigd wordt alle nodige stappen te ondernemen om de eenvoudige migratie uit te voeren, met inbegrip van het mandaat om het of de bestaande contract(en) op te zeggen bij de donoroperator;
7° "Wet" : wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie;
8° [1 ...]1
9° "KB Nummeroverdraagbaarheid" : koninklijk besluit van 2 juli 2013 betreffende de overdraagbaarheid van de nummers van de abonnees van elektronische-communicatiediensten.
Modifications
Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :
1° " migration " : le transfert d'un ou plusieurs services de communications électroniques, demandé par un abonné, entrainant l'activation d'un ou plusieurs services auprès d'un ou plusieurs opérateurs receveurs et la résiliation d'un ou plusieurs services auprès d'un ou plusieurs opérateurs donneurs, sans pour autant que les services résiliés et activés soient strictement identiques.
2° [1 " ensemble des services " : tous les services de communications électroniques que fournit un opérateur donneur à un abonné à une adresse d'installation, y compris les services de communications interpersonnelles fondés sur la numérotation fournis sur la base d'un numéro mobile et les services d'accès à l'internet fournis via un réseau mobile sans fournir à l'abonné un numéro mobile, que l'opérateur donneur associe à l'une de ces adresses d'installation de l'abonné pour la facturation ou l'identification de ce dernier ;]1
3° " opérateur donneur " : l'opérateur au(x) service(s) duquel il est mis fin dans le cadre de la migration;
4° " opérateur receveur " : l'opérateur dont un ou plusieurs services sont activés dans le cadre de la migration;
[1 4° /1 " plan tarifaire standard " : un ensemble de tarifs, d'aspects contractuels et techniques, accessibles au public, qui devaient être achetés ensemble auprès d'un opérateur pour obtenir un service de communications électroniques, sans que l'abonné puisse changer quoi que ce soit à cet ensemble, autrement qu'en choisissant parmi les options fixées à l'avance par l'opérateur ;]1
5° " migration simple " : la migration entre un opérateur donneur et un opérateur receveur, dans le cadre de laquelle, du fait de l'intervention de l'opérateur receveur :
- soit le seul contrat activé à une adresse, qui concerne uniquement un service d'accès à Internet ou uniquement un service de radiotransmission et de radiodistribution fourni en position déterminée, est résilié;
- soit tous les services d'accès à Internet et de radiodistribution activés à une adresse par l'opérateur donneur et fournis en position déterminée sont désactivés avec ou sans les services de communications électroniques fournis sur la base d'un numéro, compris dans un ensemble de services;
6° " mandat de migration simple " : la déclaration électronique ou sur papier signée par l'abonné visé à l'article 1er par laquelle l'opérateur receveur est mandaté pour entreprendre toutes les démarches nécessaires en vue d'effectuer la migration simple, y compris le mandat pour résilier le ou les contrat(s) existant(s) auprès de l'opérateur donneur;
7° " Loi " : la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques;
8° [1 ...]1
9° " AR Portabilité des numéros " : l'arrêté royal du 2 juillet 2013 relatif à la portabilité des numéros d'abonnés aux services de communications électroniques.
1° " migration " : le transfert d'un ou plusieurs services de communications électroniques, demandé par un abonné, entrainant l'activation d'un ou plusieurs services auprès d'un ou plusieurs opérateurs receveurs et la résiliation d'un ou plusieurs services auprès d'un ou plusieurs opérateurs donneurs, sans pour autant que les services résiliés et activés soient strictement identiques.
2° [1 " ensemble des services " : tous les services de communications électroniques que fournit un opérateur donneur à un abonné à une adresse d'installation, y compris les services de communications interpersonnelles fondés sur la numérotation fournis sur la base d'un numéro mobile et les services d'accès à l'internet fournis via un réseau mobile sans fournir à l'abonné un numéro mobile, que l'opérateur donneur associe à l'une de ces adresses d'installation de l'abonné pour la facturation ou l'identification de ce dernier ;]1
3° " opérateur donneur " : l'opérateur au(x) service(s) duquel il est mis fin dans le cadre de la migration;
4° " opérateur receveur " : l'opérateur dont un ou plusieurs services sont activés dans le cadre de la migration;
[1 4° /1 " plan tarifaire standard " : un ensemble de tarifs, d'aspects contractuels et techniques, accessibles au public, qui devaient être achetés ensemble auprès d'un opérateur pour obtenir un service de communications électroniques, sans que l'abonné puisse changer quoi que ce soit à cet ensemble, autrement qu'en choisissant parmi les options fixées à l'avance par l'opérateur ;]1
5° " migration simple " : la migration entre un opérateur donneur et un opérateur receveur, dans le cadre de laquelle, du fait de l'intervention de l'opérateur receveur :
- soit le seul contrat activé à une adresse, qui concerne uniquement un service d'accès à Internet ou uniquement un service de radiotransmission et de radiodistribution fourni en position déterminée, est résilié;
- soit tous les services d'accès à Internet et de radiodistribution activés à une adresse par l'opérateur donneur et fournis en position déterminée sont désactivés avec ou sans les services de communications électroniques fournis sur la base d'un numéro, compris dans un ensemble de services;
6° " mandat de migration simple " : la déclaration électronique ou sur papier signée par l'abonné visé à l'article 1er par laquelle l'opérateur receveur est mandaté pour entreprendre toutes les démarches nécessaires en vue d'effectuer la migration simple, y compris le mandat pour résilier le ou les contrat(s) existant(s) auprès de l'opérateur donneur;
7° " Loi " : la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques;
8° [1 ...]1
9° " AR Portabilité des numéros " : l'arrêté royal du 2 juillet 2013 relatif à la portabilité des numéros d'abonnés aux services de communications électroniques.
Modifications
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot instelling van een eenvoudig, voorspelbaar, snel en gesynchroniseerd proces
CHAPITRE 2. - Dispositions relatives à l'instauration d'un processus simple, prévisible, rapide et synchronisé
Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Section 1re. - Dispositions générales
Art. 3. De operator die een aanvraag ontvangt om een nieuw contract te sluiten betreffende de levering van diensten die vallen onder het toepassingsgebied van dit besluit, vergewist zich ervan of de aanvrager dergelijke diensten reeds geactiveerd heeft bij één of meer operatoren.
De abonnee waarvan de aanvraag zoals bedoeld in het eerste lid overeenkomt met een eenvoudige migratie ondertekent of valideert daartoe een eenvoudige migratiemandaat dat opgenomen is in de bestelling bij de recipiëntoperator of in het contract met de recipiëntoperator.
Wanneer de in artikel 1 bedoelde abonnee de recipiëntoperator niet wenst te gelasten om de opzegging te doen bij de donoroperator en nieuwe diensten gelijktijdig te activeren met de deactivatie van de diensten bij de donoroperator, geeft hij dat uitdrukkelijk aan op het eenvoudige-migratiemandaat.
[1 Hij duidt eveneens expliciet aan op het eenvoudige migratiemandaat of hij de nummers, die deel uitmaken van het geheel van diensten, overeenkomstig het KB Nummeroverdraagbaarheid, overdraagt naar de recipiëntoperator of niet.]1
De abonnee waarvan de aanvraag zoals bedoeld in het eerste lid overeenkomt met een eenvoudige migratie ondertekent of valideert daartoe een eenvoudige migratiemandaat dat opgenomen is in de bestelling bij de recipiëntoperator of in het contract met de recipiëntoperator.
Wanneer de in artikel 1 bedoelde abonnee de recipiëntoperator niet wenst te gelasten om de opzegging te doen bij de donoroperator en nieuwe diensten gelijktijdig te activeren met de deactivatie van de diensten bij de donoroperator, geeft hij dat uitdrukkelijk aan op het eenvoudige-migratiemandaat.
[1 Hij duidt eveneens expliciet aan op het eenvoudige migratiemandaat of hij de nummers, die deel uitmaken van het geheel van diensten, overeenkomstig het KB Nummeroverdraagbaarheid, overdraagt naar de recipiëntoperator of niet.]1
Modifications
Art. 3. L'opérateur qui reçoit une demande pour conclure un nouveau contrat relatif à la fourniture de services qui relèvent du présent arrêté, s'assure que le demandeur a déjà activé de tels services auprès d'un ou plusieurs opérateurs.
L'abonné dont la demande comme indiquée au premier alinéa correspond à une migration simple signe ou valide à cet effet un mandat de migration simple repris dans la commande auprès de l'opérateur receveur ou dans le contrat avec celui-ci.
Lorsque l'abonné visé à l'article 1er ne souhaite pas mandater l'opérateur receveur pour effectuer la résiliation vis-à-vis de l'opérateur donneur et faire concorder des nouveaux services avec la désactivation des services auprès de l'opérateur donneur, il l'indique explicitement sur le mandat de migration simple.
[1 Il indique également explicitement sur le mandat de migration simple s'il transfère ou non à l'opérateur receveur les numéros mobiles qui font partie de l'ensemble de services, conformément à l'AR Portabilité des numéros.]1
L'abonné dont la demande comme indiquée au premier alinéa correspond à une migration simple signe ou valide à cet effet un mandat de migration simple repris dans la commande auprès de l'opérateur receveur ou dans le contrat avec celui-ci.
Lorsque l'abonné visé à l'article 1er ne souhaite pas mandater l'opérateur receveur pour effectuer la résiliation vis-à-vis de l'opérateur donneur et faire concorder des nouveaux services avec la désactivation des services auprès de l'opérateur donneur, il l'indique explicitement sur le mandat de migration simple.
[1 Il indique également explicitement sur le mandat de migration simple s'il transfère ou non à l'opérateur receveur les numéros mobiles qui font partie de l'ensemble de services, conformément à l'AR Portabilité des numéros.]1
Modifications
Art. 4. Vóór de ondertekening van de bestelling of van het contract, stelt de recipiëntoperator aan de in artikel 1 bedoelde abonnee de richtdata voor vanaf wanneer het mogelijk is om de activering van de nieuwe diensten uit te voeren. De abonnee kiest hieruit vrij een datum.
Art. 4. Avant la signature de la commande ou du contrat, l'opérateur receveur présente à l'abonné visé à l'article 1er les dates indicatives auxquelles il est possible d'effectuer l'activation des nouveaux services. L'abonné choisit librement une date parmi celles-ci.
Art. 5. Na de ondertekening bedoeld in artikel 4, komt de recipiëntoperator zo spoedig mogelijk maar steeds vóór de datum waarop de dienst geactiveerd wordt een vaste datum voor de activering overeen met de abonnee die verzoekt om de migratie.
De Minister bepaalt, [1 op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief,]1 na advies van het Instituut, de termijn waarbinnen aan de in artikel 1 bedoelde abonnee een vaste datum voor de activering moet worden gegeven en de termijnen waarbinnen elke betrokken partij aan de recipiëntoperator moet antwoorden opdat deze een vaste datum voor de activering van de diensten met de abonnee kan overeenkomen.
De Minister bepaalt, [1 op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief,]1 na advies van het Instituut, de termijn waarbinnen aan de in artikel 1 bedoelde abonnee een vaste datum voor de activering moet worden gegeven en de termijnen waarbinnen elke betrokken partij aan de recipiëntoperator moet antwoorden opdat deze een vaste datum voor de activering van de diensten met de abonnee kan overeenkomen.
Modifications
Art. 5. Après la signature visée à l'article 4, l'opérateur receveur convient, le plus rapidement possible, mais toujours avant la date à laquelle le service est activé, d'une date fixe pour l'activation des services auprès de l'abonné.
Le Ministre fixe, [1 sur proposition de l'Institut ou de sa propre initiative,]1 après avis de l'Institut, le délai dans lequel une date fixe pour l'activation doit être donnée à l'abonné visé à l'article 1er et les délais dans lesquels chaque partie concernée doit répondre à l'opérateur receveur afin que celui-ci puisse convenir d'une date fixe pour l'activation des services auprès de l'abonné.
Le Ministre fixe, [1 sur proposition de l'Institut ou de sa propre initiative,]1 après avis de l'Institut, le délai dans lequel une date fixe pour l'activation doit être donnée à l'abonné visé à l'article 1er et les délais dans lesquels chaque partie concernée doit répondre à l'opérateur receveur afin que celui-ci puisse convenir d'une date fixe pour l'activation des services auprès de l'abonné.
Modifications
Art. 6. Na de bepaling van de vaste activeringsdatum neemt de recipiëntoperator de nodige acties met oog op het uitvoeren van de activering van zijn eigen diensten op die datum.
Art. 6. Une fois la date fixe d'activation déterminée, l'opérateur receveur prend les mesures nécessaires en vue d'effectuer l'activation de ses propres services à cette date.
Art. 7. Onmiddellijk nadat de recipiëntoperator weet dat de activering van zijn eigen diensten niet kan gerealiseerd worden op de overeengekomen vaste datum, brengt hij de in artikel 1 bedoelde abonnee op de hoogte.
De recipiëntoperator komt zo snel als mogelijk een nieuwe vaste activeringsdatum met de abonnee overeen.
De recipiëntoperator komt zo snel als mogelijk een nieuwe vaste activeringsdatum met de abonnee overeen.
Art. 7. Dès que l'opérateur receveur sait que l'activation de ses propres services ne peut pas être réalisée à la date fixe convenue, il en informe l'abonné visé à l'article 1er.
L'opérateur receveur convient le plus rapidement possible d'une nouvelle date fixe d'activation des services auprès de l'abonné.
L'opérateur receveur convient le plus rapidement possible d'une nouvelle date fixe d'activation des services auprès de l'abonné.
Art. 8. De recipiëntoperator brengt de in artikel 1 bedoelde abonnee op de hoogte wanneer zijn diensten geactiveerd zijn.
Art. 8. L'opérateur receveur informe l'abonné visé à l'article 1er lorsque ses services sont activés.
Art. 9. De recipiëntoperator die over een eenvoudige migratiemandaat beschikt zendt zo snel mogelijk na de activering van zijn diensten het verzoek tot deactivering van de diensten bij de donoroperator aan de donoroperator.
Bij het bepalen van het moment van doorgifte van het verzoek om deactivering aan de donoroperator, houdt de recipiëntoperator rekening met de technisch realiseerbare wensen van de in artikel 1 bedoelde abonnee in verband met het tegelijkertijd actief laten van internettoegangsdiensten of omroeptransmissie- en omroepdistributiediensten bij zowel de donor- als de recipiëntoperator.
De Minister bepaalt, [2 op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief,]2 na advies van het Instituut, de termijn binnen dewelke de recipiëntoperator het verzoek tot deactivering moet verzenden aan de donoroperator.
[1 De recipiëntoperator brengt onmiddellijk na de ontvangstbevestiging door de donoroperator van het verzoek tot deactivering, de in artikel 1 bedoelde abonnee op de hoogte van de verzending van het verzoek, samen met een begrijpelijke uitleg over de rol en draagwijdte van deze stap in het migratieproces. Hij doet hetzelfde wanneer de donoroperator het ingediende verzoek tot deactivering inwilligt of niet inwilligt. In dat laatste geval brengt de recipiëntoperator de in artikel 1 bedoelde abonnee op de hoogte van de reden van de verwerping van het verzoek en neemt hij alle nodige maatregelen om het probleem zo snel mogelijk op te lossen.]1
Bij het bepalen van het moment van doorgifte van het verzoek om deactivering aan de donoroperator, houdt de recipiëntoperator rekening met de technisch realiseerbare wensen van de in artikel 1 bedoelde abonnee in verband met het tegelijkertijd actief laten van internettoegangsdiensten of omroeptransmissie- en omroepdistributiediensten bij zowel de donor- als de recipiëntoperator.
De Minister bepaalt, [2 op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief,]2 na advies van het Instituut, de termijn binnen dewelke de recipiëntoperator het verzoek tot deactivering moet verzenden aan de donoroperator.
[1 De recipiëntoperator brengt onmiddellijk na de ontvangstbevestiging door de donoroperator van het verzoek tot deactivering, de in artikel 1 bedoelde abonnee op de hoogte van de verzending van het verzoek, samen met een begrijpelijke uitleg over de rol en draagwijdte van deze stap in het migratieproces. Hij doet hetzelfde wanneer de donoroperator het ingediende verzoek tot deactivering inwilligt of niet inwilligt. In dat laatste geval brengt de recipiëntoperator de in artikel 1 bedoelde abonnee op de hoogte van de reden van de verwerping van het verzoek en neemt hij alle nodige maatregelen om het probleem zo snel mogelijk op te lossen.]1
Art. 9. L'opérateur receveur qui dispose d'un mandat de migration simple transmet dès que possible après l'activation de ses services la demande de désactivation des services auprès de l'opérateur donneur à l'opérateur donneur.
En déterminant le moment de transmission de la demande de désactivation à l'opérateur donneur, l'opérateur receveur tient compte des souhaits techniquement réalisables de l'abonné visé à l'article 1er concernant le fait de laisser simultanément actifs les services d'accès à Internet ou de radiotransmission et de radiodistribution tant chez l'opérateur donneur que chez l'opérateur receveur.
Le Ministre fixe, [2 sur proposition de l'Institut ou de sa propre initiative,]2 après avis de l'Institut, le délai dans lequel l'opérateur receveur doit envoyer la demande de désactivation à l'opérateur donneur.
[1 Dès l'accusé de réception de la demande de désactivation par l'opérateur donneur, l'opérateur receveur informe l'abonné visé à l'article 1er de la transmission de la demande, en joignant une explication compréhensible du rôle et de la portée de cette étape du processus de migration. Il fait de même dans le cas où l'opérateur donneur accepte ou non la demande de désactivation introduite. Dans ce dernier cas, l'opérateur receveur informe l'abonné visé à l'article 1er du motif du rejet de la demande et prend toutes les mesures nécessaires pour résoudre le problème dans les meilleurs délais.]1
En déterminant le moment de transmission de la demande de désactivation à l'opérateur donneur, l'opérateur receveur tient compte des souhaits techniquement réalisables de l'abonné visé à l'article 1er concernant le fait de laisser simultanément actifs les services d'accès à Internet ou de radiotransmission et de radiodistribution tant chez l'opérateur donneur que chez l'opérateur receveur.
Le Ministre fixe, [2 sur proposition de l'Institut ou de sa propre initiative,]2 après avis de l'Institut, le délai dans lequel l'opérateur receveur doit envoyer la demande de désactivation à l'opérateur donneur.
[1 Dès l'accusé de réception de la demande de désactivation par l'opérateur donneur, l'opérateur receveur informe l'abonné visé à l'article 1er de la transmission de la demande, en joignant une explication compréhensible du rôle et de la portée de cette étape du processus de migration. Il fait de même dans le cas où l'opérateur donneur accepte ou non la demande de désactivation introduite. Dans ce dernier cas, l'opérateur receveur informe l'abonné visé à l'article 1er du motif du rejet de la demande et prend toutes les mesures nécessaires pour résoudre le problème dans les meilleurs délais.]1
Art. 10. Wanneer de activering bij de recipiëntoperator om onvermijdbare technische redenen eerst een deactivering van diensten bij de donoroperator vereist, zorgen de betrokken operatoren voor een coördinatie en een minimale dienstonderbreking.
Art. 10. Lorsque, pour des raisons techniques inéluctables, l'activation auprès de l'opérateur receveur nécessite une désactivation préalable des services auprès de l'opérateur donneur, les opérateurs concernés assurent une coordination et une coupure de service minimale.
Art. 11. De donoroperator zet uiterlijk aan het einde van de dag na de doorgifte van het verzoek tot deactivering van de dienst(en) elk contract dat zonder voorwerp geworden is en iedere aanrekening van het verbruik van [1 ...]1 diensten dat zonder voorwerp geworden is stop.
Modifications
Art. 11. L'opérateur donneur met fin à tout contrat qui est devenu sans objet et à toute facturation de la consommation de [1 ...]1 services qui est devenu sans objet au plus tard à la fin du jour qui suit la transmission de la demande de désactivation du ou des service(s).
Modifications
Art. 12. Onverminderd de toepassing van artikel 111/3, § 3, van de Wet [1 ...]1, mag de donoroperator van de in artikel 1 bedoelde abonnee die hem verlaat geen vergoeding voor de migratie vragen. De recipiëntoperator mag evenmin een vergoeding voor de migratie aan de in artikel 1 bedoelde abonnee vragen.
Modifications
Art. 12. Sans préjudice de l'application de l'article 111/3, § 3 de la Loi [1 ...]1, l'opérateur donneur ne peut demander de compensation pour la migration à l'abonné visé à l'article 1er qui le quitte. L'opérateur receveur ne peut pas non plus demander une indemnité pour la migration à l'abonné visé à l'article 1er.
Modifications
Afdeling 2. - Verplichte vermeldingen op het eenvoudige migratiemandaat
Section 2. - Mentions obligatoires sur le mandat de migration simple
Art. 13. § 1. Het eenvoudige migratiemandaat bevat minstens de volgende vermeldingen :
1° de gegevens waarmee de in artikel 1 bedoelde abonnee behoorlijk en ondubbelzinnig geïdentificeerd wordt;
2° de migratiegegevens bedoeld in artikel 17 [1 , alsmede de vindplaatsen van deze gegevens, waaronder de eerste pagina van de factuur van de donoroperator, indien van toepassing]1;
3° indien de in artikel 1 bedoelde abonnee een internettoegangsdienst wenst te migreren en hij bij de donoroperator een e-mailadres of een webruimte heeft, zoals omschreven in artikel 121/1 van de Wet, de mogelijkheid om via de recipiëntoperator de faciliteit bedoeld in artikel 121/1 of 121/2 van de Wet bij de donoroperator aan te vragen;
4° [1 de periode gedurende dewelke de in artikel 1 bedoelde abonnee, indien gewenst, zijn diensten actief wil laten bij de donoroperator na de activering van zijn diensten bij de recipiëntoperator;]1
5° een neutrale formulering waarmee de in artikel 1 bedoelde abonnee erop gewezen wordt dat hij al zijn bestaande contractuele verplichtingen ten aanzien van de donoroperator dient te vervullen, op straffe van het betalen van nalatigheidsinteresten of een schadevergoeding aan de donoroperator. Deze formulering verwijst voor de detailaspecten naar de informatie bedoeld in artikel 18;
6° indien het bezoek van één of meer technici nodig is met het oog op de migratie, de compensatie waarop de [1 ...]1 abonnee recht heeft bij het niet komen opdagen van de technicus of technici binnen het afgesproken tijdsblok [1 ...]1;
[1 6/1° de compensatie waarop de abonnee recht heeft bij dienstonderbreking tijdens de migratie en bij vertraging in de activering van de dienst, alsook in dat laatste geval de procedure die hij moet volgen om deze compensatie uitbetaald te krijgen;]1
7° in het gedeelte van het eenvoudige migratiemandaat waarin de in artikel 1 bedoelde abonnee zijn keuze met betrekking tot de overdracht van zijn [1 ...]1 nummer(s) aanduidt, de volgende standaardformulering :
"Volgens de wet mag het verlies van telefoondienst verstrekt aan de abonnee tijdens de nummeroverdrachtsprocedure niet langer dan 1 werkdag duren.
U dient een specifieke datum overeen te komen voor de overdracht van het nummer met uw operator. Indien de overdracht langer dan een werkdag duurt na de activering van de telefoondienst of indien de overeengekomen datum niet wordt nageleefd, hebt u recht op een compensatie. Hiervoor moet u zich wenden tot uw nieuwe operator. Meer informatie over uw recht op compensatie bij vertraging in de nummeroverdracht vindt u op www.bipt.be/np.";
8° de handtekening van de abonnee die het eenvoudige migratiemandaat geeft.
§ 2. De Minister bepaalt, op voorstel van het Instituut, het formaat van het eenvoudige migratiemandaat, de onderwerpen die bijkomend op het migratiemandaat moeten worden opgenomen en de nadere regels omtrent de vermeldingen op het mandaat.
1° de gegevens waarmee de in artikel 1 bedoelde abonnee behoorlijk en ondubbelzinnig geïdentificeerd wordt;
2° de migratiegegevens bedoeld in artikel 17 [1 , alsmede de vindplaatsen van deze gegevens, waaronder de eerste pagina van de factuur van de donoroperator, indien van toepassing]1;
3° indien de in artikel 1 bedoelde abonnee een internettoegangsdienst wenst te migreren en hij bij de donoroperator een e-mailadres of een webruimte heeft, zoals omschreven in artikel 121/1 van de Wet, de mogelijkheid om via de recipiëntoperator de faciliteit bedoeld in artikel 121/1 of 121/2 van de Wet bij de donoroperator aan te vragen;
4° [1 de periode gedurende dewelke de in artikel 1 bedoelde abonnee, indien gewenst, zijn diensten actief wil laten bij de donoroperator na de activering van zijn diensten bij de recipiëntoperator;]1
5° een neutrale formulering waarmee de in artikel 1 bedoelde abonnee erop gewezen wordt dat hij al zijn bestaande contractuele verplichtingen ten aanzien van de donoroperator dient te vervullen, op straffe van het betalen van nalatigheidsinteresten of een schadevergoeding aan de donoroperator. Deze formulering verwijst voor de detailaspecten naar de informatie bedoeld in artikel 18;
6° indien het bezoek van één of meer technici nodig is met het oog op de migratie, de compensatie waarop de [1 ...]1 abonnee recht heeft bij het niet komen opdagen van de technicus of technici binnen het afgesproken tijdsblok [1 ...]1;
[1 6/1° de compensatie waarop de abonnee recht heeft bij dienstonderbreking tijdens de migratie en bij vertraging in de activering van de dienst, alsook in dat laatste geval de procedure die hij moet volgen om deze compensatie uitbetaald te krijgen;]1
7° in het gedeelte van het eenvoudige migratiemandaat waarin de in artikel 1 bedoelde abonnee zijn keuze met betrekking tot de overdracht van zijn [1 ...]1 nummer(s) aanduidt, de volgende standaardformulering :
"Volgens de wet mag het verlies van telefoondienst verstrekt aan de abonnee tijdens de nummeroverdrachtsprocedure niet langer dan 1 werkdag duren.
U dient een specifieke datum overeen te komen voor de overdracht van het nummer met uw operator. Indien de overdracht langer dan een werkdag duurt na de activering van de telefoondienst of indien de overeengekomen datum niet wordt nageleefd, hebt u recht op een compensatie. Hiervoor moet u zich wenden tot uw nieuwe operator. Meer informatie over uw recht op compensatie bij vertraging in de nummeroverdracht vindt u op www.bipt.be/np.";
8° de handtekening van de abonnee die het eenvoudige migratiemandaat geeft.
§ 2. De Minister bepaalt, op voorstel van het Instituut, het formaat van het eenvoudige migratiemandaat, de onderwerpen die bijkomend op het migratiemandaat moeten worden opgenomen en de nadere regels omtrent de vermeldingen op het mandaat.
Modifications
Art. 13. § 1er. Le mandat de migration simple mentionne au moins les données suivantes :
1° les données permettant d'identifier explicitement et dûment l'abonné visé à l'article 1er;
2° les données de migration visées à l'article 17 [1 ainsi que l'emplacement de ces données, y compris la première page de la facture de l'opérateur donneur, le cas échéant]1;
3° si l'abonné visé à l'article 1er souhaite transférer un service d'accès à Internet et qu'il dispose d'un espace web ou d'une adresse e-mail chez l'opérateur donneur, comme décrit à l'article 121/1 de la Loi, la possibilité de demander, via l'opérateur receveur, la facilité visée à l'article 121/1 ou 121/2 de la Loi auprès de l'opérateur donneur;
4° [1 la période pendant laquelle l'abonné visé à l'article 1er, souhaite garder, le cas échéant, ses services actifs auprès de l'opérateur donneur après l'activation de ses services auprès de l'opérateur receveur ;]1
5° une formulation neutre attirant l'attention de l'abonné visé à l'article 1er sur le fait qu'il est tenu de remplir toutes ses obligations contractuelles existantes vis-à-vis de l'opérateur donneur, sous peine du paiement d'intérêts de retard ou d'une indemnité à l'opérateur donneur. Cette formulation renvoie pour les aspects de détail aux informations visée à l'article 18;
6° si la visite d'un ou de plusieurs techniciens est nécessaire en vue de la migration, la compensation à laquelle l'abonné [1 ...]1 a droit en cas d'absence de visite du ou des techniciens dans la plage horaire convenue [1 ...]1;
[1 6/1° la compensation à laquelle l'abonné a droit en cas de coupure du service pendant la migration et en cas de retard dans l'activation du service et, dans ce dernier cas, la procédure à suivre afin d'obtenir le paiement de cette compensation ;]1
7° dans la section du mandat de migration simple où l'abonné visé à l'article 1er indique son choix concernant le portage de son ou ses numéro(s) [1 ...]1, la formulation standard suivante :
" Selon la loi, la perte de service téléphonique fourni à l'abonné pendant la procédure de transfert du numéro ne peut dépasser 1 jour ouvrable.
Vous devez convenir d'une date spécifique pour le transfert du numéro avec votre opérateur. Si le transfert prend plus d'un jour ouvrable après l'activation du service de téléphonie ou si la date convenue n'est pas respectée, vous avez droit à une compensation. Veuillez-vous adresser à cet effet à votre nouvel opérateur. Pour plus d'informations sur votre droit à une compensation en cas de retard dans le transfert du numéro, veuillez consulter le lien suivant : www.ibpt.be/np. ";
8° la signature de l'abonné qui donne le mandat de migration simple.
§ 2. Le Ministre détermine, sur proposition de l'Institut, le format d'un mandat de migration simple, les points qui doivent être repris en plus sur le mandat de migration et les modalités concernant les mentions sur le mandat.
1° les données permettant d'identifier explicitement et dûment l'abonné visé à l'article 1er;
2° les données de migration visées à l'article 17 [1 ainsi que l'emplacement de ces données, y compris la première page de la facture de l'opérateur donneur, le cas échéant]1;
3° si l'abonné visé à l'article 1er souhaite transférer un service d'accès à Internet et qu'il dispose d'un espace web ou d'une adresse e-mail chez l'opérateur donneur, comme décrit à l'article 121/1 de la Loi, la possibilité de demander, via l'opérateur receveur, la facilité visée à l'article 121/1 ou 121/2 de la Loi auprès de l'opérateur donneur;
4° [1 la période pendant laquelle l'abonné visé à l'article 1er, souhaite garder, le cas échéant, ses services actifs auprès de l'opérateur donneur après l'activation de ses services auprès de l'opérateur receveur ;]1
5° une formulation neutre attirant l'attention de l'abonné visé à l'article 1er sur le fait qu'il est tenu de remplir toutes ses obligations contractuelles existantes vis-à-vis de l'opérateur donneur, sous peine du paiement d'intérêts de retard ou d'une indemnité à l'opérateur donneur. Cette formulation renvoie pour les aspects de détail aux informations visée à l'article 18;
6° si la visite d'un ou de plusieurs techniciens est nécessaire en vue de la migration, la compensation à laquelle l'abonné [1 ...]1 a droit en cas d'absence de visite du ou des techniciens dans la plage horaire convenue [1 ...]1;
[1 6/1° la compensation à laquelle l'abonné a droit en cas de coupure du service pendant la migration et en cas de retard dans l'activation du service et, dans ce dernier cas, la procédure à suivre afin d'obtenir le paiement de cette compensation ;]1
7° dans la section du mandat de migration simple où l'abonné visé à l'article 1er indique son choix concernant le portage de son ou ses numéro(s) [1 ...]1, la formulation standard suivante :
" Selon la loi, la perte de service téléphonique fourni à l'abonné pendant la procédure de transfert du numéro ne peut dépasser 1 jour ouvrable.
Vous devez convenir d'une date spécifique pour le transfert du numéro avec votre opérateur. Si le transfert prend plus d'un jour ouvrable après l'activation du service de téléphonie ou si la date convenue n'est pas respectée, vous avez droit à une compensation. Veuillez-vous adresser à cet effet à votre nouvel opérateur. Pour plus d'informations sur votre droit à une compensation en cas de retard dans le transfert du numéro, veuillez consulter le lien suivant : www.ibpt.be/np. ";
8° la signature de l'abonné qui donne le mandat de migration simple.
§ 2. Le Ministre détermine, sur proposition de l'Institut, le format d'un mandat de migration simple, les points qui doivent être repris en plus sur le mandat de migration et les modalités concernant les mentions sur le mandat.
Modifications
Afdeling 3. - Bepalingen betreffende de tussenkomst van een technicus
Section 3. - Dispositions relatives à l'intervention d'un technicien
Art. 14. Indien het voor de uitvoering van de migratie nodig is dat een technicus ter plaatse komt, dan heeft de in artikel 1 bedoelde abonnee minstens de keuze om voor ieder bezoek een afspraak te maken binnen een tijdsblok 's morgens of een tijdsblok `s middags. Deze tijdschema's worden gepreciseerd door de operator.
Het eerste lid doet geen afbreuk aan de mogelijkheid voor de operator om in het voormiddag- of het namiddagblok preciezere blokken te definiëren of een ruimer blok te definiëren waarbinnen de abonnee een afspraak kan maken voor zover hij ook de in het eerste lid bedoelde keuze krijgt.
[1 Het is voor technici, die ter plaatse komen voor de uitvoering van een migratie, verboden om het mandaat gegeven overeenkomstig artikel 3, tweede lid, ongedaan te maken.]1
Het eerste lid doet geen afbreuk aan de mogelijkheid voor de operator om in het voormiddag- of het namiddagblok preciezere blokken te definiëren of een ruimer blok te definiëren waarbinnen de abonnee een afspraak kan maken voor zover hij ook de in het eerste lid bedoelde keuze krijgt.
[1 Het is voor technici, die ter plaatse komen voor de uitvoering van een migratie, verboden om het mandaat gegeven overeenkomstig artikel 3, tweede lid, ongedaan te maken.]1
Modifications
Art. 14. Si l'exécution de la migration nécessite la venue sur place d'un technicien, l'abonné visé à l'article 1er doit alors au moins avoir le choix d'opter, pour chaque visite, pour un rendez-vous durant la plage horaire du matin ou celle de l'après-midi. Ces plages horaires sont à préciser par l'opérateur.
Le premier alinéa ne porte pas préjudice à la possibilité pour l'opérateur de définir dans les plages horaires du matin ou de l'après-midi des plages plus précises ou de définir une plage plus large dans laquelle l'abonné peut prendre rendez-vous pour autant qu'il reçoive également le choix visé au premier alinéa.
[1 Il est interdit aux techniciens qui se rendent sur place pour effectuer une migration d'annuler le mandat donné conformément à l'article 3, alinéa 2.]1
Le premier alinéa ne porte pas préjudice à la possibilité pour l'opérateur de définir dans les plages horaires du matin ou de l'après-midi des plages plus précises ou de définir une plage plus large dans laquelle l'abonné peut prendre rendez-vous pour autant qu'il reçoive également le choix visé au premier alinéa.
[1 Il est interdit aux techniciens qui se rendent sur place pour effectuer une migration d'annuler le mandat donné conformément à l'article 3, alinéa 2.]1
Modifications
Art. 15. § 1. De technicus maakt van ieder bezoek op het installatieadres een verslag op.
§ 2. Bij het afsluiten van zijn tussenkomst stelt de technicus een exemplaar van zijn verslag ter beschikking van de in artikel 1 bedoelde abonnee.
§ 3. De Minister bepaalt, op voorstel van het Instituut, het formaat van het verslag van het bezoek van de technicus, de onderwerpen die verplicht in het verslag van de technicus moeten worden opgenomen en de nadere regels omtrent de op te nemen vermeldingen.
§ 2. Bij het afsluiten van zijn tussenkomst stelt de technicus een exemplaar van zijn verslag ter beschikking van de in artikel 1 bedoelde abonnee.
§ 3. De Minister bepaalt, op voorstel van het Instituut, het formaat van het verslag van het bezoek van de technicus, de onderwerpen die verplicht in het verslag van de technicus moeten worden opgenomen en de nadere regels omtrent de op te nemen vermeldingen.
Art. 15. § 1er. Le technicien établit un rapport de toutes les visites à l'adresse d'installation.
§ 2. A la clôture de son intervention, le technicien laisse un exemplaire de son rapport à la disposition de l'abonné visé à l'article 1er.
§ 3. Le Ministre détermine, sur proposition de l'Institut, le format du rapport de la visite du technicien, les points qui doivent obligatoirement être repris dans le rapport du technicien et les modalités concernant les mentions à reprendre.
§ 2. A la clôture de son intervention, le technicien laisse un exemplaire de son rapport à la disposition de l'abonné visé à l'article 1er.
§ 3. Le Ministre détermine, sur proposition de l'Institut, le format du rapport de la visite du technicien, les points qui doivent obligatoirement être repris dans le rapport du technicien et les modalités concernant les mentions à reprendre.
HOOFDSTUK 3. - Informatieverstrekking
CHAPITRE 3. - Information
Art. 16. [1 Iedere operator die valt onder het toepassingsgebied van dit besluit identificeert de dienst of het geheel van diensten dat het voorwerp kan uitmaken van een eenvoudige migratie aan de hand van een unieke identificatiecode. Hij plaatst die code samen met het klantennummer op de eerste pagina van zijn factuur, tenzij de factuur de levering van elektronische communicatiediensten op meerdere installatieadressen betreft; in dat laatste geval wordt iedere unieke identificatiecode geplaatst in de onmiddellijke nabijheid van de vermelding van het overeenstemmende installatieadres op de factuur.
De unieke identificatiecode bevat eveneens een controlenummer, dat bij ingave in een elektronisch systeem foutieve codes signaleert en de doorgifte van dergelijke codes verhindert.]1
De unieke identificatiecode bevat eveneens een controlenummer, dat bij ingave in een elektronisch systeem foutieve codes signaleert en de doorgifte van dergelijke codes verhindert.]1
Modifications
Art. 16. [1 Chaque opérateur relevant du champ d'application du présent arrêté identifie le service ou l'ensemble des services pouvant faire l'objet d'une migration simple, au moyen d'un identifiant unique. Il doit indiquer ce dernier ainsi que le numéro de client sur la première page de sa facture, sauf si la facture concerne la fourniture de services de communications électroniques à plusieurs adresses d'installation, auquel cas chaque identifiant unique est placé à proximité immédiate de l'indication de l'adresse d'installation correspondante sur la facture.
L'identifiant unique contient également un numéro de contrôle qui, lorsqu'il est introduit dans un système électronique, signale les codes erronés et empêche la transmission de ces codes.]1
L'identifiant unique contient également un numéro de contrôle qui, lorsqu'il est introduit dans un système électronique, signale les codes erronés et empêche la transmission de ces codes.]1
Modifications
Art. 17. De operatoren die vallen onder het toepassingsgebied van dit besluit plaatsen de gegevens die een abonnee moet doorgeven aan de recipiëntoperator om in zijn naam en voor zijn rekening de eenvoudige migratie door te voeren (hierna : "de migratiegegevens" genoemd) [1 ...]1 :
1° op de online klantenzone waartoe de abonnee toegang heeft, op een manier die het onmogelijk maakt voor de donoroperator om te weten dat een abonnee die verzoekt om een migratie de intentie heeft om te migreren;
2° in het document dat de abonnee, in voorkomend geval, uiterlijk bij de activering van zijn diensten ontvangt;
[1 3° op de applicatie, bedoeld voor smartphones, van de operator voor ondersteuning en beantwoorden van vragen van de klanten; ook deze toegang wordt gegeven op een manier die het onmogelijk maakt voor de donoroperator om te weten dat een abonnee die verzoekt om een migratie de intentie heeft om te migreren.]1
[1 De migratiegegevens worden ter beschikking gesteld per installatieadres.
De migratiegegevens worden bovendien, op vraag van de abonnee, telefonisch door de klantendienst van de donoroperator verstrekt.]1
De migratiegegevens worden beperkt tot hetgeen strikt noodzakelijk is om een eenvoudige migratie door te voeren. Bij de migratiegegevens worden geen opmerkingen van de operator vermeld die als doel of effect hebben of kunnen hebben de abonnee te ontmoedigen om de migratie door te voeren.
1° op de online klantenzone waartoe de abonnee toegang heeft, op een manier die het onmogelijk maakt voor de donoroperator om te weten dat een abonnee die verzoekt om een migratie de intentie heeft om te migreren;
2° in het document dat de abonnee, in voorkomend geval, uiterlijk bij de activering van zijn diensten ontvangt;
[1 3° op de applicatie, bedoeld voor smartphones, van de operator voor ondersteuning en beantwoorden van vragen van de klanten; ook deze toegang wordt gegeven op een manier die het onmogelijk maakt voor de donoroperator om te weten dat een abonnee die verzoekt om een migratie de intentie heeft om te migreren.]1
[1 De migratiegegevens worden ter beschikking gesteld per installatieadres.
De migratiegegevens worden bovendien, op vraag van de abonnee, telefonisch door de klantendienst van de donoroperator verstrekt.]1
De migratiegegevens worden beperkt tot hetgeen strikt noodzakelijk is om een eenvoudige migratie door te voeren. Bij de migratiegegevens worden geen opmerkingen van de operator vermeld die als doel of effect hebben of kunnen hebben de abonnee te ontmoedigen om de migratie door te voeren.
Modifications
Art. 17. Les opérateurs relevant du champ d'application du présent arrêté mettent [1 ...]1 les données que ces derniers doivent mettre à disposition de l'opérateur receveur pour qu'il puisse effectuer la migration simple en son nom et pour son compte (ci-après : " les données de migration ") :
1° dans l'espace client en ligne auquel l'abonné a accès, d'une manière à ce qu'il soit impossible pour l'opérateur donneur de savoir qu'un abonné qui demande une migration a l'intention de migrer;
2° dans le document que l'abonné reçoit, le cas échéant, au plus tard lors de l'activation de ses services;
[1 3° sur l'application de l'opérateur, destinée aux smartphones, pour le support et la réponse aux questions des clients ; cet accès est également fourni de manière à ce qu'il soit impossible pour l'opérateur donneur de savoir qu'un abonné demandant une migration a l'intention de migrer.]1
[1 Les données de migration sont mises à disposition par adresse d'installation.
En outre, les données de migration sont fournies par le service clientèle de l'opérateur donneur par téléphone à la demande de l'abonné.]1
Les données de migration se limitent à ce qui est strictement nécessaire pour effectuer une migration simple. Les données de migration ne reprennent aucune remarque de l'opérateur qui a ou peut avoir pour objectif ou pour effet de décourager l'abonné à effectuer la migration.
1° dans l'espace client en ligne auquel l'abonné a accès, d'une manière à ce qu'il soit impossible pour l'opérateur donneur de savoir qu'un abonné qui demande une migration a l'intention de migrer;
2° dans le document que l'abonné reçoit, le cas échéant, au plus tard lors de l'activation de ses services;
[1 3° sur l'application de l'opérateur, destinée aux smartphones, pour le support et la réponse aux questions des clients ; cet accès est également fourni de manière à ce qu'il soit impossible pour l'opérateur donneur de savoir qu'un abonné demandant une migration a l'intention de migrer.]1
[1 Les données de migration sont mises à disposition par adresse d'installation.
En outre, les données de migration sont fournies par le service clientèle de l'opérateur donneur par téléphone à la demande de l'abonné.]1
Les données de migration se limitent à ce qui est strictement nécessaire pour effectuer une migration simple. Les données de migration ne reprennent aucune remarque de l'opérateur qui a ou peut avoir pour objectif ou pour effet de décourager l'abonné à effectuer la migration.
Modifications
Art. 18. De operatoren verstrekken via hun website aan het publiek transparante, geschikte, gemakkelijk toegankelijke en verstaanbare informatie betreffende :
1° de procedures die zijn ingesteld in toepassing van dit besluit;
[1 1/1° alle standaardtariefplannen bestemd voor ondernemingen of organisaties zonder winstoogmerk, waarvoor de eenvoudige migratie de standaardprocedure van migratie is;]1
2° de rechten die dit besluit toekent aan de abonnees die verzoeken om een migratie en de voorwaarden waaronder deze uitgeoefend kunnen worden;
3° de mogelijke opzegkosten, die een operator bij vroegtijdige opzeg van het contract kan vorderen, met inbegrip van het vorderen van de restwaarde van het eindapparaat bepaald in artikel 108, § 1, [1 ...]1 van de Wet [1 ...]1. De in dit onderdeel bedoelde informatie wordt op een neutrale wijze geformuleerd en mag worden gegeven op een generieke wijze;
4° de acties die een klant die zijn contract opzegt mogelijk nog dient te stellen ten aanzien van een donoroperator, waaronder, in voorkomend geval, de teruggave van de toestellen ter beschikking gesteld door de donoroperator. De in dit onderdeel bedoelde informatie wordt op een neutrale wijze geformuleerd en mag worden gegeven op een generieke wijze.
De hierboven vermelde informatie bevat geen opmerkingen van de operator die tot doel of als effect hebben of kunnen hebben dat de abonnee afgeschrikt wordt om met de migratie door te gaan.
1° de procedures die zijn ingesteld in toepassing van dit besluit;
[1 1/1° alle standaardtariefplannen bestemd voor ondernemingen of organisaties zonder winstoogmerk, waarvoor de eenvoudige migratie de standaardprocedure van migratie is;]1
2° de rechten die dit besluit toekent aan de abonnees die verzoeken om een migratie en de voorwaarden waaronder deze uitgeoefend kunnen worden;
3° de mogelijke opzegkosten, die een operator bij vroegtijdige opzeg van het contract kan vorderen, met inbegrip van het vorderen van de restwaarde van het eindapparaat bepaald in artikel 108, § 1, [1 ...]1 van de Wet [1 ...]1. De in dit onderdeel bedoelde informatie wordt op een neutrale wijze geformuleerd en mag worden gegeven op een generieke wijze;
4° de acties die een klant die zijn contract opzegt mogelijk nog dient te stellen ten aanzien van een donoroperator, waaronder, in voorkomend geval, de teruggave van de toestellen ter beschikking gesteld door de donoroperator. De in dit onderdeel bedoelde informatie wordt op een neutrale wijze geformuleerd en mag worden gegeven op een generieke wijze.
De hierboven vermelde informatie bevat geen opmerkingen van de operator die tot doel of als effect hebben of kunnen hebben dat de abonnee afgeschrikt wordt om met de migratie door te gaan.
Modifications
Art. 18. Les opérateurs fournissent au public via leur site Internet des informations transparentes, adéquates, facilement accessibles et compréhensibles concernant :
1° les procédures instaurées en application du présent arrêté;
[1 1/1° tous les plans tarifaires standard destinés aux entreprises ou organisations à but non lucratif, pour lesquels la migration simple constitue la procédure de migration standard ;]1
2° les droits que confère le présent arrêté aux abonnés qui demandent une migration et les conditions auxquelles ceux-ci peuvent s'exercer;
3° les éventuels frais de résiliation qu'un opérateur peut réclamer en cas de résiliation anticipée du contrat, y compris le recouvrement de la valeur résiduelle de l'équipement terminal visé à l'article 108, § 1er, [1 ...]1 de la Loi [1 ...]1. Les informations visées à cette section sont formulées de manière neutre et peuvent être données de manière générique;
4° les démarches qu'un client qui résilie son contrat peut encore avoir à entreprendre vis-à-vis d'un opérateur donneur, parmi lesquelles, le cas échéant, la restitution des appareils mis à disposition par l'opérateur donneur. Les informations visées à cette section sont formulées de manière neutre et peuvent être données de manière générique.
Les informations reprises ci-avant ne reprennent aucune remarque de l'opérateur qui a ou peut avoir pour objectif ou pour effet de décourager l'abonné à effectuer la migration.
1° les procédures instaurées en application du présent arrêté;
[1 1/1° tous les plans tarifaires standard destinés aux entreprises ou organisations à but non lucratif, pour lesquels la migration simple constitue la procédure de migration standard ;]1
2° les droits que confère le présent arrêté aux abonnés qui demandent une migration et les conditions auxquelles ceux-ci peuvent s'exercer;
3° les éventuels frais de résiliation qu'un opérateur peut réclamer en cas de résiliation anticipée du contrat, y compris le recouvrement de la valeur résiduelle de l'équipement terminal visé à l'article 108, § 1er, [1 ...]1 de la Loi [1 ...]1. Les informations visées à cette section sont formulées de manière neutre et peuvent être données de manière générique;
4° les démarches qu'un client qui résilie son contrat peut encore avoir à entreprendre vis-à-vis d'un opérateur donneur, parmi lesquelles, le cas échéant, la restitution des appareils mis à disposition par l'opérateur donneur. Les informations visées à cette section sont formulées de manière neutre et peuvent être données de manière générique.
Les informations reprises ci-avant ne reprennent aucune remarque de l'opérateur qui a ou peut avoir pour objectif ou pour effet de décourager l'abonné à effectuer la migration.
Modifications
HOOFDSTUK 4. - Compensaties voor de in artikel 1 bedoelde abonnee
CHAPITRE 4. - Compensations pour l'abonné visé à l'article 1er
Art. 19. Indien het verslag van het bezoek van de technicus niet conform artikel 15 aantoont dat de technicus binnen het afgesproken tijdsblok aanwezig was op het installatieadres, heeft de abonnee [1 automatisch, zonder dat hij daartoe een verzoek moet indienen,]1 recht op een vergoeding van [1 30]1 euro per gemiste afspraak [1 vanwege de recipiëntoperator]1.
[1 De uitbetaling wordt geregeld via de eerste factuur na de migratie of via een kredietnota van de recipiëntoperator, uitgereikt ter gelegenheid van deze eerste facturatie.
Onverminderd de toepassing van artikel 20/2 is de vergoeding niet verschuldigd indien de technicus heeft vastgesteld dat er niemand aanwezig was op het aangekondigde tijdslot die hem rechtmatige toegang kan geven tot de plaats waar hij zijn werkzaamheden diende uit te voeren.]1
[1 De uitbetaling wordt geregeld via de eerste factuur na de migratie of via een kredietnota van de recipiëntoperator, uitgereikt ter gelegenheid van deze eerste facturatie.
Onverminderd de toepassing van artikel 20/2 is de vergoeding niet verschuldigd indien de technicus heeft vastgesteld dat er niemand aanwezig was op het aangekondigde tijdslot die hem rechtmatige toegang kan geven tot de plaats waar hij zijn werkzaamheden diende uit te voeren.]1
Modifications
Art. 19. Si le rapport de la visite du technicien ne montre pas, conformément à l'article 15, que le technicien s'est présenté dans la plage horaire convenue à l'adresse d'installation, l'abonné a droit [1 automatiquement, sans qu'il ait à introduire une demande à cet effet]1 à une compensation de [1 30]1 euros par rendez-vous manqué [1 de la part de l'opérateur receveur]1.
[1 Le paiement s'effectue par le biais de la première facture après la migration ou d'une note de crédit de l'opérateur receveur émise à l'occasion de cette première facture.
Sans préjudice de l'application de l'article 20/2, la compensation n'est pas due si le technicien a établi qu'il n'y avait personne, au créneau horaire annoncé, susceptible de lui donner un accès légal au lieu où il devait effectuer son travail.]1
[1 Le paiement s'effectue par le biais de la première facture après la migration ou d'une note de crédit de l'opérateur receveur émise à l'occasion de cette première facture.
Sans préjudice de l'application de l'article 20/2, la compensation n'est pas due si le technicien a établi qu'il n'y avait personne, au créneau horaire annoncé, susceptible de lui donner un accès légal au lieu où il devait effectuer son travail.]1
Modifications
Art. 20. Het verzoek tot compensatie wordt ingediend bij de recipiëntoperator.
De uitbetaling wordt steeds geregeld via de factuur of een kredietnota van de recipiëntoperator.
[1 De abonnee heeft, op zijn uitdrukkelijk verzoek, recht op een vergoeding van 6 euro per dag vertraging, indien een activering van de dienst niet heeft plaatsgevonden op de vaste datum voor de activering. De vaste datum voor de activering wordt gerekend bij het aantal dagen vertraging.]1
De uitbetaling wordt steeds geregeld via de factuur of een kredietnota van de recipiëntoperator.
[1 De abonnee heeft, op zijn uitdrukkelijk verzoek, recht op een vergoeding van 6 euro per dag vertraging, indien een activering van de dienst niet heeft plaatsgevonden op de vaste datum voor de activering. De vaste datum voor de activering wordt gerekend bij het aantal dagen vertraging.]1
Modifications
Art. 20. [1 L'abonné a droit, à sa demande expresse, à une compensation de 6 euros par jour de retard, si l'activation du service n'a pas eu lieu à la date fixe pour l'activation. La date fixe pour l'activation est comptabilisée dans le nombre de jours de retard.]1
La demande de compensation est introduite auprès de l'opérateur receveur.
Le paiement est toujours réglé via la facture ou une note de crédit de l'opérateur receveur.
La demande de compensation est introduite auprès de l'opérateur receveur.
Le paiement est toujours réglé via la facture ou une note de crédit de l'opérateur receveur.
Modifications
Art.20/1. [1 Wanneer de dienstonderbreking bedoeld in artikel 10 langer duurde dan één werkdag volgend op het tijdstip waarop de dienst tijdens het overstapproces onderbroken werd, heeft de abonnee automatisch, zonder dat hij daartoe een verzoek moet indienen, recht op een vergoeding van 10 euro per bijkomende kalenderdag dienstonderbreking vanwege de recipiëntoperator.
De uitbetaling wordt geregeld via de eerste factuur na de migratie of via een kredietnota van de recipiëntoperator, uitgereikt ter gelegenheid van deze eerste facturatie.]1
De uitbetaling wordt geregeld via de eerste factuur na de migratie of via een kredietnota van de recipiëntoperator, uitgereikt ter gelegenheid van deze eerste facturatie.]1
Art.20/1. [1 Dans le cas où la coupure du service visée à l'article 10 a duré plus d'un jour ouvrable après le moment où le service a été interrompu pendant le processus de changement de fournisseur, l'abonné a automatiquement droit, sans avoir à introduire une demande à cet effet, à une compensation de 10 euros pour chaque jour calendrier supplémentaire de coupure du service de la part de l'opérateur receveur.
Le paiement s'effectue par le biais de la première facture après la migration ou d'une note de crédit de l'opérateur receveur émise à l'occasion de cette première facture.]1
Le paiement s'effectue par le biais de la première facture après la migration ou d'une note de crédit de l'opérateur receveur émise à l'occasion de cette première facture.]1
Modifications
Art.20/2. [1 De compensaties bedoeld in dit hoofdstuk zijn niet verschuldigd indien de operator bewijst dat het voorvallen van de gebeurtenis die aanleiding geeft tot vergoeding:
1° het gevolg is van het gebrek aan het stellen van noodzakelijke handelingen door de abonnee, waaronder het niet overmaken van vereiste informatie of het niet toegankelijk maken van plaatsen waar een migratie of herstelling moet verricht worden;
2° te wijten is aan foutieve handelingen, materiaal of eindapparatuur onder de verantwoordelijkheid van de abonnee.
De operator bewaart het in tweede lid bedoelde bewijs tot het einde van de periode waarin de compensatie gerechtelijk kan worden afgedwongen.
De beëindiging van het contract door opzeg stuit de toename van de compensaties. De verworven compensaties worden in dat geval in mindering gebracht van de eindfactuur. Als er geen eindfactuur is of indien de abonnee minder verschuldigd is aan de recipiëntoperator dan het bedrag van de compensaties waar hij recht op heeft, stort de recipiëntoperator binnen de 30 kalenderdagen het saldo dat hij verschuldigd is aan de abonnee op het rekeningnummer van de abonnee.
De uitbetaling van de compensaties bedoeld in dit hoofdstuk doet geen afbreuk aan het recht van de abonnee om andere wettelijke verhaalsmiddelen uit te oefenen.]1
1° het gevolg is van het gebrek aan het stellen van noodzakelijke handelingen door de abonnee, waaronder het niet overmaken van vereiste informatie of het niet toegankelijk maken van plaatsen waar een migratie of herstelling moet verricht worden;
2° te wijten is aan foutieve handelingen, materiaal of eindapparatuur onder de verantwoordelijkheid van de abonnee.
De operator bewaart het in tweede lid bedoelde bewijs tot het einde van de periode waarin de compensatie gerechtelijk kan worden afgedwongen.
De beëindiging van het contract door opzeg stuit de toename van de compensaties. De verworven compensaties worden in dat geval in mindering gebracht van de eindfactuur. Als er geen eindfactuur is of indien de abonnee minder verschuldigd is aan de recipiëntoperator dan het bedrag van de compensaties waar hij recht op heeft, stort de recipiëntoperator binnen de 30 kalenderdagen het saldo dat hij verschuldigd is aan de abonnee op het rekeningnummer van de abonnee.
De uitbetaling van de compensaties bedoeld in dit hoofdstuk doet geen afbreuk aan het recht van de abonnee om andere wettelijke verhaalsmiddelen uit te oefenen.]1
Art.20/2. [1 Les compensations visées au présent chapitre ne sont pas dues si l'opérateur prouve que la survenance de l'événement donnant lieu à la compensation :
1° est due au fait que l'abonné n'a pas pris les mesures nécessaires, notamment en ne transmettant pas les informations requises ou en ne rendant pas accessibles les lieux où une migration ou une réparation doit être effectuée ;
2° est due à des erreurs de manipulation, du matériel ou des équipements terminaux défectueux tombant sous la responsabilité de l'abonné.
L'opérateur conserve la preuve visée à l'alinéa 2 jusqu'à la fin de la période au cours de laquelle une action peut être menée pour obtenir le paiement de la compensation.
La fin du contrat par résiliation met fin à l'augmentation des compensations. Dans ce cas, les compensations acquises sont déduites de la facture finale. En l'absence de facture finale ou si le montant dû par l'abonné à l'opérateur receveur est inférieur au montant des compensations auxquelles il a droit, l'opérateur receveur verse le solde dû à l'abonné dans un délai de 30 jours calendrier sur le numéro de compte de l'abonné.
Le paiement des compensations visées au présent chapitre est sans préjudice du droit de l'abonné d'exercer d'autres voies de recours légales.]1
1° est due au fait que l'abonné n'a pas pris les mesures nécessaires, notamment en ne transmettant pas les informations requises ou en ne rendant pas accessibles les lieux où une migration ou une réparation doit être effectuée ;
2° est due à des erreurs de manipulation, du matériel ou des équipements terminaux défectueux tombant sous la responsabilité de l'abonné.
L'opérateur conserve la preuve visée à l'alinéa 2 jusqu'à la fin de la période au cours de laquelle une action peut être menée pour obtenir le paiement de la compensation.
La fin du contrat par résiliation met fin à l'augmentation des compensations. Dans ce cas, les compensations acquises sont déduites de la facture finale. En l'absence de facture finale ou si le montant dû par l'abonné à l'opérateur receveur est inférieur au montant des compensations auxquelles il a droit, l'opérateur receveur verse le solde dû à l'abonné dans un délai de 30 jours calendrier sur le numéro de compte de l'abonné.
Le paiement des compensations visées au présent chapitre est sans préjudice du droit de l'abonné d'exercer d'autres voies de recours légales.]1
Modifications
Art.20/3. [1 Indien er zich een gebeurtenis voordoet die aanleiding geeft tot de uitbetaling van een compensatie op basis van dit besluit, brengt de recipiëntoperator de abonnee op de hoogte van zijn recht op compensatie. De operator geeft op een duurzame drager weer hoe groot de compensatie, naar gelang het geval, zal of kan zijn en, wanneer en hoe deze compensatie zal uitbetaald worden alsook, in voorkomend geval, hoe de compensatie moet aangevraagd worden.]1
Art.20/3. [1 En cas de survenance d'un événement donnant lieu au paiement d'une compensation sur la base du présent arrêté, l'opérateur receveur informe l'abonné de son droit à l'indemnisation. L'opérateur indique sur un support durable le montant de la compensation, selon le cas, qui sera ou peut être versée et, quand et comment cette compensation sera versée ainsi que, le cas échéant, comment la compensation doit être demandée.]1
Modifications
HOOFDSTUK 5. - Communicaties en overeenkomsten tussen operatoren
CHAPITRE 5. - Communications et arrangements entre opérateurs
Art. 21. § 1. De Minister legt, [1 op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief,]1 na advies van het Instituut, de procedures vast die de operatoren onderling dienen te volgen bij het uitvoeren van een migratie en de wijze waarop de operatoren met elkaar communiceren omtrent de vervulling van de acties die in toepassing van dit besluit gesteld moeten worden met het oog op het uitvoeren van de migratie.
§ 2. Iedere operator is verplicht om in te gaan op elk redelijk verzoek van een operator tot het sluiten van een akkoord omtrent de praktische nadere bepalingen om de compensatie bedoeld in [1 de artikelen 19 tot en met 20/1]1 aan te rekenen aan de partij of partijen die de oorzaak zijn van de [1 gebeurtenis(sen) die aanleiding hebben gegeven tot het uitbetalen van de compensatie]1.
§ 2. Iedere operator is verplicht om in te gaan op elk redelijk verzoek van een operator tot het sluiten van een akkoord omtrent de praktische nadere bepalingen om de compensatie bedoeld in [1 de artikelen 19 tot en met 20/1]1 aan te rekenen aan de partij of partijen die de oorzaak zijn van de [1 gebeurtenis(sen) die aanleiding hebben gegeven tot het uitbetalen van de compensatie]1.
Modifications
Art. 21. § 1er. Le Ministre fixe, [1 sur proposition de l'Institut ou de sa propre initiative,]1 après avis de l'Institut, les procédures que doivent suivre les opérateurs entre eux dans le cadre de l'exécution d'une migration et la manière dont les opérateurs communiquent les uns avec les autres concernant l'accomplissement des actions qui doivent être entreprises en application du présent arrêté en vue de l'exécution de la migration.
§ 2. Chaque opérateur est tenu de donner suite à toute demande raisonnable d'un opérateur de conclure un accord concernant les modalités pratiques pour facturer la compensation visée aux [1 articles 19 à 20/1]1 à la partie ou aux parties à l'origine [1 du ou des événement(s) qui ont donné lieu au paiement de la compensation]1.
§ 2. Chaque opérateur est tenu de donner suite à toute demande raisonnable d'un opérateur de conclure un accord concernant les modalités pratiques pour facturer la compensation visée aux [1 articles 19 à 20/1]1 à la partie ou aux parties à l'origine [1 du ou des événement(s) qui ont donné lieu au paiement de la compensation]1.
Modifications
HOOFDSTUK 6. - Wijzigings- en slotbepalingen
CHAPITRE 6. - Dispositions modificatives et finales
Art. 22. Aan het koninklijk besluit van 2 juli 2013 betreffende de overdraagbaarheid van de nummers van de abonnees van elektronische-communicatiediensten worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° er wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidende : "Art. 2/1. Artikel 10, § 2 is niet van toepassing, indien de nummeroverdracht deel uitmaakt van een ruimere migratie van diensten, bedoeld in het koninklijk besluit van 6 september 2016 betreffende de migratie van vastelijndiensten en bundels van diensten in de sector van de elektronische communicatie";
2° in artikel 10, § 2, eerste lid, 2°, worden de woorden "nalatigheidsinteresten of" gevoegd tussen de woorden "op straffe van het betalen van" en "een schadevergoeding".
3° in artikel 11 wordt de zin "De recipiëntoperator is gerechtigd een vergoeding voor de nummeroverdracht te vragen, die echter niet meer mag bedragen dan 10 euro per nummer" vervangen als volgt : " De recipiëntoperator mag aan een abonnee, die er bij de donoroperator voor gekozen heeft een tariefplan bestemd voor residentieel gebruik te onderschrijven ongeacht of hij een consument is of niet, evenmin een vergoeding voor de nummeroverdracht vragen. Aan de overige abonnees mag de recipiëntoperator een vergoeding voor de nummeroverdracht vragen, die echter niet meer mag bedragen dan 10 euro per nummer."
1° er wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidende : "Art. 2/1. Artikel 10, § 2 is niet van toepassing, indien de nummeroverdracht deel uitmaakt van een ruimere migratie van diensten, bedoeld in het koninklijk besluit van 6 september 2016 betreffende de migratie van vastelijndiensten en bundels van diensten in de sector van de elektronische communicatie";
2° in artikel 10, § 2, eerste lid, 2°, worden de woorden "nalatigheidsinteresten of" gevoegd tussen de woorden "op straffe van het betalen van" en "een schadevergoeding".
3° in artikel 11 wordt de zin "De recipiëntoperator is gerechtigd een vergoeding voor de nummeroverdracht te vragen, die echter niet meer mag bedragen dan 10 euro per nummer" vervangen als volgt : " De recipiëntoperator mag aan een abonnee, die er bij de donoroperator voor gekozen heeft een tariefplan bestemd voor residentieel gebruik te onderschrijven ongeacht of hij een consument is of niet, evenmin een vergoeding voor de nummeroverdracht vragen. Aan de overige abonnees mag de recipiëntoperator een vergoeding voor de nummeroverdracht vragen, die echter niet meer mag bedragen dan 10 euro per nummer."
Art. 22. Les modifications suivantes sont apportées à l'arrêté royal du 2 juillet 2013 relatif à la portabilité des numéros d'abonnés aux services de communications électroniques :
1° il est inséré un article 2/1 rédigé comme suit : " Art. 2/1. L'article 10, § 2 n'est pas d'application, si le transfert de numéro fait partie d'une migration de services plus large, visée dans l'arrêté royal du 6 septembre 2016 concernant la migration des services de ligne fixe et les offres groupées de services dans le secteur des communications électroniques ";
2° dans l'article 10, § 2, alinéa premier, 2°, les mots " d'intérêts de retard ou " sont insérés entre les mots " sous peine du paiement " et " d'une indemnité ".
3° à l'article 11, la phrase " L'opérateur receveur est en droit de demander une indemnité pour le portage du numéro, mais celle-ci ne peut néanmoins s'élever à plus de 10 euros par numéro " est remplacée par la disposition suivante : " L'opérateur receveur ne peut pas non plus demander d'indemnité pour le portage du numéro à un abonné qui a choisi, auprès de l'opérateur donneur, de souscrire à un plan tarifaire destiné à une utilisation résidentielle, que l'abonné soit ou non un consommateur. L'opérateur receveur peut demander une indemnité pour le portage du numéro aux autres abonnés, mais celle-ci ne peut néanmoins s'élever à plus de 10 euros par numéro. "
1° il est inséré un article 2/1 rédigé comme suit : " Art. 2/1. L'article 10, § 2 n'est pas d'application, si le transfert de numéro fait partie d'une migration de services plus large, visée dans l'arrêté royal du 6 septembre 2016 concernant la migration des services de ligne fixe et les offres groupées de services dans le secteur des communications électroniques ";
2° dans l'article 10, § 2, alinéa premier, 2°, les mots " d'intérêts de retard ou " sont insérés entre les mots " sous peine du paiement " et " d'une indemnité ".
3° à l'article 11, la phrase " L'opérateur receveur est en droit de demander une indemnité pour le portage du numéro, mais celle-ci ne peut néanmoins s'élever à plus de 10 euros par numéro " est remplacée par la disposition suivante : " L'opérateur receveur ne peut pas non plus demander d'indemnité pour le portage du numéro à un abonné qui a choisi, auprès de l'opérateur donneur, de souscrire à un plan tarifaire destiné à une utilisation résidentielle, que l'abonné soit ou non un consommateur. L'opérateur receveur peut demander une indemnité pour le portage du numéro aux autres abonnés, mais celle-ci ne peut néanmoins s'élever à plus de 10 euros par numéro. "
Art. 23. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017.
Art. 23. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2017.
Art. 24. [1 Uiterlijk op 31 december 2026 en vervolgens om de vijf jaar evalueert het Instituut de bepalingen van dit besluit.]1
Het resultaat van die evaluatie wordt, in voorkomend geval samen met de aanbevelingen van het Instituut, overgemaakt aan de minister en bekendgemaakt op de website van het Instituut.
Het resultaat van die evaluatie wordt, in voorkomend geval samen met de aanbevelingen van het Instituut, overgemaakt aan de minister en bekendgemaakt op de website van het Instituut.
Modifications
Art. 24. [1 Au plus tard le 31 décembre 2026 et ensuite tous les cinq ans, l'Institut évalue les dispositions du présent arrêté.]1
Le résultat de cette évaluation est, le cas échéant, en même temps que les recommandations de l'Institut, transmis au ministre et communiqué sur le site Internet de l'Institut.
Le résultat de cette évaluation est, le cas échéant, en même temps que les recommandations de l'Institut, transmis au ministre et communiqué sur le site Internet de l'Institut.
Modifications
Art. 25. De minister bevoegd voor telecommunicatie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 25. Le ministre qui a les télécommunications dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.